In William Miller’s dream, the “bustle” at the beginning, when the people began to trouble the jewels was preceded by Miller assembling the jewels and calling “come and see.” Christ as the dirt brush man, uses the broom to sweep out the rubbish, assemble the jewels in a much larger casket, and He then called Miller to “come and see.” When Christ begins His broom-work, the room is empty, for Miller recorded that a “door opened, and a man entered the room, when the people all left it; and he, having a dirt brush in his hand, opened the windows, and began to brush the dirt and rubbish from the room.”
No sonho de William Miller, o "rebuliço" do início, quando o povo começou a mexer nas joias, foi precedido por Miller reunir as joias e chamar: "vinde e vede". Cristo, como o homem com a escova de limpar, usa a vassoura para varrer o entulho para fora, reúne as joias numa caixa muito maior e então chama Miller: "vinde e vede". Quando Cristo inicia Sua obra de varredura, o aposento está vazio, pois Miller registrou que "uma porta se abriu, e um homem entrou no aposento, quando todas as pessoas o deixaram; e ele, tendo uma escova de limpar na mão, abriu as janelas e começou a escovar a sujeira e o entulho do aposento".
The dirt brush man enters the room when all the people had left it. In 2023, the dirt brush man entered the empty room, for the movement of the one hundred and forty-four thousand had been shattered and scattered. The truths represented by Habakkuk’s Tables of 2012 was buried in rubbish, and the room was empty. The dirt brush man is He who came after John the Baptist, who John said had a fan, and that He would use that fan to thoroughly purge His floor.
O homem da vassoura entra no aposento quando todas as pessoas já o tinham deixado. Em 2023, o homem da vassoura entrou no aposento vazio, pois o movimento dos cento e quarenta e quatro mil tinha sido destroçado e disperso. As verdades representadas pelas Tábuas de Habacuque de 2012 estavam sepultadas no lixo, e o aposento estava vazio. O homem da vassoura é Aquele que veio depois de João Batista, de quem João disse que tinha o aventador e que o usaria para limpar completamente a Sua eira.
I indeed baptize you with water unto repentance: but he that cometh after me is mightier than I, whose shoes I am not worthy to bear: he shall baptize you with the Holy Ghost, and with fire: Whose fan is in his hand, and he will thoroughly purge his floor, and gather his wheat into the garner; but he will burn up the chaff with unquenchable fire. Then cometh Jesus from Galilee to Jordan unto John, to be baptized of him. Matthew 3:11–13.
Eu, na verdade, vos batizo com água, para arrependimento; mas aquele que vem depois de mim é mais poderoso do que eu, do qual não sou digno de levar as sandálias; ele vos batizará com o Espírito Santo e com fogo. A sua pá está na mão, e limpará completamente a sua eira, e recolherá o seu trigo no celeiro; mas queimará a palha com fogo inextinguível. Então veio Jesus da Galileia ao Jordão ter com João, para ser batizado por ele. Mateus 3:11-13.
Galilee is a symbol of a turning point, and the point on the Jordan where Jesus came to be baptized is named Bethabara, and it means “the ferry crossing,” and it marks the place where ancient Israel crossed over to the Promised Land. When Jesus was baptized, He then became Jesus Christ. Galilee, Jordan, Bethabara and Jesus becoming the Christ are all emphasizing a change of dispensation, which is also what a door represents, especially for Philadelphians who are given the key of the open and shut door.
A Galileia é um símbolo de um ponto de inflexão, e o ponto no Jordão onde Jesus veio para ser batizado chama-se Betábara, que significa "a travessia de balsa", e assinala o lugar onde o antigo Israel atravessou para a Terra Prometida. Quando Jesus foi batizado, foi então que Ele se tornou Jesus Cristo. Galileia, Jordão, Betábara e o próprio fato de Jesus tornar-se o Cristo enfatizam todos uma mudança de dispensação, o que uma porta também representa, especialmente para os de Filadélfia, aos quais é dada a chave da porta que se abre e se fecha.
And to the angel of the church in Philadelphia write; These things saith he that is holy, he that is true, he that hath the key of David, he that openeth, and no man shutteth; and shutteth, and no man openeth; I know thy works: behold, I have set before thee an open door, and no man can shut it: for thou hast a little strength, and hast kept my word, and hast not denied my name. Revelation 3:7, 8.
E ao anjo da igreja em Filadélfia escreve: Estas coisas diz o que é santo, o que é verdadeiro, o que tem a chave de Davi; o que abre, e ninguém fecha; e fecha, e ninguém abre: Conheço as tuas obras; eis que pus diante de ti uma porta aberta, e ninguém a pode fechar; porque tens pouca força, e guardaste a minha palavra, e não negaste o meu nome. Apocalipse 3:7, 8.
When Christ “opened” the “door” and “entered the room,” the room was “His room,” for He thoroughly purges “His floor.” If it is His floor, it is His room.
Quando Cristo "abriu" a "porta" e "entrou no aposento", o aposento era "Seu aposento", pois Ele limpa completamente o "Seu chão". Se é Seu chão, é Seu aposento.
“At Capernaum Jesus dwelt in the intervals of His journeys to and fro, and it came to be known as ‘His own city.’ It was on the shores of the Sea of Galilee, and near the borders of the beautiful plain of Gennesaret, if not actually upon it.” The Desire of Ages, 252.
"Em Cafarnaum, Jesus morava nos intervalos de Suas idas e vindas, e ela passou a ser conhecida como 'Sua própria cidade'. Ficava às margens do Mar da Galileia e perto dos limites da bela planície de Genesaré, se não exatamente sobre ela." O Desejo das Eras, 252.
He enters His room to gather His wheat and to gather and burn the tares. The change of dispensation represented by Galilee, Jordan, Bethabara, the baptism, the transition from John to Jesus aligns with the transition of the church militant of Laodicea unto the church triumphant of Philadelphia. He entered His room in July of 2023. Miller had closed his eyes in the bustle of July 18, 2020, and when he opened his eyes, the room was empty of people; truth was buried beneath error, and then the dirt brush man opened the windows and began to sweep the rubbish out.
Ele entra em Seu aposento para ajuntar o Seu trigo e para recolher e queimar o joio. A mudança de dispensação representada por Galileia, Jordão, Betábara, o batismo, a transição de João para Jesus, alinha-se com a transição da igreja militante de Laodiceia para a igreja triunfante de Filadélfia. Ele entrou em Seu aposento em julho de 2023. Miller havia fechado os olhos no alvoroço de 18 de julho de 2020 e, quando os abriu, o aposento estava deserto; a verdade estava sepultada sob o erro, e então o homem da vassoura abriu as janelas e começou a varrer o lixo para fora.
“‘Whose fan is in His hand, and He will throughly purge His floor, and gather His wheat into the garner.’ Matthew 3:12. This was one of the times of purging. By the words of truth, the chaff was being separated from the wheat. Because they were too vain and self-righteous to receive reproof, too world-loving to accept a life of humility, many turned away from Jesus. Many are still doing the same thing. Souls are tested today as were those disciples in the synagogue at Capernaum. When truth is brought home to the heart, they see that their lives are not in accordance with the will of God. They see the need of an entire change in themselves; but they are not willing to take up the self-denying work. Therefore they are angry when their sins are discovered. They go away offended, even as the disciples left Jesus, murmuring, ‘This is an hard saying; who can hear it?’” The Desire of Ages, 392.
“‘A sua pá está na sua mão, e ele limpará completamente a sua eira, e recolherá o seu trigo no celeiro.’ Mateus 3:12. Este foi um dos tempos de expurgo. Pelas palavras da verdade, a palha estava sendo separada do trigo. Porque eram demasiado vaidosos e justos aos seus próprios olhos para receber a repreensão, demasiado amantes do mundo para aceitar uma vida de humildade, muitos se afastaram de Jesus. Muitos ainda estão fazendo a mesma coisa. As almas são hoje provadas como o foram aqueles discípulos na sinagoga de Cafarnaum. Quando a verdade é levada ao coração, veem que sua vida não está em conformidade com a vontade de Deus. Veem a necessidade de uma transformação completa em si mesmos; mas não estão dispostos a assumir essa obra de abnegação. Portanto, iram-se quando seus pecados são revelados. Retiram-se ofendidos, assim como os discípulos deixaram Jesus, murmurando: ‘Duro é este discurso; quem o pode ouvir?’” O Desejado de Todas as Nações, 392.
On the last day of 2023, which touches the first day of 2024, the Lion of the tribe of Judah began to progressively unseal the revelation of Himself. In accordance with the three-step testing process of Daniel twelve’s unsealing, there would then be three tests, represented as “purified, made white and tried.”
No último dia de 2023, contíguo ao primeiro dia de 2024, o Leão da tribo de Judá começou a deslacrar progressivamente a revelação de Si mesmo. Em conformidade com o processo de provação em três etapas do deslacrar de Daniel doze, haveria então três provas, representadas como "purificados, embranquecidos e provados".
And he said, Go thy way, Daniel: for the words are closed up and sealed till the time of the end. Many shall be purified, and made white, and tried; but the wicked shall do wickedly: and none of the wicked shall understand; but the wise shall understand. Daniel 12:9, 10.
E ele disse: Vai-te, Daniel, porque estas palavras estão fechadas e seladas até ao tempo do fim. Muitos serão purificados, e embranquecidos, e provados; mas os ímpios procederão impiamente; e nenhum dos ímpios entenderá; mas os sábios entenderão. Daniel 12:9, 10.
The first angel represents purification, as the convicted sinner places his sins upon the sacrifice in the courtyard, where he is justified by the blood.
O primeiro anjo representa a purificação, assim como o pecador convencido de pecado deposita os seus pecados sobre o sacrifício no átrio, onde é justificado pelo sangue.
The blood is then taken into the holy place where the sanctification process of holiness is represented as being made white through the washing of the blood from the courtyard. Righteousness is there manifested in those who overcome with the blood and the word of their testimony.
O sangue é então levado ao Lugar Santo, onde o processo de santificação da santidade é representado como sendo tornado alvo por meio da lavagem pelo sangue proveniente do átrio. Ali, a justiça se manifesta naqueles que vencem pelo sangue e pela palavra do seu testemunho.
They are then tried, and in the latter days they are found to be ten times better than all the other wise men of Babylon. The third test is where they are glorified in the Most Holy Place and distinguished from the other class of professed wise men. That third test is the Sunday law, and the first test is the first angel’s call to return to the foundations, for in the next step the temple is erected. That next step is the second angel’s separation message, which is followed by the litmus test of the third angel.
Então são provados e, nos últimos dias, são achados dez vezes melhores do que todos os outros sábios de Babilônia. A terceira prova é aquela em que são glorificados no Lugar Santíssimo e distinguidos da outra classe dos que se professam sábios. Essa terceira prova é a lei dominical, e a primeira prova é o chamado do primeiro anjo para retornar aos fundamentos, pois, no passo seguinte, o templo é erigido. Esse passo seguinte é a mensagem de separação do segundo anjo, a qual é seguida pela pedra de toque do terceiro anjo.
In 2023, the first angel arrived as He had done on August 11, 1840, when he came down with a message of Islam of the second woe. He came down as He had done at 9/11, with a message of Islam of the third woe, and the call to return to the old paths. The foundations of Millerite history were set up once the message of the second woe was fulfilled on August 11, 1840. The angel of Revelation chapter ten then descended, thus typifying the descent of the angel of Revelation chapter eighteen and the arrival of the third woe.
Em 2023, o primeiro anjo chegou, como Ele o fizera em 11 de agosto de 1840, quando Ele desceu com uma mensagem sobre o Islã do segundo ai. Ele desceu, como o fizera em 11 de setembro, com uma mensagem sobre o Islã do terceiro ai e o chamado para retornar às veredas antigas. Os fundamentos da história milerita foram estabelecidos quando a mensagem do segundo ai se cumpriu em 11 de agosto de 1840. O anjo de Apocalipse capítulo dez então desceu, tipificando assim a descida do anjo de Apocalipse capítulo dezoito e a chegada do terceiro ai.
Josiah Litch is the historical figured associated with the foundations being established on August 11, 1840. The name “Josiah” means “the foundation of God,” and king Josiah in sacred history represents Josiah’s reformation, which included the discovery of the curse of Moses, buried among the rubbish in the sanctuary, just as Miller’s jewels were buried in the room.
Josiah Litch é a figura histórica associada ao estabelecimento dos fundamentos em 11 de agosto de 1840. O nome "Josiah" significa "o fundamento de Deus", e o rei Josias na história sagrada representa a reforma de Josias, que incluiu a descoberta da maldição de Moisés, sepultada entre o entulho no santuário, assim como as joias de Miller estavam sepultadas no aposento.
King Josiah died at Megiddo, which is Armageddon of Revelation chapter sixteen. The reformation of Josiah was a fulfillment of the prophecy set forth by the disobedient prophet, when Jeroboam set up the two altars in Bethel and Dan. That disobedient prophet died between the ass and the lion. King Josiah had been predicted, by name, and his reformation was part of the prediction, which included that the future king Josiah would beat down the very altar where the disobedient prophet confronted the wicked king Jeroboam.
O rei Josias morreu em Megido, que é o Armagedom do capítulo dezesseis do Apocalipse. A reforma de Josias foi o cumprimento da profecia proferida pelo profeta desobediente, quando Jeroboão erigiu os dois altares em Betel e Dã. Aquele profeta desobediente morreu entre o jumento e o leão. O rei Josias havia sido predito pelo nome, e sua reforma fazia parte da predição, a qual incluía que o futuro rei Josias derribaria o próprio altar onde o profeta desobediente confrontara o ímpio rei Jeroboão.
Josiah means the foundation of God, and king Josiah fulfilled the prediction given about 340 years before his reign. He led out in a revival and reformation that ultimately arrived at the altar where the prophet from Judah confronted king Jeroboam. Once there, Josiah smashed the altar down, as the prophecy said he would do. Those two altars of Jeroboam were purposeful counterfeits of the temple in Jerusalem, even to the depth that Jeroboam instituted counterfeit feast days. In doing so, he was simply doing what Aaron did with the golden calf. Aaron’s rebellion was at the foundation of ancient Israel’s sacred history. It occurred when Moses was receiving the Law, which is the foundation of God’s government.
Josias significa o fundamento de Deus, e o rei Josias cumpriu a predição dada cerca de 340 anos antes de seu reinado. Ele conduziu um reavivamento e uma reforma que, por fim, chegaram ao altar onde o profeta de Judá havia confrontado o rei Jeroboão. Uma vez ali, Josias derrubou o altar, como a profecia dissera que ele faria. Aqueles dois altares de Jeroboão eram contrafações deliberadas do templo em Jerusalém, a tal ponto que Jeroboão instituiu festas espúrias. Ao fazer isso, ele estava simplesmente fazendo o que Arão fez com o bezerro de ouro. A rebelião de Arão estava na base da história sagrada do antigo Israel. Ela ocorreu quando Moisés estava recebendo a Lei, que é o fundamento do governo de Deus.
Aaron’s rebellion was a foundational rebellion, and it was repeated when Jeroboam founded the ten northern tribes as Israel. Moses rebuked Aaron, and Moses is the alpha, or foundation in relation to Christ the omega. Aaron and Moses represent two classes in the foundational rebellion and a third class are the heroes who stood with Moses—the Levites. King Jeroboam and the prophet from Judah are the two classes in the foundation rebellion of the northern kingdom, and once again the Levites are the heroes.
A rebelião de Arão foi uma rebelião fundacional, e ela se repetiu quando Jeroboão estabeleceu as dez tribos do norte como Israel. Moisés repreendeu Arão, e Moisés é o alfa, ou fundamento, em relação a Cristo, o ômega. Arão e Moisés representam duas classes na rebelião fundacional, e uma terceira classe são os heróis que permaneceram ao lado de Moisés — os levitas. O rei Jeroboão e o profeta de Judá são as duas classes na rebelião fundacional do reino do norte e, mais uma vez, os levitas são os heróis.
At Jeroboam’s foundational rebellion the prophet from Judah rebukes him and prophesies of a king that would be named “the foundation of God”—Josiah. The fulfillment of the predicted reformation included that when Josiah began his revival and reformation, the curse of Moses was discovered, and the reading of the sacred words of Moses empowered a revival and reformation that had already begun. Josiah, clearly a prophetic symbol, represents a revival and reformation that is empowered when a prophecy from the writings of Moses is discovered.
Na rebelião fundacional de Jeroboão, o profeta de Judá o repreende e profetiza acerca de um rei que se chamaria “o fundamento de Deus” — Josias. O cumprimento da reforma predita envolveu o seguinte: quando Josias iniciou seu reavivamento e reforma, foi descoberta a maldição de Moisés, e a leitura das santas palavras de Moisés impulsionou um reavivamento e uma reforma que já haviam começado. Josias, claramente um símbolo profético, representa um reavivamento e uma reforma que são impulsionados quando se descobre uma profecia dos escritos de Moisés.
The foundational rebellion in the story of king Jeroboam is represented by the king of Israel, and also by the prophet from Judah who was sent with a divine pronouncement against Jeroboam’s foundational rebellion and instructions for the prophet identifying which path to avoid when returning to Judah. The prophet from Judah rejects Jeroboam’s request to stay, but thereafter accepts the invitation of the lying prophet of Bethel, and seals his fate. The disobedient prophet would die between the ass and the lion, and then be buried in the tomb of the lying prophet.
A rebelião fundacional na história do rei Jeroboão é representada pelo rei de Israel e também pelo profeta de Judá, que foi enviado com um oráculo divino contra a rebelião fundacional de Jeroboão e com instruções para o profeta, identificando qual caminho evitar ao voltar a Judá. O profeta de Judá recusa o pedido de Jeroboão para permanecer, mas, em seguida, aceita o convite do profeta mentiroso de Betel e sela o seu destino. O profeta desobediente morreria entre o jumento e o leão, e depois seria sepultado no túmulo do profeta mentiroso.
On August 11, 1840, a prophecy of the second woe was fulfilled, and the foundations of Adventism was laid. Josiah Litch presented the prophecy in 1838, and then ten days before August 11, 1840 he fined tuned his calculations and predicted August 11, 1840, as the day the Ottoman supremacy would cease, in fulfillment of the prophecy of Islam of the second woe.
Em 11 de agosto de 1840, cumpriu-se uma profecia do segundo ai, e foram lançados os fundamentos do Adventismo. Josiah Litch apresentou a profecia em 1838 e, então, dez dias antes de 11 de agosto de 1840, ele aprimorou seus cálculos e previu 11 de agosto de 1840 como o dia em que a supremacia otomana cessaria, em cumprimento da profecia do segundo ai sobre o Islã.
King Josiah symbolizes the final revival and reformation, for every prophet speaks more directly of the latter days, than any prior days. King Josiah symbolizes the final revival and reformation, and that reformation has been set forth in the Bible by a prediction. The book of Joel identifies the final revival and reformation that takes place among those who will be the one hundred and forty-four thousand. Josiah’s revival was two steps, it began, then a prophecy was unsealed that added momentum to the work. The two steps are the early and latter rain, as set forth in the book of Joel, and fulfilled in the books of Acts, and then fulfilled again in the Millerite history.
O rei Josias simboliza o reavivamento e a reforma finais, pois todo profeta fala mais diretamente dos últimos dias do que de quaisquer dias anteriores. O rei Josias simboliza o reavivamento e a reforma finais, e essa reforma foi apresentada na Bíblia por meio de uma predição. O livro de Joel identifica o reavivamento e a reforma finais que têm lugar entre os que hão de ser os cento e quarenta e quatro mil. O reavivamento de Josias consistiu em duas etapas: começou; depois, uma profecia foi deslacrada, acrescentando impulso à obra. As duas etapas são a chuva temporã e a chuva serôdia, conforme exposto no livro de Joel, cumpridas no livro de Atos, e então cumpridas novamente na história milerita.
At the foundational rebellions of Aaron, king Jeroboam and the prophet from Judah to king Josiah, and then on to Josiah Litch, identifies a line of testimony concerning the foundational test. The foundational test is the first test, that is followed by the temple test when the capstone is placed. After that the third test, the litmus test arrives.
Nas rebeliões fundacionais de Arão, do rei Jeroboão e do profeta de Judá até o rei Josias, e depois até Josiah Litch, identifica-se uma linha de testemunho concernente à prova fundacional. A prova fundacional é a primeira prova, que é seguida pela prova do templo, quando a pedra de remate é colocada. Depois disso, chega a terceira prova, o teste de tornassol.
From the golden calf, unto Jeroboam’s altars at Bethel and Dan, to king Josiah, unto Josiah Litch represents a series of prophetic footsteps that lead to the foundational test of 9/11. When the great buildings of New York came down at 9/11, a prophecy of the third woe identified the test calling for a return to the old foundational paths, for the parallel of August 11, 1840 and 9/11 could be seen by any Laodicean Seventh-day Adventist who chose to see. Al Qaeda’s involvement in 9/11 is often brought into question in these days of conspiracy theories that generally are true, but Al Qaeda means “the foundation,” and they began as an organization one year before the time of the end in 1989, in fact on August 11, 1988.
Desde o bezerro de ouro, passando pelos altares de Jeroboão em Betel e Dã, pelo rei Josias, até Josiah Litch, delineia-se uma série de passos proféticos que conduzem à prova fundamental de 9/11. Quando os grandes edifícios de Nova York ruíram em 9/11, uma profecia do terceiro ai identificou a prova, conclamando ao retorno às antigas veredas fundamentais, pois o paralelo entre 11 de agosto de 1840 e 9/11 podia ser visto por qualquer Adventista do Sétimo Dia laodiceano que escolhesse ver. O envolvimento da Al Qaeda em 9/11 é frequentemente posto em questão nestes dias de teorias da conspiração que, em geral, são verdadeiras, mas Al Qaeda significa “a fundação”, e eles começaram como uma organização um ano antes do tempo do fim em 1989, de fato em 11 de agosto de 1988.
If these details about the prophetic symbolism of the foundations is not noticed, much is lost. At 9/11 the foundations were laid in the first step. The second step the temple is finished as the capstone is placed. The third step is the closed door of the Sunday law. From 9/11 unto the Sunday law the message is primarily directed to Laodicean Seventh-day Adventists, for judgment begins at the house of God, and it ends for the house of God at the Sunday law. There and then Laodicean Seventh-day Adventism is passed by; as were the Protestants in Millerite history, and the Jews in the history of Christ, and as were those who died over forty years in the history of Moses.
Se esses detalhes acerca do simbolismo profético dos fundamentos não são percebidos, muito se perde. Em 11 de setembro, os fundamentos foram lançados na primeira etapa. Na segunda etapa, o templo é concluído quando se coloca a pedra de remate. A terceira etapa é a porta fechada da lei dominical. De 11 de setembro até a lei dominical, a mensagem é dirigida principalmente aos Adventistas do Sétimo Dia laodicenses, pois o juízo começa pela casa de Deus e, quanto à casa de Deus, ele se encerra na lei dominical. Ali e então, o Adventismo do Sétimo Dia laodicense é posto de lado; como o foram os protestantes na história milerita, e os judeus na história de Cristo, e como o foram aqueles que morreram ao longo de quarenta anos na história de Moisés.
The third woe of 9/11 was typified by the second woe of August 11, 1840, and at that level both waymarks are represented by the ass, the first symbol of Islam in Bible prophecy. The Sunday law is the mark of the beast, and that beast is often represented as a lion, thus counterfeiting the Lion of the tribe of Judah. The Sunday law is the lion and the disobedient prophet from Judah died between the ass and the lion, and was buried in the same grave as the lying prophet of Bethel. He died in the prophetic period from 9/11 unto the Sunday law, which is the prophetic period from the ass unto the lion. That testing period is the grave of the lying prophet of Bethel, who had the disobedient prophet from Judah buried in his very own grave.
O terceiro ai de 11 de setembro foi tipificado pelo segundo ai de 11 de agosto de 1840 e, nesse nível, ambos os marcos são representados pelo jumento, o primeiro símbolo do Islã na profecia bíblica. A lei dominical é a marca da besta, e essa besta é frequentemente representada como um leão, assim contrafazendo o Leão da tribo de Judá. A lei dominical é o leão, e o profeta desobediente de Judá morreu entre o jumento e o leão, e foi sepultado no mesmo sepulcro do profeta mentiroso de Betel. Ele morreu no período profético de 11 de setembro até a lei dominical, que é o período profético do jumento até o leão. Esse período de prova é o sepulcro do profeta mentiroso de Betel, que mandou sepultar o profeta desobediente de Judá no seu próprio sepulcro.
Jeroboam’s kingdom, which is represented as a counterfeit of the kingdom of Judah, where Jerusalem and the temple are located, represented the Protestants of Millerite history, that were no longer God’s people. They lost their covenant designation between August 11, 1840 and the closed door of October 22, 1844. That history aligns with 9/11 unto the Sunday law, and for this reason, the disobedient prophet of Judah is buried in the same tomb as were the apostate Protestants, who were represented by the lying prophet of Bethel.
O reino de Jeroboão, que é apresentado como uma contrafação do reino de Judá, em que se localizam Jerusalém e o templo, representou os protestantes da história milerita, que já não eram o povo de Deus. Eles perderam a sua designação pactual entre 11 de agosto de 1840 e a porta fechada de 22 de outubro de 1844. Essa história alinha-se desde 11 de setembro até a lei dominical, e, por essa razão, o profeta desobediente de Judá é sepultado no mesmo túmulo em que o foram os protestantes apóstatas, que eram representados pelo profeta mentiroso de Betel.
Overall king Josiah was a good king, but he did die at Megiddo, an obvious and direct application to Armageddon. He went astray by refusing the warning message of Necho. Necho, the king of Egypt, and therefore the king of the south was on his way to do battle with Babylon, the king of the north. Josiah represents the Judeans that die at Armageddon, because they rejected the warning message of the battle of the king of the south and the king of the north in Daniel 11:40–45. That message became the foundation at 9/11.
Em termos gerais, o rei Josias foi um bom rei, mas de fato morreu em Megido, uma aplicação óbvia e direta a Armagedom. Ele se desviou ao rejeitar a mensagem de advertência de Neco. Neco, o rei do Egito e, portanto, o rei do sul, estava a caminho para travar batalha contra Babilônia, o rei do norte. Josias representa os judeus que morrem em Armagedom, porque rejeitaram a mensagem de advertência sobre a batalha entre o rei do sul e o rei do norte em Daniel 11:40–45. Essa mensagem tornou-se o fundamento em 11 de setembro.
The first test is the first angel’s call to return to the foundations.
A primeira prova é o chamado do primeiro anjo para retornar aos fundamentos.
The second test is the second angel’s call to separate and finish the temple.
A segunda prova é o chamado do segundo anjo para separar e concluir o templo.
The third test is the third angel’s litmus test of the seal or the mark.
O terceiro teste é o teste de tornassol do terceiro anjo quanto ao selo ou à marca.
The first test is a test upon the foundations, and in 2024 roughly half of those involved with the Sabbath zoom meetings left over the only doctrinal argument that is represented upon the 1843 chart. That argument was over the symbol that establishes the vision of God’s people in the latter days. The Millerite controversy had the Protestants claiming Antiochus Epiphanes, or Islam was the power who exalts himself, and falls, to establish the vision in verse fourteen of Daniel eleven.
O primeiro teste é um teste quanto aos fundamentos e, em 2024, cerca de metade dos envolvidos nas reuniões sabáticas no Zoom se afastou por causa do único argumento doutrinário que está representado no quadro de 1843. Esse argumento dizia respeito ao símbolo que estabelece a visão do povo de Deus nos últimos dias. A controvérsia milerita levou os protestantes a sustentar que Antíoco Epífanes, ou o Islã, era o poder que se exalta e cai, para estabelecer a visão no versículo catorze de Daniel onze.
And in those times there shall many stand up against the king of the south: also the robbers of thy people shall exalt themselves to establish the vision; but they shall fall. Daniel 11:14.
E, naqueles tempos, muitos se levantarão contra o rei do sul; também os salteadores do teu povo se exaltarão, para estabelecer a visão; mas cairão. Daniel 11:14.
Was Islam or Antiochus Epiphanes the robbers of thy people, or was it Rome, as Miller identified. Miller had understood that the desolating powers of paganism and papalism were both the power that exalted themselves, who fell and who were the robbers of God’s people. The argument is represented on the chart that was “directed by the hand of God, and should not be altered,” and is the only representation on either of Habakkuk’s tables which identifies an event that had no direct reference in the prophetic Word. The reference on the chart was to highlight that foundational argument as a symbol of the separating power of God’s prophetic Word.
Foram o Islã ou Antíoco Epífanes os salteadores do teu povo, ou foi Roma, como Miller identificou? Miller havia entendido que os poderes desoladores do paganismo e do papado eram ambos os que se exaltaram, caíram e foram os salteadores do povo de Deus. O argumento está representado no quadro que foi “dirigido pela mão de Deus e não deveria ser alterado”, e é a única representação em qualquer das tábuas de Habacuque que identifica um evento que não tinha referência direta na Palavra profética. A referência no quadro visava destacar esse argumento fundamental como símbolo do poder separador da Palavra profética de Deus.
In 2024, roughly half of the zoom group left over the false understanding that it is the United States that establishes the vision, and not Rome, as the Millerites so aptly defended.
Em 2024, aproximadamente metade do grupo no Zoom se retirou devido ao falso entendimento de que são os Estados Unidos que estabelecem a visão, e não Roma, como os Milleritas tão acertadamente defenderam.
The purging that began in 2023, began when Christ entered the room with His fan, and the fan is His words of truth. When He entered His room, it was empty of people, so He raised up a voice in the wilderness to prepare the way of the Lord. The voice was to prepare the way for the Messenger of the Covenant to suddenly come unto His temple; His temple of the one hundred and forty-four thousand.
A purificação iniciada em 2023 começou quando Cristo entrou em Seu aposento com a Sua pá — as Suas palavras da verdade. Quando Ele entrou em Seu aposento, achou-o deserto; por isso, suscitou uma voz no deserto para preparar o caminho do Senhor. Essa voz tinha por fim preparar o caminho para que o Mensageiro da Aliança viesse subitamente ao Seu templo; o Seu templo dos cento e quarenta e quatro mil.
Then in 2024, the first test, the test of the foundations, the test of who establishes the vision—that vision that seals the remnant. The internal vision that seals the remnant is the vision of Christ in chapter ten, and the external vision is the vision that is established by the antichrist, and the antichrist is Rome. An internal vision of Christ and an external vision of antichrist. The sealing is a settling into truth, both spiritually and intellectually; and the internal vision of chapter ten is the spiritual, and chapter eleven’s external vision is the intellectual. The understanding and corresponding experience of both visions is the required criteria for anyone who would be sealed, as Daniel represented in the first verse of Daniel chapter ten.
Assim, em 2024, ocorre a primeira prova: a prova dos fundamentos, a prova de quem estabelece a visão — a visão que sela o remanescente. A visão interna que sela o remanescente é a visão de Cristo no capítulo dez, e a visão externa é a visão estabelecida pelo anticristo — e o anticristo é Roma. Uma visão interna de Cristo e uma visão externa do anticristo. O selamento é um firmar-se na verdade, tanto espiritualmente quanto intelectualmente; e a visão interna do capítulo dez é a espiritual, e a visão externa do capítulo onze é a intelectual. A compreensão e a experiência correspondente de ambas as visões constituem os critérios requeridos para todo aquele que vier a ser selado, como Daniel representou no primeiro versículo do capítulo dez de Daniel.
In the third year of Cyrus king of Persia a thing was revealed unto Daniel, whose name was called Belteshazzar; and the thing was true, but the time appointed was long: and he understood the thing, and had understanding of the vision. Daniel 10:1.
No terceiro ano de Ciro, rei da Pérsia, foi revelada uma coisa a Daniel, cujo nome se chamava Beltessazar; e a coisa era verdadeira, mas o tempo determinado era longo; e ele compreendeu a coisa e teve entendimento da visão. Daniel 10:1.
The alpha test of the foundations was over verse fourteen of Daniel eleven, and it was a parallel to the same foundational test of the Millerites, and that test was the only controversy from Millerite history that is represented upon the table Habakkuk’s watchman was commanded to write and make plain. The foundational test of 2024, was the first angel’s descent, as represented by August 11, 1840, 1888 and 9/11.
O teste alfa dos fundamentos foi sobre o versículo catorze de Daniel onze, e foi um paralelo ao mesmo teste fundamental dos mileritas, e esse teste foi a única controvérsia da história milerita que está representada na tábua que o atalaia de Habacuque foi ordenado a escrever e a tornar clara. O teste fundamental de 2024 foi a descida do primeiro anjo, conforme representado por 11 de agosto de 1840, 1888 e 9/11.
That angel had also descended as Michael, for Michael is the one who resurrected Moses, who with Elijah was resurrected on the last day of 2023. That resurrection is represented by Ezekiel as being accomplished by a prophecy of the four winds, which Sister White calls the angry restrained horse, which is Islam of August 11, 1840 and 9/11. The alpha test was the foundational testing external vision. The omega test would be an internal capstone vision.
Aquele anjo também havia descido como Miguel, pois Miguel é quem ressuscitou Moisés, o qual, com Elias, foi ressuscitado no último dia de 2023. Essa ressurreição é representada por Ezequiel como sendo realizada mediante uma profecia dos quatro ventos, que a Irmã White chama de cavalo irado refreado, que é o Islã de 11 de agosto de 1840 e de 11 de setembro. A prova alfa foi a visão externa de provação fundacional. A prova ômega seria uma visão interna de coroamento.
Why would there be an alpha and omega to be followed by a third test? This is the very issue I am identifying. The alpha external testing vision of 2024, is the first of three tests. That foundational test must be passed to be involved in the capstone omega test. Those two tests are of a different prophetic nature than the third test. The third test is a litmus test which demonstrates if the candidate has truly passed the previous two steps.
Por que haveria um alfa e um ômega, para depois serem seguidos por uma terceira prova? É precisamente essa a questão que estou assinalando. A visão alfa de prova externa de 2024 é a primeira de três provas. Essa prova fundamental deve ser superada para que se participe da prova ômega de coroamento. Essas duas provas são de natureza profética distinta da terceira. A terceira prova é uma pedra de toque que demonstra se o candidato de fato superou as duas etapas anteriores.
The first test is the foundation, and the second test is the temple completed. The foundation of the temple was laid during the history of the first decree to come out of Babylon. In the history of the second decree the temple was completed. The third decree was different, for in that decree, Judah’s national sovereignty was restored giving them the authority to prosecute civil and religious crimes. Judgment is restored at the third decree. In 2024, the foundational alpha test separated those in the dirt brush man’s virtually empty room.
O primeiro teste é o fundamento, e o segundo teste é o templo concluído. Os alicerces do templo foram lançados durante a história do primeiro decreto para sair de Babilônia. Na história do segundo decreto, o templo foi concluído. O terceiro decreto foi diferente, pois, nesse decreto, a soberania nacional de Judá foi restaurada, conferindo-lhes autoridade para processar crimes civis e religiosos. O juízo é restaurado no terceiro decreto. Em 2024, o teste alfa fundacional separou aqueles que estavam na sala praticamente vazia do homem da vassoura de sujeira.
The omega test is where the temple is finished, as represented by the capstone being placed. The completion of the temple is the church triumphant that is established when the tares are removed. The completion of the temple in Miller’s dream was when the jewels were cast back into the larger casket “without any visible pains of the man who cast them in.” After Miller identifies the dirt brush man casting the jewels into the larger casket, he ends his testimony with the words, “I shouted with very joy, and that shout awoke me.”
A prova ômega é o momento em que o templo é concluído, como representado pela colocação da pedra de remate. A conclusão do templo é a igreja triunfante que é estabelecida quando o joio é removido. A conclusão do templo no sonho de Miller deu-se quando as joias foram lançadas de volta na caixa maior “sem qualquer esforço visível do homem que as lançou ali”. Depois que Miller identifica o homem da escova de sujeira como aquele que lançava as joias na caixa maior, ele encerra seu testemunho com as palavras: “Bradei de grande júbilo, e esse brado me despertou.”
Take note that Miller’s loud cry that awakens, was empowered by “joy.” Joy is the symbol of those in Joel who have the “new wine,” and “shame” is upon those other drinkers of wine who have been cut off from the new wine. The Midnight Cry that awakens Miller, follows after the dirt brush man casts the jewels into the larger casket. The larger casket is full of the jewels that have been separated from the rubbish and cast into the casket, which is both the temple of the one hundred and forty-four thousand, and the message of the Midnight Cry. The temple is finished in the second decree, or the second angel, or the second and omega test. In Miller’s dream, the omega test is represented when the windows of heaven are opened.
Observe que o alto clamor de Miller, que desperta, foi fortalecido por "alegria". Alegria é o símbolo daqueles, em Joel, que possuem o "vinho novo", e "vergonha" está sobre aqueles outros bebedores de vinho que foram privados do vinho novo. O Clamor da Meia-Noite que desperta Miller vem após o homem da vassoura lançar as joias na caixa maior. A caixa maior está cheia das joias que foram separadas do lixo e lançadas na caixa, a qual é tanto o templo dos cento e quarenta e quatro mil quanto a mensagem do Clamor da Meia-Noite. O templo é concluído no segundo decreto, ou no segundo anjo, ou no segundo e ômega teste. No sonho de Miller, o teste ômega é representado quando as janelas do céu são abertas.
And I heard as it were the voice of a great multitude, and as the voice of many waters, and as the voice of mighty thunderings, saying, Alleluia: for the Lord God omnipotent reigneth. Let us be glad and rejoice, and give honour to him: for the marriage of the Lamb is come, and his wife hath made herself ready. And to her was granted that she should be arrayed in fine linen, clean and white: for the fine linen is the righteousness of saints. And he saith unto me, Write, Blessed are they which are called unto the marriage supper of the Lamb. And he saith unto me, These are the true sayings of God. Revelation 19:6–9.
E ouvi como que a voz de uma grande multidão, e como a voz de muitas águas, e como a voz de poderosos trovões, dizendo: Aleluia! pois o Senhor Deus onipotente reina. Alegremo-nos e exultemos, e demos-lhe honra; porque chegaram as bodas do Cordeiro, e a sua esposa já se preparou. E foi-lhe concedido que se vestisse de linho fino, limpo e branco; pois o linho fino é a justiça dos santos. E disse-me: Escreve: Bem-aventurados os que são chamados à ceia das bodas do Cordeiro. E disse-me: Estas são as verdadeiras palavras de Deus. Apocalipse 19:6-9.
On October 22, 1844, “four comings of Christ” were fulfilled, and each of those four comings are more perfectly fulfilled at the soon-coming Sunday law. He came as the Messenger of the Covenant, in fulfillment of the purging and purification of the Levites in Malachi three. He came to receive a kingdom in fulfillment of Daniel 7:13. He came to cleanse the sanctuary in fulfillment of Daniel 8:14 and He also came to the marriage. The marriage takes place when the bride has made herself ready.
Em 22 de outubro de 1844, "quatro vindas de Cristo" foram cumpridas, e cada uma dessas quatro vindas se cumpre mais perfeitamente por ocasião da iminente lei dominical. Ele veio como o Mensageiro da Aliança, em cumprimento da depuração e purificação dos levitas em Malaquias três. Ele veio para receber um reino, em cumprimento de Daniel 7:13. Ele veio para purificar o santuário, em cumprimento de Daniel 8:14, e também veio às bodas. As bodas têm lugar quando a noiva se tiver preparado.
“‘When the fruit is brought forth, immediately he putteth in the sickle, because the harvest is come.’ Christ is waiting with longing desire for the manifestation of Himself in His church. When the character of Christ shall be perfectly reproduced in His people, then He will come to claim them as His own.” Christ’s Object Lessons, 69.
'E, quando o fruto já está maduro, imediatamente lhe mete a foice, porque é chegada a ceifa.' Cristo espera, com anelo ardente, a manifestação de Si mesmo em Sua igreja. Quando o caráter de Cristo for perfeitamente reproduzido em Seu povo, então Ele virá reivindicá-los como Seus. Lições Objetivas de Cristo, 69.
The “world can only be warned,” according to inspiration, by “seeing men and women” with the seal of God during the Sunday law crisis.
O "mundo só pode ser advertido", segundo a inspiração, ao "ver homens e mulheres" com o selo de Deus durante a crise da lei dominical.
“The work of the Holy Spirit is to convince the world of sin, of righteousness and of judgment. The world can only be warned by seeing those who believe the truth sanctified through the truth, acting upon high and holy principles, showing in a high, elevated sense, the line of demarcation between those who keep the commandments of God, and those who trample them under their feet. The sanctification of the Spirit signalizes the difference between those who have the seal of God, and those who keep a spurious rest-day. When the test comes, it will be clearly shown what the mark of the beast is. It is the keeping of Sunday. Those who after having heard the truth, continue to regard this day as holy, bear the signature of the man of sin, who thought to change times and laws.” Bible Training School, December 1, 1903.
“A obra do Espírito Santo é convencer o mundo do pecado, da justiça e do juízo. O mundo só pode ser advertido ao ver os que creem na verdade santificados pela verdade, agindo segundo princípios altos e santos, mostrando, em um sentido elevado e nobre, a linha de demarcação entre os que guardam os mandamentos de Deus e os que os pisam sob os pés. A santificação do Espírito assinala a diferença entre os que têm o selo de Deus e os que observam um dia de repouso espúrio. Quando vier a prova, ficará claramente demonstrado qual é a marca da besta. É a guarda do domingo. Os que, depois de terem ouvido a verdade, continuam a considerar este dia como santo, levam a assinatura do homem do pecado, o qual intentou mudar os tempos e a lei.” Bible Training School, 1º de dezembro de 1903.
When the bride makes herself ready the harvest is come. The harvest begins with the gathering together of the first fruit wheat offering that is lifted up as a wave offering ensign. First the first fruits, which are the one hundred and forty-four thousand in the book of Revelation, are gathered, and then the other flock, who are the great multitude. The ensign is his mighty army, and his mighty army is arrayed in fine white linen. At the marriage, the temple of the one hundred and forty-four is finished in advance of the judgment of the Sunday law, and that temple is not only Miller’s larger casket, but it is the church triumphant that possesses all the gifts, including the spirit of prophecy.
Quando a noiva se prepara, é chegada a ceifa. A ceifa começa com o ajuntamento da oferta das primícias de trigo, que é erguida como estandarte de oferta movida. Primeiro, as primícias, que são os cento e quarenta e quatro mil no livro do Apocalipse, são ajuntadas, e depois o outro rebanho, que é a grande multidão. O estandarte é o seu exército poderoso, e o seu exército poderoso está ataviado de linho fino, branco. Nas bodas, o templo dos cento e quarenta e quatro mil é concluído antes do juízo da lei dominical, e esse templo não é apenas a caixa maior de Miller, mas é a igreja triunfante que possui todos os dons, incluindo o espírito de profecia.
And I fell at his feet to worship him. And he said unto me, See thou do it not: I am thy fellowservant, and of thy brethren that have the testimony of Jesus: worship God: for the testimony of Jesus is the spirit of prophecy. Revelation 19:10.
E caí a seus pés para o adorar. E ele me disse: Não faças tal; sou teu conservo, e de teus irmãos que têm o testemunho de Jesus; adora a Deus; porque o testemunho de Jesus é o espírito de profecia. Apocalipse 19:10.
The one hundred and forty-four thousand are those who have the testimony of Jesus, and the testimony of Jesus is set forth “line upon line” in both the Bible and Spirit of Prophecy. When the Laodicean movement of the one hundred and forty-four thousand transforms into the Philadelphian movement of the one hundred and forty-four thousand, they will all employ the line upon line methodology to present their testimony. That testimony is a combination of the Divine blood and the human witness.
Os cento e quarenta e quatro mil são aqueles que têm o testemunho de Jesus, e o testemunho de Jesus é apresentado “linha sobre linha” tanto na Bíblia quanto no Espírito de Profecia. Quando o movimento laodiceano dos cento e quarenta e quatro mil se transformar no movimento filadelfiano dos cento e quarenta e quatro mil, todos empregarão a metodologia “linha sobre linha” para apresentar o seu testemunho. Esse testemunho é uma combinação do sangue divino e do testemunho humano.
And they overcame him by the blood of the Lamb, and by the word of their testimony; and they loved not their lives unto the death. Revelation 12:11.
E eles o venceram pelo sangue do Cordeiro, e pela palavra do seu testemunho; e não amaram as suas vidas até a morte. Apocalipse 12:11.
The testimony of humanity combined with the blood of Divinity is the testimony of Moses and the Lamb. Moses was humanity, the alpha to the blood of the omega Lamb’s divinity. All the gifts are restored as soon as the bride makes herself ready, and as a mighty army clothed in white linen, she takes her position as the ensign of the Lord’s advancing army. That battle march begins when the bride is made ready and clothed in white, which is when the windows of heaven are opened, as they were in Miller’s dream.
O testemunho da humanidade, combinado com o sangue da Divindade, é o testemunho de Moisés e do Cordeiro. Moisés era a humanidade, o alfa, em relação ao sangue da divindade do Cordeiro ômega. Todos os dons são restaurados assim que a noiva se prepara e, como um poderoso exército trajado de linho branco, ela assume sua posição como o estandarte do exército do Senhor que avança. Essa marcha de batalha começa quando a noiva é preparada e vestida de branco, momento em que as janelas do céu são abertas, como o foram no sonho de Miller.
And I saw heaven opened, and behold a white horse; and he that sat upon him was called Faithful and True, and in righteousness he doth judge and make war. His eyes were as a flame of fire, and on his head were many crowns; and he had a name written, that no man knew, but he himself. And he was clothed with a vesture dipped in blood: and his name is called The Word of God. And the armies which were in heaven followed him upon white horses, clothed in fine linen, white and clean. And out of his mouth goeth a sharp sword, that with it he should smite the nations: and he shall rule them with a rod of iron: and he treadeth the winepress of the fierceness and wrath of Almighty God. And he hath on his vesture and on his thigh a name written, KING OF KINGS, AND LORD OF LORDS. Revelation 19:11–16.
E vi o céu aberto, e eis um cavalo branco; e o que estava assentado sobre ele era chamado Fiel e Verdadeiro, e, com justiça, julga e trava guerra. Seus olhos eram como chama de fogo, e sobre a sua cabeça havia muitos diademas; e tinha um nome escrito que ninguém conhecia, senão ele mesmo. E estava vestido com um manto tinto de sangue; e o seu nome é chamado Palavra de Deus. E os exércitos que estavam no céu o seguiam, montados em cavalos brancos, vestidos de linho finíssimo, branco e puro. E da sua boca procede uma espada afiada, para com ela ferir as nações; e ele as regerá com vara de ferro; e pisa o lagar do furor e da ira de Deus Todo-Poderoso. E tem no manto e na coxa um nome escrito: REI DOS REIS E SENHOR DOS SENHORES. Apocalipse 19:11-16.
When the dirt brush man enters the empty room and opens the windows He gathers up the jewels and cast them into the larger omega casket. James White would identify those jewels as God’s people, but William Miller would tell you symbols have more than one meaning, and the jewels represent not only the scattered foundational truths, but also the scattered jewels that are on the crown that is lifted up representing Christ’s kingdom of glory.
Quando o homem da escova de pó entra na sala vazia e abre as janelas, ele recolhe as joias e as lança no cofre ômega, de maiores dimensões. James White identificaria essas joias como o povo de Deus, mas William Miller lhe diria que os símbolos têm mais de um significado, e que as joias representam não apenas as verdades fundamentais dispersas, mas também as joias dispersas que estão na coroa que é erguida, representando o reino de glória de Cristo.
And the Lord their God shall save them in that day as the flock of his people: for they shall be as the stones of a crown, lifted up as an ensign upon his land. Zechariah 9:16.
E o Senhor, seu Deus, os salvará naquele dia, como o rebanho do seu povo; pois serão como as pedras de uma coroa, elevados como um estandarte sobre a sua terra. Zacarias 9:16.
The omega and second test after the foundational alpha test of Rome establishing the vision, is the capstone omega test. It is the finishing of the temple test, that precedes the third litmus test of judgment. The test purges the two classes of worshippers from each other, separating the wise and foolish based upon the oil, which is the message, or as Sister White identified in her commentary of the synagogue at Capernaum—the “words of truth.”
O teste ômega — o segundo, após o teste alfa fundacional de Roma, que estabelece a visão — é o teste ômega de coroamento. É a conclusão do teste do templo, que precede o terceiro teste decisivo do juízo. O teste depura as duas classes de adoradores, separando os sábios e os néscios com base no azeite, que é a mensagem, ou, como a Irmã White identificou em seu comentário sobre a sinagoga de Cafarnaum — as "palavras da verdade".
Capernaum is where in John 6:66, Jesus lost the greatest number of disciples at one time, and those disciples never returned. As the largest test of discipleship in the time of Christ, Capernaum is a symbol of the omega test of discipleship in the time of Christ, which in turn would typify the omega test of discipleship in the three-step testing process that began in 2023. In Capernaum, the test was represented by the Bread of Heaven, and it identified the failure of the Jews in the context of their inability to understand prophecy, due to their unwillingness to accept that when Jesus’ spoke of natural things, it was to be understood in a spiritual application.
Cafarnaum é o lugar onde, em João 6:66, Jesus perdeu o maior número de discípulos de uma só vez, e esses discípulos jamais retornaram. Sendo a maior prova do discipulado no tempo de Cristo, Cafarnaum é um símbolo da prova ômega do discipulado no tempo de Cristo, a qual, por sua vez, tipificaria a prova ômega do discipulado no processo de testes em três etapas que começou em 2023. Em Cafarnaum, a prova foi representada pelo Pão do Céu, e ela identificou o fracasso dos judeus no contexto de sua incapacidade de compreender a profecia, devido à sua relutância em aceitar que, quando Jesus falava de coisas naturais, isso deveria ser entendido em uma aplicação espiritual.
We will continue these things in the next article.
Daremos continuidade a esses tópicos no próximo artigo.
“Christ’s discourse in the synagogue concerning the bread of life was the turning point in the history of Judas. He heard the words, ‘Except ye eat the flesh of the Son of man, and drink His blood, ye have no life in you.’ John 6:53. He saw that Christ was offering spiritual rather than worldly good. He regarded himself as farsighted, and thought he could see that Jesus would have no honor, and that He could bestow no high position upon His followers. He determined not to unite himself so closely to Christ but that he could draw away. He would watch. And he did watch.
O discurso de Cristo na sinagoga acerca do pão da vida foi o ponto decisivo na história de Judas. Ele ouviu as palavras: “Se não comerdes a carne do Filho do homem e não beberdes o Seu sangue, não tendes vida em vós mesmos.” João 6:53. Ele viu que Cristo oferecia bens espirituais, e não bens mundanos. Considerava-se previdente e pensava ver que Jesus não teria honra, e que Ele não poderia conferir posição elevada aos Seus seguidores. Determinou não se unir a Cristo de maneira tão estreita que não pudesse afastar-se. Vigiaria. E vigiou.
“From that time he expressed doubts that confused the disciples. …” The Desire of Ages, 719.
"Desde então, passou a exprimir dúvidas que confundiam os discípulos. ..." O Desejado de Todas as Nações, 719.
First Test
Primeiro Teste
“The look that Jesus cast upon the selfish Judas convinced him that the Master had penetrated his hypocrisy, and read his base, contemptible character. This was a more direct reproof than Judas had before received. He was provoked by it, and thus a door was opened through which Satan entered to control his thoughts. Instead of repenting, he planned revenge. Stung by the knowledge of his sin, and provoked to madness because his guilt was known, he rose from the table, and went to the palace of the high priest, where he found the council assembled. He was imbued with the spirit of Satan, and acted like one bereft of reason. The reward promised for the betrayal of his Master was thirty pieces of silver; and for a far less sum than the box of ointment cost he sold the Savior.
O olhar que Jesus lançou sobre o egoísta Judas convenceu-o de que o Mestre havia penetrado sua hipocrisia e perscrutado seu caráter vil e desprezível. Foi esta uma repreensão mais direta do que qualquer outra que Judas antes recebera. Indignou-se com isso e, assim, abriu-se uma porta pela qual Satanás entrou para controlar seus pensamentos. Em vez de se arrepender, tramou vingança. Fustigado pela consciência de seu pecado e provocado à loucura porque sua culpa era conhecida, levantou-se da mesa e foi ao palácio do sumo sacerdote, onde encontrou o conselho reunido. Estava imbuído do espírito de Satanás e agiu como alguém privado de razão. A recompensa prometida pela traição de seu Mestre era de trinta moedas de prata; e por soma muito inferior à que custara a caixa de unguento vendeu o Salvador.
“In spirit and practice many resemble Judas. As long as there is silence in regard to the plague-spot in their character, no open enmity is seen; but when they are reproved, bitterness fills their hearts.” Youth Instructor, July 12, 1900.
Em espírito e prática, muitos se assemelham a Judas. Enquanto houver silêncio quanto à mancha pestilenta no caráter deles, não se manifesta inimizade aberta; mas, quando são repreendidos, a amargura enche-lhes os corações. Instrutor da Juventude, 12 de julho de 1900.
The Second Test
A Segunda Prova
“Before the Passover Judas had met a second time with the priests and scribes, and had closed the contract to deliver Jesus into their hands. . . . Judas was now offended at Christ’s act in washing the feet of His disciples. If Jesus could so humble Himself, he thought, He could not be Israel’s king. All hope of worldly honor in a temporal kingdom was destroyed. Judas was satisfied that there was nothing to be gained by following Christ. After seeing Him degrade Himself, as he thought, he was confirmed in his purpose to disown Him, and confess himself deceived. He was possessed by a demon, and he resolved to complete the work he had agreed to do in betraying his Lord.” The Desire of Ages, 645.
"Antes da Páscoa, Judas se reunira pela segunda vez com os sacerdotes e escribas, e concluíra o contrato para entregar Jesus nas mãos deles. . . . Judas estava agora ofendido com o ato de Cristo ao lavar os pés de Seus discípulos. Se Jesus podia humilhar-Se assim, pensou, não podia ser o rei de Israel. Toda esperança de honra mundana em um reino temporal foi destruída. Judas ficou convencido de que nada havia a ganhar seguindo a Cristo. Depois de vê-Lo degradar-Se, como pensava, ficou confirmado em seu propósito de renegá-Lo e confessar-se enganado. Estava possesso por um demônio, e resolveu completar a obra que concordara fazer ao trair o seu Senhor." O Desejo das Idades, 645.
The Final Decision
A Decisão Final
“In surprise and confusion at the exposure of his purpose, Judas rose hastily to leave the room. ‘Then said Jesus unto him, That thou doest, do quickly. . . . He then having received the sop went immediately out: and it was night.’ Night it was to the traitor as he turned away from Christ into the outer darkness.
Surpreso e confuso ao ver exposto o seu intento, Judas levantou-se apressadamente para deixar o aposento. 'Então Jesus lhe disse: O que fazes, faze-o depressa. ... Ele, pois, tendo recebido o bocado, saiu imediatamente; e era noite.' Noite foi para o traidor, ao afastar-se de Cristo para as trevas exteriores.
“Until this step was taken, Judas had not passed beyond the possibility of repentance. But when he left the presence of his Lord and his fellow disciples, the final decision had been made. He had passed the boundary line.
Até que este passo fosse dado, Judas não havia ido além da possibilidade de arrependimento. Mas, quando deixou a presença de seu Senhor e dos demais discípulos, a decisão final havia sido tomada. Ele havia transposto a linha de demarcação.
“Wonderful had been the long-suffering of Jesus in His dealing with this tempted soul. Nothing that could be done to save Judas had been left undone. After he had twice covenanted to betray his Lord, Jesus still gave him opportunity for repentance. By reading the secret purpose of the traitor’s heart, Christ gave to Judas the final, convincing evidence of His divinity. This was to the false disciple the last call to repentance. No appeal that the divine-human heart of Christ could make had been spared. The waves of mercy, beaten back by stubborn pride, returned in a stronger tide of subduing love. But although surprised and alarmed at the discovery of his guilt, Judas became only the more determined. From the sacramental supper he went out to complete the work of betrayal.
Maravilhosa fora a longanimidade de Jesus no trato com esta alma tentada. Nada do que podia ser feito para salvar Judas fora deixado por fazer. Depois de haver, por duas vezes, pactuado trair o Seu Senhor, Jesus ainda lhe concedeu oportunidade de arrependimento. Ao sondar o desígnio secreto do coração do traidor, Cristo deu a Judas a última e convincente evidência de Sua divindade. Isto foi, para o falso discípulo, o último apelo ao arrependimento. Nenhum apelo que o coração divino-humano de Cristo pudesse fazer deixara de ser feito. As ondas da misericórdia, rechaçadas pelo orgulho obstinado, voltaram em maré mais forte de amor subjugante. Mas, embora surpreso e alarmado pela descoberta de sua culpa, Judas tornou-se ainda mais resoluto. Da ceia sacramental saiu para completar a obra da traição.
“In pronouncing the woe upon Judas, Christ also had a purpose of mercy toward His disciples. He thus gave them the crowning evidence of His Messiahship. ‘I tell you before it come,’ He said, ‘that, when it is come to pass, ye may believe that I AM.’ Had Jesus remained silent, in apparent ignorance of what was to come upon Him, the disciples might have thought that their Master had not divine foresight, and had been surprised and betrayed into the hands of the murderous mob. A year before, Jesus had told the disciples that He had chosen twelve, and that one was a devil. Now His words to Judas, showing that his treachery was fully known to his Master, would strengthen the faith of Christ’s true followers during His humiliation. And when Judas should have come to his dreadful end, they would remember the woe that Jesus had pronounced upon the betrayer.” The Desire of Ages, 653–655.
"Ao proferir o ai contra Judas, Cristo teve também um desígnio de misericórdia para com Seus discípulos. Assim lhes deu a prova suprema de Sua messianidade. 'Digo-vos antes que aconteça', disse Ele, 'para que, quando acontecer, creiais que EU SOU.' Se Jesus tivesse permanecido em silêncio, em aparente ignorância do que Lhe sobreviria, os discípulos poderiam ter pensado que Seu Mestre não possuía presciência divina, e que fora surpreendido e traído às mãos da turba homicida. Um ano antes, Jesus dissera aos discípulos que escolhera doze, e que um era um diabo. Agora, Suas palavras a Judas, mostrando que sua traição era plenamente conhecida de Seu Mestre, fortaleceriam a fé dos verdadeiros seguidores de Cristo durante Sua humilhação. E quando Judas tivesse chegado ao seu terrível fim, lembrar-se-iam do ai que Jesus pronunciara sobre o traidor." The Desire of Ages, 653-655.