We are identifying the twelve Messianic fulfillments in the book of Matthew, and aligning them with the waymarks of the one hundred and forty-four thousand. We have identified the birth of Christ, as the waymark of the time of the end, which begins every reformatory movement. The birth of Christ aligns with 1989, the time of the end for the one hundred and forty-four thousand. That waymark is always followed by a waymark where the message is put into the public arena, so the public can thereafter be held accountable.
ჩვენ გამოვყოფთ თორმეტ მესიანურ აღსრულებას მათეს სახარებაში და ვათანხმებთ მათ ასორმოცდაოთხი ათასის გზის ნიშნულებს. ჩვენ გამოვყავით ქრისტეს შობა, როგორც უკანასკნელი ჟამის გზის ნიშნული, რომელიც ყოველ რეფორმატორულ მოძრაობას იწყებს. ქრისტეს შობა შეესაბამება 1989 წელს, უკანასკნელ ჟამს ასორმოცდაოთხი ათასისთვის. ამ გზის ნიშნულს ყოველთვის მოსდევს გზის ისეთი ნიშნული, როდესაც უწყება საზოგადოებრივ ასპარეზზე გამოაქვთ, რათა ამის შემდეგ საზოგადოებას პასუხისმგებლობა დაეკისროს.
The second Messianic fulfillment was Christ’s parable teaching, which defines the methodology that is used to present the message that is formalized after the time of the end, when an increase of knowledge leads to a message for that peculiar generation. It was 1831 for the Millerites and 1996 for the movement of the one hundred and forty-four thousand. After the message is placed into the public domain, it is then empowered by a fulfillment of prophecy that marks the beginning of the testing process. That empowerment was August 11, 1840 for the Millerites and 9/11 for the one hundred and forty-four thousand.
A doua împlinire mesianică a fost învățătura lui Hristos prin pilde, care definește metodologia folosită pentru prezentarea soliei ce este formalizată după vremea sfârșitului, când o sporire a cunoștinței conduce la o solie pentru acea generație deosebită. Pentru milleriți, aceasta a fost în 1831, iar pentru mișcarea celor o sută patruzeci și patru de mii, în 1996. După ce solia este adusă în domeniul public, ea este apoi împuternicită printr-o împlinire a profeției care marchează începutul procesului de testare. Acea împuternicire a fost 11 august 1840 pentru milleriți și 11 septembrie pentru cei o sută patruzeci și patru de mii.
The Third Messianic Waymark is the Messengers of 9/11
Al treilea reper mesianic este Solii lui 11 septembrie.
And he came and dwelt in a city called Nazareth: that it might be fulfilled which was spoken by the prophets, He shall be called a Nazarene. Matthew 2:23.
Și a venit și a locuit într-o cetate numită Nazaret, ca să se împlinească ceea ce fusese spus prin proroci: „Va fi chemat Nazarinean.” Matei 2:23.
Prediction
Predicție
And there shall come forth a rod out of the stem of Jesse, and a Branch shall grow out of his roots. Isaiah 11:1, Judges 13.
Și va ieși o Mlădiță din tulpina lui Iesei, și un Lăstar va crește din rădăcinile lui. Isaia 11:1, Judecători 13.
The root of the Hebrew word translated as “Branch,” is Netzer, which is also the root of Nazareth. The Branch comes from the slums of Nazareth.
Rădăcina cuvântului ebraic tradus prin „Odraslă” este Netzer, care este, de asemenea, rădăcina numelui Nazaret. Odrasla vine din mahalalele Nazaretului.
“The Lord will call young men from the humble walks of life into his service, just as he did when living in person on this earth. He passed by the learned rabbis, to choose as his first disciples humble, unlearned fishermen. He has workers whom he will call forth from poverty and obscurity. Engaged in the common duties of life, and clothed with coarse raiment, they are looked upon by men as of little worth. But they will become precious jewels, to shine brightly for the Lord. ‘They shall be mine, saith the Lord of hosts, in that day when I make up my jewels.’” Review and Herald, May 5, 1903.
„Domnul va chema tineri din stările umile ale vieții în slujba Sa, așa cum a făcut și atunci când a trăit în persoană pe acest pământ. El a trecut pe lângă rabinii învățați, pentru a-i alege ca primii Săi ucenici pe niște pescari umili și neînvățați. El are lucrători pe care îi va chema din sărăcie și obscuritate. Angajați în îndatoririle obișnuite ale vieții și îmbrăcați în haine aspre, ei sunt priviți de oameni ca având puțină valoare. Dar ei vor deveni giuvaeruri prețioase, care vor străluci cu putere pentru Domnul. «Ei vor fi ai Mei, zice Domnul oștirilor, în ziua pe care o pregătesc, vor fi comoara Mea deosebită.»” Review and Herald, 5 mai 1903.
The authority of the Holy Spirit, the authority of Sister White and the inspired endorsement of Jones and Waggoner were rejected in 1888, as Korah had done with the authority of Moses.
În 1888 au fost respinse autoritatea Duhului Sfânt, autoritatea sorei White și aprobarea inspirată a lui Jones și Waggoner, așa cum făcuse Core cu autoritatea lui Moise.
“Thus the message of the third angel will be proclaimed. As the time comes for it to be given with greatest power, the Lord will work through humble instruments, leading the minds of those who consecrate themselves to His service. The laborers will be qualified rather by the unction of His Spirit than by the training of literary institutions. Men of faith and prayer will be constrained to go forth with holy zeal, declaring the words which God gives them. The sins of Babylon will be laid open. The fearful results of enforcing the observances of the church by civil authority, the inroads of spiritualism, the stealthy but rapid progress of the papal power—all will be unmasked. By these solemn warnings the people will be stirred. Thousands upon thousands will listen who have never heard words like these. In amazement they hear the testimony that Babylon is the church, fallen because of her errors and sins, because of her rejection of the truth sent to her from heaven. As the people go to their former teachers with the eager inquiry, Are these things so? the ministers present fables, prophesy smooth things, to soothe their fears and quiet the awakened conscience. But since many refuse to be satisfied with the mere authority of men and demand a plain ‘Thus saith the Lord,’ the popular ministry, like the Pharisees of old, filled with anger as their authority is questioned, will denounce the message as of Satan and stir up the sin-loving multitudes to revile and persecute those who proclaim it.” The Great Controversy, 606.
„Așa va fi vestită solia celui de-al treilea înger. Când va veni timpul ca ea să fie dată cu cea mai mare putere, Domnul va lucra prin instrumente umile, călăuzind mințile acelora care se consacră slujirii Sale. Lucrătorii vor fi făcuți destoinici mai degrabă prin ungerea Duhului Său decât prin pregătirea dobândită în instituțiile literare. Oameni ai credinței și ai rugăciunii vor fi constrânși să iasă înainte cu zel sfânt, vestind cuvintele pe care li le dă Dumnezeu. Păcatele Babilonului vor fi date pe față. Urmările înfricoșătoare ale impunerii rânduielilor bisericii prin autoritate civilă, incursiunile spiritismului, progresul ascuns, dar rapid, al puterii papale — toate vor fi demascate. Prin aceste avertizări solemne, poporul va fi mișcat. Mii și zeci de mii vor asculta, deși n-au auzit niciodată cuvinte ca acestea. Cu uimire, ei aud mărturia că Babilonul este biserica, căzută din pricina rătăcirilor și păcatelor ei, din pricina respingerii adevărului trimis ei din cer. Când oamenii merg la foștii lor învățători cu întrebarea stăruitoare: Sunt aceste lucruri așa? slujitorii prezintă basme, prorocesc lucruri plăcute, pentru a le liniști temerile și a potoli conștiința trezită. Dar, deoarece mulți refuză să se mulțumească doar cu simpla autoritate a oamenilor și cer un limpede «Așa zice Domnul», slujirea populară, asemenea fariseilor din vechime, umplută de mânie pentru că autoritatea ei este pusă la îndoială, va denunța solia ca fiind de la Satana și va stârni mulțimile iubitoare de păcat să-i batjocorească și să-i persecute pe cei care o vestesc.” Tragedia veacurilor, 606.
The stammering lips from the slums of Nazareth arrived at the “debate” of Isaiah twenty-seven.
Buzele bâlbâitoare din mahalalele Nazaretului au ajuns la „dezbaterea” din Isaia douăzeci și șapte.
In measure, when it shooteth forth, thou wilt debate with it: he stayeth his rough wind in the day of the east wind. Isaiah 27:8.
În măsură, când va odrăsli, Te vei certa cu el; El Își oprește vântul aspru în ziua vântului de răsărit. Isaia 27:8.
The “east wind” of Islam, represented as “the third woe,” and also “the angering of the nations” was released and immediately restrained on 9/11.
„Vântul de răsărit” al islamului, reprezentat ca „al treilea vai” și, de asemenea, ca „mânia neamurilor”, a fost dezlănțuit și imediat restrâns la 11 septembrie.
“At that time, while the work of salvation is closing, trouble will be coming on the earth, and the nations will be angry, yet held in check so as not to prevent the work of the third angel. At that time the ‘latter rain,’ or refreshing from the presence of the Lord, will come, to give power to the loud voice of the third angel, and prepare the saints to stand in the period when the seven last plagues shall be poured out.” Early Writings, 85.
„În acel timp, în timp ce lucrarea mântuirii se apropie de încheiere, necazul va veni peste pământ, iar neamurile se vor mânia, totuși vor fi ținute în frâu, pentru a nu împiedica lucrarea celui de-al treilea înger. În acel timp, «ploaia târzie», sau înviorarea de la prezența Domnului, va veni, pentru a da putere glasului puternic al celui de-al treilea înger și pentru a-i pregăti pe sfinți să stea în picioare în perioada când cele șapte plăgi de pe urmă vor fi vărsate.” Scrieri timpurii, 85.
Moses, Ellen White, A. T. Jones and E. J. Waggoner then took their position at 9/11 as the watchmen of Habakkuk chapter two, who asked what they will say during Isaiah’s “debate,” that begins when the east wind arrives. Isaiah says the “debate” is what purges the sins from God’s people.
Moshe, Ellen White, A. T. Jones n’E. J. Waggoner rero bafashe umwanya wabo kuri 9/11 nk’abarinzi bo muri Habakuki igice cya kabiri, babajije icyo bazavuga mu gihe cy’“impaka” za Yesaya, zitangira igihe umuyaga w’iburasirazuba ugeze. Yesaya avuga ko izo “mpaka” ari zo zikuraho ibyaha mu bwoko bw’Imana.
In measure, when it shooteth forth, thou wilt debate with it: he stayeth his rough wind in the day of the east wind. By this therefore shall the iniquity of Jacob be purged; and this is all the fruit to take away his sin; when he maketh all the stones of the altar as chalkstones that are beaten in sunder, the groves and images shall not stand up. Isaiah 27:8, 9.
În măsură, când va odrăsli, Te vei certa cu el; El Își oprește vântul aspru în ziua vântului de răsărit. De aceea, prin aceasta va fi ispășită nelegiuirea lui Iacov; și acesta este tot rodul îndepărtării păcatului său: când va face toate pietrele altarului ca niște pietre de var sfărâmate, dumbrăvile sacre și chipurile cioplite nu se vor mai ridica. Isaia 27:8, 9.
The “debate” over the latter rain being measured at 9/11, when Islam was released and then restrained, is how Jacob’s iniquities are removed, thus turning Jacob into Israel. The biblical transition of Jacob, a covenant representative man, unto Israel is identifying 1856, when the Philadelphian Millerite movement, became the Laodicean Millerite movement, that seven years later would become the Laodicean Seventh-day Adventist church. That transition in Millerite history identifies a waymark in the history of the one hundred and forty-four thousand when the Laodicean movement of the one hundred and forty-four thousand changes unto the Philadelphian movement of the one hundred and forty-four thousand. That transition point is when Jacob, meaning the supplanter, changes unto Israel, meaning the overcomer.
„সর্বশেষ বৃষ্টি” ৯/১১-এ পরিমাপিত হয়েছে—যখন ইসলাম মুক্ত করা হয়েছিল এবং পরে সংযত করা হয়েছিল—এই বিষয়ে যে “বিতর্ক” রয়েছে, তা-ই হলো যাকোবের অধর্মসমূহ অপসারিত হওয়ার উপায়, এবং এইভাবেই যাকোব ইস্রায়েলে পরিণত হয়। যাকোব থেকে ইস্রায়েলে—যিনি চুক্তির একজন প্রতিনিধিত্বমূলক ব্যক্তি—এই বাইবেলীয় রূপান্তর ১৮৫৬ সালকে শনাক্ত করে, যখন ফিলাদেলফীয় মিলারাইট আন্দোলন লাওদিকেয়ীয় মিলারাইট আন্দোলনে পরিণত হয়েছিল; যা সাত বছর পরে লাওদিকেয়ীয় সেভেন্থ-ডে অ্যাডভেন্টিস্ট মণ্ডলীতে পরিণত হবে। মিলারাইট ইতিহাসে সেই রূপান্তর এক লক্ষ চুয়াল্লিশ হাজারের ইতিহাসে একটি পথচিহ্নকে নির্দেশ করে, যখন এক লক্ষ চুয়াল্লিশ হাজারের লাওদিকেয়ীয় আন্দোলন এক লক্ষ চুয়াল্লিশ হাজারের ফিলাদেলফীয় আন্দোলনে পরিবর্তিত হয়। সেই রূপান্তর-বিন্দুই হলো যখন যাকোব, যার অর্থ প্রতিস্থাপক, ইস্রায়েলে—যার অর্থ বিজয়ী—পরিবর্তিত হয়।
The “debate” purges Jacob’s iniquities and he becomes Israel the overcomer. Those represented as Israel overcome by the blood of the Word and the word of their testimony.
„Disputa” curățește nelegiuirile lui Iacov, iar el devine Israel, biruitorul. Cei reprezentați ca Israel biruiesc prin sângele Cuvântului și prin cuvântul mărturiei lor.
And they overcame him by the blood of the Lamb, and by the word of their testimony; and they loved not their lives unto the death. Revelation 12:11.
Şi ei l-au biruit prin sângele Mielului şi prin cuvântul mărturiei lor; şi nu şi-au iubit viaţa până la moarte. Apocalipsa 12:11.
The “word of their testimony” is the message that Habakkuk’s watchman asked to understand. It represents their sanctification and the blood of the Lamb, their justification.
„Cuvântul mărturiei lor” este mesajul pe care străjerul lui Habacuc a cerut să-l înțeleagă. El reprezintă sfințirea lor și sângele Mielului, îndreptățirea lor.
I will stand upon my watch, and set me upon the tower, and will watch to see what he will say unto me, and what I shall answer when I am reproved. Habakkuk 2:1.
Voi sta la locul meu de strajă, mă voi așeza în turn și voi veghea ca să văd ce-mi va spune și ce voi răspunde când voi fi mustrat. Habacuc 2:1.
The word “reproved” means “argued with,” and represents Isaiah’s “debate” that removes Jacob’s sins. The watchman in Habakkuk wants to know what his testimony is to be, and he is informed that Habakkuk’s tables are the message that would allow those who wished to read to run through the Scriptures and find the message of justification by faith. Habakkuk two clearly identifies the watchman at the end of the first four verses, as being in the class who are justified by faith.
Cuvântul „mustrat” înseamnă „a stat de vorbă în contradictoriu cu” și reprezintă „dezbaterea” lui Isaia care îndepărtează păcatele lui Iacov. Străjerul din Habacuc dorește să știe care urmează să fie mărturia sa, iar el este înștiințat că tablele lui Habacuc sunt solia care le-ar îngădui celor ce doresc să citească să alerge prin Scripturi și să găsească solia îndreptățirii prin credință. Habacuc doi îl identifică în mod limpede pe străjer, la sfârșitul primelor patru versete, ca făcând parte din categoria celor care sunt îndreptățiți prin credință.
Behold, his soul which is lifted up is not upright in him: but the just shall live by his faith. Habakkuk 2:4.
Iată, sufletul lui care se îngâmfă nu este drept în el; dar cel neprihănit va trăi prin credința sa. Habacuc 2:4.
The message upon those two tables are the old paths of Jeremiah. But when Jeremiah’s watchman sounded the trumpet, the class of rebels, whose souls are lifted up, refused to hear. They were the same class in the previous verse, who refused to walk in the old paths in order to find the rest and refreshing.
Mesajul de pe acele două table sunt cărările vechi ale lui Ieremia. Dar, când străjerul lui Ieremia a sunat din trâmbiță, clasa de răzvrătiți, ale căror suflete sunt îngâmfate, a refuzat să asculte. Ei erau aceeași clasă din versetul precedent, care a refuzat să umble pe cărările vechi pentru a găsi odihna și înviorarea.
Thus saith the Lord, Stand ye in the ways, and see, and ask for the old paths, where is the good way, and walk therein, and ye shall find rest for your souls. But they said, We will not walk therein. Also I set watchmen over you, saying, Hearken to the sound of the trumpet. But they said, We will not hearken. Jeremiah 6:16, 17.
Astfel zice Domnul: „Stați în drumuri, priviți și întrebați de cărările cele vechi, care este calea cea bună, și umblați pe ea, și veți găsi odihnă pentru sufletele voastre.” Dar ei au zis: „Nu vom umbla pe ea.” „Am pus și străjeri peste voi, zicând: «Luați aminte la sunetul trâmbiței.»” Dar ei au zis: „Nu vom lua aminte.” Ieremia 6:16, 17.
The watchmen that are set over God’s people at 9/11 were Moses, Ellen White, Jones and Waggoner, represented by Moses’ stammering lips, which was represented by his fear of speaking in the Egyptian language, a language that he had not used for forty years. In relation to all the Hebrews and the mixed multitude that came through the Red Sea with Moses, Moses was the guy with the foreign accent. His accent was the Nazarene accent. Peter also had his accent marked out.
Păzitorii care au fost puși peste poporul lui Dumnezeu la 9/11 au fost Moise, Ellen White, Jones și Waggoner, reprezentați prin buzele bâlbâitoare ale lui Moise, fapt care era reprezentat prin teama lui de a vorbi în limba egipteană, o limbă pe care nu o mai folosise de patruzeci de ani. În raport cu toți evreii și cu mulțimea amestecată care au trecut Marea Roșie împreună cu Moise, Moise era omul cu accentul străin. Accentul lui era accentul nazarinean. Și accentul lui Petru a fost remarcat.
And after a while came unto him they that stood by, and said to Peter, Surely thou also art one of them; for thy speech bewrayeth thee. Matthew 26:73.
Iar după puţin, cei ce stăteau pe acolo s-au apropiat şi i-au zis lui Petru: „Cu adevărat şi tu eşti unul dintre ei, căci şi vorbirea ta te dă de gol.” Matei 26:73
In the debate of Peter’s history, he lied three times, and was distinguished in the debate by his accent, or his stammering tongue. One class in the debate asked God, “what am I to say in the debate.” They “see” the old paths and they “listen” to the sound of the trumpet. They see and hear, and when they finally “debate,” they overcome. The message to overcome in the latter days is represented as the Laodicean message. Unlike the Laodicean church, the Philadelphian church has no condemnation.
ក្នុងការជជែកដេញដោលនៃប្រវត្តិរបស់ពេត្រុស គាត់បានកុហកបីដង ហើយនៅក្នុងការជជែកដេញដោលនោះ គេបានសម្គាល់គាត់ដោយសារសូរសំឡេងរបស់គាត់ ឬដោយសារអណ្ដាតនិយាយរអាក់រអួលរបស់គាត់។ មនុស្សមួយពួកក្នុងការជជែកដេញដោលបានសួរព្រះថា៖ «តើខ្ញុំត្រូវនិយាយអ្វីនៅក្នុងការជជែកដេញដោលនេះ?» ពួកគេ «ឃើញ» ផ្លូវបុរាណទាំងឡាយ ហើយពួកគេ «ស្តាប់» សំឡេងត្រែ។ ពួកគេឃើញ និងស្តាប់ ហើយនៅពេលដែលនៅទីបំផុតពួកគេ «ជជែកដេញដោល» ពួកគេបានឈ្នះ។ សារសម្រាប់ឈ្នះនៅក្នុងថ្ងៃចុងក្រោយ ត្រូវបានតំណាងថាជាសាររបស់ឡៅឌីសេ។ មិនដូចជាក្រុមជំនុំឡៅឌីសេទេ ក្រុមជំនុំភីឡាដែលភា គ្មានការថ្កោលទោសឡើយ។
Him that overcometh will I make a pillar in the temple of my God, and he shall go no more out: and I will write upon him the name of my God, and the name of the city of my God, which is new Jerusalem, which cometh down out of heaven from my God: and I will write upon him my new name. He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches. Revelation 3:12, 13.
Pe cel ce va birui îl voi face un stâlp în templul Dumnezeului Meu, și nu va mai ieși afară nicidecum; și voi scrie peste el Numele Dumnezeului Meu și numele cetății Dumnezeului Meu, noul Ierusalim, care se coboară din cer de la Dumnezeul Meu; și voi scrie peste el Numele Meu cel nou. Cine are urechi, să audă ce zice Duhul bisericilor. Apocalipsa 3:12, 13.
In spite of having no condemnation, the promise to Philadelphia is only for those “that overcome.” The Philadelphian church is contrasted with the Laodicean church, and it is distinguished by a class that needs to overcome, and a class that has overcame. The Philadelphian church is contrasted with the Laodicean church and the Laodicean church are the foolish virgins of Matthew 25.
Malgré l’absence de toute condamnation, la promesse faite à Philadelphie n’est que pour ceux « qui vainquent ». L’Église de Philadelphie est mise en contraste avec l’Église de Laodicée, et elle se distingue par une classe qui doit vaincre, et une classe qui a vaincu. L’Église de Philadelphie est mise en contraste avec l’Église de Laodicée, et l’Église de Laodicée représente les vierges folles de Matthieu 25.
“The state of the Church represented by the foolish virgins, is also spoken of as the Laodicean state.” Review and Herald, August 19, 1890.
„Starea Bisericii reprezentată de fecioarele neînțelepte este, de asemenea, descrisă ca fiind starea Laodiceană.” Review and Herald, 19 august 1890.
At 9/11, when the angel descended at the collapse of the Twin Towers, Jones and Waggoner began the presentation of the Laodicean message, and the debate of the latter rain began. Jeremiah’s trumpet message is the seventh trumpet, which is the third woe, which is Islam as identified in the old paths represented by the truths, ALL of the truths, represented upon Habakkuk’s 1843 and 1850 tables. The Laodicean message is the only hope of salvation, and the word salvation means healing. Whether Christ portrays Himself as knocking on the door of a Laodiceans’ heart, or promising the Laodicean that if they will make peace with Him, He will make peace with them, it is only the message of healing that is offered to a Laodicean Seventh-day Adventist.
La 9/11, când îngerul a coborât la prăbușirea Turnurilor Gemene, Jones și Waggoner au început prezentarea soliei către Laodicea, iar dezbaterea despre ploaia târzie a început. Solia trâmbiței lui Ieremia este a șaptea trâmbiță, care este al treilea vai, care este Islamul, așa cum este identificat în cărările vechi, reprezentate de adevărurile, TOATE adevărurile, înfățișate pe tabelele lui Habacuc din 1843 și 1850. Solia către Laodicea este singura speranță de mântuire, iar cuvântul mântuire înseamnă vindecare. Fie că Hristos Se înfățișează pe Sine bătând la ușa inimii unui laodicean, fie făgăduindu-i laodiceanului că, dacă va face pace cu El, El va face pace cu acesta, numai solia vindecării este cea oferită unui adventist de ziua a șaptea laodicean.
The Fourth Messianic Waymark is the Laodicean message of 9/11
Al patrulea semn mesianic de hotar este solia laodiceană a lui 9/11
That it might be fulfilled which was spoken by Esaias the prophet, saying, Himself took our infirmities, and bare our sicknesses. Matthew 8:17.
Ca să se împlinească ceea ce fusese spus prin prorocul Isaia, care zice: „El Însuși a luat asupra Sa neputințele noastre și a purtat bolile noastre.” Matei 8:17.
Prediction
Profeție
Surely he hath borne our griefs, and carried our sorrows: yet we did esteem him stricken, smitten of God, and afflicted. Isaiah 53:4.
Cu siguranță, El a purtat durerile noastre și a luat asupra Sa suferințele noastre; totuși noi L-am socotit lovit, bătut de Dumnezeu și smerit. Isaia 53:4
And unto the angel of the church of the Laodiceans write; These things saith the Amen, the faithful and true witness, the beginning of the creation of God; I know thy works, that thou art neither cold nor hot: I would thou wert cold or hot. So then because thou art lukewarm, and neither cold nor hot, I will spue thee out of my mouth.
Și îngerului bisericii laodicenilor scrie-i: Acestea le zice Aminul, Martorul credincios și adevărat, începutul creației lui Dumnezeu: Știu faptele tale, că nu ești nici rece, nici în clocot; o, de ai fi rece sau în clocot! Astfel, fiindcă ești căldicel, și nici rece, nici în clocot, te voi vărsa din gura Mea.
Because thou sayest, I am rich, and increased with goods, and have need of nothing; and knowest not that thou art wretched, and miserable, and poor, and blind, and naked:
Pentru că zici: Sunt bogat, m-am îmbogățit și nu duc lipsă de nimic; și nu știi că ești ticălos, vrednic de milă, sărac, orb și gol:
I counsel thee to buy of me gold tried in the fire, that thou mayest be rich; and white raiment, that thou mayest be clothed, and that the shame of thy nakedness do not appear; and anoint thine eyes with eyesalve, that thou mayest see.
Te sfătuiesc să cumperi de la Mine aur curățit prin foc, ca să te îmbogățești; și haine albe, ca să fii îmbrăcat și să nu se arate rușinea goliciunii tale; și unge-ți ochii cu alifie pentru ochi, ca să poți vedea.
As many as I love, I rebuke and chasten: be zealous therefore, and repent. Behold, I stand at the door, and knock: if any man hear my voice, and open the door, I will come in to him, and will sup with him, and he with me. To him that overcometh will I grant to sit with me in my throne, even as I also overcame, and am set down with my Father in his throne. He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches. Revelation 3:14–22.
Câți iubesc, îi mustru și îi pedepsesc; fii plin de râvnă, dar, și pocăiește-te. Iată, Eu stau la ușă și bat: dacă aude cineva glasul Meu și deschide ușa, voi intra la el, voi cina cu el, și el cu Mine. Celui ce va birui îi voi da să șadă cu Mine pe tronul Meu, după cum și Eu am biruit și am șezut cu Tatăl Meu pe tronul Lui. Cine are urechi, să audă ce zice bisericilor Duhul. Apocalipsa 3:14–22.
The counsel to buy gold and white raiment and to anoint the eyes is the stated remedy for a condition that ends in eternal death, not just death. Whatever problems that the gold, raiment and anointing might remedy, those problems easily align with Christ taking our infirmities. John was incarcerated in Patmos for the Word of God and the testimony of Jesus, which is the Spirit of Prophecy. The Spirit of Prophecy is the remedy for Laodicea, and the healing properties of the Spirit of Prophecy were typified by Christ taking our infirmities and bearing our griefs.
Savetul de a cumpăra aur, veșminte albe și de a unge ochii este remediul declarat pentru o stare care se sfârșește în moarte veșnică, nu doar în moarte. Oricare ar fi problemele pe care aurul, veșmântul și ungerea le-ar putea remedia, acele probleme se armonizează cu ușurință cu faptul că Hristos a luat asupra Sa neputințele noastre. Ioan era întemnițat în Patmos pentru Cuvântul lui Dumnezeu și pentru mărturia lui Isus, care este Duhul Profeției. Duhul Profeției este remediul pentru Laodicea, iar însușirile vindecătoare ale Duhului Profeției au fost preînchipuite prin faptul că Hristos a luat asupra Sa neputințele noastre și a purtat durerile noastre.
The only way for Christ to take are infirmities is if we open our heart door and allow the combination of His Divinity with our humanity. He takes our infirmities when He enters into our lives through the presence of the Holy Spirit. We open the door by accomplishing the remedy. The remedy that opens the heart is gold, white raiment and eye salve. The eye salve is the enlightenment of God’s Word that is only accomplished by the Holy Spirit. The Bible is a lamp unto our feet, and the light that lightens the pathway is the light of the Midnight Cry.
Nokha a ṱhirho ya Kristo a dzhia maṱungu ashu ndi musi ri tshi vula muṋango wa mbilu yashu nahone ra tendela ṱhanganyelo ya Vhudzimu hawe na vhuṋama hashu. U dzhia maṱungu ashu musi a tshi dzhena vhutshiloni hashu nga u vha hone ha Muya Mukhethwa. Ri vula muṋango nga u swikelela mushonga. Mushonga u vulaho mbilu ndi musuku, nguvho tshena na maḓolo a maṱo. Maḓolo a maṱo ndi u vhonetshedzwa ha Ipfi ḽa Mudzimu hune ha swikelwa fhedzi nga Muya Mukhethwa. Bivhili ndi luvhone lwa milenzhe yashu, nahone tshedza tshi vhonetshedzaho nḓila ndi tshedza tsha Khuwela ya Vhusiku ha Vhukati.
Thy word is a lamp unto my feet, and a light unto my path. Psalms 119:105.
Cuvântul Tău este o candelă pentru picioarele mele și o lumină pe cărarea mea. Psalmi 119:105.
When a Laodicean is counselled to anoint his eyes, he is to do so with the Word of God, which is a lamp, but as represented in the parable of the ten virgins, a lamp is useless without oil. The Laodicean’s have their Bibles, though generally not the King James Version, but they have not the oil of the Holy Spirit. The anointing of the Laodicean eyes is accomplished by a message that contains the presence of the Holy Spirit.
Când unui laodicean i se dă sfatul să-și ungă ochii, el trebuie să facă aceasta cu Cuvântul lui Dumnezeu, care este o candelă; însă, așa cum este înfățișat în pilda celor zece fecioare, o candelă este nefolositoare fără untdelemn. Laodiceenii își au Bibliile, deși, în general, nu Versiunea King James, însă nu au untdelemnul Duhului Sfânt. Ungerea ochilor laodiceanului se împlinește printr-un mesaj care conține prezența Duhului Sfânt.
The gold that a Laodicean is counselled to buy is not simply faith, but faith that works by love and purifies the soul. As with the eye salve, the gold has a counterfeit Laodicean profession. A Laodicean professes, as does all of Christendom, that they have “faith.” That type of faith is simply human belief, and a counterfeit of the faith represented as gold, for that faith purifies the soul. It is a faith that sanctifies, and those who possess a genuine sanctified faith are holy, for sanctified means to be made holy. Laodiceans have not that faith, for if they did, Christ would not be on the outside, seeking entrance.
Aurul pe care un laodicean este sfătuit să-l cumpere nu este pur și simplu credința, ci credința care lucrează prin dragoste și curățește sufletul. Ca și în cazul alifiei pentru ochi, aurul are o contrafacere în mărturisirea laodiceană. Un laodicean mărturisește, așa cum face întreaga creștinătate, că are „credință”. Acel fel de credință este pur și simplu credință omenească și o contrafacere a credinței reprezentate prin aur, căci acea credință curățește sufletul. Este o credință care sfințește, iar cei care posedă o credință sfințită autentică sunt sfinți, căci a fi sfințit înseamnă a fi făcut sfânt. Laodicenii nu au acea credință, căci, dacă ar avea-o, Hristos nu ar fi afară, căutând intrare.
“There is no middle path to Paradise restored. The message given to man for these last days is not to become amalgamated with human devising. We are not to lean upon the policy of worldly lawyers. We must be humble men of prayer, not acting like those who are blinded by Satan’s agencies.
“Nta nzira yo hagati igana muri Paradizo izagarurwa. Ubutumwa umuntu yahawe muri iyi minsi y’imperuka ntibugomba kuvangwa n’ibihimbano by’abantu. Ntidukwiriye kwishingikiriza ku mayeri y’abanyamategeko b’isi. Tugomba kuba abantu bicisha bugufi, b’abasengesho, tudakora nk’abahumishijwe n’ibikoresho bya Satani.
“Many have a faith, but not a faith that works by love and purifies the soul. Saving faith is not simply a mere belief of the truth. ‘The devils also believe, and tremble.’ The inspiration of the Spirit of God gives to men a faith that is an impelling power that molds character, and leads men higher than mere formal actions. The words, the actions, and the spirit are to bear testimony to the fact that we are followers of Christ.
„Mulți au o credință, dar nu o credință care lucrează prin iubire și curățește sufletul. Credința mântuitoare nu este pur și simplu o simplă acceptare a adevărului. „Și demonii cred și se înfioară.” Inspirația Duhului lui Dumnezeu le dă oamenilor o credință care este o putere constrângătoare, care modelează caracterul și îi înalță pe oameni mai presus de simplele acte formale. Cuvintele, faptele și spiritul trebuie să dea mărturie despre faptul că suntem urmași ai lui Hristos.
“The greatest light and blessing that God has bestowed is not a security against transgression and apostasy in these last days. Those whom God has exalted to high positions of trust may turn from heaven’s light to human wisdom. Their light will then become darkness, their God-entrusted capabilities a snare, their character an offense to God. God will not be mocked. A departure from Him has been and always will be followed by its sure results. The commission of acts that displease God will, unless decidedly repented of and forsaken, instead of seeking to justify them, lead the evildoer on step by step in deception till many sins are committed with impunity. All who would possess a character that would make them laborers together with God and receive the commendation of God, must separate themselves from the enemies of God, and maintain the truth which Christ gave to John to give to the world.” Manuscript Releases, volume 18, 30–36.
„Cea mai mare lumină și binecuvântare pe care Dumnezeu a acordat-o nu constituie o garanție împotriva fărădelegii și apostaziei în aceste zile de pe urmă. Aceia pe care Dumnezeu i-a înălțat în poziții înalte de încredere se pot întoarce de la lumina cerului la înțelepciunea omenească. Atunci lumina lor va deveni întuneric, capacitățile lor încredințate de Dumnezeu — o cursă, iar caracterul lor — o pricină de poticnire înaintea lui Dumnezeu. Dumnezeu nu Se lasă batjocorit. Îndepărtarea de El a fost și va fi întotdeauna urmată de urmările ei sigure. Săvârșirea unor fapte care Îi displac lui Dumnezeu, dacă nu sunt pocăite și părăsite în mod hotărât, ci, în loc de aceasta, se caută justificarea lor, îl va conduce pe făcătorul de rele pas cu pas în amăgire, până când multe păcate vor fi săvârșite cu nepedepsire. Toți aceia care doresc să aibă un caracter care să-i facă împreună-lucrători cu Dumnezeu și să primească aprobarea lui Dumnezeu trebuie să se despartă de vrăjmașii lui Dumnezeu și să păstreze adevărul pe care Hristos i l-a dat lui Ioan ca să-l dea lumii.” Manuscript Releases, volumul 18, 30–36.
The “white raiment” is the righteousness of Christ.
„Haina albă” este neprihănirea lui Hristos.
Let us be glad and rejoice, and give honour to him: for the marriage of the Lamb is come, and his wife hath made herself ready. And to her was granted that she should be arrayed in fine linen, clean and white: for the fine linen is the righteousness of saints. And he saith unto me, Write, Blessed are they which are called unto the marriage supper of the Lamb. And he saith unto me, These are the true sayings of God. Revelation 19:7–9.
Să ne bucurăm și să ne veselim și să-I dăm slavă; căci a venit nunta Mielului, și soția Lui s-a pregătit. Și i s-a dat să se îmbrace cu in subțire, curat și alb; căci inul subțire este neprihănirea sfinților. Și mi-a zis: „Scrie: Ferice de cei chemați la ospățul nunții Mielului!” Și mi-a zis: „Acestea sunt adevăratele cuvinte ale lui Dumnezeu.” Apocalipsa 19:7–9.
The wife made herself ready by applying the threefold remedy offered to Laodicea, and in so doing, transformed herself into a Philadelphian bride. The verses are directly speaking to Adventism, which is represented in the parable of the ten virgins. The virgins are those waiting to go to the wedding they have been called to. The bride made herself ready, for it was granted in Zechariah chapter three, with Joshua and the angel. There her filthy Laodicean garment was removed and replaced with the white linen marriage garment. The remedy bears a second witness within the name of Ellen Gould White. Ellen means a bright and shining light, and represents the eye salve. Gould is the old English word for gold, and means gold. White represents righteousness, and the name was not given to her until 1846, when she married James. Her name then changed to White. The name change and marriage are both symbols of a covenant relationship. Before the marriage her name was Harmon, which means a soldier of peace, as she then was. Ellen White is the Laodicean message, and to reject her is to reject salvation!
Nevasta s-a pregătit, aplicând întreitul remediu oferit Laodiceei și, făcând astfel, s-a transformat într-o mireasă filadelfiană. Versetele vorbesc în mod direct adventismului, care este reprezentat în parabola celor zece fecioare. Fecioarele sunt acelea care așteaptă să meargă la nunta la care au fost chemate. Mireasa s-a pregătit, căci i s-a îngăduit în Zaharia capitolul trei, cu Iosua și îngerul. Acolo, haina ei murdară laodiceană a fost îndepărtată și înlocuită cu veșmântul de nuntă din in alb. Remediul poartă o a doua mărturie chiar în numele Ellen Gould White. Ellen înseamnă o lumină strălucitoare și lucitoare și reprezintă alifia pentru ochi. Gould este vechiul cuvânt englezesc pentru aur și înseamnă aur. White reprezintă neprihănirea, iar acest nume nu i-a fost dat până în 1846, când s-a căsătorit cu James. Atunci numele ei s-a schimbat în White. Schimbarea numelui și căsătoria sunt amândouă simboluri ale unei relații de legământ. Înainte de căsătorie, numele ei era Harmon, care înseamnă un soldat al păcii, așa cum era ea atunci. Ellen White este solia laodiceană, iar a o respinge pe ea înseamnă a respinge mântuirea!
We will continue to review the twelve Messianic prophecies in the book of Matthew in the next article.
În articolul următor vom continua să analizăm cele douăsprezece profeții mesianice din Evanghelia după Matei.
“Revelation 3:14–18 quoted.
„Apocalipsa 3:14–18”, citat.
“Oh, what a description! How many there are in this fearful condition. I earnestly entreat every minister to study diligently the third chapter of Revelation, for in it is portrayed the condition of things existing in the last days. Study carefully every verse in this chapter, for through these words Jesus is speaking to you.
„O, ce descriere! Câți sunt în această stare înfricoșătoare. Îl rog stăruitor pe fiecare slujitor al Evangheliei să studieze cu sârguință capitolul al treilea din Apocalipsa, căci în el este zugrăvită starea lucrurilor existente în zilele de pe urmă. Studiați cu atenție fiecare verset din acest capitol, căci prin aceste cuvinte Isus vă vorbește.”
“If ever a people were represented by the Laodicean message, it is the people who have had great light, the revelation of the Scriptures, that Seventh-day Adventists have received.” Manuscript Releases, volume 18, 193.
„Dacă vreodată un popor a fost reprezentat prin mesajul către Laodicea, acesta este poporul care a avut o mare lumină, revelația Scripturilor, pe care adventiștii de ziua a șaptea au primit-o.” Manuscript Releases, volumul 18, 193.
“The true commandment-keeping people of God show to the world a character of unspotted integrity, testifying by their own course of action that the law of the Lord is perfect, converting the soul. Thus the Lord Jesus, the Son of God, through His obedience to the law of God, exalted and made that law honorable. God will surely condemn every member of every church claiming to be Seventh-day Adventist, who is not doing Him service, but through pride, selfishness, and worldliness, is showing that the truth of heavenly origin has not worked a reformation in his character.
„Adevăratul popor al lui Dumnezeu, păzitor al poruncilor, arată lumii un caracter de integritate nepătată, mărturisind prin însăși purtarea lui că legea Domnului este desăvârșită, întorcând sufletul. Astfel, Domnul Isus, Fiul lui Dumnezeu, prin ascultarea Sa de legea lui Dumnezeu, a înălțat această lege și a făcut-o vrednică de cinste. Dumnezeu va condamna negreșit pe fiecare membru al fiecărei biserici care pretinde a fi adventist de ziua a șaptea și care nu-I slujește, ci, prin mândrie, egoism și spirit lumesc, arată că adevărul de origine cerească nu a lucrat o reformă în caracterul său.”
“Please read carefully Revelation 3:15–18. The voice of Jesus Christ is heard. ‘As many as I love, I rebuke and chasten: be zealous therefore [not half-hearted], and repent. Behold, I [your Saviour] stand at the door, and knock: if any man hear My voice, and open the door, I will come in to him, and will sup with him, and he with Me. To him that overcometh will I grant to sit with Me in My throne, even as I also overcome, and am set down with My Father in His throne’ [Revelation 3:19–21].
“Vă rog să citiți cu atenție Apocalipsa 3:15–18. Se aude glasul lui Isus Hristos. «Eu mustru și pedepsesc pe toți aceia pe care-i iubesc: fii, dar [nu cu inima împărțită], plin de râvnă și pocăiește-te. Iată, Eu [Mântuitorul tău] stau la ușă și bat: dacă aude cineva glasul Meu și deschide ușa, voi intra la el, voi cina cu el, și el cu Mine. Celui ce va birui îi voi da să șadă cu Mine pe scaunul Meu de domnie, după cum și Eu am biruit și am șezut cu Tatăl Meu pe scaunul Lui de domnie» [Apocalipsa 3:19–21].”
“Will the churches heed the Laodicean message? Will they repent, or will they, notwithstanding that the most solemn message of truth—the third angel’s message—is being proclaimed to the world, go on in sin? This is the last message of mercy, the last warning to a fallen world. If the church of God becomes lukewarm, it does not stand in favor with God any more than do the churches that are represented as having fallen and become the habitation of devils, and the hold of every foul spirit, and the cage of every unclean and hateful bird. Those who have had opportunities to hear and receive the truth and who have united with the Seventh-day Adventist church, calling themselves the commandment-keeping people of God, and yet possess no more vitality and consecration to God than do the nominal churches, will receive of the plagues of God just as verily as the churches who oppose the law of God. Only those that are sanctified through the truth will compose the royal family in the heavenly mansions Christ has gone to prepare for those that love Him and keep His commandments.
“Bisericile vor lua ele aminte la solia către Laodicea? Se vor pocăi, sau vor continua în păcat, în ciuda faptului că cea mai solemnă solie a adevărului — solia celui de-al treilea înger — este proclamată lumii? Aceasta este ultima solie de har, ultima avertizare pentru o lume căzută. Dacă biserica lui Dumnezeu devine căldicică, ea nu mai stă în favoarea lui Dumnezeu, după cum nici bisericile care sunt înfățișate ca fiind căzute și devenite locaș al demonilor, adăpost al oricărui duh necurat și închisoare a oricărei păsări necurate și urâcioase. Cei care au avut ocazii să audă și să primească adevărul și care s-au unit cu Biserica Adventistă de Ziua a Șaptea, numindu-se pe sine poporul lui Dumnezeu păzitor al poruncilor, și totuși nu au mai multă viață spirituală și consacrare față de Dumnezeu decât bisericile cu numele, vor primi plăgile lui Dumnezeu tot atât de sigur ca și bisericile care se împotrivesc Legii lui Dumnezeu. Numai aceia care sunt sfințiți prin adevăr vor alcătui familia regală în locașurile cerești pe care Hristos S-a dus să le pregătească pentru cei care Îl iubesc și păzesc poruncile Lui.
“‘He that saith, I know him, and keepeth not His commandments, is a liar, and the truth is not in him’ [1 John 2:4]. This includes all who claim to have a knowledge of God, and to keep His commandments, but who do not manifest this by good works. They will receive according to their deeds. ‘Whosoever abideth in Him sinneth not: whosoever sinneth hath not seen Him, neither known Him’ [1 John 3:6]. This is addressed to all church members, including the members of the Seventh-day Adventist churches. ‘Little children, let no man deceive you: he that doeth righteousness is righteous, even as He is righteous. He that committeth sin is of the devil; for the devil sinneth from the beginning. For this purpose the Son of God was manifested, that He might destroy the works of the devil. Whosoever is born of God doth not commit sin; for His seed remaineth in him: and he cannot sin, because he is born of God. In this the children of God are manifest, and the children of the devil: whosoever doeth not righteousness is not of God, neither he that loveth not his brother’ [1 John 3:7–10].
„Cine zice: «Îl cunosc», și nu păzește poruncile Lui, este un mincinos, și adevărul nu este în el” [1 Ioan 2:4]. Aceasta îi cuprinde pe toți aceia care pretind că au o cunoaștere a lui Dumnezeu și că păzesc poruncile Lui, dar care nu dovedesc aceasta prin fapte bune. Ei vor primi după faptele lor. „Oricine rămâne în El nu păcătuiește; oricine păcătuiește nu L-a văzut, nici nu L-a cunoscut” [1 Ioan 3:6]. Acest lucru este adresat tuturor membrilor bisericii, inclusiv membrilor bisericilor adventiste de ziua a șaptea. „Copilașilor, nimeni să nu vă înșele: cine practică neprihănirea este neprihănit, așa cum El este neprihănit. Cine săvârșește păcatul este de la diavolul; căci diavolul păcătuiește de la început. Pentru aceasta S-a arătat Fiul lui Dumnezeu: ca să nimicească lucrările diavolului. Oricine este născut din Dumnezeu nu săvârșește păcat; pentru că sămânța Lui rămâne în el; și nu poate păcătui, fiindcă este născut din Dumnezeu. Prin aceasta se fac cunoscuți copiii lui Dumnezeu și copiii diavolului: oricine nu practică neprihănirea nu este din Dumnezeu, nici cel ce nu-și iubește fratele” [1 Ioan 3:7–10].
“All who claim to be Sabbath-keeping Adventists, and yet continue in sin, are liars in God’s sight. Their sinful course is counterworking the work of God. They are leading others into sin. The word comes from God to every member of our churches, ‘And make straight paths for your feet, lest that which is lame be turned out of the way; but let it rather be healed. Follow peace with all men, and holiness, without which no man shall see the Lord: looking diligently lest any man fail of the grace of God; lest any root of bitterness springing up trouble you, and thereby many be defiled; Lest there be any fornicator, or profane person, as Esau, who for one morsel of meat sold his birthright. For ye know how that afterward, when he would have inherited the blessing, he was rejected; for he found no place of repentance, though he sought it carefully with tears’ [Hebrews 12:13–17].
“ते सबै, जो आफूलाई सब्बाथ-पालन गर्ने एड्भेन्टिस्ट भनी दाबी गर्छन्, तर अझै पनि पापमै निरन्तर रहन्छन्, परमेश्वरको दृष्टिमा झूटा हुन्। तिनीहरूको पापपूर्ण चालचलनले परमेश्वरको कार्यको प्रतिकूल काम गरिरहेको हुन्छ। तिनीहरूले अरूलाई पापतर्फ डोर्याइरहेका छन्। हाम्रा मण्डलीहरूका प्रत्येक सदस्यलाई परमेश्वरबाट यो वचन आउँछ, ‘अनि आफ्ना खुट्टाका निम्ति सीधा बाटाहरू बनाओ, नत्र जो लङ्गडो छ त्यो बाटोबाट बहकियोस्; बरु त्यो निको होस्। सबै मानिससँग शान्ति र पवित्रताको पछि लाग, जसबिना कुनै मानिसले प्रभुलाई देख्नेछैन; होशियारीपूर्वक हेर्दै रहो, कतै कोही परमेश्वरको अनुग्रहबाट वञ्चित नहोस्; कतै तीतोपनको कुनै जरा उम्रेर तिमीहरूलाई दुःख नदियोस्, र त्यसद्वारा धेरै जना अशुद्ध नहोऊन्; कतै एसावजस्तै कोही व्यभिचारी वा अपवित्र व्यक्ति नहोस्, जसले एकै गाँस भोजनका निम्ति आफ्नो जेठोपनको अधिकार बेचिदियो। किनकि तिमीहरू जान्दछौ कि त्यसपछि, जब उसले आशिषको उत्तराधिकार पाउन चाह्यो, ऊ अस्वीकृत भयो; किनकि आँसुसहित यत्नपूर्वक खोजे तापनि उसले पश्चात्तापका लागि कुनै स्थान पाएन’ [Hebrews 12:13–17].”
“This is applicable to many who claim to believe the truth. Rather than give up their lustful practices, they venture on in a wrong line of education under Satan’s deceiving sophistry. Sin is not discerned as sinful. Their very consciences are defiled, their hearts are corrupted, even the thoughts are continually corrupt. Satan uses them as decoys to lure souls to unclean practices which defile the whole being. ‘He that despised Moses’ law [which was the law of God] died without mercy under two or three witnesses: Of how much sorer punishment, suppose ye, shall he be thought worthy, who hath trodden under foot the Son of God, and hath counted the blood of the covenant, wherewith he was sanctified, an unholy thing, and hath done despite unto the Spirit of grace? For we know Him that hath said, Vengeance belongeth unto Me, I will recompense, saith the Lord. And again, The Lord shall judge His people. It is a fearful thing to fall into the hands of the living God’ [Hebrews 10:28–31].” Manuscript Releases, volume 19, 175–177.
„Aceasta se aplică multora care pretind că cred adevărul. În loc să renunţe la practicile lor pofticioase, ei merg mai departe pe o cale greşită de educaţie, sub sofistica înşelătoare a lui Satana. Păcatul nu este recunoscut ca fiind păcătos. Însăşi conştiinţa lor este întinată, inimile lor sunt corupte, chiar şi gândurile le sunt necurmat stricate. Satana îi foloseşte ca momeli pentru a ademeni sufletele la practici necurate care întinează întreaga fiinţă. «Cine a nesocotit Legea lui Moise [care era Legea lui Dumnezeu] murea fără milă, pe mărturia a doi sau trei martori. Cu cât mai aspră pedeapsă credeţi că va lua cel ce L-a călcat în picioare pe Fiul lui Dumnezeu, a privit ca necurat sângele legământului cu care a fost sfinţit şi L-a batjocorit pe Duhul harului? Căci ştim cine este Cel ce a zis: „A Mea este răzbunarea, Eu voi răsplăti”, zice Domnul. Şi iarăşi: „Domnul va judeca pe poporul Său.” Grozav lucru este să cazi în mâinile Dumnezeului celui viu» [Evrei 10:28–31].” Manuscript Releases, volumul 19, 175–177.