The test of the Bread of Heaven was the omega test of discipleship in the days of Jesus, and it was also the omega in relation to the manna test that is represented in the alpha of ancient Israel’s covenant history. The beginning was manna; the end was the Bread of Heaven. The omega is always the largest, so the largest desertion of disciples’ marks Capernaum as the omega in the history of Christ and the test of discipleship.
ការសាកល្បងអំពីនំបុ័ងនៃស្ថានសួគ៌ គឺជាការសាកល្បងអូមេហ្គានៃភាពជាសិស្សនៅក្នុងថ្ងៃរបស់ព្រះយេស៊ូវ ហើយវាក៏ជាអូមេហ្គាផងដែរ ទាក់ទងនឹងការសាកល្បងអំពីម៉ាណា ដែលត្រូវបានតំណាងនៅក្នុងអាល់ហ្វានៃប្រវត្តិសាស្ត្រសន្ធិសញ្ញារបស់អ៊ីស្រាអែលបុរាណ។ ការចាប់ផ្តើមគឺម៉ាណា; ចុងបញ្ចប់គឺនំបុ័ងនៃស្ថានសួគ៌។ អូមេហ្គាតែងតែជាអ្វីដែលធំបំផុត ដូច្នេះ ការបោះបង់ចោលដ៏ធំបំផុតរបស់ពួកសិស្ស បានសម្គាល់កាពើណិមឲ្យជាអូមេហ្គានៅក្នុងប្រវត្តិសាស្ត្ររបស់ព្រះគ្រីស្ទ និងក្នុងការសាកល្បងនៃភាពជាសិស្ស។
Then said Jesus unto his disciples, If any man will come after me, let him deny himself, and take up his cross, and follow me. For whosoever will save his life shall lose it: and whosoever will lose his life for my sake shall find it. For what is a man profited, if he shall gain the whole world, and lose his own soul? or what shall a man give in exchange for his soul? For the Son of man shall come in the glory of his Father with his angels; and then he shall reward every man according to his works. Verily I say unto you, There be some standing here, which shall not taste of death, till they see the Son of man coming in his kingdom. Matthew 16:24–28.
Apoi Isus a spus ucenicilor Săi: „Dacă voieşte cineva să vină după Mine, să se lepede de sine, să-şi ia crucea şi să Mă urmeze. Căci oricine va voi să-şi scape viaţa o va pierde; iar oricine îşi va pierde viaţa pentru Mine o va găsi. Şi ce ar folosi unui om să câştige toată lumea, dacă şi-ar pierde sufletul? Sau ce va da un om în schimb pentru sufletul său? Căci Fiul omului va veni în slava Tatălui Său, împreună cu îngerii Săi; şi atunci va răsplăti fiecăruia după faptele lui. Adevărat vă spun că sunt unii din cei ce stau aici care nu vor gusta moartea până nu vor vedea pe Fiul omului venind în Împărăţia Sa.” Matei 16:24–28.
Capernaum is an omega test. The test at Capernaum is the test of oil in the parable of the ten virgins; that begins at the cry at midnight, and initiates a period that includes the foolish virgins recognizing they have no oil. They then begin to panic as they approach the closing door of the Sunday law, as represented in the crisis at Capernaum in John 6:66. Prophetically they are “ashamed.”
Capernahum este un test omega. Testul de la Capernahum este testul untdelemnului din parabola celor zece fecioare; acesta începe la strigătul de la miezul nopții și inițiază o perioadă care include recunoașterea de către fecioarele neînțelepte că nu au untdelemn. Atunci ele încep să intre în panică pe măsură ce se apropie de ușa care se închide a legii duminicale, așa cum este reprezentat în criza de la Capernahum din Ioan 6:66. Din punct de vedere profetic, ele sunt „rușinate”.
Behold, the days come, saith the Lord God, that I will send a famine in the land, not a famine of bread, nor a thirst for water, but of hearing the words of the Lord: And they shall wander from sea to sea, and from the north even to the east, they shall run to and fro to seek the word of the Lord, and shall not find it. In that day shall the fair virgins and young men faint for thirst. They that swear by the sin of Samaria, and say, Thy god, O Dan, liveth; and, The manner of Beersheba liveth; even they shall fall, and never rise up again. Amos 8:11–14.
Iată, vin zile, zice Domnul Dumnezeu, când voi trimite foamete în ţară, nu foamete de pâine, nici sete de apă, ci de auzirea cuvintelor Domnului. Vor pribegi de la o mare la alta şi de la miazănoapte până la răsărit; vor alerga încoace şi încolo ca să caute cuvântul Domnului, şi nu-l vor găsi. În ziua aceea, fecioarele cele frumoase şi tinerii vor leşina de sete. Cei ce jură pe păcatul Samariei şi zic: „Viu este dumnezeul tău, Dane!” şi: „Viu este felul de închinare din Beer-Şeba!” aceia vor cădea şi nu se vor mai ridica niciodată. Amos 8:11–14.
The omega test at Capernaum typifies the omega test that follows the foundational test of 2024. The omega test is where the bride is sealed in advance of the Sunday law. It is where the separation is forever finalized, for once she is pure, no more strangers (Gentiles) will walk through Jerusalem anymore forever.
Proba omega u Capernaumu predočava probu omega koja slijedi nakon temeljne probe iz 2024. godine. Proba omega jest mjesto gdje je nevjesta zapečaćena unaprijed prije nedjeljnoga zakona. To je mjesto gdje je odvajanje zauvijek dovršeno, jer kad ona jednom bude čista, više nikada stranci (neznabošci) neće prolaziti kroz Jeruzalem.
The Lord also shall roar out of Zion, and utter his voice from Jerusalem; and the heavens and the earth shall shake: but the Lord will be the hope of his people, and the strength of the children of Israel. So shall ye know that I am the Lord your God dwelling in Zion, my holy mountain: then shall Jerusalem be holy, and there shall no strangers pass through her any more.
Domnul va răcni, de asemenea, din Sion și Își va face auzit glasul din Ierusalim; iar cerurile și pământul se vor zgudui; dar Domnul va fi nădejdea poporului Său și tăria copiilor lui Israel. Astfel veți cunoaște că Eu sunt Domnul Dumnezeul vostru, care locuiesc în Sion, muntele Meu cel sfânt; atunci Ierusalimul va fi sfânt și niciun străin nu va mai trece prin el.
And it shall come to pass in that day, that the mountains shall drop down new wine, and the hills shall flow with milk, and all the rivers of Judah shall flow with waters, and a fountain shall come forth of the house of the Lord, and shall water the valley of Shittim.
În ziua aceea se va întâmpla că munții vor picura vin nou, dealurile vor curge cu lapte, toate râurile lui Iuda vor curge cu ape, iar un izvor va ieși din casa Domnului și va uda valea Sitimului.
Egypt shall be a desolation, and Edom shall be a desolate wilderness, for the violence against the children of Judah, because they have shed innocent blood in their land. But Judah shall dwell forever, and Jerusalem from generation to generation. For I will cleanse their blood that I have not cleansed: for the Lord dwelleth in Zion. Joel 3:16–21.
Egiptul va fi o pustietate, și Edomul va fi un pustiu părăsit, din pricina violenței împotriva fiilor lui Iuda, pentru că au vărsat sânge nevinovat în țara lor. Dar Iuda va dăinui pe vecie, și Ierusalimul din neam în neam. Căci le voi curăți sângele pe care nu l-am curățit; căci Domnul locuiește în Sion. Ioel 3:16–21.
Jerusalem is cleansed of sin in the final movements of the investigative judgment, which in Zechariah chapter three, is where the white linen Philadelphian garment is given to Joshua to replace the dirty Laodicean garment. “Then shall Jerusalem be holy, and there shall no strangers pass through her anymore,” for the wheat has been separated from the tares and gathered as a first fruit offering. This occurs in the omega test, and it occurs when the windows of heaven are opened, and Jesus cast the jewels into the casket and says to the world, “come and see.” “Come and see” the ensign of my kingdom, my bride, my offering of Levites as in days of old. “Come and see” my temple, my casket full of jewels—each prepared as part of the crown of the kingdom of glory.
Ierusalimul este curățit de păcat în fazele finale ale judecății de cercetare, care, în Zaharia capitolul trei, este locul unde veșmântul alb de in al Filadelfiei îi este dat lui Iosua pentru a înlocui veșmântul murdar al Laodiceei. „Atunci Ierusalimul va fi sfânt și niciun străin nu va mai trece prin el”, căci grâul a fost despărțit de neghină și adunat ca o jertfă de pârgă. Aceasta are loc în testul omega și are loc atunci când se deschid ferestrele cerului, iar Isus aruncă bijuteriile în casetă și spune lumii: „Veniți și vedeți.” „Veniți și vedeți” steagul împărăției Mele, mireasa Mea, darul Meu de leviți ca în zilele de odinioară. „Veniți și vedeți” templul Meu, caseta Mea plină de bijuterii — fiecare pregătită ca parte a coroanei împărăției slavei.
The foundational alpha test of 2024, leads to the temple omega test. The omega test occurs when the windows of heaven are opened, which is when the bride makes herself ready. The foolish virgins and their false peace and safety latter rain message are blown out through the open windows by the wind, for the message of this history is the message of the east wind. The message is Isaiah’s rough wind that is stayed, in the day of the east wind; it is John’s four winds that are restrained during the sealing time of the one hundred and forty-four thousand.
Testul alfa fundamental din 2024 conduce la testul omega al templului. Testul omega are loc atunci când ferestrele cerului sunt deschise, adică atunci când mireasa se pregătește. Fecioarele neînțelepte și mesajul lor despre ploaia târzie al unei false păci și siguranțe sunt suflate afară prin ferestrele deschise de vânt, căci mesajul acestei istorii este mesajul vântului de răsărit. Mesajul este vântul aspru al lui Isaia, care este oprit în ziua vântului de răsărit; este cele patru vânturi ale lui Ioan, care sunt ținute în frâu în timpul sigilării celor o sută patruzeci și patru de mii.
“Angels are holding the four winds, represented as an angry horse seeking to break loose and rush over the face of the whole earth, bearing destruction and death in its path.
„Îngerii țin cele patru vânturi, înfățișate ca un cal mânios care caută să se desprindă și să se năpustească peste fața întregului pământ, purtând nimicire și moarte în calea sa.
“Shall we sleep on the very verge of the eternal world? Shall we be dull and cold and dead? Oh, that we might have in our churches the Spirit and breath of God breathed into His people, that they might stand upon their feet and live.” Manuscript Releases, volume 20, 217.
„Să dormim chiar pe pragul lumii veșnice? Să fim greoi, reci și morți? O, de-am avea în bisericile noastre Duhul și suflarea lui Dumnezeu suflate în poporul Său, ca ei să se ridice în picioare și să trăiască.” Manuscript Releases, volumul 20, 217.
Those who reject that message of the east wind of Islam, are blown out the window by the wind—the very symbol of their rebellion. The rubbish of error is forever attached to the foolish class who have no oil. Ephraim has again been joined to its idols. They rejected the increase of the knowledge of the sealing time, and its relation to Islam of the third woe. God will turn the glory of their counterfeit latter rain message into “shame.”
Avo, kurie atmeta tą islamo rytų vėjo žinią, vėjo yra išpučiami pro langą—paties jų maišto simbolio. Klaidų šiukšlės amžinai prilimpa prie kvailosios klasės, kuri neturi aliejaus. Efraimas vėl susijungė su savo stabais. Jie atmetė antspaudavimo meto pažinimo pagausėjimą ir jo ryšį su trečiojo vargo islamu. Dievas jų suklastoto vėlyvojo lietaus žinios šlovę pavers „gėda“.
My people are destroyed for lack of knowledge: because thou hast rejected knowledge, I will also reject thee, that thou shalt be no priest to me: seeing thou hast forgotten the law of thy God, I will also forget thy children.
Poporul Meu piere din lipsă de cunoştinţă; fiindcă ai lepădat cunoştinţa, te voi lepăda şi Eu, ca să nu-Mi mai fii preot; întrucât ai uitat legea Dumnezeului tău, voi uita şi Eu pe copiii tăi.
As they were increased, so they sinned against me: therefore will I change their glory into shame. They eat up the sin of my people, and they set their heart on their iniquity. And there shall be, like people, like priest: and I will punish them for their ways, and reward them their doings. For they shall eat, and not have enough: they shall commit whoredom, and shall not increase: because they have left off to take heed to the Lord. Whoredom and wine and new wine take away the heart. My people ask counsel at their stocks, and their staff declareth unto them: for the spirit of whoredoms hath caused them to err, and they have gone a whoring from under their God. They sacrifice upon the tops of the mountains, and burn incense upon the hills, under oaks and poplars and elms, because the shadow thereof is good: therefore your daughters shall commit whoredom, and your spouses shall commit adultery. I will not punish your daughters when they commit whoredom, nor your spouses when they commit adultery: for themselves are separated with whores, and they sacrifice with harlots: therefore the people that doth not understand shall fall.
Ko so se množili, so grešili zoper mene; zato bom njihovo slavo spremenil v sramoto. Hranijo se z grehom mojega ljudstva in hlepijo po njegovi krivdi. In bo: kakor ljudstvo, tako duhovnik; kaznoval jih bom za njihova pota in jim povrnil njihova dejanja. Jedli bodo, pa se ne bodo nasitili; nečistovali bodo, pa se ne bodo pomnožili; kajti nehali so paziti na Gospoda. Nečistovanje, vino in novo vino jemljejo srce. Moje ljudstvo sprašuje za svet svoje malike in njegova palica mu oznanja; kajti duh nečistovanja jih je zapeljal, in nečistovali so, odvrnili so se od svojega Boga. Darujejo na gorskih vrhovih in zažigajo kadilo po gričih, pod hrasti, topoli in bresti, ker je njihova senca dobra; zato bodo vaše hčere nečistovale in vaše neveste prešuštvovale. Ne bom kaznoval vaših hčera, ko nečistujejo, niti vaših nevest, ko prešuštvujejo; kajti sami se ločujejo s prostitutkami in darujejo z vlačugami; zato bo ljudstvo, ki nima razumnosti, padlo.
Though thou, Israel, play the harlot, yet let not Judah offend; and come not ye unto Gilgal, neither go ye up to Bethaven, nor swear, The Lord liveth. For Israel slideth back as a backsliding heifer: now the Lord will feed them as a lamb in a large place.
Chiar dacă tu, Israele, te dedai curviei, totuşi Iuda să nu se facă vinovat; şi să nu mergeţi la Ghilgal, nici să nu vă suiţi la Bet-Aven, nici să nu juraţi: „Viu este Domnul!” Căci Israel se abate ca o juncană neîmblânzită; acum Domnul îi va paşte ca pe un miel într-un loc întins.
Ephraim is joined to idols: let him alone.
Efraim este lipit de idoli: lăsați-l în pace.
Their drink is sour: they have committed whoredom continually: her rulers with shame do love, Give ye. The wind hath bound her up in her wings, and they shall be ashamed because of their sacrifices. Hosea 4:6–19.
Băutura lor s-a acrit: au săvârșit necurvie neîncetat; mai-marii ei iubesc cu rușine strigătul: „Dați!” Vântul a legat-o în aripile lui, și ei se vor rușina din pricina jertfelor lor. Osea 4:6–19.
The rubbish that is removed is both the foolish virgins and their erroneous doctrines which they are joined to. We are what we eat, and they rejected the message of the east wind, chose instead the lie which brings strong delusion in its wake, and became joined to their counterfeit peace and safety latter rain message. Joel’s new wine, is cut off from their mouths, right where Jeremiah becomes God’s mouth.
Gunoaiele care sunt îndepărtate îi reprezintă atât pe fecioarele nechibzuite, cât și doctrinele lor rătăcite de care sunt alipite. Suntem ceea ce mâncăm, iar ele au respins solia vântului de răsărit, alegând în schimb minciuna care aduce în urma ei o lucrare puternică de amăgire, și au ajuns să fie alipite de mesajul lor contrafăcut despre pace și siguranță, al ploii târzii. Vinul nou al lui Ioel este nimicit din gura lor, chiar acolo unde Ieremia devine gura lui Dumnezeu.
“In rejecting the truth, men reject its Author. In trampling upon the law of God, they deny the authority of the Law-giver. It is as easy to make an idol of false doctrines and theories as to fashion an idol of wood or stone. By misrepresenting the attributes of God, Satan leads men to conceive of Him in a false character. With many, a philosophical idol is enthroned in the place of Jehovah; while the living God, as He is revealed in His word, in Christ, and in the works of creation, is worshiped by but few. Thousands deify nature while they deny the God of nature. Though in a different form, idolatry exists in the Christian world today as verily as it existed among ancient Israel in the days of Elijah. The God of many professedly wise men, of philosophers, poets, politicians, journalists—the God of polished fashionable circles, of many colleges and universities, even of some theological institutions—is little better than Baal, the sun-god of Phoenicia.” The Great Controversy, 583.
„Adevărul respingându-l, oamenii Îl resping pe Autorul lui. Călcând în picioare Legea lui Dumnezeu, ei tăgăduiesc autoritatea Dătătorului Legii. Este tot atât de ușor să faci un idol din doctrine și teorii false, pe cât este să modelezi un idol din lemn sau din piatră. Prin denaturarea atributelor lui Dumnezeu, Satana îi conduce pe oameni să-Și formeze despre El o concepție falsă. Pentru mulți, un idol filozofic este întronat în locul lui Iehova; în timp ce Dumnezeul cel viu, așa cum este descoperit în Cuvântul Său, în Hristos și în lucrările creațiunii, este adorat doar de puțini. Mii de oameni divinizează natura, în timp ce Îl tăgăduiesc pe Dumnezeul naturii. Deși sub o altă formă, idolatria există astăzi în lumea creștină tot atât de real cum exista în Israelul antic, în zilele lui Ilie. Dumnezeul multor oameni care se pretind înțelepți, al filozofilor, poeților, politicienilor, ziariștilor — Dumnezeul cercurilor rafinate și mondene, al multor colegii și universități, chiar al unor instituții teologice — nu este cu mult mai bun decât Baal, zeul-soare al Feniciei.” Tragedia veacurilor, 583.
At the separation of the genuine and false in Miller’s dream the wind carries the false virgins out, while the Lord seals His bride during the omega internal test of the open window.
La separarea celor autentice de cele false în visul lui Miller, vântul le poartă afară pe fecioarele false, în timp ce Domnul Își sigilează mireasa în timpul testului intern omega al ferestrei deschise.
Behold, I will send my messenger, and he shall prepare the way before me: and the Lord, whom ye seek, shall suddenly come to his temple, even the messenger of the covenant, whom ye delight in: behold, he shall come, saith the Lord of hosts. But who may abide the day of his coming? and who shall stand when he appeareth? for he is like a refiner’s fire, and like fullers’ soap: And he shall sit as a refiner and purifier of silver: and he shall purify the sons of Levi, and purge them as gold and silver, that they may offer unto the Lord an offering in righteousness. Then shall the offering of Judah and Jerusalem be pleasant unto the Lord, as in the days of old, and as in former years. Malachi 3:1–4.
Iată, voi trimite pe mesagerul Meu, şi el va pregăti calea înaintea Mea; şi Domnul, pe care-L căutaţi, va veni deodată în templul Său, şi anume Solul legământului, în care vă găsiţi plăcerea: iată, El va veni, zice Domnul oştirilor. Dar cine va putea îndura ziua venirii Lui? şi cine va rămâne în picioare când Se va arăta? Căci El este ca focul topitorului şi ca leşia înălbitorilor. El va şedea ca un topitor şi curăţitor de argint; îi va curăţi pe fiii lui Levi şi îi va lămuri cum se lămureşte aurul şi argintul, ca să aducă Domnului un dar de mâncare în neprihănire. Atunci darul de mâncare al lui Iuda şi al Ierusalimului va fi plăcut Domnului, ca în zilele de odinioară şi ca în anii de demult. Maleahi 3:1–4.
The sons of Levi are the sons of those Levites who were faithful at Aaron’s image of the beast test, and then again at Jeroboam’s image of the beast test. They are those who pass the image of the beast test, which is the test by which their eternal destiny is decided, and the test they must pass—before we are sealed.
Fiii lui Levi sunt fiii acelor leviți care au fost credincioși la testul icoanei fiarei în vremea lui Aaron, iar apoi din nou la testul icoanei fiarei în vremea lui Ieroboam. Ei sunt aceia care trec testul icoanei fiarei, care este testul prin care li se hotărăște destinul lor veșnic și testul pe care trebuie să-l treacă — înainte ca noi să fim pecetluiți.
“The Lord has shown me clearly that the image of the beast will be formed before probation closes; for it is to be the great test for the people of God, by which their eternal destiny will be decided.
„Domnul mi-a arătat lămurit că icoana fiarei va fi făcută înainte de încheierea timpului de probă; căci ea va fi marea încercare pentru poporul lui Dumnezeu, prin care se va hotărî destinul lor veșnic.
“This is the test that the people of God must have before they are sealed. All who proved their loyalty to God by observing His law, and refusing to accept a spurious sabbath, will rank under the banner of the Lord God Jehovah, and will receive the seal of the living God. Those who yield the truth of heavenly origin and accept the Sunday sabbath, will receive the mark of the beast” The Seventh-day Adventist Bible Commentary, volume 7, 976.
„Aceasta este încercarea pe care trebuie s-o treacă poporul lui Dumnezeu înainte de a fi pecetluit. Toți cei care și-au dovedit loialitatea față de Dumnezeu prin păzirea Legii Sale și prin refuzul de a accepta un sabat fals vor sta sub steagul Domnului Dumnezeu Iehova și vor primi pecetea Dumnezeului celui viu. Cei care cedează adevărul de origine cerească și acceptă sabatul duminical vor primi semnul fiarei.” The Seventh-day Adventist Bible Commentary, volumul 7, 976.
The image of the beast test is the test before the mark of the beast test at the Sunday law, and it must be passed before the door closes.
Testul icoanei fiarei este testul dinaintea testului semnului fiarei, la legea duminicală, și el trebuie trecut înainte ca ușa să se închidă.
It is the test that purifies the righteous and also separates the righteous from the unrighteous. It is the test where Daniel, Shadrach, Meshach and Abednego are found to be visually fairer and fatter than those who ate the Babylonian diet. One class had eaten the bread of Heaven and the other the bread of Babylon. It is the test of bread in the synagogue at Capernaum.
Ni ikigeragezo gitunganya abakiranutsi kandi kikabananura n’abakiranirwa. Ni ikigeragezo aho Daniyeli, Shaduraki, Meshaki na Abedinego basanzwe bagaragara ko bafite isura irushaho kuba nziza kandi ko banuze kurusha abaryaga indyo y’i Babuloni. Itsinda rimwe ryari ryarariye ku Mugati wo mu Ijuru, irindi na ryo ku mugati w’i Babuloni. Ni ikigeragezo cy’umugati mu isinagogi ry’i Kaperinawumu.
Externally the testing time that we are now in is the test of the image of the beast, the combination of church and state within the United States. The parallel internal testing time identifies a class of virgins who manifest the image of humanity and another class of virgins who manifest the image of Divinity combined with humanity. After Malachi identifies the purification and purging of the Levites, God proposes a test.
Itegurwa ry’igihe cy’igeragezwa turimo ubu ni igeragezwa ry’ishusho y’inyamaswa, ari ryo kwishyira hamwe kw’itorero na leta muri Leta Zunze Ubumwe z’Amerika. Igihe cy’igeragezwa gihwanye na cyo imbere mu mutima kigaragaza icyiciro kimwe cy’abakobwa b’isugi bagaragaza ishusho ya kimuntu, n’ikindi cyiciro cy’abakobwa b’isugi bagaragaza ishusho y’Ubumana buhujwe na kimuntu. Nyuma y’uko Malaki agaragaje kwezwa no kwezwa byimbitse kw’Abalewi, Imana ishyiraho ikigeragezo.
And I will come near to you to judgment; and I will be a swift witness against the sorcerers, and against the adulterers, and against false swearers, and against those that oppress the hireling in his wages, the widow, and the fatherless, and that turn aside the stranger from his right, and fear not me, saith the Lord of hosts.
“Și Mă voi apropia de voi pentru judecată; și voi fi un martor grabnic împotriva vrăjitorilor, și împotriva preacurvarilor, și împotriva celor ce jură strâmb, și împotriva celor ce asupresc pe cel tocmit cu plata lui, pe văduvă și pe orfan, și abat pe străin de la dreptul lui, și nu se tem de Mine”, zice Domnul oștirilor.
For I am the Lord, I change not; therefore ye sons of Jacob are not consumed. Malachi 3:5, 6.
Căci Eu sunt Domnul, Eu nu Mă schimb; de aceea voi, fiii lui Iacov, nu sunteți nimiciți. Maleahi 3:5, 6.
The first test is to fear God, and the class that failed the testing of the Messenger of the Covenant are then addressed with five condemnations, one for each of the foolish virgins that align with being wretched, miserable, poor, blind, naked; five prophetic attributes for five foolish virgins that summarized under the phrase “and fear not me.” These are those who failed the foundational first alpha test. They failed because they did not understand that God never changes. These are those who failed the foundational external alpha test of 2024.
Primo examen est Deum timere, et classis quae probationem Nuntii Foederis non superavit deinde quinque condemnationibus appellatur, una pro unaquaque virginum stultarum quae respondent his conditionibus: miser, miserabilis, pauper, caecus, nudus; quinque attributa prophetica pro quinque virginibus stultis, quae sub hac sententia comprehenduntur: “et me non timetis.” Hi sunt qui primum fundamentale examen alpha non superaverunt. Defecerunt, quia non intellexerunt Deum numquam mutari. Hi sunt qui fundamentale externum examen alpha anni 2024 non superaverunt.
“There are lessons to be learned from the history of the past; and attention is called to these, that all may understand that God works on the same lines now that He ever has done. His hand is seen in His work and among the nations now, just the same as it has been ever since the gospel was first proclaimed to Adam in Eden.
„Există lecții de învățat din istoria trecutului; și atenția este îndreptată asupra acestora, pentru ca toți să înțeleagă că Dumnezeu lucrează acum pe aceleași linii pe care a lucrat dintotdeauna. Mâna Sa se vede în lucrarea Sa și între neamuri acum, tot așa cum s-a văzut necontenit de când Evanghelia i-a fost vestită pentru prima dată lui Adam în Eden.״
“There are periods which are turning points in the history of nations and of the church. In the providence of God, when these different crises arrive, the light for that time is given. If it is received, there is spiritual progress; if it is rejected, spiritual declension and shipwreck follow. The Lord in His word has opened up the aggressive work of the gospel as it has been carried on in the past, and will be in the future, even to the closing conflict, when Satanic agencies will make their last wonderful movement.” Bible Echo, August 26, 1895.
„သမိုင်း၌ လူမျိုးများနှင့် အသင်းတော်၏ လမ်းကြောင်းကို လှည့်ပြောင်းစေသော အချိန်ကာလများ ရှိကြသည်။ ထိုကဲ့သို့သော မတူညီသည့် အကျပ်အတည်းများ ရောက်ရှိလာသောအခါ ဘုရားသခင်၏ အုပ်ထိန်းခြင်း၌ ထိုအချိန်အတွက် လိုအပ်သော အလင်းကို ပေးတော်မူ၏။ ထိုအလင်းကို လက်ခံလျှင် ဝိညာဉ်ရေးရာ တိုးတက်မှု ရှိ၏။ ထိုအလင်းကို ငြင်းပယ်လျှင်မူ ဝိညာဉ်ရေးရာ ကျဆင်းယုတ်လျော့ခြင်းနှင့် သင်္ဘောပျက်ခြင်းကဲ့သို့သော ပျက်စီးမှုတို့သည် နောက်ဆက်တွဲ ဖြစ်ပေါ်လာကြ၏။ သခင်သည် မိမိ၏ နှုတ်ကပတ်တော်၌ ဧဝံဂေလိတရား၏ တိုက်ခိုက်သက်ဝင်သော အမှုတော်ကို အတိတ်ကာလ၌ မည်သို့ ဆောင်ရွက်ခဲ့သည်ကိုလည်းကောင်း၊ အနာဂတ်၌လည်း မည်သို့ ဆက်လက် ဆောင်ရွက်မည်ကိုလည်းကောင်း၊ စာတန်၏ ကိုယ်စားလှယ်အဖွဲ့များက မိမိတို့၏ နောက်ဆုံး အံ့ဖွယ်ကောင်းသော လှုပ်ရှားမှုကို ပြုလုပ်မည့် နိဂုံးချုပ်ပဋိပက္ခတိုင်အောင် ဖွင့်လှစ်ပြသတော်မူခဲ့သည်။” Bible Echo, August 26, 1895.
Laodiceans do not see that God’s dealing with men is ever the same. If the light, or the oil is received, there is a blessing, if not, there is a shipwreck.
Лаодикијци не виде да је Божје поступање с људима увек исто. Ако се прими светлост, или уље, ту је благослов; ако не, следи бродолом.
“In past ages the Lord God of heaven revealed his secrets to his prophets. The present and the future are equally clear to him. The voice of God echoes down the ages, telling man what is to take place. Kings and princes take their places at their appointed time. They think they are carrying out their own purposes, but in reality they are fulfilling the word that God has spoken.
„În veacurile trecute, Domnul Dumnezeu al cerului Și-a descoperit tainele profeților Săi. Prezentul și viitorul Îi sunt deopotrivă limpezi. Glasul lui Dumnezeu răsună de-a lungul veacurilor, vestindu-i omului ceea ce urmează să aibă loc. Regii și prinții își ocupă locurile la vremea rânduită pentru ei. Ei cred că își împlinesc propriile planuri, dar, în realitate, împlinesc cuvântul pe care l-a rostit Dumnezeu.
“Paul declares that the records of God’s dealings with mankind in the past ‘are written for our admonition, upon whom the ends of the world are come.’ Daniel’s history is given us for our admonition. ‘The secret of the Lord is with them that fear him.’ Daniel’s God still lives and reigns. He has not closed heaven against his people. As in the Jewish age, so in this age, God reveals his secrets to his servants the prophets.
„Paul declară că relatările despre modul în care Dumnezeu a lucrat cu omenirea în trecut „au fost scrise spre învățătura noastră, peste care au venit sfârșiturile veacurilor.” Istoria lui Daniel ne este dată spre învățătura noastră. „Taina Domnului este cu cei ce se tem de El.” Dumnezeul lui Daniel încă trăiește și domnește. El nu a închis cerul împotriva poporului Său. Așa cum a fost în epoca iudaică, tot astfel este și în această epocă: Dumnezeu Își descoperă tainele slujitorilor Săi, prorocii.
“The apostle Peter says: ‘We have also a more sure word of prophecy; whereunto ye do well that ye take heed, as unto a light that shineth in a dark place, until the day dawn, and the day-star arise in your hearts: knowing this first, that no prophecy of the Scripture is of any private interpretation. For the prophecy came not in old time by the will of man: but holy men of God spake as they were moved by the Holy Ghost.’
Apostolul Petru spune: „Avem și mai sigur cuvântul prorociei, la care bine faceți că luați aminte, ca la o lumină care strălucește într-un loc întunecos, până se va crăpa de ziuă și luceafărul de dimineață va răsări în inimile voastre; știind mai întâi aceasta, că nicio prorocie a Scripturii nu este de tâlcuire proprie. Căci prorocia n-a venit în vechime prin voia omului, ci oameni sfinți ai lui Dumnezeu au vorbit mânați de Duhul Sfânt.”
“The unbelieving and godless do not discern the importance of the signs of the times, foretold in the prophetic word. In ignorance they may refuse to accept the inspired record. But when professed Christians speak sneeringly of the ways and means employed by the great I AM to make his purposes known, they show themselves to be ignorant both of the Scriptures and of the power of God. The Creator knows just what elements he has to deal with in human nature. He knows what means to employ to obtain the desired results.
Cei necredincioși și lipsiți de evlavie nu discern însemnătatea semnelor timpului, prevestite în cuvântul profetic. În neștiință, ei pot refuza să primească mărturia inspirată. Dar când creștinii doar cu numele vorbesc cu batjocură despre căile și mijloacele folosite de marele EU SUNT pentru a-Și face cunoscute planurile, ei se arată a fi neștiutori atât ai Scripturilor, cât și ai puterii lui Dumnezeu. Creatorul știe exact cu ce elemente are de-a face în natura omenească. El știe ce mijloace să folosească pentru a obține rezultatele dorite.
“Man’s word fails. He who makes the assertions of men his dependence, may well tremble; for he will someday be as a shipwrecked vessel. God’s word is infallible, and endures forever. Christ declares, ‘Verily I say unto you, Till heaven and earth pass, one jot or one tittle shall in no wise pass from the law, till all be fulfilled.’ God’s word will endure throughout the ceaseless ages of eternity.” Youth Instructor, December 1, 1903.
„Cuvântul omului dă greș. Cel care își face din afirmațiile oamenilor temelia încrederii sale poate, pe bună dreptate, să tremure, căci într-o zi va fi ca o corabie naufragiată. Cuvântul lui Dumnezeu este infailibil și dăinuiește pentru totdeauna. Hristos declară: «Adevărat vă spun: până vor trece cerul și pământul, o iotă sau o frântură de slovă din Lege nu va trece nicidecum, până când toate se vor împlini.» Cuvântul lui Dumnezeu va dăinui de-a lungul veacurilor nesfârșite ale veșniciei.” Youth Instructor, 1 decembrie 1903.
God never changes and He works upon the same lines as He has always done.
Dumnezeu nu Se schimbă niciodată și lucrează după aceleași principii după care a lucrat întotdeauna.
“The work of God in the earth presents, from age to age, a striking similarity in every great reformation or religious movement. The principles of God’s dealing with men are ever the same. The important movements of the present have their parallel in those of the past, and the experience of the church in former ages has lessons of great value for our own time.” The Great Controversy, 343.
„Lucrarea lui Dumnezeu pe pământ prezintă, din veac în veac, o asemănare izbitoare în fiecare mare reformă sau mișcare religioasă. Principiile după care Dumnezeu lucrează cu oamenii sunt întotdeauna aceleași. Mișcările importante ale prezentului își au corespondentul în cele din trecut, iar experiența bisericii din veacurile anterioare are lecții de mare valoare pentru timpul nostru.” Tragedia veacurilor, 343.
Malachi chapter three’s first four verses identify the messenger that prepares the way for the Messenger of the Covenant, and the purging and purification of the Levites. Then the Lord pronounces judgment upon Laodicea, identifying they fear not God, meaning they failed the foundational alpha test of the third angel. Their lack of fear represents a purposeful rejection of knowledge, and the context of the knowledge they refuse is the acceptance of the history of the messenger who prepares the way and the Divine messenger who follows. All the prophets identify the latter days, and there would be no reason to identify a counterfeit reformatory movement, if there was not a genuine.
Maleahi sura ya tatu, aya nne za kwanza, zinamtambulisha mjumbe aitayarishaye njia kwa ajili ya Mjumbe wa Agano, na kutakaswa na kusafishwa kwa Walawi. Kisha Bwana anatangaza hukumu juu ya Laodikia, akitambulisha kwamba hawamchi Mungu, maana yake walishindwa mtihani wa msingi wa alfa wa malaika wa tatu. Kukosa kwao kumcha kunawakilisha kuukataa kwa makusudi ujuzi, na muktadha wa ujuzi wanaoukataa ni kuukubali historia ya mjumbe aitayarishaye njia na Mjumbe wa Kiungu anayefuata. Manabii wote wanazitambulisha siku za mwisho, wala kusingekuwa na sababu ya kutambulisha vuguvugu la matengenezo la bandia, kama kusingekuwapo la kweli.
“But Satan was not idle. He now attempted what he has attempted in every other reformatory movement—to deceive and destroy the people by palming off upon them a counterfeit in place of the true work. As there were false Christ’s in the first century of the Christian church, so there arose false prophets in the sixteenth century.” The Great Controversy, 186.
„Dar Satana nu a stat nepăsător. El a încercat acum ceea ce a încercat în fiecare altă mișcare de reformă — să amăgească și să nimicească poporul, punându-i înainte o contrafacere în locul lucrării adevărate. După cum în primul secol al bisericii creștine au existat hristoși mincinoși, tot astfel în secolul al șaisprezecelea s-au ridicat proroci mincinoși.” Tragedia veacurilor, 186.
The context of the first six verses of Malachi three is the purging and purification of the Levites of the reformatory movement of the one hundred and forty-four thousand. Future for America is either that very movement, or one of many counterfeits. Then Malachi states:
Контекст првих шест стихова трећег поглавља Малахије јесте чишћење и прочишћење Левита реформаторског покрета сто четрдесет и четири хиљаде. Будућност Америке јесте или управо тај покрет, или један од многих фалсификата. Затим Малахија изјављује:
Even from the days of your fathers ye are gone away from mine ordinances, and have not kept them. Return unto me, and I will return unto you, saith the Lord of hosts. Malachi 3:7.
Tot încă din zilele părinților voștri v-ați abătut de la rânduielile Mele și nu le-ați păzit. Întoarceți-vă la Mine, și Mă voi întoarce la voi, zice Domnul oștirilor. Maleahi 3:7.
The progressive rebellion over the four generations is the introduction and setting of the book of Joel, and Malachi here identifies the same progressive rebellion when he says, “even from the days of your fathers ye are gone away.” From 1863, the days of the fathers of the first generation of rebellion, they have increasingly went further and further away from God. The pronouncement against their continuous sin is tempered with the Laodicean call that in mournful tones promises that if they would but only return, God would return unto them.
Împotrivirea progresivă de-a lungul celor patru generații constituie introducerea și cadrul cărții lui Ioel, iar aici Maleahi identifică aceeași răzvrătire progresivă când spune: „încă din zilele părinților voștri v-ați abătut.” Din 1863, din zilele părinților primei generații de răzvrătire, ei s-au îndepărtat din ce în ce mai mult de Dumnezeu. Pronunțarea împotriva păcatului lor necurmat este temperată de chemarea laodiceană care, pe un ton plângător, făgăduiește că, dacă s-ar întoarce măcar, Dumnezeu Se va întoarce la ei.
But ye said, Wherein shall we return? Will a man rob God? Yet ye have robbed me. But ye say, Wherein have we robbed thee? In tithes and offerings. Ye are cursed with a curse: for ye have robbed me, even this whole nation.
Dar voi ați zis: „În ce să ne întoarcem?” Va jefui oare un om pe Dumnezeu? Totuși voi M-ați jefuit. Dar voi ziceți: „În ce Te-am jefuit?” În zeciuieli și în daruri. Sunteți blestemați cu blestem, căci M-ați jefuit, voi, toată națiunea aceasta.
Bring ye all the tithes into the storehouse, that there may be meat in mine house, and prove me now herewith, saith the Lord of hosts, if I will not open you the windows of heaven, and pour you out a blessing, that there shall not be room enough to receive it.
Aduceţi toate zeciuielile în vistierie, ca să fie hrană în casa Mea, şi puneţi-Mă astfel la încercare acum, zice Domnul oştirilor, dacă nu vă voi deschide ferestrele cerului şi voi turna peste voi o binecuvântare, până nu va mai fi loc să o primiţi.
And I will rebuke the devourer for your sakes, and he shall not destroy the fruits of your ground; neither shall your vine cast her fruit before the time in the field, saith the Lord of hosts. And all nations shall call you blessed: for ye shall be a delightsome land, saith the Lord of hosts. Malachi 3:5–12.
Și voi mustra pe nimicitorul pentru voi, și el nu va distruge roadele pământului vostru; nici vița voastră nu-și va lepăda rodul înainte de vreme pe câmp, zice Domnul oștirilor. Și toate neamurile vă vor numi binecuvântați, căci veți fi o țară plăcută, zice Domnul oștirilor. Maleahi 3:5–12.
The alpha foundational external test of 2024 is followed by the capstone internal test of 2026. That capstone test occurs when the windows of heaven are opened, and three places where those open windows are identified in the context of the church triumphant are Malachi three, Miller’s dream and Revelation nineteen. Malachi is the alpha, Miller’s dream is the middle and Revelation is the omega. The test is illustrated by Christ, as the dirt brush man, casting the jewels into the casket. Those jewels are both truths perfectly arranged in their order, and the remnant. The storehouse is where the meat is gathered and distributed. As with the test of manna, the test of Capernaum and the Bread of Heaven—“meat” is the subject.
Testul extern fundamental alfa din 2024 este urmat de testul intern de încununare din 2026. Acel test de încununare are loc atunci când se deschid ferestrele cerului, iar trei locuri în care aceste ferestre deschise sunt identificate în contextul bisericii triumfătoare sunt Maleahi trei, visul lui Miller și Apocalipsa nouăsprezece. Maleahi este alfa, visul lui Miller este mijlocul, iar Apocalipsa este omega. Testul este ilustrat prin Hristos, ca omul cu peria de praf, aruncând bijuteriile în lădiță. Aceste bijuterii sunt atât adevăruri aranjate desăvârșit în ordinea lor, cât și rămășița. Cămara este locul unde hrana este adunată și distribuită. Ca și în cazul testului manei, al testului din Capernaum și al Pâinii Cerului — „hrana” este subiectul.
The “meat” is oil in the parable of the virgins, and it represents character, the Holy Spirit and the prophetic message that brings the Holy Spirit into the hearts and minds of those who develop the character of Christ. The “meat” is Joel’s “new wine” that is cut off from the drunkards of Ephraim. To pass the internal capstone temple test of the second angel you must have passed the external first alpha foundational test. If you haven’t accepted the foundation, you cannot be part of the temple which is raised upon the foundation, but if you are not of the number who passed that foundational test, you will build your spiritual counterfeit house upon sand. John calls that counterfeit spiritual house, “the synagogue of Satan” and Jeremiah, “the assembly of mockers.”
„Carnea” este untdelemn în parabola fecioarelor și reprezintă caracterul, Duhul Sfânt și solia profetică ce aduce Duhul Sfânt în inimile și mințile acelora care dezvoltă caracterul lui Hristos. „Carnea” este „mustul” lui Ioel, care este nimicit pentru bețivii lui Efraim. Pentru a trece testul intern al templului, al capstone-ului, al celui de-al doilea înger, trebuie să fi trecut testul extern, întâiul test alfa de temelie. Dacă nu ai acceptat temelia, nu poți face parte din templul care este ridicat pe temelie; dar, dacă nu ești dintre cei care au trecut acel test de temelie, îți vei zidi casa spirituală contrafăcută pe nisip. Ioan numește acea casă spirituală contrafăcută „sinagoga Satanei”, iar Ieremia, „adunarea batjocoritorilor”.
Bring ye all the tithes and offerings into the storehouse is the internal test where the seal is impressed. The dirt brush man cast the remnant people of God into the enlarged casket, and in so doing He was illustrating the work of bringing all the tithes into the storehouse. The Levites are the offering that is lifted up when He pours out a blessing from the windows of heaven. The dirt brush man’s jewels are His remnant people and in Isaiah chapter six those remnant people are identified as a tithe.
Aduceţi toate zeciuielile şi darurile la casa vistieriei — aceasta este încercarea lăuntrică în care este imprimată pecetea. Omul cu peria de praf a aruncat poporul rămăşiţei lui Dumnezeu în sicriul lărgit şi, făcând astfel, ilustra lucrarea aducerii tuturor zeciuielilor la casa vistieriei. Leviţii sunt darul care este ridicat atunci când El revarsă o binecuvântare de la ferestrele cerului. Bijuteriile omului cu peria de praf sunt poporul rămăşiţei Sale, iar în capitolul şase din Isaia acel popor al rămăşiţei este identificat ca o zecime.
Then said I, Lord, how long? And he answered, Until the cities be wasted without inhabitant, and the houses without man, and the land be utterly desolate, And the Lord have removed men far away, and there be a great forsaking in the midst of the land. But yet in it shall be a tenth, and it shall return, and shall be eaten: as a teil tree, and as an oak, whose substance is in them, when they cast their leaves: so the holy seed shall be the substance thereof. Isaiah 6:11–13.
Llavors vaig dir: Senyor, fins quan? I ell respongué: Fins que les ciutats siguin devastades i quedin sense habitants, i les cases sense ningú, i la terra resti del tot desolada, i el Senyor hagi allunyat els homes ben lluny, i hi hagi un gran abandó enmig del país. Però encara hi quedarà una desena part, i tornarà, i serà consumida; com el terebint i com el roure, en els quals resta la soca quan perden les fulles: així la llavor santa en serà la soca. Isaïes 6:11–13.
The Lord identifies the question of “how long” on multiple witnesses as pointing to the Sunday law, and in verse three of Isaiah six the angels proclaim “Holy, holy, holy, is the Lord of hosts: the whole earth is full of his glory.” Sister White connects this with the mighty angel of Revelation eighteen.
Domnul identifică întrebarea „până când” prin mai mulți martori ca indicând legea duminicală, iar în versetul trei din Isaia șase îngerii proclamă: „Sfânt, sfânt, sfânt este Domnul oștirilor: tot pământul este plin de slava Lui.” Sora White leagă acest lucru de îngerul cel puternic din Apocalipsa optsprezece.
“As they [the angels] see the future, when the whole earth shall be filled with His glory, the triumphant song of praise is echoed from one to another in melodious chant, ‘Holy, holy, holy, is the Lord of Hosts.’ They are fully satisfied to glorify God; and in His presence, beneath His smile of approbation, they wish for nothing more. In bearing His image, in doing His service and worshiping Him, their highest ambition is fully reached.” Review and Herald, December 22, 1896.
“Pe măsură ce ei [îngerii] văd viitorul, când întregul pământ va fi umplut de slava Sa, cântarea biruitoare de laudă răsună de la unul la altul într-un imn melodios: «Sfânt, sfânt, sfânt este Domnul oștirilor.» Ei sunt pe deplin mulțumiți să-L proslăvească pe Dumnezeu; și, în prezența Sa, sub zâmbetul aprobării Sale, nu doresc nimic mai mult. În purtarea chipului Său, în împlinirea slujbei Sale și în închinarea adusă Lui, cea mai înaltă aspirație a lor este pe deplin atinsă.” Review and Herald, 22 decembrie 1896.
Isaiah six identifies 9/11, when the earth was lightened with the glory of the first voice of Revelation eighteen’s two voices. When Isaiah asked “how long” the history of the chapter is identified as the period from 9/11 unto the Sunday law, where the second voice arrives. Isaiah informs us that at the Sunday law there will be a remnant—who are a tithe. The remnant has substance within them—oil in their vessels.
Isaia șase identifică 9/11, când pământul a fost luminat de slava primei voci dintre cele două voci din Apocalipsa optsprezece. Când Isaia a întrebat „până când”, istoria capitolului este identificată ca fiind perioada de la 9/11 până la legea duminicală, când sosește cea de-a doua voce. Isaia ne informează că, la legea duminicală, va exista o rămășiță — care este o zecime. Rămășița are substanță înlăuntrul ei — untdelemn în vasele lor.
But yet in it shall be a tenth [tithe], and it shall return, and shall be eaten: as a teil tree, and as an oak, whose substance is in them, when they cast their leaves: so the holy seed shall be the substance thereof. Isaiah 6:13.
Dar încă în ea va fi o zecime [zeciuială], și se va întoarce, și va fi mistuită; ca un terebint și ca un stejar, a căror substanță este în ele când își leapădă frunzele: tot astfel sămânța sfântă va fi substanța ei. Isaia 6:13.
The “tenth” are those who have “returned” in answer to Malachi’s and also Jeremiah’s call to return. They are trees of humanity, combined with Divinity (the holy seed). They will be eaten, for they are not only the messengers, but they are the ensign of the Pentecostal wave loaves; they are the message which the Gentiles shall eat.
„Zecimea” sunt aceia care s-au „întors” ca răspuns la chemarea lui Maleahi și, de asemenea, a lui Ieremia, de a se întoarce. Ei sunt copaci ai omenirii, uniți cu Divinitatea (sămânța sfântă). Ei vor fi mâncați, căci nu sunt doar solii, ci sunt steagul pâinilor legănate de la Cincizecime; ei sunt mesajul pe care Neamurile îl vor mânca.
Therefore thus saith the Lord, If thou return, then will I bring thee again, and thou shalt stand before me: and if thou take forth the precious from the vile, thou shalt be as my mouth: let them return unto thee; but return not thou unto them. Jeremiah 15:19.
De aceea, aşa zice Domnul: „Dacă te vei întoarce, te voi aduce iarăşi şi vei sta înaintea Mea; şi, dacă vei scoate ce este preţios din ceea ce este de nimic, vei fi ca gura Mea. Ei să se întoarcă la tine, dar tu să nu te întorci la ei.” Ieremia 15:19.
Jeremiah represents those who ate the message in the angel’s hand, which was the alpha and foundational test represented by August 11, 1840, 1888, and 9/11, for he says he found the words and did eat them.
Ieremia îi reprezintă pe aceia care au mâncat mesajul din mâna îngerului, care a fost testul alfa și fundamental, reprezentat de 11 august 1840, 1888 și 9/11, căci el spune că a găsit cuvintele și le-a mâncat.
Thy words were found, and I did eat them; and thy word was unto me the joy and rejoicing of mine heart: for I am called by thy name, O Lord God of hosts. Jeremiah 15:16.
Cuvintele Tale au fost găsite, și le-am mâncat; și cuvântul Tău a fost pentru mine bucuria și veselia inimii mele; căci sunt chemat după Numele Tău, Doamne Dumnezeule al oștirilor. Ieremia 15:16.
Jeremiah is called by God’s name when he ate the little book in the angel’s hand, and that message produced joy and rejoicing, as opposed to shame. When God’s name is given to Jeremiah, he is representing the one hundred and forty-four thousand who are Philadelphians.
Ieremia este chemat cu Numele lui Dumnezeu atunci când a mâncat cărticica din mâna îngerului, iar acel mesaj a produs bucurie și veselie, în opoziție cu rușinea. Când Numele lui Dumnezeu îi este dat lui Ieremia, el îi reprezintă pe cei o sută patruzeci și patru de mii care sunt filadelfieni.
Him that overcometh will I make a pillar in the temple of my God, and he shall go no more out: and I will write upon him the name of my God, and the name of the city of my God, which is new Jerusalem, which cometh down out of heaven from my God: and I will write upon him my new name. Revelation 3:12.
Pe cel ce va birui îl voi face un stâlp în templul Dumnezeului Meu, și nu va mai ieși afară nicidecum; și voi scrie pe el Numele Dumnezeului Meu, și numele cetății Dumnezeului Meu, noul Ierusalim, care se coboară din cer de la Dumnezeul Meu; și voi scrie pe el Numele Meu cel nou. Apocalipsa 3:12.
Jeremiah ate the message of 9/11 and suffered the disappointment of July 18, 2020.
Yeremia a mâncat mesajul lui 9/11 și a suferit dezamăgirea din 18 iulie 2020.
I sat not in the assembly of the mockers, nor rejoiced; I sat alone because of thy hand: for thou hast filled me with indignation. Why is my pain perpetual, and my wound incurable, which refuseth to be healed? wilt thou be altogether unto me as a liar, and as waters that fail? Jeremiah 15:17, 18.
Nu m-am aşezat în adunarea batjocoritorilor, nici nu m-am veselit; am şezut singur din pricina mâinii Tale, căci m-ai umplut de indignare. Pentru ce este durerea mea necurmată şi rana mea de nevindecat, care nu primeşte tămăduire? Îmi vei fi Tu oare de tot ca un înşelător şi ca nişte ape care seacă? Ieremia 15:17, 18.
Jeremiah’s “assembly of the mockers,” is Philadelphia and Smyrna’s “synagogue of Satan,” who say they are Jews, but they are not. Jeremiah did not rejoice for the message he had proclaimed was a false message, producing only shame, not joy. Jeremiah’s “perpetual wound that refused to be healed,” was the three and a half days that the assembly of mockers rejoiced while Jeremiah, Moses and Elijah were dead in the street that ran through the valley of dead dry bones. In the midst of that period of doubt and uncertainty, the Lord asked Jeremiah to return.
„Adunarea batjocoritorilor” a lui Ieremia este „sinagoga Satanei” din Filadelfia și Smirna, care spun că sunt iudei, dar nu sunt. Ieremia nu s-a bucurat, căci mesajul pe care îl vestise era un mesaj mincinos, care producea numai rușine, nu bucurie. „Rana necurmată care refuza să fie vindecată” a lui Ieremia era cele trei zile și jumătate în care adunarea batjocoritorilor se bucura, în timp ce Ieremia, Moise și Ilie zăceau morți pe ulița care străbătea valea oaselor moarte și uscate. În mijlocul acelei perioade de îndoială și nesiguranță, Domnul i-a cerut lui Ieremia să se întoarcă.
Therefore thus saith the Lord, If thou return, then will I bring thee again, and thou shalt stand before me: and if thou take forth the precious from the vile, thou shalt be as my mouth: let them return unto thee; but return not thou unto them. And I will make thee unto this people a fenced brasen wall: and they shall fight against thee, but they shall not prevail against thee: for I am with thee to save thee and to deliver thee, saith the Lord. And I will deliver thee out of the hand of the wicked, and I will redeem thee out of the hand of the terrible. Jeremiah 15:19–21.
De aceea, aşa zice Domnul: „Dacă te vei întoarce, te voi aduce iarăşi şi vei sta înaintea Mea; şi dacă vei scoate ce este preţios din ceea ce este de nimic, vei fi ca gura Mea. Ei să se întoarcă la tine, dar tu să nu te întorci la ei. Şi te voi face pentru poporul acesta un zid de aramă întărit; ei vor lupta împotriva ta, dar nu te vor birui, căci Eu sunt cu tine ca să te scap şi să te izbăvesc”, zice Domnul. „Te voi izbăvi din mâna celor răi şi te voi răscumpăra din mâna celor cumpliţi.” Ieremia 15:19–21.
If Jeremiah would return, God would make him an army, represented as a brazen wall that both the “wicked” and the “terrible” will fight against, but not prevail. This is the army of the white horses with horsemen arrayed in uniforms of white linen. That army, or brazen wall is raised up when Jeremiah returns; if and when, he separates the precious from the vile. In Ezekiel thirty-seven, the army that Sister White says is God’s remnant people stands up when they have returned. The remnant returns, then stands up a mighty army, when they separate the precious and the vile and they then become God’s mouth. They must rightly divide the word of truth, separating the chaff from the wheat for they are using the same rules adopted by their father, who was a miller who specialized in preparing the very best bread. If they separate the precious from the vile; the truth from the error, they will be God’s watchman when God separates the wicked and the wise.
यदि यिर्मयाह लौट आए, तो परमेश्वर उसे एक सेना बना देगा, जिसका प्रतीक एक पीतल की दीवार है, जिसके विरुद्ध “दुष्ट” और “भयानक” दोनों लड़ेंगे, परन्तु प्रबल न होंगे। यही श्वेत घोड़ों की वह सेना है, जिसके सवार श्वेत सन के वस्त्रों में सुसज्जित हैं। वह सेना, अथवा पीतल की दीवार, तब खड़ी की जाती है जब यिर्मयाह लौटता है; यदि और जब वह बहुमूल्य को निकृष्ट से अलग करता है। यहेजकेल सैंतीस में, वह सेना जिसे सिस्टर व्हाइट परमेश्वर के शेष लोगों के रूप में कहती हैं, तब खड़ी होती है जब वे लौट आए होते हैं। शेषजन लौटते हैं, फिर एक पराक्रमी सेना के रूप में खड़े होते हैं, जब वे बहुमूल्य को निकृष्ट से अलग करते हैं, और तब वे परमेश्वर का मुख बन जाते हैं। उन्हें सत्य के वचन का ठीक-ठीक विभाजन करना चाहिए, भूसी को गेहूँ से अलग करते हुए, क्योंकि वे वही नियम अपना रहे हैं जिन्हें उनके पिता ने अपनाया था, जो एक चक्कीवाला था और सर्वोत्तम रोटी तैयार करने में विशेष दक्ष था। यदि वे बहुमूल्य को निकृष्ट से, सत्य को त्रुटि से अलग करें, तो वे परमेश्वर के पहरेदार होंगे जब परमेश्वर दुष्टों और बुद्धिमानों को अलग करेगा।
Jeremiah answered the call to return in 2023, then in 2024 he was disappointed as a large group separated at the foundational test of Rome establishing the vision. Jeremiah rightly separated the precious from the vile, the truth from error, and carried on until the omega internal test at the opening of the windows of heaven. When the heavens are opened, the church triumphant has made herself ready. She passed the foundational external alpha test, then she passed the internal omega test of the windows of heaven. She either passes and becomes part of God’s army, or she is blown out of the windows by the wind. She is cast out into a large field, as was Shebna in Isaiah twenty-two or she is cast into the casket. She is either cast into the casket, or cast out of the temple as Nehemiah cast out Tobiah or Christ cast out the money changers. When the dirt brush man casts the jewels into the casket, the casket is either the Word of God in a new framework of truth or the casket is the temple of God, both of which are symbols of Christ, and Christ is not to be divided.
Ieremia a răspuns chemării de a se întoarce în 2023, apoi în 2024 a fost dezamăgit când un grup mare s-a despărțit la testul de temelie al Romei care stabilește vedenia. Ieremia a despărțit pe bună dreptate ce este prețios de ce este vrednic de dispreț, adevărul de rătăcire, și a mers mai departe până la testul intern omega, la deschiderea ferestrelor cerului. Când cerurile sunt deschise, biserica triumfătoare s-a pregătit. Ea a trecut testul extern alfa de temelie, apoi a trecut testul intern omega al ferestrelor cerului. Ea fie trece și devine parte din oastea lui Dumnezeu, fie este suflată afară din ferestre de vânt. Ea este aruncată într-un câmp întins, așa cum a fost Șebna în Isaia douăzeci și doi, sau este aruncată în sipet. Ea este fie aruncată în sipet, fie aruncată afară din templu, așa cum Neemia l-a aruncat afară pe Tobia sau cum Hristos i-a aruncat afară pe schimbătorii de bani. Când omul cu peria de praf aruncă nestematele în sipet, sipetul este fie Cuvântul lui Dumnezeu într-un nou cadru al adevărului, fie sipetul este templul lui Dumnezeu, amândouă fiind simboluri ale lui Hristos, iar Hristos nu trebuie să fie împărțit.
Is Christ divided? was Paul crucified for you? or were ye baptized in the name of Paul? 1 Corinthians 1:13.
Hristos niyagabanyijwemo? Mbese Pawulo ni we wabambwe ku bwanyu? Cyangwa se mwabatijwe mu izina rya Pawulo? 1 Abakorinto 1:13.
Christ is not separated from Paul. Divinity was not separated from the humanity of Paul. When Paul the human baptized in the name of Divinity their was no division, for the human messenger is combined with the Divine message. Paul was joined to Divinity as certainly as Ephraim was joined to its idols.
Cristos nu este despărțit de Pavel. Dumnezeirea nu a fost despărțită de omenitatea lui Pavel. Când Pavel, omul, a botezat în Numele Dumnezeirii, nu a fost nicio despărțire, căci mesagerul omenesc este unit cu Mesajul Divin. Pavel a fost unit cu Dumnezeirea tot atât de sigur precum Efraim a fost unit cu idolii săi.
Those in Miller’s dream who are cast into the temple (casket), are the tithes of Malachi three who are to be brought into the storehouse, where the meat is stored and distributed. That storehouse is the temple of the one hundred and forty-four thousand, or as Peter stated, “a spiritual house, an holy priesthood.” The casket is the spiritual house and the jewels are the priesthood. For this reason Miller’s dream is recorded on page “81,” a symbol of the Divine High Priest combined with eighty human priests.
Cei care, în visul lui Miller, sunt aruncați în templu (sicriu) sunt zeciuielile din Maleahi 3, care trebuie aduse în casa vistieriei, unde hrana este păstrată și împărțită. Acea casă a vistieriei este templul celor o sută patruzeci și patru de mii sau, după cum a spus Petru, „o casă duhovnicească, o preoție sfântă”. Sicriul este casa duhovnicească, iar giuvaerurile sunt preoția. Din acest motiv, visul lui Miller este consemnat la pagina „81”, un simbol al Marelui Preot divin unit cu optzeci de preoți omenești.
In Miller’s dream the dirt brush man illustrates bringing the jewels, (which are Isaiah’s tithes and Malachi’s offerings), when He casts the jewels into the temple, which is the storehouse, which is the casket. There are often two questions involved with the second angel, and the omega test is the second angel in relation to the alpha test and the third litmus test. The call is to return, and the return is demonstrated by bringing all the tithes and offerings into the storehouse, that there might be meat in His house. The two questions here are what is the “meat?” and what is the “storehouse?”
În visul lui Miller, omul cu peria de praf ilustrează aducerea nestematelor (care sunt zeciuielile din Isaia și darurile din Maleahi), atunci când El aruncă nestematele în templu, care este casa vistieriei, care este caseta. Adesea sunt implicate două întrebări în legătură cu al doilea înger, iar testul omega este al doilea înger în relație cu testul alfa și cu a treia probă de turnesol. Chemarea este la întoarcere, iar întoarcerea este demonstrată prin aducerea tuturor zeciuielilor și darurilor în casa vistieriei, pentru ca să fie hrană în casa Lui. Cele două întrebări de aici sunt: ce este „hrana?” și ce este „casa vistieriei?”
If the jewels are the messengers, or if the jewels are the message determines how those two questions are answered. If it is the messengers, then they are the tithe that make up the temple, that is always erected in the second step. If it is the message, it is the message of the Midnight Cry that is brought to perfection as the capstone of the temple, and of the empowerment of the second angel’s message.
Dacă giuvaerurile sunt soliile, sau dacă giuvaerurile sunt mesajul, determină felul în care se răspunde la acele două întrebări. Dacă sunt soliile, atunci ele sunt zecimea care alcătuiește templul, care este întotdeauna ridicat în al doilea pas. Dacă este mesajul, atunci este mesajul Strigătului de la Miezul Nopții, adus la desăvârșire ca piatra din capul unghiului a templului, și al împuternicirii soliei celui de-al doilea înger.
And said, For this cause shall a man leave father and mother, and shall cleave to his wife: and they twain shall be one flesh? Wherefore they are no more twain, but one flesh. What therefore God hath joined together, let not man put asunder. Matthew 19:5, 6.
Și a zis: De aceea va lăsa omul pe tatăl său și pe mama sa și se va lipi de soția sa; și cei doi vor fi un singur trup? Așa că nu mai sunt doi, ci un singur trup. Deci, ceea ce Dumnezeu a unit, omul să nu despartă. Matei 19:5, 6.
We will continue this study in the next article.
Vom continua acest studiu în articolul următor.
“I was pointed back to the proclamation of the first advent of Christ. John was sent in the spirit and power of Elijah to prepare the way of Jesus. Those who rejected the testimony of John were not benefited by the teachings of Jesus. Their opposition to the message that foretold His coming placed them where they could not readily receive the strongest evidence that He was the Messiah. Satan led on those who rejected the message of John to go still farther, to reject and crucify Christ. In doing this they placed themselves where they could not receive the blessing on the day of Pentecost, which would have taught them the way into the heavenly sanctuary. The rendering of the veil of the temple showed that the Jewish sacrifices and ordinances would no longer be received. The great Sacrifice had been offered and had been accepted, and the Holy Spirit which descended on the day of Pentecost carried the minds of the disciples from the earthly sanctuary to the heavenly, where Jesus had entered by His own blood, to shed upon His disciples the benefits of His atonement. But the Jews were left in total darkness. They lost all the light which they might have had upon the plan of salvation, and still trusted in their useless sacrifices and offerings. The heavenly sanctuary had taken the place of the earthly, yet they had no knowledge of the change. Therefore they could not be benefited by the mediation of Christ in the holy place.
„Bylo mi ukázáno zpět k hlásání prvního příchodu Krista. Jan byl poslán v duchu a moci Eliášově, aby připravil cestu Ježíši. Ti, kteří odmítli Janovo svědectví, neměli užitek z Ježíšova učení. Jejich odpor proti poselství, které předpovídalo Jeho příchod, je postavil tam, kde nemohli snadno přijmout ani nejsilnější důkazy, že On je Mesiáš. Satan vedl ty, kdo odmítli Janovo poselství, aby zašli ještě dále, odmítli Krista a ukřižovali Ho. Tím se postavili tam, kde nemohli přijmout požehnání v den Letnic, které by je bylo poučilo o cestě do nebeské svatyně. Roztržení chrámové opony ukázalo, že židovské oběti a obřady již nebudou přijímány. Veliká Oběť byla přinesena a byla přijata, a Duch svatý, který sestoupil v den Letnic, obrátil mysl učedníků od pozemské svatyně k nebeské, do níž Ježíš vstoupil svou vlastní krví, aby na své učedníky vylil užitky svého smíření. Avšak Židé byli ponecháni v naprosté temnotě. Ztratili veškeré světlo, které mohli mít o plánu spasení, a stále spoléhali na své neužitečné oběti a dary. Nebeská svatyně zaujala místo pozemské, oni však o této změně neměli žádné poznání. Proto nemohli mít užitek z Kristovy přímluvy ve svatyni.“
“Many look with horror at the course of the Jews in rejecting and crucifying Christ; and as they read the history of His shameful abuse, they think they love Him, and would not have denied Him as did Peter, or crucified Him as did the Jews. But God who reads the hearts of all, has brought to the test that love for Jesus which they professed to feel. All heaven watched with the deepest interest the reception of the first angel’s message. But many who professed to love Jesus, and who shed tears as they read the story of the cross, derided the good news of His coming. Instead of receiving the message with gladness, they declared it to be a delusion. They hated those who loved His appearing and shut them out of the churches. Those who rejected the first message could not be benefited by the second; neither were they benefited by the midnight cry, which was to prepare them to enter with Jesus by faith into the most holy place of the heavenly sanctuary. And by rejecting the two former messages, they have so darkened their understanding that they can see no light in the third angel’s message, which shows the way into the most holy place. I saw that as the Jews crucified Jesus, so the nominal churches had crucified these messages, and therefore they have no knowledge of the way into the most holy, and they cannot be benefited by the intercession of Jesus there. Like the Jews, who offered their useless sacrifices, they offer up their useless prayers to the apartment which Jesus has left; and Satan, pleased with the deception, assumes a religious character, and leads the minds of these professed Christians to himself, working with his power, his signs and lying wonders, to fasten them in his snare.” Early Writings, 259–261.
„Mnogi s užasom gledaju na postupak Židova u njihovu odbacivanju i razapinjanju Krista; i dok čitaju povijest Njegova sramotnog zlostavljanja, misle da Ga ljube te da Ga ne bi zanijekali kao Petar niti razapeli kao Židovi. Ali Bog, koji čita srca svih, stavio je na kušnju tu ljubav prema Isusu za koju su tvrdili da je osjećaju. Cijelo je Nebo s najdubljim zanimanjem promatralo kako je prihvaćena poruka prvoga anđela. No mnogi koji su tvrdili da ljube Isusa, i koji su lili suze dok su čitali izvještaj o križu, izvrgavahu poruzi radosnu vijest o Njegovu dolasku. Umjesto da poruku prime s radošću, proglasili su je zabludom. Mrzili su one koji su ljubili Njegovo pojavljivanje i isključivali ih iz crkava. Oni koji su odbacili prvu poruku nisu mogli imati koristi od druge; niti im je koristio ponoćni poklič, koji ih je trebao pripraviti da vjerom uđu s Isusom u Svetinju nad svetinjama nebeskoga Svetišta. A odbacivanjem dviju prijašnjih poruka toliko su pomračili svoj razum da ne mogu vidjeti nikakvu svjetlost u poruci trećega anđela, koja pokazuje put u Svetinju nad svetinjama. Vidjela sam da su, kao što su Židovi razapeli Isusa, tako i nazivne crkve razapele te poruke, te stoga nemaju nikakva znanja o putu u Svetinju nad svetinjama i ne mogu imati koristi od Isusove posredničke službe ondje. Poput Židova, koji su prinosili svoje beskorisne žrtve, oni uznose svoje beskorisne molitve odjeljku koji je Isus napustio; a Sotona, zadovoljan tom obmanom, poprima religiozan karakter i umove tih tobožnjih kršćana privodi k sebi, djelujući svojom silom, svojim znacima i lažnim čudesima, kako bi ih učvrstio u svojoj zamci.“ Early Writings, 259–261.