When Jesus unseals a prophetic truth, He is represented as the Lion of the tribe of Judah, and at Caesarea Philippi, the Lion of the tribe of Judah began to unseal “that he must go unto Jerusalem, and suffer many things of the elders and chief priests and scribes, and be killed, and be raised again the third day.” Those truths align with the message that He unsealed at the beginning of the sealing time of the one hundred and forty-four thousand, and then again at the end of the very same period. Those truths align with the message represented in verses thirteen through fifteen of Daniel chapter eleven.

Когда Иисус снимает печать с пророческой истины, Он представлен как Лев из колена Иудина, и в Кесарии Филипповой Лев из колена Иудина начал снимать печать с истины о том, "что Ему должно идти в Иерусалим и много пострадать от старейшин, первосвященников и книжников, и быть убитым, и в третий день воскреснуть." Эти истины согласуются с вестью, с которой Он снял печать в начале времени запечатления ста сорока четырёх тысяч, а затем снова в конце того же самого периода. Эти истины согласуются с вестью, представленной в стихах с тринадцатого по пятнадцатый одиннадцатой главы книги Даниила.

When He unseals that truth to the one hundred and forty-four thousand, He does so through the methodology of line upon line, for it is there that the “keys” to the kingdom of God are found. Those truths must be eaten for they are the keys to the kingdom of God, and the kingdom of God is to be within His people.

Когда Он раскрывает эту истину ста сорока четырём тысячам, Он делает это посредством принципа «строка за строкой», ибо именно там находятся «ключи» к Царству Божьему. Эти истины нужно вкушать, ибо они — ключи к Царству Божьему, а Царство Божье должно быть внутри Его народа.

And when he was demanded of the Pharisees, when the kingdom of God should come, he answered them and said, The kingdom of God cometh not with observation: Neither shall they say, Lo here! or, lo there! for, behold, the kingdom of God is within you. Luke 17:20, 21.

И когда фарисеи спросили его, когда придёт Царствие Божие, он ответил им и сказал: Царствие Божие не придёт приметным образом; и не скажут: вот, оно здесь, или: вот, там; ибо вот, Царствие Божие внутрь вас есть. Луки 17:20, 21.

The devils believe, and yet tremble, for it is not enough to simply believe the “truth” must become part of you as is the physical food that is eaten. In the history of verses thirteen to fifteen the Lion of the tribe of Judah unseals the truths connected with the soon coming Sunday law, and those truths impress the seal upon the foreheads of the wise virgins, in advance of the coming crisis. The Lion of the tribe of Judah knew full well the testimony of Matthew chapter sixteen, and His visit to Caesarea Philippi aligned with Daniel’s testimony of Panium, and He knew the shadow of the cross which He and His disciple stood under in Caesarea Philippi, represented the shadow of the coming Sunday law in the history of His last-day people.

Бесы веруют — и трепещут, ибо одного лишь верования недостаточно: «истина» должна стать частью тебя, как становится частью тебя съедаемая физическая пища. В истории стихов с тринадцатого по пятнадцатый Лев из колена Иудина снимает печати с истин, связанных со вскоре грядущим воскресным законом, и эти истины возлагают печать на чела мудрых дев заранее, до наступления кризиса. Лев из колена Иудина прекрасно знал свидетельство шестнадцатой главы Евангелия от Матфея, и Его посещение Кесарии Филипповой соотносилось со свидетельством Даниила о Паниуме, и Он знал, что тень креста, под которой Он и Его ученик стояли в Кесарии Филипповой, представляла тень грядущего воскресного закона в истории Его народа последнего времени.

From that time forth began Jesus to show unto his disciples, how that he must go unto Jerusalem, and suffer many things of the elders and chief priests and scribes, and be killed, and be raised again the third day. Then Peter took him, and began to rebuke him, saying, Be it far from thee, Lord: this shall not be unto thee. But he turned, and said unto Peter, Get thee behind me, Satan: thou art an offence unto me: for thou savourest not the things that be of God, but those that be of men. Then said Jesus unto his disciples, If any man will come after me, let him deny himself, and take up his cross, and follow me. For whosoever will save his life shall lose it: and whosoever will lose his life for my sake shall find it. For what is a man profited, if he shall gain the whole world, and lose his own soul? or what shall a man give in exchange for his soul? For the Son of man shall come in the glory of his Father with his angels; and then he shall reward every man according to his works. Verily I say unto you, There be some standing here, which shall not taste of death, till they see the Son of man coming in his kingdom. Matthew 16:21–28.

С того времени Иисус начал открывать Своим ученикам, что Ему надлежит идти в Иерусалим и много пострадать от старейшин, первосвященников и книжников, и быть убитым, и в третий день воскреснуть. Тогда Петр, отозвав Его, начал упрекать Его, говоря: Будь милостив к Себе, Господи; да не будет с Тобою этого. Он же, обратившись, сказал Петру: Отойди от Меня, сатана; ты Мне соблазн, потому что думаешь не о том, что Божие, но о том, что человеческое. Тогда Иисус сказал ученикам Своим: если кто хочет идти за Мною, отвергнись себя, и возьми крест свой, и следуй за Мною. Ибо кто хочет душу свою сберечь, тот потеряет ее; а кто потеряет душу свою ради Меня, тот обретет ее. Какая польза человеку, если он приобретет весь мир, а душе своей повредит? Или какой выкуп даст человек за душу свою? Ибо придет Сын Человеческий во славе Отца Своего с ангелами Своими, и тогда воздаст каждому по делам его. Истинно говорю вам: есть некоторые стоящие здесь, которые не вкусят смерти, пока не увидят Сына Человеческого, грядущего в Царстве Своем. Матфея 16:21-28.

The first, and therefore based upon the rule of first mention, the most important thing Jesus told His disciples about the sufferings of the cross, is that they would need to take up their own cross, if they chose to follow Him. Sister White clearly states that the cross is also the yoke. The yoke and the cross are symbols of man’s personal will, and it all depends upon the correct exercise of the will. The power which upholds God’s temple is a Lamb that had been slain and hung upon a “pillar”. The Lamb that is slain represents the crucifixion of the lower fleshly nature, and the “pillar” that the dead flesh is hung upon is the will. Christ provided His example of how to overcome by always keeping His will in submission to His Father’s will, and for accomplishing that work, He sat down on the throne with His father. The symbol of overcoming is the slain Lamb hung upon the pillar. All these truths are directly associated with those represented as Peter.

Первое и, следовательно, по правилу первого упоминания, самое важное, что Иисус сказал Своим ученикам о страданиях креста, — это то, что им нужно будет взять свой собственный крест, если они решат следовать за Ним. Сестра Уайт ясно утверждает, что крест — это также ярмо. Ярмо и крест — символы личной воли человека, и всё зависит от правильного упражнения воли. Сила, поддерживающая храм Божий, — это Агнец, закланный и повешенный на «столпе». Закланный Агнец представляет распятие низшей плотской природы, а «столп», на котором висит мёртвая плоть, — это воля. Христос дал пример того, как побеждать, неуклонно подчиняя Свою волю воле Своего Отца, и, совершив этот труд, воссел на престоле вместе со Своим Отцом. Символ победы — закланный Агнец, висящий на столпе. Все эти истины непосредственно связаны с теми, кого представляет Пётр.

Unto Philadelphia, represented by the Exeter tent, it is stated:

Филадельфии, представляемой шатром Эксетера, сказано:

Him that overcometh will I make a pillar in the temple of my God, and he shall go no more out: and I will write upon him the name of my God, and the name of the city of my God, which is new Jerusalem, which cometh down out of heaven from my God: and I will write upon him my new name. He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches. Revelation 3:12, 13.

Побеждающего сделаю столпом в храме Бога Моего, и он уже не выйдет вон; и напишу на нём имя Бога Моего и имя града Бога Моего, нового Иерусалима, нисходящего с неба от Бога Моего; и напишу на нём Моё новое имя. Имеющий ухо, да слышит, что Дух говорит церквам. Откровение 3:12, 13.

He that overcomes as Christ overcame will receive a new name, just as Simon Barjonah did, and they will become a pillar in God’s temple, just as Christ is the Lamb that was slain and hung upon a pillar in God’s temple. When they overcome as Christ overcame, they will also sit upon the throne in heavenly places, as did Christ.

Тот, кто побеждает, как победил Христос, получит новое имя, как получил его Симон Бар-Иона, и станет столпом в храме Божьем, как и Христос — Агнец, закланный и повешенный на столпе в храме Божьем. Когда он победит, как победил Христос, он также воссядет на престоле на небесах, как и Христос.

Unto Laodicea, represented by the Watertown tent, it is stated:

Лаодикии, представляемой палаткой в Уотертауне, сказано:

Behold, I stand at the door, and knock: if any man hear my voice, and open the door, I will come in to him, and will sup with him, and he with me. To him that overcometh will I grant to sit with me in my throne, even as I also overcame, and am set down with my Father in his throne. He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches. Revelation 3:20–22.

Се, стою у двери и стучу: если кто услышит голос Мой и отворит дверь, войду к нему и буду вечерять с ним, и он со Мною. Побеждающему дам сесть со Мною на престоле Моем, как и Я победил и сел с Отцем Моим на престоле Его. Имеющий ухо да слышит, что Дух говорит церквам. Откровение 3:20-22.

The first truth Jesus told the disciples as He began to reveal the sufferings of the cross was the truth that men must overcome exactly as He had provided an example of overcoming. Men must crucify the flesh with the affections and lusts. When this is done they will be seated in heavenly places.

Первая истина, которую Иисус сказал ученикам, когда Он начал открывать им страдания креста, заключалась в том, что людям надлежит побеждать именно так, как Он подал пример победы. Люди должны распять плоть со страстями и похотями. Когда это будет сделано, они будут посажены на небесах.

Even when we were dead in sins, hath quickened us together with Christ, (by grace ye are saved;) And hath raised us up together, and made us sit together in heavenly places in Christ Jesus. Ephesians 2:5, 6.

И нас, мертвых по преступлениям, оживотворил со Христом (благодатью вы спасены), и воскресил с Ним, и посадил на небесах во Христе Иисусе. Ефесянам 2:5, 6.

After presenting the truth of the crucifixion, in terms of personal responsibility, The Lion of the tribe of Judah added another truth which addresses the last days.

Представив истину о распятии в контексте личной ответственности, Лев от колена Иудина добавил ещё одну истину, касающуюся последних дней.

For what is a man profited, if he shall gain the whole world, and lose his own soul? or what shall a man give in exchange for his soul? For the Son of man shall come in the glory of his Father with his angels; and then he shall reward every man according to his works. Verily I say unto you, There be some standing here, which shall not taste of death, till they see the Son of man coming in his kingdom. Matthew 16:26–28.

Ибо какая польза человеку, если он приобретёт весь мир, а душу свою потеряет? Или что даст человек в обмен за свою душу? Ибо Сын Человеческий придёт во славе Отца Своего со Своими ангелами; и тогда воздаст каждому по делам его. Истинно говорю вам: есть некоторые из стоящих здесь, которые не вкусят смерти, пока не увидят Сына Человеческого, приходящего в Своём Царстве. Матфея 16:26–28.

When the message of the Midnight Cry is unsealed by the Lion of the tribe of Judah in the concluding period of the sealing of the one hundred and forty-four thousand there would be some who did not die. He then addressed specifically the one hundred and forty-four thousand, His last-day people who do not taste of death. Therefore, six days after His visit to Caesarea Philippi the Lion of the tribe of Judah unsealed a truth that was to strengthen His disciples for the coming crisis of the cross, but it more importantly spoke to the soon coming Sunday law.

Когда в заключительный период запечатления ста сорока четырёх тысяч Лев из колена Иудина снимет печать с вести полуночного клича, найдутся такие, которые не умрут. Затем Он обратился непосредственно к ста сорока четырём тысячам, Своему народу последних дней, который не вкусит смерти. Поэтому через шесть дней после Его посещения Кесарии Филипповой Лев из колена Иудина снял печать с истины, призванной укрепить Его учеников перед надвигающимся кризисом креста, но в ещё большей степени она говорила о скором введении воскресного закона.

And after six days Jesus taketh Peter, James, and John his brother, and bringeth them up into an high mountain apart, And was transfigured before them: and his face did shine as the sun, and his raiment was white as the light. And, behold, there appeared unto them Moses and Elias talking with him. Then answered Peter, and said unto Jesus, Lord, it is good for us to be here: if thou wilt, let us make here three tabernacles; one for thee, and one for Moses, and one for Elias. While he yet spake, behold, a bright cloud overshadowed them: and behold a voice out of the cloud, which said, This is my beloved Son, in whom I am well pleased; hear ye him. And when the disciples heard it, they fell on their face, and were sore afraid. And Jesus came and touched them, and said, Arise, and be not afraid. And when they had lifted up their eyes, they saw no man, save Jesus only. And as they came down from the mountain, Jesus charged them, saying, Tell the vision to no man, until the Son of man be risen again from the dead. And his disciples asked him, saying, Why then say the scribes that Elias must first come? And Jesus answered and said unto them, Elias truly shall first come, and restore all things. But I say unto you, That Elias is come already, and they knew him not, but have done unto him whatsoever they listed. Likewise shall also the Son of man suffer of them. Then the disciples understood that he spake unto them of John the Baptist. Matthew 17:1–13.

И по прошествии шести дней Иисус взял Петра, Иакова и Иоанна, брата его, и возвел их на высокую гору одних. И преобразился перед ними: лицо Его сияло, как солнце, а одежды Его стали белыми, как свет. И вот, явились им Моисей и Илия, разговаривающие с Ним. Петр, отвечая, сказал Иисусу: Господи, хорошо нам здесь быть; если хочешь, сделаем здесь три кущи: одну Тебе, одну Моисею и одну Илии. Когда он еще говорил, вот, облако светлое осенило их; и вот, голос из облака, говорящий: Сей есть Сын Мой возлюбленный, в Котором Мое благоволение; Его слушайте. И, услышав, ученики пали на лица свои и весьма устрашились. Иисус же, подойдя, коснулся их и сказал: встаньте и не бойтесь. Подняв же глаза свои, они никого не увидели, кроме одного Иисуса. И когда они сходили с горы, Иисус запретил им, говоря: никому не говорите о видении, доколе Сын Человеческий не воскреснет из мертвых. И ученики спросили Его: почему же книжники говорят, что Илия должен прежде прийти? Иисус же сказал им в ответ: Илия, правда, должен прежде прийти и восстановить все; но говорю вам, что Илия уже пришел, и не узнали его, а сделали с ним, что хотели; так и Сын Человеческий пострадает от них. Тогда ученики поняли, что Он говорил им об Иоанне Крестителе. Матфея 17:1–13.

In the passage the Lion of the tribe of Judah is unsealing the truths that seal the one hundred and forty-four thousand just before the close of probation, for the “time is at hand.” He first identified the suffering of the cross, and represented the experience as the defining difference between one class who would refuse to exercise their will in crucifying the flesh, and a class who would follow Christ’s example. Then He presented to them that they were representing the last generation of earth’s history, when there would be people who lived from the time of the unsealing that took place on September 11, 2001, until His return.

В этом отрывке Лев из колена Иудина раскрывает истины, которые запечатывают сто сорок четыре тысячи, непосредственно перед закрытием времени благодати, ибо «время близко». Сначала Он указал на страдания креста и представил этот опыт как определяющее различие между одной группой, которая откажется упражнять свою волю в распятии плоти, и другой группой, которая последует примеру Христа. Затем Он показал им, что они представляют последнее поколение земной истории, когда будут люди, которые проживут с момента раскрытия, произошедшего 11 сентября 2001 года, до Его пришествия.

Then He presented a vision of His glorified being, and with Him were Moses and Elijah. The sealing message that is unsealed is the Revelation of Jesus Christ, that is associated with Moses and Elijah, and that message began to be unsealed in July 2023, when the two witnesses of Revelation chapter eleven, who are Moses and Elijah, were established, line upon line, as the symbols that represented the sealing of the one hundred and forty-four thousand. When the three disciples saw the vision and heard God’s voice, “they fell on their face, and were sore afraid. And Jesus came and touched them, and said, Arise, and be not afraid.”

Тогда Он явил видение Своего прославленного облика, и с Ним были Моисей и Илия. Запечатлевающая весть, подлежащая раскрытию, — это Откровение Иисуса Христа, связанное с Моисеем и Илией; и раскрытие этой вести началось в июле 2023 года, когда два свидетеля одиннадцатой главы Откровения, то есть Моисей и Илия, были установлены, строка за строкой, как символы, представлявшие запечатление ста сорока четырёх тысяч. Когда трое учеников увидели видение и услышали голос Божий, «они пали на лица свои и весьма устрашились. И Иисус, подойдя, коснулся их и сказал: встаньте и не бойтесь».

The vision which the three disciples saw, represents a vision of Christ’s glory in the last days, and it is therefore the same vision which Daniel saw in chapter ten.

Видение, которое увидели трое учеников, представляет собой видение славы Христа в последние дни, и потому это то же самое видение, которое Даниил увидел в десятой главе.

And I Daniel alone saw the vision: for the men that were with me saw not the vision; but a great quaking fell upon them, so that they fled to hide themselves. Therefore I was left alone, and saw this great vision, and there remained no strength in me: for my comeliness was turned in me into corruption, and I retained no strength. Yet heard I the voice of his words: and when I heard the voice of his words, then was I in a deep sleep on my face, and my face toward the ground. And, behold, an hand touched me, which set me upon my knees and upon the palms of my hands. And he said unto me, O Daniel, a man greatly beloved, understand the words that I speak unto thee, and stand upright: for unto thee am I now sent. And when he had spoken this word unto me, I stood trembling. Then said he unto me, Fear not, Daniel: for from the first day that thou didst set thine heart to understand, and to chasten thyself before thy God, thy words were heard, and I am come for thy words. Daniel 10:7–12.

И один я, Даниил, видел видение; а люди, которые были со мной, видения не видели; но великий трепет напал на них, и они убежали, чтобы скрыться. И остался я один и видел это великое видение, и не осталось во мне силы: ибо красота моя во мне обратилась в тление, и я не сохранил силы. Но я услышал голос его слов; и когда я услышал голос его слов, я пал в глубокий сон лицом к земле, и лицо мое было обращено к земле. И вот рука коснулась меня и поставила меня на колени мои и на длани рук моих. И сказал он мне: о, Даниил, муж весьма возлюбленный, уразумей слова, которые я говорю тебе, и встань прямо, ибо к тебе я ныне послан. И когда он сказал мне это слово, я встал, трепеща. И сказал он мне: не бойся, Даниил; ибо с первого дня, как ты расположил сердце твое, чтобы уразуметь и смирять себя пред Богом твоим, слова твои были услышаны, и я пришел ради твоих слов. Даниил 10:7-12.

The vision of the transfiguration in Matthew chapter seventeen, is the looking-glass vision of Daniel chapter ten, that takes place when the dead dry bones of Ezekiel are resurrected. The vision, and the associated message, manifests two classes of worshippers, one in the Exeter tent, and the other in the Watertown tent, which is Jeremiah’s assembly of mockers, and John’s synagogue of Satan. As with the effects of the vision in Daniel’s testimony, so too “when the disciples heard it, they fell on their face, and were sore afraid. And Jesus came and touched them, and said, Arise, and be not afraid.” The vision was audible and visual in both cases, and it produced fear, in both examples. A “touch” was required to strengthen in both testimonies.

В семнадцатой главе Евангелия от Матфея видение Преображения — это зеркальное видение десятой главы Даниила, которое происходит, когда воскресают мёртвые сухие кости у Иезекииля. Это видение и связанное с ним послание выявляют две группы поклоняющихся: одних — в шатре Эксетера, других — в шатре Уотертауна, что есть у Иеремии «собрание насмешников», а у Иоанна — «синагога сатаны». Как и с воздействием видения в свидетельстве Даниила, так и здесь: «когда ученики это услышали, они пали лицом своим и весьма устрашились. И Иисус подошёл, коснулся их и сказал: встаньте и не бойтесь». Видение в обоих случаях было и слышимым, и видимым, и в обоих примерах вызывало страх. В обоих свидетельствах для укрепления требовалось «прикосновение».

The vision of the transfiguration was evidence, among other things that the Word of God never fails, for in chapter sixteen of Matthew, in the final verse, Jesus had stated that “There be some standing here, which shall not taste of death, till they see the Son of man coming in his kingdom.” The transfiguration was an illustration of the coming of “the Son of man” in His kingdom.”

Видение Преображения было, помимо прочего, свидетельством того, что Слово Божие неизменно исполняется, ибо в шестнадцатой главе Евангелия от Матфея, в последнем стихе, Иисус сказал: «Есть некоторые из стоящих здесь, которые не вкусят смерти, пока не увидят Сына Человеческого, грядущего в Царстве Своём». Преображение было наглядной иллюстрацией пришествия «Сына Человеческого» в Его Царстве.

“Moses upon the mount of transfiguration was a witness to Christ’s victory over sin and death. He represented those who shall come forth from the grave at the resurrection of the just. Elijah, who had been translated to heaven without seeing death, represented those who will be living upon the earth at Christ’s second coming, and who will be ‘changed, in a moment, in the twinkling of an eye, at the last trump;’ when ‘this mortal must put on immortality,’ and ‘this corruptible must put on incorruption.’ 1 Corinthians 15:51–53. Jesus was clothed with the light of heaven, as He will appear when He shall come ‘the second time without sin unto salvation.’ For He will come ‘in the glory of His Father with the holy angels.’ Hebrews 9:28; Mark 8:38. The Saviour’s promise to the disciples was now fulfilled. Upon the mount the future kingdom of glory was represented in miniature,—Christ the King, Moses a representative of the risen saints, and Elijah of the translated ones.” The Desire of Ages, 421.

Моисей на горе Преображения был свидетелем победы Христа над грехом и смертью. Он представлял тех, кто выйдет из могил при воскресении праведных. Илия, вознесённый на небо, не увидев смерти, представлял тех, кто будет жить на земле при втором пришествии Христа и которые будут «изменены, во мгновение ока, при последней трубе»; когда «это смертное должно облечься в бессмертие» и «это тленное должно облечься в нетление». 1 Коринфянам 15:51–53. Иисус был облачён в небесный свет, как Он явится, когда придёт «во второй раз, без греха, ко спасению». Ибо Он придёт «во славе Отца Своего со святыми ангелами». Евреям 9:28; Марка 8:38. Обещание Спасителя ученикам теперь исполнилось. На горе в миниатюре было представлено будущее царство славы — Христос, Царь; Моисей — представитель воскресших святых; и Илия — представитель перенесённых. Желание веков, 421.

The sealing truth includes an identification that the one hundred and forty-four thousand are those represented in Revelation chapter seven, who do not die, and are represented by Elijah, and that the great multitude in Revelation chapter seven, are those represented by Moses, that do die. The one group is called at the first voice of Revelation chapter eighteen, and the other group is called at the second voice of Revelation chapter eighteen.

Истина о запечатлении включает указание на то, что сто сорок четыре тысячи, представленные в седьмой главе Откровения, — это те, кто не умирают, и их прообразом является Илия, а великое множество в седьмой главе Откровения — это те, чьим прообразом является Моисей, которые умирают. Одна группа призывается при первом возгласе восемнадцатой главы Откровения, а другая — при втором возгласе восемнадцатой главы Откровения.

After the touch, Jesus gave further instruction to the disciples when He said, “Tell the vision to no man, until the Son of man be risen again from the dead.” The vision of the transfiguration, which is the vision of the looking-glass, and the vision of Isaiah in chapter six, and Paul’s vision while in the third heaven, and Ezekiel’s vision of the wheels within the wheels was sealed up by the Lion of the tribe of Judah, until after the resurrection of Christ.

После этого прикосновения Иисус дал ученикам дальнейшие наставления, сказав: «Никому не говорите о видении, пока Сын Человеческий не воскреснет из мёртвых». Видение Преображения, которое является видением зеркала, и видение Исаии в шестой главе, и видение Павла, когда он был на третьем небе, и видение Иезекииля о колёсах внутри колёс были запечатаны Львом из колена Иудина до воскресения Христа.

The resurrection of Christ represents the resurrection of the two witnesses that were with Christ in that very vision, and they were to be resurrected in July of 2023. At that point the sealing message would be unsealed to the two witnesses of Revelation eleven and the two groups of faithful, and it would be placed in the context of the looking-glass vision of Christ’s glory at the end of the world.

Воскресение Христа представляет собой воскресение двух свидетелей, которые были с Христом в том самом видении, и им предстояло воскреснуть в июле 2023 года. В тот момент послание о запечатлении будет раскрыто двум свидетелям из одиннадцатой главы Откровения и двум группам верных, и оно будет помещено в контекст зеркального видения славы Христа в конце мира.

The sealing message will also be placed within the context of the first three verses of Revelation chapter one, where the chain of communication, that represents the combination of divinity with humanity is set forth in the step-by-step process of how the sealing message is presented to those who are candidates to be among the one hundred and forty-four thousand.

Весть о запечатлении также будет рассмотрена в контексте первых трёх стихов первой главы книги Откровение, где излагается цепь передачи откровения, представляющая соединение божественного с человеческим, — поэтапный процесс того, как весть о запечатлении преподносится тем, кто является кандидатами на то, чтобы быть среди ста сорока четырёх тысяч.

The step-by-step process was from the Father, to the Son, to the angel Gabriel, to John, to the churches. From the divine Father, to the divine and human Son, to an unfallen creature (Gabriel), to a fallen creature (John) to the churches which are in Asia (the world.) The five steps are specifically identified at the very first mention of the Revelation of Jesus Christ, and to deny any step is to deny them all.

Пошаговый порядок был следующим: от Отца — к Сыну — к ангелу Гавриилу — к Иоанну — к церквам. От божественного Отца — к божественному и человеческому Сыну — к непадшему существу (Гавриилу) — к падшему существу (Иоанну) — к церквам, которые находятся в Азии (мир). Эти пять шагов прямо обозначены при самом первом упоминании Откровения Иисуса Христа, и отрицать любой из них — значит отрицать все.

In agreement with that revelation the disciples then asked Jesus “Why then say the scribes that Elias must first come? And Jesus answered and said unto them, Elias truly shall first come, and restore all things. But I say unto you, That Elias is come already, and they knew him not, but have done unto him whatsoever they listed. Likewise shall also the Son of man suffer of them. Then the disciples understood that he spake unto them of John the Baptist.”

В соответствии с тем откровением ученики тогда спросили Иисуса: «Почему же книжники говорят, что прежде должен прийти Илия?» Иисус ответил им: «Илия действительно должен прежде прийти и восстановить всё. Но говорю вам, что Илия уже пришёл, и не узнали его, а поступили с ним, как хотели; так и Сын Человеческий пострадает от них». Тогда ученики поняли, что он говорил им об Иоанне Крестителе.

The prophetic role of John the Baptist and John the Revelator is an element of the sealing message, and those in the Watertown tent who chose to disregard the message of Samuel Snow, represent those who are unwilling to acknowledge that the Lord selects the men He chooses to select. The voice that was selected in 1989, who first published its message two hundred and twenty years after 1776, in 1996, who was the watchman who identified that the third Woe had arrived on September 11, 2001, who presented the sinful message of July 18, 2020, is part of the sealing message, and his role is represented by John the Baptist.

Пророческая роль Иоанна Крестителя и Иоанна Богослова является элементом послания о запечатлении, а те, кто в палатке в Уотертауне решили пренебречь посланием Сэмюэла Сноу, представляют тех, кто не желает признавать, что Господь Сам выбирает тех людей, которых Он хочет выбрать. Голос, который был избран в 1989 году, который впервые опубликовал свое послание через двести двадцать лет после 1776 года — в 1996 году, который был стражем, распознавшим, что третье «Горе» пришло 11 сентября 2001 года, который представил греховное послание от 18 июля 2020 года, является частью послания о запечатлении, и его роль представлена Иоанном Крестителем.

We shall continue this study in the next article.

Мы продолжим это исследование в следующей статье.

“I saw a company who stood well-guarded and firm, giving no countenance to those who would unsettle the established faith of the body. God looked upon them with approbation. I was shown three steps—the first, second, and third angels’ messages. Said my accompanying angel, ‘Woe to him who shall move a block or stir a pin of these messages. The true understanding of these messages is of vital importance. The destiny of souls hangs upon the manner in which they are received.’ I was again brought down through these messages, and saw how dearly the people of God had purchased their experience. It had been obtained through much suffering and severe conflict. God had led them along step by step, until He had placed them upon a solid, immovable platform. I saw individuals approach the platform and examine the foundation. Some with rejoicing immediately stepped upon it. Others commenced to find fault with the foundation. They wished improvements made, and then the platform would be more perfect, and the people much happier. Some stepped off the platform to examine it and declared it to be laid wrong. But I saw that nearly all stood firm upon the platform and exhorted those who had stepped off to cease their complaints; for God was the Master Builder, and they were fighting against Him. They recounted the wonderful work of God, which had led them to the firm platform, and in union raised their eyes to heaven and with a loud voice glorified God. This affected some of those who had complained and left the platform, and they with humble look again stepped upon it.

Я видела группу, стоявшую настороже и твердо, не оказывавшую никакой поддержки тем, кто хотел бы поколебать установленную веру всего собрания. Бог взирал на них с одобрением. Мне были показаны три ступени — вести первого, второго и третьего ангелов. Сопровождавший меня ангел сказал: «Горе тому, кто сдвинет камень или пошевелит хотя бы гвоздь в этих вестях. Истинное понимание этих вестей имеет жизненно важное значение. Судьба душ зависит от того, как они будут приняты». Меня снова провели по этим вестям, и я видела, какой дорогой ценой народ Божий приобрел свой опыт. Он был получен через многие страдания и тяжкую борьбу. Бог вел их шаг за шагом, пока не поставил их на прочную, неподвижную платформу. Я видела, как отдельные люди подходили к платформе и исследовали фундамент. Одни, радуясь, тотчас ступали на нее. Другие начинали находить в основании недостатки. Они желали, чтобы были внесены улучшения, и тогда платформа стала бы более совершенной, а люди — гораздо счастливее. Некоторые сходили с платформы, чтобы осмотреть ее, и заявляли, что она возведена неправильно. Но я видела, что почти все твердо стояли на платформе и увещевали тех, кто сошел с нее, прекратить ропот; ибо Бог был Главным Строителем, и они боролись против Него. Они вспоминали чудное дело Божье, которое привело их на твердую платформу, и единодушно поднимали глаза к небу и громким голосом прославляли Бога. Это подействовало на некоторых из тех, кто жаловался и покинул платформу, и они со смиренным видом снова ступили на нее.

“I was pointed back to the proclamation of the first advent of Christ. John was sent in the spirit and power of Elijah to prepare the way of Jesus. Those who rejected the testimony of John were not benefited by the teachings of Jesus. Their opposition to the message that foretold His coming placed them where they could not readily receive the strongest evidence that He was the Messiah. Satan led on those who rejected the message of John to go still farther, to reject and crucify Christ. In doing this they placed themselves where they could not receive the blessing on the day of Pentecost, which would have taught them the way into the heavenly sanctuary. The rendering of the veil of the temple showed that the Jewish sacrifices and ordinances would no longer be received. The great Sacrifice had been offered and had been accepted, and the Holy Spirit which descended on the day of Pentecost carried the minds of the disciples from the earthly sanctuary to the heavenly, where Jesus had entered by His own blood, to shed upon His disciples the benefits of His atonement. But the Jews were left in total darkness. They lost all the light which they might have had upon the plan of salvation, and still trusted in their useless sacrifices and offerings. The heavenly sanctuary had taken the place of the earthly, yet they had no knowledge of the change. Therefore they could not be benefited by the mediation of Christ in the holy place.

Моё внимание вновь было обращено к провозглашению первого пришествия Христа. Иоанн был послан в духе и силе Илии, чтобы приготовить путь Иисусу. Те, кто отверг свидетельство Иоанна, не получили пользы от учения Иисуса. Их противление вести, предвещавшей Его пришествие, поставило их в такое положение, что они не могли легко принять наиболее убедительные доказательства того, что Он — Мессия. Сатана повёл тех, кто отверг весть Иоанна, ещё дальше — к отвержению и распятию Христа. Тем самым они поставили себя в такое положение, что не могли получить благословение в день Пятидесятницы, которое указало бы им путь в небесное святилище. Раздирание завесы храма показало, что иудейские жертвы и установления больше не будут приниматься. Великая Жертва была принесена и принята, и Святой Дух, сошедший в день Пятидесятницы, перенёс мысли учеников от земного святилища к небесному, куда Иисус вошёл Своей собственной кровью, чтобы излить на Своих учеников благословения Своего искупления. Но иудеи остались в полной тьме. Они потеряли весь свет, который могли бы иметь относительно плана спасения, и по-прежнему уповали на свои бесполезные жертвы и приношения. Небесное святилище заняло место земного, однако они не знали об этом изменении. Поэтому они не могли получить пользу от ходатайственного служения Христа во Святом месте.

“Many look with horror at the course of the Jews in rejecting and crucifying Christ; and as they read the history of His shameful abuse, they think they love Him, and would not have denied Him as did Peter, or crucified Him as did the Jews. But God who reads the hearts of all, has brought to the test that love for Jesus which they professed to feel. All heaven watched with the deepest interest the reception of the first angel’s message. But many who professed to love Jesus, and who shed tears as they read the story of the cross, derided the good news of His coming. Instead of receiving the message with gladness, they declared it to be a delusion. They hated those who loved His appearing and shut them out of the churches. Those who rejected the first message could not be benefited by the second; neither were they benefited by the midnight cry, which was to prepare them to enter with Jesus by faith into the most holy place of the heavenly sanctuary. And by rejecting the two former messages, they have so darkened their understanding that they can see no light in the third angel’s message, which shows the way into the most holy place. I saw that as the Jews crucified Jesus, so the nominal churches had crucified these messages, and therefore they have no knowledge of the way into the most holy, and they cannot be benefited by the intercession of Jesus there. Like the Jews, who offered their useless sacrifices, they offer up their useless prayers to the apartment which Jesus has left; and Satan, pleased with the deception, assumes a religious character, and leads the minds of these professed Christians to himself, working with his power, his signs and lying wonders, to fasten them in his snare. Some he deceives in one way, and some in another. He has different delusions prepared to affect different minds. Some look with horror upon one deception, while they readily receive another. Satan deceives some with Spiritualism. He also comes as an angel of light and spreads his influence over the land by means of false reformations. The churches are elated, and consider that God is working marvelously for them, when it is the work of another spirit. The excitement will die away and leave the world and the church in a worse condition than before.

Многие с ужасом смотрят на поступок иудеев, отвергших и распявших Христа; и, читая историю позорных издевательств над Ним, они думают, что любят Его и не отреклись бы от Него, как Петр, и не распяли бы Его, как иудеи. Но Бог, Который читает сердца всех, подверг испытанию ту любовь к Иисусу, в которой они признавались. Все небо с глубочайшим интересом наблюдало за принятием вести первого ангела. Но многие, признававшиеся в любви к Иисусу и проливавшие слезы, читая историю о кресте, насмехались над благой вестью о Его пришествии. Вместо того чтобы принять эту весть с радостью, они объявили ее заблуждением. Они возненавидели тех, кто любил Его явление, и выгнали их из церквей. Те, кто отверг первую весть, не могли получить пользу от второй; не получили они пользы и от полуночного крика, который должен был приготовить их к тому, чтобы верою войти с Иисусом во Святое святых небесного святилища. И, отвергнув две прежние вести, они настолько омрачили свое понимание, что не видят света в вести третьего ангела, указывающей путь во Святое святых. Мне было показано, что, как иудеи распяли Иисуса, так номинальные церкви распяли эти вести, и потому они не знают пути во Святое святых и не могут пользоваться ходатайством Иисуса там. Подобно иудеям, приносившим свои бесполезные жертвы, они возносят свои бесполезные молитвы в отделение, которое Иисус оставил; а сатана, довольный обманом, принимает религиозный облик и направляет умы этих именующих себя христиан к себе, действуя своей силой, своими знамениями и лжечудесами, чтобы прочно удержать их в своей западне. Одних он обманывает одним способом, других — другим. У него приготовлены разные заблуждения для разных умов. Некоторые с ужасом смотрят на одно обольщение, тогда как другое легко принимают. Сатана прельщает одних спиритизмом. Он также приходит как ангел света и распространяет свое влияние по всей земле посредством ложных реформ. Церкви ликуют и считают, что Бог дивно действует для них, тогда как это дело иного духа. Это возбуждение утихнет и оставит мир и церковь в еще худшем состоянии, чем прежде.

“I saw that God has honest children among the nominal Adventists and the fallen churches, and before the plagues shall be poured out, ministers and people will be called out from these churches and will gladly receive the truth. Satan knows this; and before the loud cry of the third angel is given, he raises an excitement in these religious bodies, that those who have rejected the truth may think that God is with them. He hopes to deceive the honest and lead them to think that God is still working for the churches. But the light will shine, and all who are honest will leave the fallen churches, and take their stand with the remnant.” Early Writings, 258–261.

«Я увидела, что у Бога есть честные дети среди номинальных адвентистов и падших церквей, и прежде чем будут излиты язвы, служители и народ будут призваны выйти из этих церквей и с радостью примут истину. Сатана знает это; и прежде чем будет дан громкий клич третьего ангела, он вызывает в этих религиозных объединениях оживление, чтобы отвергшие истину подумали, будто Бог с ними. Он надеется обмануть честных и заставить их думать, что Бог всё ещё действует в этих церквах. Но свет воссияет, и все, кто честен, покинут падшие церкви и встанут на сторону остатка». Ранние произведения, 258–261.