In the near future Russia will end the war in Ukraine with a victory, and the victory will prove to be the beginning of the end for Putin and Russia. Just as Gorbachev reorganized (perestroika) his empire and then fled to the United Nations, political Russia will be brought under the authority of the United Nations, while religious Russia will be brought under the control of the papacy. Trump will be elected in 2024, and prevail over the globalist Democrats and professed Republican globalists, and he will form an alliance with the globalists of the United Nations, for the purpose of resolving the fallout from the demise of Putin and Russia. Then the whore of Tyre will then intercede on behalf of Russia.

В ближайшем будущем Россия завершит войну в Украине победой, и эта победа окажется началом конца для Путина и России. Подобно тому, как Горбачёв реорганизовал (перестройка) свою империю, а затем бежал в Организацию Объединённых Наций, политическая Россия будет подчинена власти Организации Объединённых Наций, тогда как религиозная Россия будет поставлена под контроль папства. Трамп будет избран в 2024 году и одолеет глобалистских демократов и так называемых республиканцев-глобалистов, и он заключит союз с глобалистами Организации Объединённых Наций с целью урегулировать последствия краха Путина и России. Тогда блудница Тира вступится за Россию.

In the Battle of Panium, the history of the first of the three battles of verse forty is repeated. In the first battle, represented by the collapse of the Soviet Union in 1989, the first of the last eight presidents served as the papacy’s proxy army. That first president was a Republican, signaling that the last will also be a Republican president. The first president was known for his rhetoric concerning the wall of the iron curtain, that as a prophetic waymark came down when the Berlin Wall came down on November 9, 1989. The last Republican president will be known for his rhetoric concerning the wall on the southern border of the United States, and the waymark that will mark Trump’s testimony of building the wall will be the Sunday law, where the symbolic “wall of separation of Church and State” is removed.

В битве при Паниуме повторяется история первой из трех битв сорокового стиха. В первой битве, представленной распадом Советского Союза в 1989 году, первый из последних восьми президентов выступал в качестве прокси-армии папства. Тот первый президент был республиканцем, что указывает на то, что последний также будет президентом-республиканцем. Первый президент был известен своей риторикой о стене железного занавеса, которая, как пророческий ориентир, пала, когда 9 ноября 1989 года пала Берлинская стена. Последний президент-республиканец будет известен своей риторикой о стене на южной границе Соединенных Штатов, а ориентиром, который ознаменует свидетельство Трампа о строительстве стены, будет воскресный закон, при котором символическая «стена отделения церкви от государства» будет устранена.

That first president was a former media star, known for his sharp speaking skills and sense of humor. The last president is a former media star, known for his sharp speaking skills and sense of humor. 1989 marked the disintegration of the empire known as the Soviet Union, and the last of the three battles of verse forty represents the disintegration of the empire known as Russia.

Тот первый президент в прошлом был медийной звездой, известен своим острым языком и чувством юмора. Последний президент — бывшая медийная звезда, известный своим острым языком и чувством юмора. 1989 год ознаменовал распад империи, известной как Советский Союз, а последняя из трех битв сорокового стиха символизирует распад империи, известной как Россия.

The Battle of Panium is the third and last battle of verse forty, and it was typified by the first battle. When the first battle was over the entire world acknowledged that the only superpower in the world was the United States. That world domination will be repeated at the conclusion of the last battle, for it is there, that, in spite of the alliance formed between Antiochus III and Philip of Macedon, (the United States and the United Nations), the United States (the false prophet) will be established as the premier king of the ten kings (the dragon—the United Nations.)

Битва при Паниуме — третья и последняя битва сорокового стиха, и ее прообразом служила первая битва. Когда первая битва закончилась, весь мир признал, что единственной сверхдержавой в мире были Соединенные Штаты. Это мировое господство повторится в конце последней битвы, ибо именно там, несмотря на союз, заключенный между Антиохом III и Филиппом Македонским, (Соединенными Штатами и Организацией Объединенных Наций), Соединенные Штаты (лжепророк) будут утверждены как главенствующий царь среди десяти царей (дракон — Организация Объединенных Наций.)

The three battles of verse forty bear the signature of “Truth,” for the first represents the last, and the middle battle represents rebellion. The first and last victorious proxy army (the United States) prevails, but the second proxy army loses, and the second proxy army is Nazism, a world symbol of rebellion.

Три битвы сорокового стиха несут печать «Истины», ибо первая олицетворяет последнюю, а средняя битва олицетворяет восстание. Первая и последняя завершаются победой прокси-армии (Соединённых Штатов), но вторая прокси-армия проигрывает, и эта вторая прокси-армия — нацизм, мировой символ восстания.

The three political campaigns of Donald Trump bear the signature of “Truth,” for he wins the election in his first and last campaigns, but in the middle campaign he is defeated through by the beast of atheism, which is the dragon power, once again the symbol of the rebellion represented by the thirteenth letter of the Hebrew alphabet that when placed together with first and last letter form the Hebrew word “Truth.”

Три политические кампании Дональда Трампа несут на себе печать «Истины», ибо он побеждает на выборах в первой и последней из них, а в средней кампании терпит поражение от зверя атеизма, который представляет собой силу дракона — вновь символ восстания, представленный тринадцатой буквой ивритского алфавита, которая, будучи соединена с первой и последней буквой, образует слово на иврите «Истина».

Verse ten of Daniel eleven identifies the time of the end in 1989, and verse sixteen identifies the soon coming Sunday law. Verses ten through fifteen represent the hidden history of verse forty, which is the portion of the book of Daniel that was sealed up until the last days. When verses ten through fifteen are placed (line upon line) into the hidden history of verse forty, the portion of Daniel that relates to the last days is unsealed. That portion is unsealed just before probation closes for Sabbath-keepers at the soon coming Sunday law. It therefore represents the final or Seventh Seal.

Десятый стих одиннадцатой главы Даниила указывает на время конца в 1989 году, а шестнадцатый стих — на скоро грядущий закон о воскресном дне. Стихи с десятого по пятнадцатый представляют скрытую историю сорокового стиха, которая является той частью книги Даниила, что была запечатана до последних дней. Когда стихи с десятого по пятнадцатый накладываются (строка на строку) на скрытую историю сорокового стиха, часть книги Даниила, относящаяся к последним дням, раскрывается. Эта часть раскрывается непосредственно перед закрытием времени испытания для соблюдающих субботу, которое произойдёт при скоро грядущем законе о воскресном дне. Следовательно, она представляет собой последнюю, или седьмую, печать.

And when he had opened the seventh seal, there was silence in heaven about the space of half an hour. And I saw the seven angels which stood before God; and to them were given seven trumpets. And another angel came and stood at the altar, having a golden censer; and there was given unto him much incense, that he should offer it with the prayers of all saints upon the golden altar which was before the throne. And the smoke of the incense, which came with the prayers of the saints, ascended up before God out of the angel’s hand. And the angel took the censer, and filled it with fire of the altar, and cast it into the earth: and there were voices, and thunderings, and lightnings, and an earthquake. And the seven angels which had the seven trumpets prepared themselves to sound. Revelation 8:1–6.

И когда Он снял седьмую печать, сделалось молчание на небе, как бы на полчаса. И я видел семерых ангелов, которые стояли перед Богом; и им дано было семь труб. И пришёл другой ангел и стал у жертвенника, имея золотую кадильницу; и дано было ему много фимиама, чтобы он возложил его с молитвами всех святых на золотой жертвенник, который перед престолом. И дым фимиама с молитвами святых поднялся перед Богом из руки ангела. И взял ангел кадильницу, и наполнил её огнём с жертвенника, и поверг её на землю; и были голоса, и громы, и молнии, и землетрясение. И семь ангелов, имеющие семь труб, приготовились трубить. Откровение 8:1–6.

The seven angels with the Seven Trumpets represent the Executive Judgment which begins at the Sunday law in the United States, and they represent the Executive Judgment that begins when Michael stands up and human probation closes. The first period, from the Sunday law until Michael stands up, God’s judgments are mixed with mercy, but then the Seven Last Plagues are God’s judgments that are not mixed with mercy. The opening of the Seventh Seal is when the Executive Judgments are being prepared, as represented by the seven angels.

Семь ангелов с семью трубами представляют исполнительный суд, который начинается с воскресного закона в Соединённых Штатах, и они представляют исполнительный суд, который начинается, когда восстанет Михаил и закроется время благодати. В первый период — от воскресного закона до того, как восстанет Михаил, — суды Божьи смешаны с милостью, но затем семь последних язв — это суды Божьи, не смешанные с милостью. Открытие седьмой печати — это время, когда приготовляются исполнительные суды, как это представлено семью ангелами.

Daniel chapters two and nine identify “the prayers of the saints” as a prayer to understand the events associated with Nebuchadnezzar’s hidden dream of the image of the beasts, and the repentance and confession associated with the “seven times,” of Leviticus chapter twenty-six. The prayers that are mixed with the incense in the “golden censer” that ascended up before God, are prayed by those who are called to be among the one hundred and forty-four thousand, who at that time receive the seal of the living God, as the fire from the altar is cast into the earth.

Вторая и девятая главы книги Даниила определяют «молитвы святых» как молитву о понимании событий, связанных со скрытым сном Навуходоносора об образе зверей, а также как покаяние и исповедание, относящиеся к «семи временам» двадцать шестой главы книги Левит. Молитвы, которые смешиваются с фимиамом в «золотой кадильнице» и возносятся пред Богом, произносятся теми, кто призван быть в числе ста сорока четырех тысяч, которые в то время получают печать живого Бога, когда огонь с жертвенника низвергается на землю.

In Ezekiel chapter nine, those very same saints are sighing and crying for the abominations done in the land and in the church, and as they express their deep remorse for sin the sealing angel places a mark upon their foreheads. As with chapter eight of Revelation, the judgments represented by the destroying angels are there in the background waiting for the command that the sealing is finished.

В девятой главе книги пророка Иезекииля те же самые святые вздыхают и плачут о мерзостях, творящихся в земле и в церкви, и, выражая глубокое сокрушение о грехе, ангел запечатления ставит знак на их челах. Как и в восьмой главе Откровения, суды, представленные ангелами-губителями, остаются на заднем плане, ожидая повеления о завершении запечатления.

“With unerring accuracy the Infinite One still keeps an account with all nations. While His mercy is tendered with calls to repentance, this account will remain open; but when the figures reach a certain amount which God has fixed, the ministry of His wrath commences. The account is closed. Divine patience ceases. There is no more pleading of mercy in their behalf.

С непогрешимой точностью Всевышний по-прежнему ведёт учёт всех народов. Пока Его милость предлагается в призывах к покаянию, этот счёт остаётся открытым; но когда цифры достигнут установленной Богом величины, вступает в действие Его гнев. Счёт закрывается. Божественное долготерпение прекращается. Больше нет ходатайства о милости в их пользу.

“The prophet, looking down the ages, had this time presented before his vision. The nations of this age have been the recipients of unprecedented mercies. The choicest of heaven’s blessings have been given them, but increased pride, covetousness, idolatry, contempt of God, and base ingratitude are written against them. They are fast closing up their account with God.

Пророку, взирающему сквозь века, было явлено это время. Народы этого века удостоились беспрецедентных милостей. Им дарованы наилучшие небесные благословения, но против них записаны возросшая гордость, корыстолюбие, идолопоклонство, презрение к Богу и низкая неблагодарность. Они стремительно завершают свой счет перед Богом.

“But that which causes me to tremble is the fact that those who have had the greatest light and privileges have become contaminated by the prevailing iniquity. Influenced by the unrighteous around them, many, even of those who profess the truth, have grown cold and are borne down by the strong current of evil. The universal scorn thrown upon true piety and holiness leads those who do not connect closely with God to lose their reverence for His law. If they were following the light and obeying the truth from the heart, this holy law would seem even more precious to them when thus despised and set aside. As the disrespect for God’s law becomes more manifest, the line of demarcation between its observers and the world becomes more distinct. Love for the divine precepts increases with one class according as contempt for them increases with another class.

Но то, что заставляет меня содрогаться, — это то, что те, кто имел величайший свет и преимущества, оказались заражены господствующим беззаконием. Под влиянием нечестивых вокруг них многие, даже из исповедующих истину, остыли и одолены мощным течением зла. Всеобщее презрение, обрушиваемое на истинное благочестие и святость, приводит тех, кто не пребывает в тесном общении с Богом, к утрате благоговения перед Его законом. Если бы они следовали свету и от сердца повиновались истине, этот святой закон казался бы им ещё более драгоценным именно тогда, когда его презирают и отвергают. По мере того как неуважение к Божьему закону становится всё более явным, граница между соблюдающими его и миром становится всё более отчётливой. Любовь к Божественным повелениям в одной части людей возрастает по мере того, как презрение к ним возрастает в другой.

“The crisis is fast approaching. The rapidly swelling figures show that the time for God’s visitation has about come. Although loath to punish, nevertheless He will punish, and that speedily. Those who walk in the light will see signs of the approaching peril; but they are not to sit in quiet, unconcerned expectancy of the ruin, comforting themselves with the belief that God will shelter His people in the day of visitation. Far from it. They should realize that it is their duty to labor diligently to save others, looking with strong faith to God for help. ‘The effectual fervent prayer of a righteous man availeth much.’

Кризис стремительно приближается. Стремительно возрастающие показатели свидетельствуют, что время Божьего посещения уже почти настало. Хотя Он и не склонен наказывать, тем не менее Он накажет — и притом скоро. Те, кто ходит во свете, увидят знамения приближающейся опасности; но им не следует сидеть сложа руки в спокойном, безучастном ожидании погибели, утешая себя убеждением, что Бог укроет Свой народ в день посещения. Отнюдь нет. Они должны осознавать, что их долг — усердно трудиться ради спасения других, с твердой верой взирая к Богу за помощью. «Много может усиленная молитва праведного».

“The leaven of godliness has not entirely lost its power. At the time when the danger and depression of the church are greatest, the little company who are standing in the light will be sighing and crying for the abominations that are done in the land. But more especially will their prayers arise in behalf of the church because its members are doing after the manner of the world.

Закваска благочестия ещё не совсем утратила свою силу. В то время, когда опасность и упадок церкви достигают наивысшей степени, малая группа, стоящая во свете, будет вздыхать и вопиять о мерзостях, совершаемых в земле. Но особенно их молитвы будут возноситься за церковь, потому что её члены поступают по образцу мира сего.

“The earnest prayers of this faithful few will not be in vain. When the Lord comes forth as an avenger, He will also come as a protector of all those who have preserved the faith in its purity and kept themselves unspotted from the world. It is at this time that God has promised to avenge His own elect which cry day and night unto Him, though He bear long with them.

Усердные молитвы этих немногих верных не будут тщетны. Когда Господь явится как Мститель, Он явится также как Защитник всех тех, кто сохранил веру в ее чистоте и хранил себя неоскверненным от мира. Именно тогда Бог обещал совершить возмездие за Своих избранных, которые взывают к Нему день и ночь, хотя Он и медлит с этим.

“The command is: ‘Go through the midst of the city, through the midst of Jerusalem, and set a mark upon the foreheads of the men that sigh and that cry for all the abominations that be done in the midst thereof.’ These sighing, crying ones had been holding forth the words of life; they had reproved, counseled, and entreated. Some who had been dishonoring God repented and humbled their hearts before Him. But the glory of the Lord had departed from Israel; although many still continued the forms of religion, His power and presence were lacking.” Testimonies, volume 5, 208–210.

Повеление таково: «Пройди посреди города, посреди Иерусалима, и поставь знак на челах людей, которые воздыхают и взывают из‑за всех мерзостей, совершающихся посреди него». Эти воздыхающие и взывающие возвещали слова жизни; они обличали, наставляли и умоляли. Некоторые, бесчестившие Бога, покаялись и смирили свои сердца перед Ним. Но слава Господня отошла от Израиля; хотя многие по‑прежнему соблюдали внешние формы религии, Его силы и присутствия не было. Свидетельства, том 5, 208–210.

Verses ten through fifteen unseal the hidden history of verse forty, and in so doing they simultaneously identify that the sealing of the one hundred and forty-four thousand is now being accomplished upon those who have met the requirements of the prayers represented by Daniel and the three worthies in chapter two, and by Daniel in chapter nine. The distinction between the two prayers can be recognized as a prayer for understanding the external events of prophecy (Daniel two), and a prayer to realize the internal experience of prophecy (Daniel nine). Another distinction is that the saints corporately are seeking to understand the testing message of the image of the beast (Daniel two), but they must individually accomplish the work of complete repentance (Daniel nine). Their prayers must be in the context of Ezekiel nine, for they must be grieved over the sins in the land and in the church.

Стихи с десятого по пятнадцатый раскрывают сокрытую историю сорокового стиха и при этом одновременно указывают на то, что запечатление ста сорока четырёх тысяч ныне совершается над теми, кто выполнил условия молитв, представленных Даниилом и тремя отроками во второй главе, и Даниилом в девятой главе. Различие между этими двумя молитвами можно обозначить как молитву о понимании внешних событий пророчества (Даниила 2) и молитву о переживании внутреннего опыта пророчества (Даниила 9). Другое различие состоит в том, что святые коллективно стремятся понять испытательную весть об образе зверя (Даниила 2), но им необходимо индивидуально совершить работу полного покаяния (Даниила 9). Их молитвы должны быть в контексте девятой главы Иезекииля, ибо они должны скорбеть о грехах в стране и в церкви.

“In the time when His wrath shall go forth in judgments, these humble, devoted followers of Christ will be distinguished from the rest of the world by their soul anguish, which is expressed in lamentation and weeping, reproofs and warnings. While others try to throw a cloak over the existing evil, and excuse the great wickedness everywhere prevalent, those who have a zeal for God’s honor and a love for souls will not hold their peace to obtain favor of any. Their righteous souls are vexed day by day with the unholy works and conversation of the unrighteous. They are powerless to stop the rushing torrent of iniquity, and hence they are filled with grief and alarm. They mourn before God to see religion despised in the very homes of those who have had great light. They lament and afflict their souls because pride, avarice, selfishness, and deception of almost every kind are in the church. The Spirit of God, which prompts to reproof, is trampled underfoot, while the servants of Satan triumph. God is dishonored, the truth made of none effect.

Во время, когда Его гнев изольётся в судах, эти смиренные, преданные последователи Христа будут отличаться от остального мира своей душевной скорбью, которая выражается в плаче и рыданиях, обличениях и предупреждениях. В то время как другие пытаются набросить покров на существующее зло и оправдать повсеместно распространённое великое нечестие, те, кто ревнует о чести Божьей и любит души, не будут умолкать ради чьего-либо расположения. Их праведные души день ото дня терзаются нечестивыми делами и разговорами беззаконных. Они бессильны остановить стремительный поток беззакония и потому исполнены скорби и тревоги. Они скорбят пред Богом, видя, что религию презирают в самих домах тех, кто получил великий свет. Они сетуют и смиряют души свои, потому что в церкви господствуют гордость, корыстолюбие, эгоизм и обман почти всякого рода. Дух Божий, побуждающий к обличению, попирается, тогда как слуги сатаны торжествуют. Бог бесчестится, истина лишается силы.

The class who do not feel grieved over their own spiritual declension, nor mourn over the sins of others, will be left without the seal of God. The Lord commissions His messengers, the men with slaughtering weapons in their hands: ‘Go ye after him through the city, and smite: let not your eye spare, neither have ye pity: slay utterly old and young, both maids, and little children, and women: but come not near any man upon whom is the mark; and begin at My sanctuary. Then they began at the ancient men which were before the house.’

Те, кто не скорбят о собственном духовном упадке и не оплакивают грехи других, останутся без печати Божией. Господь повелевает Своим вестникам — мужам с губительными орудиями в руках: «Идите за ним по городу и поражайте: да не щадит глаз ваш и не жалейте; старца и юношу, и девицу, и младенца, и женщин бейте до смерти; но не подходите ни к одному человеку, на котором есть знак; и начните от Моего святилища. Тогда они начали со старейшин, которые были перед домом».

“Here we see that the church—the Lord’s sanctuary—was the first to feel the stroke of the wrath of God. The ancient men, those to whom God had given great light and who had stood as guardians of the spiritual interests of the people, had betrayed their trust. They had taken the position that we need not look for miracles and the marked manifestation of God’s power as in former days. Times have changed. These words strengthen their unbelief, and they say: The Lord will not do good, neither will He do evil. He is too merciful to visit His people in judgment. Thus ‘Peace and safety’ is the cry from men who will never again lift up their voice like a trumpet to show God’s people their transgressions and the house of Jacob their sins. These dumb dogs that would not bark are the ones who feel the just vengeance of an offended God. Men, maidens, and little children all perish together.” Testimonies volume 5, 210, 211.

Здесь мы видим, что церковь — святилище Господне — была первой, на которую обрушился удар гнева Божьего. Древние мужи, те, кому Бог дал великий свет и которые стояли стражами духовных интересов народа, изменили своему поручению. Они заняли позицию, что нам не следует ожидать чудес и явных проявлений Божьей силы, как в прежние дни. Времена изменились. Эти слова укрепляют их неверие, и они говорят: «Господь не сделает ни добра, ни зла. Он слишком милостив, чтобы посетить Свой народ судом». Так «Мир и безопасность» — крик людей, которые больше никогда не возвысят свой голос, подобно трубе, чтобы показать народу Божьему его преступления и дому Иакова — его грехи. Эти немые псы, не желающие лаять, — те, кто испытывают справедливое возмездие оскорблённого Бога. Мужи, девицы и малые дети — все погибают вместе. Свидетельства, том 5, 210, 211.

Verse one and two of Daniel eleven, begin at the time of the end in 1989, as does verse ten. Verse two takes the history to the first term of Donald Trump, and then leaves a hidden history from that sixth richest president unto the seventh kingdom (the United Nations), represented by Alexander the Great. Between Xerxes the rich king in verse two, and Alexander the Great there were eight Persian kings. The hidden history of verse two until verse three, represents eight kings. Thus, from the conclusion of the first term of Trump until the seventh kingdom of Bible prophecy there are a total of ten kings that span the hidden history of verse two to three of Daniel chapter eleven.

Стихи первый и второй одиннадцатой главы книги Даниила начинаются во время конца, в 1989 году, как и десятый стих. Второй стих доводит повествование до первого срока Дональда Трампа, а затем оставляет скрытым период истории от того шестого по богатству президента до седьмого царства (Организации Объединённых Наций), представленного Александром Великим. Между Ксерксом, богатым царём во втором стихе, и Александром Великим было восемь персидских царей. Скрытая история со второго по третий стих представляет восемь царей. Таким образом, от завершения первого срока Трампа до седьмого царства библейского пророчества в общей сложности насчитывается десять царей, охватывающих скрытую историю со второго по третий стих одиннадцатой главы книги Даниила.

The number ten is a symbol of a test, and the test that occurs in that very history is the formation of the image of the beast. The sixth richest president stirs up the globalists beginning with his first campaign in 2015, and in doing so he marks the beginning of a struggle between the two witnesses of Revelation chapter eleven and the dragon beast of atheism, that does not cease until the Sunday law of verses sixteen and forty-one. Within that warfare Donald Trump was the first president to stir up the dragon and he is also the last. Trump is the last president of the earth beast, and Trump will become the first leader of the seventh kingdom. In so doing Trump represents the first and last of ten kings, and ten represents a test.

Число десять является символом испытания, и испытанием, происходящим именно в этой истории, является формирование образа зверя. Шестой по богатству президент взбудораживает глобалистов, начиная со своей первой кампании в 2015 году, и тем самым он отмечает начало борьбы между двумя свидетелями одиннадцатой главы Откровения и драконом-зверем атеизма, которая не прекращается вплоть до закона о воскресном дне в стихах шестнадцатом и сорок первом. В рамках той борьбы Дональд Трамп был первым президентом, взбудоражившим дракона, и он также является последним. Трамп — последний президент земного зверя, и Трамп станет первым лидером седьмого царства. Таким образом, Трамп представляет первого и последнего из десяти царей, а десять означает испытание.

1776, 1789 and 1798 represent three histories that establish that the eighth president is of the seven. 1776 represents the publication of the Declaration of Independence, and the history of the First and Second Continental Congresses. 1789 represents a period of history when the Articles of Confederation were produced. The period began in 1781, and concluded with the publication of the Constitution in 1789. 1798 represents the publication of the Alien and Sedition Acts, and the beginning of the earth beast as the sixth kingdom of Bible prophecy.

1776, 1789 и 1798 представляют три истории, которые устанавливают, что восьмой президент — один из семи. 1776 представляет публикацию Декларации независимости и историю Первого и Второго Континентальных конгрессов. 1789 представляет период истории, когда были созданы Статьи Конфедерации. Этот период начался в 1781 году и завершился публикацией Конституции в 1789 году. 1798 представляет публикацию Актов об иностранцах и подстрекательстве и начало зверя из земли как шестого царства библейского пророчества.

The Continental Congresses are divided into two prophetic periods of the first congress and the last congress. The First Continental Congress had two presidents and Peyton Randolph was the first president. The Second Continental Congress had six presidents. Peyton Randolph was the first president of both the First and also of the Second Continental Congresses. There was a total of eight presidents during the history of the First and Second Continental Congresses. Peyton Randolph was the first president of both the First and Second Continental Congresses, a prophetic period where there were eight presidents, but the first president of each of the two periods was the same person. Therefore, though there were eight presidential terms, there were actually only seven presidents. The first president was twice the first president of seven persons who were presidents, and Randolph therefore represents the eighth, that was of the seven, and upon two witnesses he typifies the first actual president, who was George Washington.

Континентальные конгрессы делятся на два пророческих периода — первого конгресса и последнего конгресса. У Первого Континентального конгресса было два президента, и Пейтон Рэндольф был первым президентом. У Второго Континентального конгресса было шесть президентов. Пейтон Рэндольф был первым президентом как Первого, так и Второго Континентального конгресса. Всего в истории Первого и Второго Континентальных конгрессов было восемь президентов. Пейтон Рэндольф был первым президентом и Первого, и Второго Континентального конгресса — это пророческий период, в котором было восемь президентов, но первым президентом каждого из двух периодов был один и тот же человек. Поэтому, хотя было восемь президентских сроков, на самом деле президентов было только семь. Первый президент дважды был первым среди семи лиц, которые были президентами, и поэтому Рэндольф представляет восьмого, который был из семи, и по двум свидетелям он является прообразом первого фактического президента, которым был Джордж Вашингтон.

Washington is represented by Randolph, and therefore Randolph, as a symbol of Washington, conveys both the prophetic characteristics of Randolph the first president, and that Randolph was the eighth, that was of the seven. Thus George Washington, as the first president and the first Commander and Chief, was also prophetically the eighth, and was of the seven, and Trump, as the last president will also be the eighth, that is of the seven.

Вашингтон представлен Рэндольфом, и поэтому Рэндольф, как символ Вашингтона, передаёт как пророческие черты Рэндольфа, первого президента, так и то, что Рэндольф был восьмым, который был из семи. Таким образом, Джордж Вашингтон, как первый президент и первый главнокомандующий, также пророчески был восьмым и был из семи, а Трамп, как последний президент, также будет восьмым, который из семи.

The second president of the Second Continental Congress was John Hancock. The Second Continental Congress ended in 1781. From 1781 to 1789, identifies the history of the Articles of Confederation. The period is symbolized by the date 1789, with the publication of the Constitution. In that period there were also eight presidents. The Articles of Confederation represented the first Constitution, but the weakness of the Articles of Confederation led to its replacement, and the ratification by thirteen colonies of the Constitution in 1789.

Вторым президентом Второго Континентального конгресса был Джон Хэнкок. Второй Континентальный конгресс завершил работу в 1781 году. Период с 1781 по 1789 год связан с историей Статей Конфедерации. Этот период ознаменован датой 1789 года, когда была опубликована Конституция. В этот период было также восемь президентов. Статьи Конфедерации представляли собой первую Конституцию, но их слабость привела к их замене и к ратификации тринадцатью колониями Конституции в 1789 году.

In that period the eight presidents consisted of seven presidents who were not presidents in the history of the period represented by the previous two Continental Congresses, and one who was a president in that first prophetic period. John Hancock served in both the second Continental Congress, and also in the period represented by the Articles of Confederation. At the prophetic level, there were only seven men who were president during the two Continental Congresses, thus prophetically John Hancock was one of the eight in the period of the Articles of Confederation, but he was also one of the seven men from the previous period. He was therefore the eighth, that was of the seven.

В тот период восемь президентов включали семерых, которые не были президентами в истории периода, представленного двумя предыдущими Континентальными конгрессами, и одного, который был президентом в том первом пророческом периоде. Джон Хэнкок занимал этот пост как во Втором Континентальном конгрессе, так и в период, представленный Статьями Конфедерации. На пророческом уровне было только семь мужчин, которые были президентами во время двух Континентальных конгрессов; таким образом, в пророческом смысле Джон Хэнкок был одним из восьми в период Статей Конфедерации, но он также был одним из семи мужчин из предыдущего периода. Следовательно, он был восьмым, который был из семи.

The second prophetic period, represented by 1781 to 1789, like the first period, had a president (Hancock) who was the eighth, and of the seven, as was Randolph in the first prophetic period represented by 1776.

Второй пророческий период, представленный 1781–1789 годами, подобно первому периоду, имел президента (Хэнкока), который был восьмым и из числа семи, как и Рэндолф в первом пророческом периоде, представленном 1776 годом.

In both periods of eight presidents, the enigma of the eighth being of the seven is represented. Those two periods provide witness that the first genuine president (Washington) also had the prophetic enigma attached to his symbolism, by his typification represented by Randolph. These three witnesses address Trump. Trump as represented in verses one and two in chapter eleven, is illustrated only through his first term, which ended when the second election was stolen by the beast from the bottomless pit.

В обоих периодах по восемь президентов представлена загадка о «восьмом, который из семи». Эти два периода свидетельствуют, что первый подлинный президент (Вашингтон) также имел пророческую загадку, связанную с его символикой, через его типологию, представленную Рэндолфом. Эти три свидетеля касаются Трампа. Трамп, как он представлен в первом и втором стихах одиннадцатой главы, показан лишь через свой первый срок, который закончился, когда вторые выборы были украдены зверем из бездны.

The history which fulfilled those verses, includes a hidden history between that point of the richest king (Xerxes) and the introduction of Alexander the Great, representing the Sunday law, when the ten kings briefly become the seventh kingdom. Between the rich king and the ten kings who agree to give their seventh kingdom unto the papacy, there were eight kings. Those eight kings that make up the hidden history of verse two unto verse three, find two witnesses of eight presidents in the history of 1776, 1789 and 1798.

Та история, которая исполнила те стихи, включает скрытую историю между моментом богатейшего царя (Ксеркса) и появлением Александра Великого, представляющим воскресный закон, когда десять царей на короткое время становятся седьмым царством. Между богатейшим царём и десятью царями, которые соглашаются отдать своё седьмое царство папству, было восемь царей. Эти восемь царей, которые составляют скрытую историю от второго стиха до третьего, находят двух свидетелей восьми президентов в истории 1776, 1789 и 1798 годов.

That history bears the symbolism of twenty-two years, identifying it as a history of the sealing of the one hundred and forty-four thousand when divinity is joined with humanity. It also bears the witness of “Truth,” for the beginning marks independence and the ending marks the removal of independence, while thirteen years after 1776, thirteen colonies ratified the Constitution. It also identifies two periods of eight kings (presidents) that both contain the enigma of the eighth being of the seven.

Та история несет в себе символику двадцати двух лет, что позволяет считать ее историей запечатления ста сорока четырех тысяч, когда божественное соединяется с человеческим. Она также свидетельствует об «Истине», ибо начало знаменует независимость, а конец — утрату независимости, тогда как через тринадцать лет после 1776 года тринадцать колоний ратифицировали Конституцию. Она также указывает на два периода по восемь царей (президентов), в каждом из которых содержится загадка о восьмом, который из семи.

Trump as the sixth president in 2016, and as the last leader of the sixth kingdom also represents the first and last of ten sequential kings. The number ten identifies the testing process of that history, and the test that precedes and concludes at the Sunday law is the formation of the image of the beast. The image of Nebuchadnezzar’s beast-dream represents eight kingdoms, and in so doing provides the witness that the image of the beast test is represented by the number “eight”.

Трамп, как шестой президент в 2016 году и как последний лидер шестого царства, также олицетворяет первого и последнего из десяти последовательных царей. Число десять обозначает испытательный процесс того периода истории, а испытание, которое предшествует воскресному закону и завершается им, — это формирование образа зверя. Образ из сна Навуходоносора о звере представляет восемь царств и тем самым свидетельствует о том, что испытание "образа зверя" представлено числом "восемь".

In the testing history of the line of the Maccabees, representing the line of the horn of apostate Protestantism and the line of the horn of apostate Republicanism represented by Antiochus III, the lines and horns come together into one horn, that is an image of the papacy. In the same history the image of God is fully and permanently reproduced in those represented as the one hundred and forty-four thousand.

В испытательной истории линии Маккавеев, представляющей линию рога отступнического протестантизма и линию рога отступнического республиканизма, представленного Антиохом III, линии и рога сходятся в один рог, являющийся образом папства. В этой же истории образ Божий полностью и окончательно воспроизводится в тех, кто представлен как сто сорок четыре тысячи.

The hidden history of verse forty is unsealed within the hidden history of verse two unto verse three, and the history of verses ten through fifteen. When Trump becomes the eighth president that is of the seven at his inauguration on January 20, 2025, the eight kings between Xerxes and Alexander the Great mark the arrival of the formation of the image of the beast, and Trump represents the first and last of the ten sequential kings.

Скрытая история сорокового стиха раскрывается внутри скрытой истории стихов со второго по третий, а также истории стихов с десятого по пятнадцатый. Когда Трамп на своей инаугурации 20 января 2025 года станет восьмым президентом, будучи одним из семи, восемь царей между Ксерксом и Александром Великим ознаменуют начало формирования образа зверя, а Трамп представляет собой первого и последнего из десяти последовательных царей.

We will continue this study in the next article.

Мы продолжим это исследование в следующей статье.

And I saw in the right hand of him that sat on the throne a book written within and on the backside, sealed with seven seals. And I saw a strong angel proclaiming with a loud voice, Who is worthy to open the book, and to loose the seals thereof? And no man in heaven, nor in earth, neither under the earth, was able to open the book, neither to look thereon. And I wept much, because no man was found worthy to open and to read the book, neither to look thereon. And one of the elders saith unto me, Weep not: behold, the Lion of the tribe of Juda, the Root of David, hath prevailed to open the book, and to loose the seven seals thereof. And I beheld, and, lo, in the midst of the throne and of the four beasts, and in the midst of the elders, stood a Lamb as it had been slain, having seven horns and seven eyes, which are the seven Spirits of God sent forth into all the earth. And he came and took the book out of the right hand of him that sat upon the throne. And when he had taken the book, the four beasts and four and twenty elders fell down before the Lamb, having every one of them harps, and golden vials full of odours, which are the prayers of saints. And they sung a new song, saying, Thou art worthy to take the book, and to open the seals thereof: for thou wast slain, and hast redeemed us to God by thy blood out of every kindred, and tongue, and people, and nation; And hast made us unto our God kings and priests: and we shall reign on the earth. Revelation 5:1–10.

И я увидел в правой руке Сидящего на престоле книгу, написанную внутри и на обороте, запечатанную семью печатями. И я увидел сильного ангела, провозглашающего громким голосом: кто достоин открыть книгу и снять с нее печати? И никто ни на небе, ни на земле, ни под землей не мог открыть книгу, ни даже взглянуть на нее. И я много плакал, потому что не нашлось никого достойного открыть и читать книгу, ни даже посмотреть на нее. И один из старцев говорит мне: не плачь; вот, Лев из колена Иудина, Корень Давидов, победил, чтобы открыть книгу и снять семь печатей ее. И я увидел, и вот: посреди престола и четырех животных, и посреди старцев стоял Агнец, как бы закланный, имеющий семь рогов и семь очей, которые суть семь Духов Божиих, посланных во всю землю. И Он пришел и взял книгу из правой руки Сидящего на престоле. И когда Он взял книгу, четыре животных и двадцать четыре старца пали перед Агнцем, имея каждый гусли и золотые чаши, полные благовоний, которые суть молитвы святых. И они пели новую песнь, говоря: достоин Ты взять книгу и открыть печати ее, ибо Ты был заклан и кровью Своей искупил нас Богу из всякого колена, и языка, и народа, и племени; и соделал нас нашему Богу царями и священниками, и мы будем царствовать на земле. Откровение 5:1–10.