We are now identifying that one of the events represented by the Seven Thunders is the work of Christ gathering His people a second time, which He began to do in July 2023. Millerite history identifies that this work is accomplished with the warfare of Islam as the backdrop of the message.

Мы теперь определяем, что одним из событий, представленных Семью Громами, является дело Христа по собиранию Его народа во второй раз, которое Он начал совершать в июле 2023 года. История миллеритов указывает, что это дело совершается на фоне военных действий ислама, составляющих контекст этой вести.

The message is the Revelation of Jesus Christ, which is unsealed just before probation closes, but that message is carried by (placed within the context of) the message of the Third Woe. At the very time the Lord was stretching His hand a second time in 1849, Sister White was commenting upon the shaking of the angry nations, which is a symbol of Islam.

Весть — это Откровение Иисуса Христа, печать с которого снимается незадолго до закрытия времени благодати, но эта весть передаётся посредством (помещена в контекст) вести Третьего горя. В то самое время, когда Господь во второй раз простирал Свою руку в 1849 году, Сестра Уайт комментировала потрясение разгневанных народов, которое является символом ислама.

“December 16, 1848, the Lord gave me a view of the shaking of the powers of the heavens. I saw that when the Lord said ‘heaven,’ in giving the signs recorded by Matthew, Mark, and Luke, He meant heaven, and when He said ‘earth’ He meant earth. The powers of heaven are the sun, moon, and stars. They rule in the heavens. The powers of earth are those that rule on the earth. The powers of heaven will be shaken at the voice of God. Then the sun, moon, and stars will be moved out of their places. They will not pass away, but be shaken by the voice of God.

16 декабря 1848 года Господь дал мне видение потрясения сил небесных. Мне было показано, что когда Господь, давая знамения, записанные Матфеем, Марком и Лукой, сказал «небо», Он имел в виду небо, а когда сказал «земля», Он имел в виду землю. Силы небесные — это солнце, луна и звезды. Они властвуют на небесах. Силы земные — это те, кто властвует на земле. Силы небесные будут потрясены от голоса Бога. Тогда солнце, луна и звезды будут сдвинуты со своих мест. Они не прейдут, но будут потрясены голосом Бога.

“Dark, heavy clouds came up and clashed against each other. The atmosphere parted and rolled back; then we could look up through the open space in Orion, whence came the voice of God. The Holy City will come down through that open space. I saw that the powers of earth are now being shaken and that events come in order. War, and rumors of war, sword, famine, and pestilence are first to shake the powers of earth, then the voice of God will shake the sun, moon, and stars, and this earth also. I saw that the shaking of the powers in Europe is not, as some teach, the shaking of the powers of heaven, but it is the shaking of the angry nations.” Early Writings, 41.

«Темные, тяжелые тучи поднялись и столкнулись друг с другом. Атмосфера раздвинулась и отхлынула; тогда мы смогли взглянуть вверх через открытое пространство в Орионе, откуда раздавался голос Божий. Святой Город сойдет через это открытое пространство. Я увидела, что силы земли ныне потрясаются и что события следуют одно за другим. Война и слухи о войне, меч, голод и моровая язва первыми поколеблют силы земли; затем голос Божий поколеблет солнце, луну и звезды, а также и эту землю. Я увидела, что потрясение сил в Европе — это не, как некоторые учат, потрясение сил небесных, но потрясение разгневанных народов.» Ранние произведения, 41.

The historians confirm that what was shaking the nations of Europe in 1848, was the activities of the armies of Islam, for prophetically they are symbolized as the power that angers the nations. In the first witness to the Lord stretching out His hand a second time in the history of 1840 to 1844, the message of the Midnight Cry arrived at the Exeter camp meeting. From there unto October 22, 1844 the message swept across the eastern seaboard of the United States like a tidal wave. That movement had been typified by Christ’s triumphal entry into Jerusalem, and it was an ass that carried Christ into Jerusalem.

Историки подтверждают, что то, что потрясало народы Европы в 1848 году, — это деятельность армий ислама, ибо в пророческом символизме они представлены как сила, приводящая народы в ярость. В первом свидетельстве того, что Господь во второй раз простёр Свою руку, в истории 1840–1844 годов весть Полуночного крика пришла на лагерное собрание в Эксетере. Оттуда и до 22 октября 1844 года эта весть прокатилась по восточному побережью Соединённых Штатов подобно приливной волне. Это движение было предуказано прообразом — торжественным въездом Христа в Иерусалим, и Христа в Иерусалим вёз осёл.

The message of the Midnight Cry represents the entire prophetic message of the Revelation of Jesus Christ, but that Revelation is placed within the context of Islam of the Third Woe angering the nations, for it is Islam that carries the message that is the Revelation of Jesus Christ. Jesus is the Lion of the tribe of Judah, and He is bound to the message of the “ass.”

Весть Полуночного крика представляет собой всю пророческую весть Откровения Иисуса Христа, но это Откровение помещено в контекст ислама Третьего горя, гневающего народы, ибо именно ислам несет весть, которая является Откровением Иисуса Христа. Иисус — Лев из колена Иудина, и Он связан с вестью «осла».

Judah, thou art he whom thy brethren shall praise: thy hand shall be in the neck of thine enemies; thy father’s children shall bow down before thee. Judah is a lion’s whelp: from the prey, my son, thou art gone up: he stooped down, he couched as a lion, and as an old lion; who shall rouse him up? The sceptre shall not depart from Judah, nor a lawgiver from between his feet, until Shiloh come; and unto him shall the gathering of the people be. Binding his foal unto the vine, and his ass’s colt unto the choice vine; he washed his garments in wine, and his clothes in the blood of grapes: His eyes shall be red with wine, and his teeth white with milk. Genesis 49:8–12.

Иуда, ты — тот, кого братья твои будут восхвалять; рука твоя будет на загривке врагов твоих; сыны отца твоего поклонятся тебе. Иуда — львёнок; от добычи, сын мой, ты поднялся; он припал, лёг как лев и как старый лев; кто разбудит его? Скипетр не отойдёт от Иуды, ни законодатель — от чресл его, доколе не придёт Шило; и к нему соберутся народы. Привязав ослёнка своего к лозе и сына ослицы — к отборной лозе, он омыл в вине одежду свою и в крови виноградной — одеяние своё. Глаза его будут красны от вина, и зубы его белы от молока. Бытие 49:8–12.

It is through Judah that “the gathering of the people” is accomplished. Christ, as Judah, is also the “Vine,” and the “choice vine,” is bound to the “ass’s colt.” His “garments” are washed in “wine,” which was “the blood of grapes.” Christ began shedding His blood in Gethsemane, when He sweat blood, and Gethsemane means the “olive press.” From Gethsemane to the cross He shed His precious blood to gather all men unto Himself.

Именно через Иуду осуществляется «собрание народа». Христос, как Иуда, также есть «Лоза» и «отборная лоза», привязанная к «жеребёнку осла». Его «одежды» омыты в «вине», которое было «кровью винограда». Христос начал проливать Свою кровь в Гефсимании, когда Он потел кровью, а Гефсимания означает «оливковый пресс». От Гефсимании до креста Он проливал Свою драгоценную кровь, чтобы собрать всех людей к Себе.

Now is the judgment of this world: now shall the prince of this world be cast out. And I, if I be lifted up from the earth, will draw all men unto me. This he said, signifying what death he should die. John 12:31–33.

Ныне суд миру сему; ныне князь мира сего будет изгнан вон. И Я, когда буду вознесён от земли, привлеку всех к Себе. Сие сказал Он, давая понять, какой смертью Ему надлежало умереть. Иоанна 12:31–33.

Christ’s work of drawing all men unto Himself is a twostep process, for He first gathers the “outcasts of Israel,” and then uses them as an ensign to draw His other flock.

Дело Христа по привлечению всех людей к Себе — это двухэтапный процесс, ибо Он сначала собирает «изгнанников Израиля», а затем использует их как знамя, чтобы привлечь Своё другое стадо.

I am the good shepherd, and know my sheep, and am known of mine. As the Father knoweth me, even so know I the Father: and I lay down my life for the sheep. And other sheep I have, which are not of this fold: them also I must bring, and they shall hear my voice; and there shall be one fold, and one shepherd. John 10:14–16.

Я есмь Пастырь добрый; и знаю Моих, и Мои знают Меня. Как Отец знает Меня, так и Я знаю Отца; и жизнь Мою полагаю за овец. Есть у Меня и другие овцы, которые не сего двора; и тех надлежит Мне привести, и они услышат голос Мой; и будет одно стадо и один Пастырь. Иоанна 10:14–16.

The one hundred and forty-four thousand are the “sheep” who know Him. The “other sheep” are His flock that come out of Babylon when they see and hear the ensign. Before He lifts up His ensign, which are His sheep, He first gathers them a second time. That line of sacred history aligns with verses thirteen through fifteen of Daniel chapter eleven, and is therefore aligned with the hidden history of verse forty. It represents the line of the true Protestant horn which runs within the history of the apostate Protestant horn, the apostate Republican horn and the arrival of the whore of Tyre, just before the Sunday law of verse forty-one. The line of the true Protestant horn represents both the history and also the message where the one hundred and forty-four thousand are sealed.

Сто сорок четыре тысячи — это «овцы», которые знают Его. «Другие овцы» — это Его стадо, которое выходит из Вавилона, когда они видят и слышат знамя. Прежде чем Он поднимет Своё знамя, которым являются Его овцы, Он сперва собирает их во второй раз. Эта линия священной истории согласуется со стихами с тринадцатого по пятнадцатый одиннадцатой главы книги Даниила и, следовательно, согласуется со скрытой историей сорокового стиха. Она представляет линию истинного протестантского рога, которая проходит внутри истории отступнического протестантского рога, отступнического республиканского рога и пришествия блудницы Тира, непосредственно перед воскресным законом сорок первого стиха. Линия истинного протестантского рога представляет как историю, так и весть, в которой запечатываются сто сорок четыре тысячи.

The “outcasts of Israel” represent a line in contrast with the “assembly of mockers”, as Jeremiah identifies them, or as the “synagogue of Satan” as John identifies them in Revelation chapters two and three where the church of Smyrna and Philadelphia are addressed. The Philadelphians represent the “one hundred and forty-four thousand” of Revelation chapter seven, and Smyrna is “the great multitude” of the same chapter, who cannot be numbered. The two classes of redeemed in the last days are in controversy with those who lie, and who are in the synagogue of Satan, and claim they are God’s people, for they say they are Jews.

«Изгнанные Израиля» противопоставлены «собранию насмешников», как их называет Иеремия, или «синагоге сатаны», как называет их Иоанн в книге Откровение во второй и третьей главах, где обращено послание к церквам Смирны и Филадельфии. Филадельфийцы представляют «сто сорок четыре тысячи» из седьмой главы Откровения, а Смирна — это «великое множество» из той же главы, которого нельзя исчислить. Две категории искупленных в последние дни находятся в противостоянии с теми, кто лжет, кто принадлежит к синагоге сатаны и утверждает, что они — народ Божий, ибо говорят, что они — иудеи.

The line of the true Protestant horn consists of the controversy that exists between themselves and the former covenant people who are then being passed by. In the same history the faithful are also in controversy with the line of apostate Protestantism and Catholicism. Those three religious entities represent the dragon, the beast and the false prophet at the micro level within the line of the true Protestant horn.

Линия истинного протестантского рога заключается в противостоянии, существующем между ними и прежним народом завета, который затем оказывается обойдённым. В этой же истории верные также находятся в противостоянии с линией отступнического протестантизма и католицизма. Эти три религиозные силы представляют дракона, зверя и лжепророка на микроуровне внутри линии истинного протестантского рога.

“I saw the nominal church and nominal Adventists, like Judas, would betray us to the Catholics to obtain their influence to come against the truth. The saints then will be an obscure people, little known to the Catholics; but the churches and nominal Adventists who know of our faith and customs (for they hated us on account of the Sabbath, for they could not refute it) will betray the saints and report them to the Catholics as those who disregard the institutions of the people; that is, that they keep the Sabbath and disregard Sunday.” Spalding and Magan, 1, 2.

Я видела, что номинальная церковь и номинальные адвентисты, подобно Иуде, предадут нас католикам, чтобы, заручившись их влиянием, выступить против истины. Тогда святые будут народом незаметным, мало известным католикам; но церкви и номинальные адвентисты, которые знают о нашей вере и обычаях (ибо они возненавидели нас из-за субботы, потому что не могли её опровергнуть), предадут святых и донесут на них католикам как на тех, кто пренебрегает установлениями народа; то есть соблюдают субботу и пренебрегают воскресеньем. Сполдинг и Маган, 1, 2.

We have dealt with this passage before, and in so doing identified that the expression “nominal church” and the expression “nominal Adventist” would have had a different meaning and application when Sister White penned the words. Yet the prophets spoke more for the last days than they did for their own history, so in this passage the nominal church in the last days would be apostate Protestantism. The word “nominal” means “in name only”.

Мы уже рассматривали этот отрывок раньше и при этом установили, что выражение «номинальная церковь» и выражение «номинальный адвентист» имели другое значение и применение в то время, когда сестра Уайт писала эти слова. Тем не менее пророки говорили больше о последних днях, чем о собственной истории, поэтому в данном отрывке номинальная церковь в последние дни — это отступнический протестантизм. Слово «номинальный» означает «лишь по названию».

The so-called Protestant church ceased to protest Rome in 1844, when they rebelled against entering into the Most Holy Place by faith, where they could have recognized the seventh-day Sabbath is the correct day of worship. Instead, they retained the worship of the sun, which is the mark of Catholicism. It is impossible to “protest” Rome, which is the only definition of the word “Protestant,” if you have accepted her symbol of authority, which the Roman church has repeatedly identified as her authority to change the day of worship in the Bible from the seventh-day Sabbath unto Sunday.

Так называемая протестантская церковь перестала протестовать против Рима в 1844 году, когда она восстала против того, чтобы верой войти в Святое святых, где могла бы признать, что суббота седьмого дня — правильный день поклонения. Вместо этого она сохранила поклонение солнцу, что является отличительным признаком католицизма. Невозможно «протестовать» против Рима — а это и есть единственное значение слова «протестант», — если вы приняли её символ власти, который Римская церковь неоднократно называла своей властью изменить день поклонения в Библии с субботы седьмого дня на воскресенье.

“Nominal Adventists” are those who profess to be Seventh-day Adventists, but they are also identified as Judas, who is the symbol of a disciple that has betrayed his profession. The nominal Seventh-day Adventist church will hate the “saints” and those saints “will” then “be an obscure people.” They hate the obscure saints, “on account of the Sabbath,” truth they cannot “refute.” The Sabbath truth in Sister White’s history was the seventh-day Sabbath, but it typifies the Sabbath truth of the last days, which cannot be refuted, and that is the doctrine that was first rejected by Laodicean Seventh-day Adventism in their rebellion in 1863. That doctrine was the first foundational truth discovered by William Miller, and it represents the foundational truths of Adventism that the nominal Adventists refuse to walk in, as represented by Jeremiah’s old paths. That Sabbath truth is the “seven times,” of Leviticus twenty-six.

"Номинальные адвентисты" — это те, кто называют себя адвентистами седьмого дня, но их также отождествляют с Иудой, который является символом ученика, предавшего своё исповедание. Номинальная церковь адвентистов седьмого дня будет ненавидеть "святых", и те святые "будут" затем "неприметным народом". Они ненавидят этих неприметных святых "из-за субботы", истину, которую они не могут "опровергнуть". Субботняя истина в истории сестры Уайт была субботой седьмого дня, но она является прообразом субботней истины последних дней, которую невозможно опровергнуть, и это то учение, которое впервые было отвергнуто лаодикийским адвентизмом седьмого дня в их восстании в 1863 году. Это учение было первой основополагающей истиной, открытой Уильямом Миллером, и оно представляет основополагающие истины адвентизма, по которым номинальные адвентисты отказываются ходить, что у Иеремии обозначено как "старые пути". Та субботняя истина — это "семь времён" из Левита 26.

The line of true Protestantism that is made up of Philadelphia and Smyrna are betrayed by those represented as Judas. Judas covenanted to betray Jesus three times, thus identifying a progressive betrayal that preceded and concluded at the cross. Verse sixteen of Daniel eleven represents the Sunday law, which was typified by the cross. Therefore, in the verses leading to the Sunday law of verse sixteen, which is also the Sunday law of verse forty-one, a three-step betrayal is brought upon the saints of the last days. The betrayal occurs during the period when the Lord is gathering His last-day ensign a second time.

Линия истинного протестантизма, состоящая из Филадельфии и Смирны, предаётся теми, кто представлен как Иуда. Иуда заключил договор предать Иисуса трижды, тем самым обозначив постепенное предательство, которое предшествовало кресту и завершилось на нём. Шестнадцатый стих одиннадцатой главы книги Даниила представляет воскресный закон, прообразом которого был крест. Следовательно, в стихах, ведущих к воскресному закону шестнадцатого стиха (который также является воскресным законом сорок первого стиха), над святыми последних дней совершается трёхэтапное предательство. Это предательство происходит в период, когда Господь во второй раз собирает Своё знамя последних дней.

And in that day there shall be a root of Jesse, which shall stand for an ensign of the people; to it shall the Gentiles seek: and his rest shall be glorious. And it shall come to pass in that day, that the Lord shall set his hand again the second time to recover the remnant of his people, which shall be left, from Assyria, and from Egypt, and from Pathros, and from Cush, and from Elam, and from Shinar, and from Hamath, and from the islands of the sea. And he shall set up an ensign for the nations, and shall assemble the outcasts of Israel, and gather together the dispersed of Judah from the four corners of the earth. The envy also of Ephraim shall depart, and the adversaries of Judah shall be cut off: Ephraim shall not envy Judah, and Judah shall not vex Ephraim. But they shall fly upon the shoulders of the Philistines toward the west; they shall spoil them of the east together: they shall lay their hand upon Edom and Moab; and the children of Ammon shall obey them. Isaiah 11:10–14.

И в тот день явится корень Иессеев, который станет знаменем для народов; к нему обратятся язычники, и покой его будет славен. И будет в тот день: Господь вторично прострет руку Свою, чтобы возвратить остаток народа Своего, оставшийся, из Ассирии, и из Египта, и из Пафроса, и из Хуша, и из Элама, и из Шинара, и из Хамата, и с островов моря. И воздвигнет знамя для народов и соберет изгнанников Израиля, и рассеянных Иуды соберет от четырех концов земли. И зависть Ефрема исчезнет, и противники Иуды будут отсечены: Ефрем не будет завидовать Иуде, и Иуда не будет теснить Ефрема. И они налетят на плечо филистимлян с запада; вместе ограбят сынов востока; наложат руку свою на Едом и Моав, и сыны Аммона покорятся им. Исаия 11:10–14.

Isaiah identifies the historical setting for this passage in verse ten, with the expression “in that day.” That “day” has therefore been identified in the verses that preceded verse ten. When we trace this particular prophetic narrative back to a reference that allows us to identify when “that day” is, we come to verse one, of chapter ten.

Исаия определяет исторический контекст этого отрывка в десятом стихе выражением «в тот день». Следовательно, этот «день» обозначен в стихах, предшествующих десятому. Когда мы прослеживаем это конкретное пророческое повествование к указанию, позволяющему определить, когда наступает «тот день», мы выходим на первый стих десятой главы.

Woe unto them that decree unrighteous decrees, and that write grievousness which they have prescribed. Isaiah 10:1.

Горе тем, которые постановляют несправедливые законы и пишут жестокие постановления. Исаия 10:1.

Sister White identifies the “unrighteous decree” of this verse as the soon coming Sunday law:

Сестра Уайт отождествляет «неправедный указ» в этом стихе со вскоре грядущим воскресным законом:

“An idol sabbath has been set up, as the golden image was set up in the plains of Dura. And as Nebuchadnezzar, the king of Babylon, issued a decree that all who would not bow down and worship this image should be killed, so a proclamation will be made that all who will not reverence the Sunday institution will be punished with imprisonment and death. Thus the Sabbath of the Lord is trampled underfoot. But the Lord has declared, ‘Woe unto them that decree unrighteous decrees, and write grievousness which they have prescribed’ [Isaiah 10:1]. [Zephaniah 1:14–18]” Manuscript Releases, volume 14, 92.

"Установлена идольская суббота, как был поставлен золотой истукан на поле Дура. И как Навуходоносор, царь Вавилона, издал указ, что все, кто не падёт и не поклонится этому истукану, должны быть преданы смерти, так будет издан указ, что все, кто не будет почитать воскресное установление, будут наказаны тюремным заключением и смертью. Так суббота Господня попирается. Но Господь объявил: 'Горе тем, которые постановляют неправедные указы и пишут жестокие постановления' [Исаия 10:1]. [Софония 1:14–18]" Публикации рукописей, том 14, стр. 92.

The context of the Lord gathering His people a second time is placed in the history of the approaching Sunday law crisis, for in verse twelve of chapter ten, Isaiah speaks of the Lord finishing a work among His people before, He brings His Executive Judgment at the unrighteous decree, which is the Sunday law.

Контекст вторичного собирания Господом Своего народа вписан в историю надвигающегося кризиса воскресного закона, ибо в двенадцатом стихе десятой главы Исаия говорит о том, что Господь завершит работу среди Своего народа прежде, чем Он приведёт в исполнение Свой исполнительный суд при издании неправедного указа, которым является воскресный закон.

Wherefore it shall come to pass, that when the Lord hath performed his whole work upon mount Zion and on Jerusalem, I will punish the fruit of the stout heart of the king of Assyria, and the glory of his high looks. Isaiah 10:12.

И будет: когда Господь совершит всё Своё дело на горе Сионе и в Иерусалиме, Я накажу плод надменного сердца царя Ассирии и славу высоко поднятых очей его. Исаия 10:12.

The “work upon Zion and on Jerusalem”, which the Lord “performs” before the punishment of the papacy begins at the Sunday law, is the sealing of the one hundred and forty-four thousand. In Ezekiel chapter nine, the man with the writer’s inkhorn goes through Jerusalem placing a mark upon those “that sigh and cry for the abominations done in the land” and in the church. That work includes the process of the Lord gathering together the outcasts of Israel a second time. He gathers them from the four corners of the earth, and the “four corners of earth” is represented by eight geographical areas. Eight is the symbol of the testing process of the image of the beast, thus identifying that the final gathering of those who would be the ensign takes place during the period when the image of the beast test is being accomplished in the earth.

«Дело над Сионом и над Иерусалимом», которое Господь «совершает» до того, как наказание папства начнётся с воскресного закона, — это запечатление ста сорока четырёх тысяч. В девятой главе Иезекииля человек с чернильницей писца проходит через Иерусалим, ставя знак на тех, «которые вздыхают и вопиют о мерзостях, совершаемых в земле», и в церкви. Это дело включает процесс вторичного собирания Господом изгнанников Израиля. Он собирает их с четырёх концов земли, и «четыре края земли» представлены восемью географическими областями. Восемь — символ процесса испытания, связанного с образом зверя, что указывает на то, что окончательное собирание тех, кто станет знаменем, происходит в период, когда на земле совершается испытание образа зверя.

The unity represented by “Ephraim” “not envying Judah, and Judah” “not vexing Ephraim,” occurs when the adversaries of Judah are cut off. Prophetically, the former covenant people, represented by Judas, or the synagogue of Satan, or the assembly of mockers, or the Protestants of Millerite history, or the Jews of Christ’s history are “cut off” at the first disappointment. When Jeremiah represents that very history, he was instructed that he could never return to the assembly of mockers, though they could return to him if they chose to repent.

Единство, выраженное словами «Ефрем не завидует Иуде, и Иуда не притесняет Ефрема», наступает, когда противники Иуды будут отсечены. В пророческом смысле бывший народ завета — представленный Иудой, или синагогой сатаны, или собранием насмешников, или протестантами в миллеритской истории, или иудеями времён Христа — «отсекается» при первом разочаровании. Когда Иеремия представляет именно эту историю, ему было сказано, что он никогда не сможет вернуться в собрание насмешников, хотя они могли бы вернуться к нему, если бы пожелали покаяться.

From July 18, 2020 unto the Sunday law the Lord gathers His last-day people a second time. He gathers them from around the world, during a period when He is finishing His whole work on Judah and Jerusalem. In that sealing time, God’s last-day people will be obscure, but will never-the-less be confronted by a threefold union which opposes their work.

С 18 июля 2020 года и до воскресного закона Господь во второй раз собирает Свой народ последнего времени. Он собирает их со всего мира в период, когда Он завершает всю Свою работу над Иудой и Иерусалимом. В то время запечатления Божий народ последнего времени будет в безвестности, но тем не менее столкнется с тройственным союзом, который противостоит его делу.

Catholicism is the beast of the threefold union, and one of her daughters is the class Sister White identifies as the nominal church. They represent the false prophet. The nominal Laodicean Adventists, represented by Judas, are the dragon in this representation. The rebellion of 1863 was typified by the rebellion of ancient Israel at the first Kadesh, when they chose to reject the message of Joshua and Caleb and return to Egypt. Egypt is a symbol of the dragon.

Католицизм — это зверь тройственного союза, а одна из его дочерей — класс, который сестра Уайт называет номинальной церковью. Они представляют ложного пророка. Номинальные лаодикийские адвентисты, представленные Иудой, — это дракон в этом представлении. Восстание 1863 года было прообразно представлено восстанием древнего Израиля при первом Кадеше, когда они решили отвергнуть весть Иисуса Навина и Халева и вернуться в Египет. Египет является символом дракона.

Son of man, set thy face against Pharaoh king of Egypt, and prophesy against him, and against all Egypt: Speak, and say, Thus saith the Lord God; Behold, I am against thee, Pharaoh king of Egypt, the great dragon that lieth in the midst of his rivers, which hath said, My river is mine own, and I have made it for myself. Ezekiel 29:2, 3.

Сын человеческий! обрати лице твое против фараона, царя Египетского, и изреки пророчество на него и на весь Египет; говори и скажи: так говорит Господь Бог: вот, Я — на тебя, фараон, царь Египетский, большой крокодил, лежащий среди рек своих и говорящий: «моя река, и я создал ее для себя». Иезекииль 29:2, 3.

The rebellion at Kadesh represented the tenth test in a testing process that brought about the rejection and death of the chosen people who had been brought out of Egypt, and typified the final test of a testing process that was brought upon Philadelphian Millerite Adventism on October 22, 1844 and concluded with the rebellion of 1863. At the very end of ancient Israel’s history, the Jews “cried out, ‘Away with him, away with him, crucify him’. Pilate saith unto them, ‘Shall I crucify your King?’ The chief priests answered, ‘We have no king but Caesar.’” In the first rebellion and the last rebellion the former covenant people chose to identify a symbol of the dragon (Egypt and pagan Rome) as their king.

Восстание в Кадесе представляло собой десятое испытание в череде испытаний, которое привело к отвержению и смерти избранного народа, выведенного из Египта, и было прообразом заключительного испытания в череде испытаний, которое обрушилось на филадельфийский миллеритский адвентизм 22 октября 1844 года и завершилось восстанием 1863 года. В самом конце истории древнего Израиля иудеи закричали: «Прочь с Ним, прочь с Ним, распни Его». Пилат сказал им: «Разве мне распять Царя вашего?» Первосвященники ответили: «Нет у нас царя, кроме кесаря». В первом восстании и в последнем восстании бывший заветный народ избрал символ дракона (Египет и языческий Рим) своим царём.

On July 18, 2020, the “adversaries of Judah” were “cut off,” and the temple of the one hundred and forty-four thousand was set up. All that was left was for the temple to be cleansed, in advance of the Messenger of the Covenant suddenly coming to His temple. The temple of Millerite history was erected in forty-six years from 1798 unto 1844. At the first disappointment of April 19, 1844 the Protestants were cut off and became part of the synagogue of Satan, the assembly of mockers, a daughter of Rome. From that point until October 22, 1844 a purification process occurred in advance of the faithful following Christ into the Most Holy Place, that He might accomplish the work of joining His divinity to their humanity.

18 июля 2020 года «противники Иуды» были «отсечены», и храм ста сорока четырёх тысяч был воздвигнут. Оставалось лишь очистить храм, в преддверии того, как Вестник Завета внезапно придёт в Свой храм. Храм в истории миллеритов был воздвигнут за сорок шесть лет — с 1798 по 1844 год. Во время первого разочарования 19 апреля 1844 года протестанты были отсечены и стали частью синагоги сатаны — собрания насмешников, дочери Рима. С того момента и до 22 октября 1844 года происходил процесс очищения в преддверии того, как верные последуют за Христом во Святое Святых, чтобы Он совершил дело соединения Своего Божества с их человеческой природой.

The history of the true Protestant horn, that is gathered a second time just before the unrighteous decree, that they might be the ensign that God employs to call His other flock out of Babylon, occurs in the same period where the apostate Republican and Protestant horns are joining together, committing spiritual fornication, thus becoming one flesh, or one temple, which is the image of the beast. God’s temple is simultaneously forming the image of Christ.

История истинного протестантского рога, который незадолго до неправедного указа собирается во второй раз, чтобы стать знаменем, которым Бог пользуется, призывая Своё другое стадо выйти из Вавилона, приходится на тот же период, когда отступнические республиканские и протестантские рога соединяются, совершая духовное блудодеяние, таким образом становясь одной плотью, или одним храмом, который является образом зверя. В храме Божьем одновременно формируется образ Христа.

We will continue this study in the next article.

Мы продолжим это исследование в следующей статье.

The word that came to Jeremiah from the Lord, saying, Stand in the gate of the Lord’s house, and proclaim there this word, and say, Hear the word of the Lord, all ye of Judah, that enter in at these gates to worship the Lord. Thus saith the Lord of hosts, the God of Israel, Amend your ways and your doings, and I will cause you to dwell in this place. Trust ye not in lying words, saying, The temple of the Lord, The temple of the Lord, The temple of the Lord, are these. For if ye throughly amend your ways and your doings; if ye throughly execute judgment between a man and his neighbour; If ye oppress not the stranger, the fatherless, and the widow, and shed not innocent blood in this place, neither walk after other gods to your hurt: Then will I cause you to dwell in this place, in the land that I gave to your fathers, for ever and ever. Behold, ye trust in lying words, that cannot profit. Will ye steal, murder, and commit adultery, and swear falsely, and burn incense unto Baal, and walk after other gods whom ye know not; And come and stand before me in this house, which is called by my name, and say, We are delivered to do all these abominations? Is this house, which is called by my name, become a den of robbers in your eyes? Behold, even I have seen it, saith the Lord.

Слово, которое было к Иеремии от Господа: стань в воротах дома Господня и провозгласи там это слово, и скажи: слушайте слово Господне, все вы, Иудеи, входящие этими воротами поклоняться Господу. Так говорит Господь Саваоф, Бог Израилев: исправьте пути ваши и дела ваши, и Я дам вам жить на этом месте. Не полагайтесь на лживые слова, говоря: храм Господень, храм Господень, храм Господень — вот они. Ибо если вы поистине исправите пути ваши и дела ваши; если поистине будете вершить суд между человеком и ближним его; если не будете притеснять пришельца, сироту и вдову и не будете проливать невинной крови на этом месте, и не пойдёте вслед иных богов себе во вред, тогда Я дам вам жить на этом месте, на земле, которую Я дал вашим отцам, во веки веков. Вот, вы полагаетесь на лживые слова, которые не принесут пользы. Неужели вы будете красть, убивать, прелюбодействовать, ложно клясться, воскурять фимиам Ваалу и ходить вслед иных богов, которых вы не знаете, и придёте и станете предо Мною в этом доме, который именуется именем Моим, и скажете: мы избавлены, чтобы делать все эти мерзости? Не сделался ли в ваших глазах этот дом, именуемый именем Моим, вертепом разбойников? Вот, Я Сам видел это, говорит Господь.

But go ye now unto my place which was in Shiloh, where I set my name at the first, and see what I did to it for the wickedness of my people Israel. And now, because ye have done all these works, saith the Lord, and I spake unto you, rising up early and speaking, but ye heard not; and I called you, but ye answered not; Therefore will I do unto this house, which is called by my name, wherein ye trust, and unto the place which I gave to you and to your fathers, as I have done to Shiloh. And I will cast you out of my sight, as I have cast out all your brethren, even the whole seed of Ephraim. Therefore pray not thou for this people, neither lift up cry nor prayer for them, neither make intercession to me: for I will not hear thee. Seest thou not what they do in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem? Jeremiah 7:1–17.

Но пойдите теперь на место Мое, которое было в Силоме, где Я прежде утвердил имя Мое, и посмотрите, что Я сделал с ним за беззаконие народа Моего, Израиля. И ныне, за то, что вы сделали все эти дела, — говорит Господь, — Я говорил к вам, вставая рано и говоря, но вы не слушали; Я звал вас, но вы не отвечали; потому Я поступлю с этим домом, который называется именем Моим, на который вы уповаете, и с местом, которое Я дал вам и отцам вашим, так же, как поступил с Силомом. И изгоню вас от лица Моего, как изгнал всех братьев ваших, — всё племя Ефремово. И ты не молись за этот народ; не поднимай за них ни вопля, ни молитвы и не ходатайствуй предо Мною: ибо Я не услышу тебя. Разве ты не видишь, что они делают в городах Иуды и на улицах Иерусалима? Иеремия 7:1–17.