Daniel chapter one, when overlaid with Daniel chapter four, represents the history of the first and second angels, from 1798 to 1844. In that history the book of Daniel was unsealed, and the portion that was unsealed was chapters seven, eight and nine. “Line upon line” chapters one, four and then seven through nine, illustrate the history of the Millerite movement of the first angel.

Первая глава книги Даниила, рассмотренная вместе с четвертой главой, представляет историю первого и второго ангелов в период с 1798 по 1844 год. В ту эпоху книга Даниила была раскрыта, и частью, с которой была снята печать, были главы седьмая, восьмая и девятая. «Строка за строкой» — главы первая, четвертая, а затем седьмая, восьмая и девятая — иллюстрируют историю миллеритского движения первого ангела.

In that history (1798 to 1844), the foundational truths of Adventism were established, and those truths were ultimately represented upon the 1843 pioneer chart. Nebuchadnezzar’s image of Daniel chapter two, is on the chart. The visions of Daniel seven and eight are on the chart. “The daily” of chapter eight is represented, as is the “seven times” of Leviticus twenty-six. The three Woes of Islam, as represented in Revelation chapter nine, are there. God forewarned repeatedly that those foundational truths would be attacked.

В тот период (1798–1844) были утверждены основополагающие истины адвентизма, и в конечном итоге эти истины были представлены на пионерской пророческой карте 1843 года. На карте изображён истукан Навуходоносора из второй главы книги Даниила. На карте представлены видения седьмой и восьмой глав книги Даниила. Представлена «ежедневная» из восьмой главы, как и «семь времён» двадцать шестой главы книги Левит. Там же — три горя ислама, как они представлены в девятой главе Откровения. Бог неоднократно предостерегал, что эти основополагающие истины будут подвергнуты нападкам.

“Let those who stand as God’s watchmen on the walls of Zion be men who can see the dangers before the people,—men who can distinguish between truth and error, righteousness and unrighteousness.

Пусть те, кто стоят как Божьи стражи на стенах Сиона, будут людьми, способными видеть опасности, грозящие народу, — людьми, способными отличать истину от заблуждения, праведность от неправедности.

“The warning has come: Nothing is to be allowed to come in that will disturb the foundation of the faith upon which we have been building ever since the message came in 1842, 1843, and 1844. I was in this message, and ever since I have been standing before the world, true to the light that God has given us. We do not propose to take our feet off the platform on which they were placed as day by day we sought the Lord with earnest prayer, seeking for light. Do you think that I could give up the light that God has given me? It is to be as the Rock of Ages. It has been guiding me ever since it was given.” Review and Herald, April 14, 1903.

«Предостережение дано: не должно быть допущено ничто, что поколебало бы основание веры, на котором мы созидаем с тех самых пор, как в 1842, 1843 и 1844 годах была дана весть. Я была в этой вести, и с того времени стою перед миром, верная свету, который Бог дал нам. Мы не намерены сойти с той платформы, на которую были поставлены, когда день за днём искали Господа в earnest prayer, ища света. Неужели вы думаете, что я могла бы отказаться от света, который Бог дал мне? Он должен быть как Скала веков. Он направляет меня с тех пор, как был дан». Review and Herald, 14 апреля 1903 г.

The work of the dirt brush man, that is to be accomplished with the participation of God’s last day people, is also represented by Isaiah, when he identifies the last day people and the work they are called to do, for the foundations were destined to be buried with error before the last days arrived.

Дело человека с метлой, которое должно быть совершено при участии народа Божьего последнего времени, также изображено у Исаии, когда он определяет народ последнего времени и дело, к которому они призваны, ибо основания были обречены оказаться погребёнными под заблуждением до наступления последних дней.

And they that shall be of thee shall build the old waste places: thou shalt raise up the foundations of many generations; and thou shalt be called, The repairer of the breach, The restorer of paths to dwell in. Isaiah 58:12.

И потомки твои восстановят древние развалины: ты воздвигнешь основания многих поколений; и тебя назовут восстановителем проломов, возобновителем путей для поселения. Исаия 58:12.

The “old waste places,” refers to the doctrinal truths associated with the two desolating powers of paganism and papalism. The two desolating powers of paganism being followed by papalism is what William Miller used for his framework of every prophecy he presented.

Выражение «древние развалины» относится к доктринальным истинам, связанным с двумя опустошающими силами — язычеством и папством. Схему двух опустошающих сил — сначала язычество, затем папство — Уильям Миллер использовал как основу каждого представленного им пророчества.

And they shall build the old wastes, they shall raise up the former desolations, and they shall repair the waste cities, the desolations of many generations. Isaiah 61:4.

И они восстановят древние пустоши, возродят прежние запустения и отстроят разорённые города, пустовавшие на протяжении многих поколений. Исаия 61:4.

The structure of prophecy that is represented as the framework, is the history and relationship of those two powers. To restore “the paths to dwell in,” is the restoration of Miller’s framework, that was represented in his dream by the work of the dirt brush man. Isaiah used the illustration of the history of Ezra and those who returned from Babylon and repaired Jerusalem, to identify the restoration of the former desolations.

Структура пророчества, представленная как каркас, — это история и взаимоотношения этих двух сил. Восстановить «пути для жительства» — значит восстановить рамочную схему Миллера, которая в его сне была представлена работой человека с метлой. Исаия использовал пример из истории Ездры и тех, кто вернулся из Вавилона и восстановил Иерусалим, чтобы указать на восстановление древних развалин.

Since the days of our fathers have we been in a great trespass unto this day; and for our iniquities have we, our kings, and our priests, been delivered into the hand of the kings of the lands, to the sword, to captivity, and to a spoil, and to confusion of face, as it is this day. And now for a little space grace hath been showed from the Lord our God, to leave us a remnant to escape, and to give us a nail in his holy place, that our God may lighten our eyes, and give us a little reviving in our bondage. For we were bondmen; yet our God hath not forsaken us in our bondage, but hath extended mercy unto us in the sight of the kings of Persia, to give us a reviving, to set up the house of our God, and to repair the desolations thereof, and to give us a wall in Judah and in Jerusalem. Ezra 9:7–9.

Со дней отцов наших мы в великом преступлении до сего дня; и за беззакония наши мы, цари наши и священники наши, преданы в руки царей стран — под меч, в плен, на разграбление и на посрамление, как это и доныне. И ныне, на малое время, явлена была благодать от Господа, Бога нашего, чтобы оставить нам остаток уцелевших и дать нам гвоздь в святом месте Его, дабы Бог наш просветил очи наши и дал нам немного оживления в рабстве нашем. Ибо мы были рабами; но Бог наш не оставил нас в рабстве нашем, а простер к нам милость пред глазами царей Персидских, чтобы дать нам оживление, чтобы поставить дом Бога нашего и исправить опустошения его, и дать нам ограждение в Иудее и в Иерусалиме. Ездра 9:7–9.

Ezra and those who repaired Jerusalem, represent the “remnant” who are the restorers of the paths to dwell in, and they are those who are accomplishing the work in the context of the Leviticus twenty-six prayer, which Ezra references that “since the days of our fathers have we been in a great trespass unto this day; and for our iniquities have we, our kings, and our priests, been delivered into the hand of the kings of the lands, to the sword, to captivity, and to a spoil, and to confusion of face.” The “day” he is referring to is the “day” that the “remnant” of the last days restore the paths to dwell in.

Ездра и те, кто восстановили Иерусалим, представляют «остаток», восстановителей путей для обитания; именно они совершают работу в контексте молитвы двадцать шестой главы книги Левит, на которую ссылается Ездра, говоря: «со дней отцов наших мы в великом преступлении до сего дня; и за наши беззакония мы, цари наши и священники наши, преданы в руки царей стран — под меч, в плен, на разграбление и к посрамлению лица». «День», о котором он говорит, — это «день», когда «остаток» последних дней восстановит пути для обитания.

Ezra’s remnant are the two witnesses who are resurrected at the end of three and a half days, and fulfill the Leviticus twenty-six prayer as illustrated by Daniel in chapter nine. When Ezra and his coworkers returned from exile and rebuilt Jerusalem, they typified the work of restoring Miller’s jewels, which is the work of restoring the foundational truths of Miller. For this reason, understanding the framework of Miller’s work is essential.

Остаток Ездры — это два свидетеля, которые воскресают в конце трёх с половиной дней и исполняют молитву из Левита 26, как это показано у Даниила в девятой главе. Когда Ездра и его соработники вернулись из изгнания и восстановили Иерусалим, они стали прообразом дела восстановления «драгоценностей Миллера», то есть восстановления основополагающих истин Миллера. По этой причине понимание структуры работы Миллера крайне важно.

“The apostles built upon a sure foundation, even the Rock of Ages. To this foundation they brought the stones that they quarried from the world. Not without hindrance did the builders labor. Their work was made exceedingly difficult by the opposition of the enemies of Christ. They had to contend against the bigotry, prejudice, and hatred of those who were building upon a false foundation. Many who wrought as builders of the church could be likened to the builders of the wall in Nehemiah’s day, of whom it is written: ‘They which builded on the wall, and they that bare burdens, with those that laded, everyone with one of his hands wrought in the work, and with the other hand held a weapon.’ Nehemiah 4:17.” Acts of the Apostles, 596.

Апостолы строили на прочном основании, а именно на Скале веков. К этому основанию они приносили камни, которые высекали из мира. Строители трудились не без препятствий. Их труд чрезвычайно затрудняло противодействие врагов Христа. Им приходилось бороться с фанатизмом, предубеждением и ненавистью тех, кто строил на ложном основании. Многих, трудившихся как строители церкви, можно уподобить строителям стены во дни Неемии, о которых написано: «Строившие стену и носившие тяжести, и нагружавшие, каждый из них одной рукой выполнял работу, а другой держал оружие». Неемия 4:17. Деяния апостолов, 596.

In both passages of Isaiah, the work is to raise up the foundations and desolations of many generations. Isaiah is identifying a spiritual work that was illustrated by the literal work. The foundations were to be guarded, but instead they were eventually totally covered up by a false foundation of counterfeit jewels. Those who Isaiah identifies are restoring the foundational truths of the Millerites, not literal bricks and stones. The symbol of those truths is Miller’s framework of the two desolating powers which trampled down the sanctuary and the host for “seven times.”

В обоих отрывках у Исаии дело — воздвигнуть основания и восстановить развалины многих поколений. Исаия говорит о духовном деле, которое было проиллюстрировано буквальным трудом. Основания следовало охранять, но вместо этого их в конце концов полностью покрыли ложным основанием из фальшивых драгоценностей. Те, о которых говорит Исаия, восстанавливают основополагающие истины миллеритов, а не буквальные кирпичи и камни. Символом этих истин является концепция Миллера о двух опустошающих силах, которые попирали святилище и воинство в течение «семи времён».

That work of restoration is represented as raising up “the foundations” and “desolations of many generations,” and represents the prophetic work of restoring the foundational truths through the methodology that brings prophetic line upon prophetic line, from here a little and there a little. The work of reestablishing the foundations and desolations is the work of presenting and defending the original truths represented upon the 1843 and 1850 pioneer charts, which are the two tables of Habakkuk chapter two. And the work is accomplished with the latter rain methodology of “line upon line”. It is the work of returning to Jeremiah’s old paths in the controversy of those who wish to uphold a counterfeit foundation, as represented by the false jewels of Miller’s dream.

Эта работа восстановления изображается как воздвижение «оснований» и «запустений многих поколений» и представляет собой пророческую работу по восстановлению основополагающих истин посредством методологии, которая соединяет пророческую линию с пророческой линией — здесь немного и там немного. Работа по восстановлению оснований и запустений — это труд представления и отстаивания первоначальных истин, изображённых на пионерских таблицах 1843 и 1850 годов, которые являются двумя таблицами второй главы книги Аввакума. И эта работа совершается посредством методологии позднего дождя «линия к линии». Это работа возвращения к древним путям Иеремии в полемике с теми, кто стремится поддерживать поддельное основание, как это представлено ложными драгоценностями из сна Миллера.

“The enemy is seeking to divert the minds of our brethren and sisters from the work of preparing a people to stand in these last days. His sophistries are designed to lead minds away from the perils and duties of the hour. They estimate as nothing the light that Christ came from heaven to give to John for His people. They teach that the scenes just before us are not of sufficient importance to receive special attention. They make of no effect the truth of heavenly origin and rob the people of God of their past experience, giving them instead a false science.

Враг стремится отвлечь мысли наших братьев и сестер от труда по подготовке народа, чтобы он смог устоять в эти последние дни. Его софизмы направлены на то, чтобы увести умы от опасностей и обязанностей настоящего часа. Они ни во что ставят тот свет, который Христос принес с небес, чтобы дать Иоанну для Своего народа. Они учат, что события, которые вот-вот развернутся перед нами, недостаточно важны, чтобы заслуживать особого внимания. Они сводят на нет истину небесного происхождения и лишают народ Божий его прежнего опыта, вместо этого давая ему ложную науку.

“‘Thus saith the Lord, Stand ye in the ways, and see, and ask for the old paths, where is the good way, and walk therein.’ Jeremiah 6:16.

«Так говорит Господь: остановитесь на путях ваших, и рассмотрите, и расспросите о путях древних, где путь добрый, и идите по нему». Иеремия 6:16.

“Let none seek to tear away the foundations of our faith—the foundations that were laid at the beginning of our work by prayerful study of the word and by revelation. Upon these foundations we have been building for the last fifty years. Men may suppose that they have found a new way and that they can lay a stronger foundation than that which has been laid. But this is a great deception. Other foundation can no man lay than that which has been laid.

«Пусть никто не пытается вырвать основания нашей веры — основания, которые были положены в начале нашего дела посредством молитвенного исследования Слова и через откровение. На этих основаниях мы строили в течение последних пятидесяти лет. Люди могут воображать, будто нашли новый путь и будто могут положить более крепкое основание, нежели то, которое уже положено. Но это великое заблуждение. Ибо никто не может положить другого основания, кроме положенного».

“In the past many have undertaken the building of a new faith, the establishment of new principles. But how long did their building stand? It soon fell, for it was not founded upon the Rock.

«В прошлом многие предпринимали попытки созидать новую веру, устанавливать новые принципы. Но долго ли стояло их строение? Вскоре оно падало, ибо не было основано на Камне.

“Did not the first disciples have to meet the sayings of men? Did they not have to listen to false theories, and then, having done all, to stand firm, saying: ‘Other foundation can no man lay than that is laid’? 1 Corinthians 3:11.

«Разве первым ученикам не приходилось сталкиваться с человеческими суждениями? Разве не приходилось им выслушивать ложные теории и затем, сделав всё, стоять твёрдо, говоря: „Ибо никто не может положить другого основания, кроме положенного“? 1 Коринфянам 3:11.»

“So we are to hold the beginning of our confidence steadfast unto the end. Words of power have been sent by God and by Christ to this people, bringing them out from the world, point by point, into the clear light of present truth. With lips touched with holy fire, God’s servants have proclaimed the message. The divine utterance has set its seal to the genuineness of the truth proclaimed.” Testimonies, volume 8, 296, 297.

«Итак, нам должно твердо сохранить до конца начаток нашей уверенности. Слова силы были посланы Богом и Христом к этому народу, выводя его из мира, пункт за пунктом, в ясный свет настоящей истины. Устами, которых коснулся святой огонь, Божьи слуги возвещали весть. Божественное изречение запечатлело Своей печатью подлинность провозглашённой истины». Testimonies, т. 8, с. 296, 297.

The “work of preparing a people to stand in the last days,” is the work associated with the two prophecies of Ezekiel in chapter thirty-seven. A message is delivered by Isaiah’s voice in the wilderness, and the first message of Ezekiel brings those that have been dead in the street of the city of Sodom and Egypt for three-and-a-half days together. They then recognize they have been in Matthew’s tarrying time of the parable of the ten virgins. They then hear the call given to Jeremiah to separate the precious from the vile if they wish to return. They also recognize that Daniel’s prayer in chapter nine as present truth. Therefore if and when they choose to return by accepting and accomplishing the conditions of the gospel, then they receive Ezekiel’s second message and stand upon their feet a mighty army.

«Дело подготовки народа к тому, чтобы устоять в последние дни» — это дело, связанное с двумя пророчествами Иезекииля в тридцать седьмой главе. Весть возвещается голосом Исаии в пустыне, и первая весть Иезекииля собирает вместе тех, кто три с половиной дня были мертвы на улице города, называемого Содомом и Египтом. Тогда они признают, что находились во времени промедления у Матфея, в притче о десяти девах. Тогда они слышат призыв, данный Иеремии, отделить драгоценное от худого, если они желают вернуться. Они также признают молитву Даниила в девятой главе истиной настоящего времени. Поэтому, если и когда они решат вернуться, приняв и исполнив условия Евангелия, тогда они получают вторую весть Иезекииля и встают на ноги как могучее войско.

The “work of preparing a people to stand in the latter days” is accomplished through the latter rain methodology of “line upon line.” That work involves a work of restoring the Millerite truths that are represented on the 1843 and 1850 pioneer charts. Those two charts are Habakkuk’s two tables and they are to be laid upon one another (line upon line), and in so doing the two charts represent the foundational truths that are to be restored in the last days by the dirt brush man.

«Дело подготовки народа к тому, чтобы устоять в последние дни» совершается посредством методологии позднего дождя «строка на строку». Это дело включает восстановление миллеритских истин, представленных на пионерских диаграммах 1843 и 1850 годов. Эти две диаграммы — это две таблицы Аввакума, и их следует накладывать одна на другую (строка на строку), и таким образом эти две диаграммы представляют основополагающие истины, которые в последние дни должен восстановить человек с метлой.

When brought together, line upon line, they identify the mistake in the 1843 chart, which was thereafter corrected upon the 1850 chart. When considered as one table (line upon line) they then represent both the experience of God’s people and the hidden history of the seven thunders, for together they illustrate the first disappointment, the tarrying time, the Midnight Cry, and October 22, 1844, and the great disappointment.

Когда их сводят вместе, линия на линию, они указывают на ошибку в таблице 1843 года, которая затем была исправлена в таблице 1850 года. Рассматриваемые как единая таблица (линия на линию), они тем самым представляют как опыт народа Божьего, так и скрытую историю семи громов, ибо вместе они иллюстрируют первое разочарование, время ожидания, Полуночный клич, 22 октября 1844 года и великое разочарование.

It is the first disappointment, Midnight Cry and great disappointment that is the hidden history of the seven thunders. It is the structure of truth, for truth is based upon the first and last letter of the Hebrew word “truth” being the same as is the first and last disappointment of that history. The middle and thirteenth letter is a symbol of rebellion as represented by those who reject the message of the Midnight Cry. The two charts when brought together provide two witnesses to the prophetic truths of the Millerites that are to be restored by the dirt brush man, but they also identify the experience that typifies the experience of the one hundred and forty-four thousand.

Именно первое разочарование, Полуночный крик и великое разочарование составляют скрытую историю семи громов. Это структура истины, ибо истина основана на том, что первая и последняя буквы еврейского слова «истина» одинаковы; так же одинаковы первое и последнее разочарование той истории. Средняя, тринадцатая буква является символом мятежа, как это представлено теми, кто отвергает весть Полуночного крика. Когда две таблицы сводят вместе, они представляют двух свидетелей пророческих истин миллеритов, которые должны быть восстановлены человеком с щёткой для мусора, но они также указывают на опыт, являющийся прообразом опыта ста сорока четырёх тысяч.

Those called to be the ensign (the one hundred and forty-four thousand) were confronted with their first disappointment on July 18, 2020, and then in July of 2023, they were then presented with a message from a voice crying in the wilderness. The voice was calling them to return.

Призванные быть знаменем (сто сорок четыре тысячи) столкнулись со своим первым разочарованием 18 июля 2020 года, а затем в июле 2023 года они получили послание от голоса, вопиющего в пустыне. Этот голос призывал их вернуться.

It is at this point in the hidden history of the seven thunders that rebellion will be manifested, for the next waymark is when the dirt brush man gathers the jewels and casts them into the casket. They then shine ten times brighter. At that point Miller was awakened. When the virgins (Miller) awake, it is too late. The restoration of the desolations of many generations is a work that the two witnesses must participate in. That work is now being carried out.

Именно в этот момент в скрытой истории семи громов проявится восстание, ибо следующая веха — это когда человек с щёткой для мусора собирает драгоценные камни и бросает их в ларец. Тогда они сияют в десять раз ярче. В тот момент Миллер пробудился. Когда девы (Миллер) пробуждаются, уже слишком поздно. Восстановление опустошений многих поколений — это дело, в котором должны участвовать два свидетеля. Эта работа сейчас ведётся.

William Miller’s framework of the prophecies represented by the vision of the Ulai River, of Daniel chapters seven, eight and nine was the two desolating powers of paganism and papalism and the framework for Future for America is paganism (the dragon), followed by papalism (the beast) and apostate Protestantism (the false prophet). The key that establishes both frameworks is the writings of the apostle Paul. The apostle Paul was the prophetic voice that connected ancient Israel with spiritual Israel. Before his conversion, Paul’s name was Saul, which means “selected” or “set forth”.

Схема Уильяма Миллера понимания пророчеств, представленных видением у реки Улай в седьмой, восьмой и девятой главах книги Даниила, заключалась в том, что опустошающих сил было две — язычество и папство; а схема Future for America такова: язычество (дракон), затем папство (зверь) и отступнический протестантизм (лжепророк). Ключом к обеим этим схемам служат писания апостола Павла. Апостол Павел был пророческим голосом, который соединил древний Израиль с духовным Израилем. До своего обращения имя Павла было Савл, что означает «избранный» или «назначенный».

Paul was chosen (selected) to be the apostle to the Gentiles, and he was chosen among other things for his understanding of the Old Testament. Writing the majority of the New Testament, there is no other of the New Testament authors who possessed the understanding of the Old Testament as did Paul. He was chosen to lead out in presenting the gospel to the Gentiles, but he was also chosen to establish the relationship of the prophetic histories of the Old Testament with the prophetic history that followed the time period of the cross. Without Paul’s testimony the prophetic understanding of the Millerites, and that of Future for America would be non-existent. In the very history where literal Israel was divorced as God’s chosen people, Paul was chosen to identify that ancient Israel, though then divorced from God, was the symbol of the prophetic history of spiritual Israel. The necessary prophetic rules for the movements of the first and third angels are based primarily upon the writings of the apostle Paul.

Павел был избран (выбран) апостолом для язычников, и, среди прочего, за своё понимание Ветхого Завета. Написавший большую часть Нового Завета, Павел обладал таким пониманием Ветхого Завета, какого не было ни у одного другого автора Нового Завета. Он был избран возглавить провозглашение Евангелия среди язычников, но также был избран, чтобы установить связь между пророческими историями Ветхого Завета и пророческой историей, последовавшей после креста. Без свидетельства Павла ни пророческое понимание миллеритов, ни пророческое понимание движения Future for America не существовало бы. Именно в той истории, когда буквальный Израиль был отвергнут как избранный Богом народ, Павел был избран указать, что древний Израиль, хотя тогда и был отделён от Бога, являлся символом пророческой истории духовного Израиля. Необходимые пророческие правила для движений первого и третьего ангелов основаны прежде всего на писаниях апостола Павла.

For this reason, we will consider some of the prophetic principles that are identified by Paul that impacted the message of the Millerites, that was set within the framework of two desolating powers, and in so doing we will also consider how those principles impact upon the framework of three desolating powers.

По этой причине мы рассмотрим некоторые пророческие принципы, указанные Павлом, которые повлияли на весть миллеритов, сформулированную в рамках двух опустошающих сил, и при этом также рассмотрим, как эти принципы воздействуют на структуру трех опустошающих сил.

Moreover, brethren, I would not that ye should be ignorant, how that all our fathers were under the cloud, and all passed through the sea; And were all baptized unto Moses in the cloud and in the sea; And did all eat the same spiritual meat; And did all drink the same spiritual drink: for they drank of that spiritual Rock that followed them: and that Rock was Christ. But with many of them God was not well pleased: for they were overthrown in the wilderness. Now these things were our examples, to the intent we should not lust after evil things, as they also lusted. Neither be ye idolaters, as were some of them; as it is written, The people sat down to eat and drink, and rose up to play. Neither let us commit fornication, as some of them committed, and fell in one day three and twenty thousand. Neither let us tempt Christ, as some of them also tempted, and were destroyed of serpents. Neither murmur ye, as some of them also murmured, and were destroyed of the destroyer. Now all these things happened unto them for ensamples: and they are written for our admonition, upon whom the ends of the world are come. 1 Corinthians 10:1–10.

Не хочу, братья, чтобы вы не знали, что все отцы наши были под облаком и все прошли через море; и все крестились в Моисея в облаке и в море; и все ели одну и ту же духовную пищу; и все пили одно и то же духовное питьё: ибо они пили из духовного камня, сопровождавшего их; камень же тот был Христос. Но многими из них Бог был недоволен: ибо они были поражены в пустыне. Всё это было для нас примерами, чтобы мы не желали зла, как и они желали. Не будьте идолопоклонниками, как некоторые из них; как написано: народ сел есть и пить, и встал играть. Не будем блудодействовать, как некоторые из них блудодействовали, и в один день пали двадцать три тысячи. Не будем искушать Христа, как и некоторые из них искушали, и погибли от змей. Не ропщите, как и некоторые из них роптали, и погибли от губителя. Всё это происходило с ними как примеры, и написано в наставление нам, на которых пришлись концы веков. 1 Коринфянам 10:1–10.

In ten short verses, Paul identifies that the rite of baptism was typified at the Red Sea crossing, that the Rock which followed ancient Israel, was a “spiritual Rock,” and that it was Christ. He identifies that ancient Israel was the example for those living in the last days. This passage is a warning, and the passage is a point of controversy between those who uphold truth and those who oppose truth. Adventist theologians teach that Paul was simply identifying that the histories of ancient Israel were illustrating moral lessons that needed to be understood by those living in the last days, but they insist Paul was not identifying that the histories of literal Israel were actually to be repeated by spiritual Israel. Sister White often uses this passage to confirm exactly what Paul meant.

В десяти кратких стихах Павел указывает, что обряд крещения имел прообраз в переходе через Красное море, что Скала, сопровождавшая древний Израиль, была «духовной Скалою», и что этой Скалою был Христос. Он указывает, что древний Израиль был примером для живущих в последние дни. Этот отрывок — предостережение и предмет спора между теми, кто отстаивает истину, и теми, кто противится истине. Адвентистские богословы учат, что Павел лишь указывал на то, что истории древнего Израиля иллюстрировали нравственные уроки, которые должны быть поняты живущими в последние дни, но настаивают, что Павел не утверждал, что истории буквального Израиля на самом деле должны повториться в духовном Израиле. Сестра Уайт часто использует этот отрывок, чтобы подтвердить именно то, что имел в виду Павел.

“Each of the ancient prophets spoke less for their own time than for ours, so that their prophesying is in force for us. ‘Now all these things happened unto them for ensamples: and they are written for our admonition, upon whom the ends of the world are come.’ 1 Corinthians 10:11. ‘Not unto themselves, but unto us they did minister the things, which are now reported unto you by them that have preached the gospel unto you with the Holy Ghost sent down from heaven; which things the angels desire to look into.’ 1 Peter 1:12. . . .

«Каждый из древних пророков говорил меньше для своего собственного времени, чем для нашего, так что их пророчествование имеет силу для нас. „Все это происходило с ними, как образы; а описано в наставление нам, достигшим последних веков“. 1 Коринфянам 10:11. „Им открыто было, что не им самим, а нам служило то, что ныне проповедано вам благовествовавшими Духом Святым, посланным с небес, во что желают проникнуть ангелы“. 1 Петра 1:12....»

“The Bible has accumulated and bound up together its treasures for this last generation. All the great events and solemn transactions of Old Testament history have been, and are, repeating themselves in the church in these last days.” Selected Messages, book 3, 338, 339.

«Библия собрала и связала воедино свои сокровища для этого последнего поколения. Все великие события и торжественные деяния ветхозаветной истории повторялись и повторяются в церкви в эти последние дни». Selected Messages, book 3, 338, 339.

The “great events and solemn transactions of Old Testament history have been, and are, repeating themselves in the church in these last days,” is how Sister White summarizes Paul’s meaning in the verses. In an attempt to undermine Paul’s identification of ancient Israel as symbolically illustrating literal Israel’s history, Satan has foisted two primary attacks against this prophetic principle. The first, that I already mentioned, is the claim that Paul was simply identifying that those histories represented moral lessons. That false teaching is a half-truth, and a half-truth is not truth at all. It is true that the moral lessons that might be derived from the history of ancient Israel, is for the benefit of those living in the last days, but when that is used to deny that those histories are also an illustration of events that will be repeated, it becomes a half-truth, which is designed to deny the truth.

«Великие события и торжественные акты истории Ветхого Завета повторялись и повторяются в церкви в эти последние дни», — так сестра Уайт подытоживает смысл слов Павла в этих стихах. Пытаясь подорвать утверждение Павла о том, что древний Израиль символически иллюстрирует историю буквального Израиля, сатана выдвинул две основные атаки против этого пророческого принципа. Первая, о которой я уже упоминал, — утверждение, что Павел лишь указывал, что те истории представляют собой нравственные уроки. Это лжеучение — полуправда, а полуправда вовсе не является истиной. Верно, что нравственные уроки, которые можно извлечь из истории древнего Израиля, идут на пользу живущим в последние дни, но когда это используется, чтобы отрицать, что те истории также являются иллюстрацией событий, которые будут повторяться, это превращается в полуправду, призванную отрицать истину.

“A blessing or a curse is now before the people of God—a blessing if they come out from the world and are separate, and walk in the path of humble obedience; and a curse if they unite with the idolatrous, who trample upon the high claims of heaven. The sins and iniquities of rebellious Israel are recorded and the picture presented before us as a warning that if we imitate their example of transgression and depart from God we shall fall as surely as did they. ‘Now all these things happened unto them for ensamples: and they are written for our admonition, upon whom the ends of the world are come.’” Testimonies, volume 1, 609.

«Благословение или проклятие теперь предстоит народу Божьему — благословение, если они выйдут из мира и отделятся, и будут ходить путём смиренного послушания; и проклятие, если они соединятся с идолопоклонниками, которые попирают высокие требования неба. Грехи и беззакония мятежного Израиля записаны, и эта картина представлена перед нами как предупреждение о том, что если мы последуем их преступному примеру и отступим от Бога, мы падём столь же несомненно, как пали они. „А всё это происходило с ними как примеры; и написано в наставление нам, на которых достигли концы веков“». Свидетельства, том 1, 609.

One truth is not to be used to deny another truth, for when it is, it turns the truth of God into a lie.

Одну истину не следует использовать для отрицания другой истины, ибо когда так поступают, это превращает истину Божью в ложь.

“One saying of the Saviour must not be made to destroy another.” The Great Controversy, 371.

«Одно изречение Спасителя не должно быть использовано для разрушения другого». Великая борьба, 371.

The teaching that ancient Israel’s history represents moral lessons alone, is often used by Adventist theologians to destroy God’s prophetic Word, and it is one of the half-truths that is included in the dish of fables prepared to deceive God’s people into receiving a lie, and the lie they receive is identified in the writings of the apostle Paul.

Учение о том, будто история древнего Израиля сводится лишь к нравственным урокам, часто используется адвентистскими богословами для разрушения пророческого Слова Божьего и является одной из полуправд, входящих в блюдо басен, приготовленное, чтобы обмануть народ Божий и склонить его принять ложь; эта ложь, которую они принимают, указана в писаниях апостола Павла.

The other primary attack against the principle that the history of ancient Israel illustrates the history of modern Israel was invented by Jesuits during the history of the counter reformation, and it consists of agreeing to the idea that the history of ancient Israel is repeated. The Jesuit lie is that the history is literally repeated, not spiritually repeated. The lie was invented as a way to prevent an understanding that the pope of Rome is the antichrist of Bible prophecy, for the teaching assents to the truth that there is an antichrist in the last days, but it argues that the antichrist is represented by a literal power, not a spiritual power. The whore in Revelation seventeen, who has mystery Babylon written on her forehead, would then be a whore that arises in the literal land of Babylon, which today is Iraq.

Другая основная атака на принцип, согласно которому история древнего Израиля иллюстрирует историю современного Израиля, была изобретена иезуитами во времена Контрреформации и состоит в согласии с идеей, что история древнего Израиля повторяется. Иезуитская ложь состоит в том, что история повторяется буквально, а не духовно. Эта ложь была придумана как способ воспрепятствовать пониманию того, что римский папа — антихрист библейского пророчества, ибо это учение признаёт истину, что в последние дни есть антихрист, но утверждает, что антихрист представлен буквальной, а не духовной властью. Блудница в семнадцатой главе Откровения, у которой на челе написано «тайна Вавилон», в таком случае была бы блудницей, появляющейся в буквальной земле Вавилона, что сегодня — Ирак.

“Those who become confused in their understanding of the word, who fail to see the meaning of antichrist, will surely place themselves on the side of antichrist.” Kress Collection, 105.

«Те, кто путается в своем понимании слова и не видит смысла антихриста, непременно встанут на сторону антихриста». Коллекция Кресса, 105.

The pope is a literal person, representing a literal power (the Catholic church), but he and his organization has been prophetically identified by literal Babylon, and can only be correctly identified when the subject of the antichrist is set forth as the spiritual fulfillment of a literal example. Paul identified that literal Israel illustrates spiritual Israel, but it was not a new prophetic truth that he presented, for his understanding was generally based upon the Old Testament, and it is there that his testimony is grounded.

Папа — реальная личность, представляющая реальную власть (Католическую церковь), но он и его организация были пророчески отождествлены с буквальным Вавилоном и могут быть правильно распознаны лишь тогда, когда вопрос об антихристе излагается как духовное исполнение буквального примера. Павел указал, что буквальный Израиль иллюстрирует духовный Израиль, но это была не новая пророческая истина, которую он представил, ибо его понимание в целом основывалось на Ветхом Завете, и именно на нём основано его свидетельство.

Thus saith the Lord the King of Israel, and his redeemer the Lord of hosts; I am the first, and I am the last; and beside me there is no God. And who, as I, shall call, and shall declare it, and set it in order for me, since I appointed the ancient people? and the things that are coming, and shall come, let them show unto them. Fear ye not, neither be afraid: have not I told thee from that time, and have declared it? ye are even my witnesses. Is there a God beside me? yea, there is no God; I know not any. Isaiah 44:6–8.

Так говорит Господь, Царь Израиля, и Искупитель его, Господь Саваоф: Я — первый, и Я — последний; и кроме Меня нет Бога. И кто, как Я, призовет, объявит это и расположит все по порядку для Меня с того времени, как Я образовал древний народ? И о том, что наступает, и что еще будет, пусть они возвестят им. Не бойтесь и не страшитесь: не с того ли времени Я говорил вам и объявлял? Вы — Мои свидетели. Есть ли Бог, кроме Меня? Нет, нет другого Бога; Я не знаю ни одного. Исаия 44:6–8.

We are to be Christ’s witnesses, as was Paul, that the Alpha and Omega appointed not only ancient Israel, but all the biblical ancient people as symbols to show “the things that are coming,” upon those who live in the last days. Paul was an expert on the Old Testament, and he was raised up to be the prophetic connecting link between the dispensation of literal and spiritual Israel. It was his writings that guided those who understood the increase of knowledge at the time of the end in 1798, and also in 1989.

Мы призваны быть свидетелями Христа, как и Павел, о том, что Альфа и Омега назначил не только древний Израиль, но и все библейские древние народы символами, чтобы показать «грядущие события» тем, кто живёт в последние дни. Павел был знатоком Ветхого Завета, и он был воздвигнут, чтобы стать пророческим связующим звеном между эпохой буквального Израиля и эпохой духовного Израиля. Именно его труды направляли тех, кто понимал умножение знания во время конца в 1798 году, а также в 1989 году.

Ancient literal Babylon, the ancient children of the east, ancient Egypt, ancient Greece, and the ancient Medo-Persian empire are symbols of spiritual powers at the end of the world. The ancient symbols are the literal that precedes, and represent, the spiritual that follows. Paul goes so far as to identify that literal Adam symbolized spiritual Adam (who is Christ).

Древний буквальный Вавилон, древние сыны востока, древний Египет, древняя Греция и древняя Мидо-персидская империя являются символами духовных сил в конце мира. Древние символы — это предшествующее буквальное, и они представляют последующее духовное. Павел доходит до того, что утверждает, что буквальный Адам символизировал духовного Адама (который есть Христос).

And so it is written, The first man Adam was made a living soul; the last Adam was made a quickening spirit. Howbeit that was not first which is spiritual, but that which is natural; and afterward that which is spiritual. The first man is of the earth, earthy: the second man is the Lord from heaven. As is the earthy, such are they also that are earthy: and as is the heavenly, such are they also that are heavenly. And as we have borne the image of the earthy, we shall also bear the image of the heavenly. 1 Corinthians 15:45–49.

Так и написано: первый человек Адам стал душою живою; последний Адам — духом животворящим. Но не духовное прежде, а душевное; потом — духовное. Первый человек — из земли, перстный; второй человек — Господь с неба. Каков перстный, таковы и перстные; и каков небесный, таковы и небесные. И как мы носили образ перстного, будем носить и образ небесного. 1 Коринфянам 15:45–49.

There are some very profound lessons Paul is teaching concerning the first and last Adam, but we are simply identifying the principle which he sets forth very clearly in the passage, when he states, “that was not first which is spiritual, but that which is natural; and afterward that which is spiritual.” The literal, which Paul here identifies as “natural,” is first, and the spiritual is last. Literal Israel was first, and natural, and spiritual Israel comes “afterward.”

Есть некоторые весьма глубокие уроки, которым Павел учит относительно первого и последнего Адама, но мы лишь выделяем принцип, который он очень ясно излагает в этом отрывке, говоря: «сначала было не духовное, но естественное; а потом — духовное». Буквальное, которое Павел здесь отождествляет с «естественным», идёт первым, а духовное — последним. Буквальный Израиль был первым и естественным, а духовный Израиль приходит «потом».

Literal Babylon precedes spiritual Babylon. The next important point that is emphasized in Paul’s writings is the point in history when the change from literal to spiritual is to be applied. It is the time period of the cross when the prophetic change from literal to spiritual is identified.

Буквальный Вавилон предшествует духовному Вавилону. Следующий важный момент, на котором делается акцент в писаниях Павла, — это момент в истории, когда следует перейти от буквального к духовному. Это период Креста, когда определяется пророческий переход от буквального к духовному.

For ye are all the children of God by faith in Christ Jesus. For as many of you as have been baptized into Christ have put on Christ. There is neither Jew nor Greek, there is neither bond nor free, there is neither male nor female: for ye are all one in Christ Jesus. And if ye be Christ’s, then are ye Abraham’s seed, and heirs according to the promise. Galatians 3:26–29.

Ибо все вы дети Божьи по вере во Христа Иисуса. Ибо все вы, во Христа крестившиеся, во Христа облеклись. Нет ни Иудея, ни Еллина; нет раба, ни свободного; нет мужского пола, ни женского: ибо все вы одно во Христе Иисусе. Если же вы Христовы, то вы семя Авраамово и по обетованию наследники. Галатам 3:26–29.

It matters not what your birthright might be, if and when you accept Christ, you then become the seed of Abraham. You are not literal Israel; you are spiritual Israel. The transition from literal to spiritual was the cross. Paul divides mankind into two classes. Each class has their own covenant, each are descendants of Abraham. Each has a city that represents their family and covenant. Each is either a son of literal Adam or spiritual Adam.

Неважно, каково твоё происхождение: если и когда ты принимаешь Христа, ты становишься потомком Авраама. Ты не Израиль по плоти; ты — Израиль духовный. Переход от плотского к духовному совершился на кресте. Павел делит человечество на две категории. У каждой категории свой завет, и обе происходят от Авраама. У каждой есть город, представляющий её род и завет. Одна относится к сыновьям Адама по плоти, другая — к сыновьям Адама духовного.

For it is written, that Abraham had two sons, the one by a bondmaid, the other by a freewoman. But he who was of the bondwoman was born after the flesh; but he of the freewoman was by promise. Which things are an allegory: for these are the two covenants; the one from the mount Sinai, which gendereth to bondage, which is Agar. For this Agar is mount Sinai in Arabia, and answereth to Jerusalem which now is, and is in bondage with her children. But Jerusalem which is above is free, which is the mother of us all. For it is written, Rejoice, thou barren that bearest not; break forth and cry, thou that travailest not: for the desolate hath many more children than she which hath an husband. Now we, brethren, as Isaac was, are the children of promise. But as then he that was born after the flesh persecuted him that was born after the Spirit, even so it is now. Nevertheless what saith the scripture? Cast out the bondwoman and her son: for the son of the bondwoman shall not be heir with the son of the freewoman. So then, brethren, we are not children of the bondwoman, but of the free. Galatians 4:22–30.

Ибо написано: у Авраама было двух сыновей: один от рабыни, другой — от свободной. Но тот, кто был от рабыни, родился по плоти; а тот, кто от свободной, — по обетованию. В этом — иносказание: это два завета; один — от горы Синайской, рождающий в рабство, — который есть Агарь. Ибо Агарь — это гора Синайская в Аравии и соответствует нынешнему Иерусалиму, потому что он с детьми своими в рабстве. А Иерусалим горний свободен; он — матерь всем нам. Ибо написано: «Возвеселись, неплодная, не рождавшая; воскликни и возгласи, не мучившаяся родами, потому что у оставленной гораздо больше детей, нежели у имеющей мужа». Мы же, братья, как и Исаак, — дети обетования. Но как тогда рожденный по плоти гнал рожденного по Духу, так и ныне. Что же говорит Писание? «Изгони рабыню и сына ее, ибо сын рабыни не будет наследником вместе с сыном свободной». Итак, братья, мы — не дети рабыни, но свободной. Галатам 4:22–30.

In the time period of the cross, the ancient literal became symbols of the modern spiritual. The apostle Paul clarified these essential prophetic truths that allowed William Miller to establish the framework of two desolating powers, which he based all of his prophetic conclusions upon. The same work accomplished by the apostle Paul is what identifies the three desolating powers that is the framework for all the prophetic conclusions of Future for America.

В эпоху креста древние буквальные реальности стали символами современных духовных реальностей. Апостол Павел прояснил эти важнейшие пророческие истины, которые позволили Уильяму Миллеру сформировать рамки двух опустошающих сил, на которых он основывал все свои пророческие выводы. Тот же труд, совершённый апостолом Павлом, определяет три опустошающие силы, которые составляют основу всех пророческих выводов Future for America.

The framework of Miller’s understanding of the increase of knowledge represented by the Ulai River vision of chapter seven, eight and nine was based upon his discovery that “the daily” in the book of Daniel represented pagan Rome. He made that discovery in Paul’s second letter to the Thessalonians. That understanding is the primary truth identified in association with the prophetic “lie,” that causes strong delusion to come upon Seventh-day Adventists in the last days.

Основа понимания Миллером возрастания знания, представленного видением у реки Улай в седьмой, восьмой и девятой главах, заключалась в его открытии, что «ежедневное» в книге Даниила представляло языческий Рим. Он сделал это открытие во втором послании Павла к Фессалоникийцам. Это понимание является основной истиной, выявленной в связи с пророческой «ложью», которая приводит к сильному заблуждению среди адвентистов седьмого дня в последние дни.

We will continue our study of the increase of knowledge represented by the vision of the Ulai River in the next article by considering what Miller recognized in Paul’s letter.

В следующей статье мы продолжим наше исследование умножения знания, представленного в видении у реки Улай, рассмотрев то, что Миллер увидел в послании Павла.

“One who sees beneath the surface, who reads the hearts of all men, says of those who have had great light: ‘They are not afflicted and astonished because of their moral and spiritual condition.’ Yea, they have chosen their own ways, and their soul delighteth in their abominations. I also will choose their delusions, and will bring their fears upon them; because when I called, none did answer; when I spake, they did not hear: but they did evil before Mine eyes, and chose that in which I delighted not.’ ‘God shall send them strong delusion, that they should believe a lie,’ because they received not the love of the truth, that they might be saved,’ ‘but had pleasure in unrighteousness.’ Isaiah 66:3, 4; 2 Thessalonians 2:11, 10, 12.

«Тот, Кто видит глубже внешнего, Кто читает сердца всех людей, говорит о тех, кто имел великий свет: „Они не скорбят и не приходят в изумление из-за своего нравственного и духовного состояния“. Да, они избрали собственные пути свои, и душа их находит удовольствие в мерзостях их. „И Я изберу им обольщения их и наведу на них ужасное для них; потому что Я звал, и не было отвечающего; говорил, и они не слушали, а делали злое в очах Моих и избирали то, что неугодно Мне“. „И за сие пошлет им Бог действие заблуждения, так что они будут верить лжи“, потому что они „не приняли любви истины для своего спасения“, „но возлюбили неправду“. Исаии 66:3, 4; 2 Фессалоникийцам 2:11, 10, 12.»

“The heavenly Teacher inquired: ‘What stronger delusion can beguile the mind than the pretense that you are building on the right foundation and that God accepts your works, when in reality you are working out many things according to worldly policy and are sinning against Jehovah? Oh, it is a great deception, a fascinating delusion, that takes possession of minds when men who have once known the truth, mistake the form of godliness for the spirit and power thereof; when they suppose that they are rich and increased with goods and in need of nothing, while in reality they are in need of everything.’” Testimonies, volume 8, 249, 250.

Небесный Учитель спросил: «Какое более сильное обольщение может прельстить ум, чем самообман, будто вы строите на верном основании и что Бог принимает ваши дела, тогда как на самом деле вы во многом поступаете по мирской политике и грешите против Иеговы? О, это великий обман, пленительное заблуждение, овладевающее умами, когда люди, однажды познавшие истину, принимают вид благочестия за его дух и силу; когда они полагают, что богаты, разбогатели и ни в чём не имеют нужды, тогда как в действительности нуждаются во всём». Свидетельства, том 8, 249, 250.