We ended a recent article with a passage from Prophets and Kings, where Sister White identified that Daniel was seeking to “understand the relation sustained by the seventy years’ captivity, as foretold through Jeremiah, to the twenty-three hundred years that in vision he heard the heavenly visitant declare should elapse before the cleansing of God’s sanctuary.”
Мы завершили недавнюю статью отрывком из книги «Пророки и цари», в котором сестра Уайт указала, что Даниил стремился «понять соотношение между семидесятилетним пленом, предсказанным через Иеремию, и двумя тысячами тремястами годами, о которых в видении он слышал, как небесный вестник объявил, что они должны истечь прежде очищения Божьего святилища».
“Through another vision further light was thrown upon the events of the future; and it was at the close of this vision that Daniel heard ‘one saint speaking, and another saint said unto that certain saint which spake, How long shall be the vision?’ Daniel 8:13. The answer that was given, ‘Unto two thousand and three hundred days; then shall the sanctuary be cleansed’ (verse 14), filled him with perplexity. Earnestly he sought for the meaning of the vision. He could not understand the relation sustained by the seventy years’ captivity, as foretold through Jeremiah, to the twenty-three hundred years that in vision he heard the heavenly visitant declare should elapse before the cleansing of God’s sanctuary. The angel Gabriel gave him a partial interpretation; yet when the prophet heard the words, ‘The vision … shall be for many days,’ he fainted away. ‘I Daniel fainted,’ he records of his experience, ‘and was sick certain days; afterward I rose up, and did the king’s business; and I was astonished at the vision, but none understood it.’ Verses 26, 27.” Prophets and Kings, 553, 554.
Через другое видение был пролит дальнейший свет на события будущего; и именно в конце этого видения Даниил услышал: «один святой говорил, и другой святой сказал тому святому, который говорил: „Долго ли будет это видение?“» Дан. 8:13. Данный ответ — «До двух тысяч трехсот дней; тогда святилище будет очищено» (ст. 14) — привел его в недоумение. Он усердно искал смысла видения. Он не мог понять, какое отношение семидесятилетний плен, предсказанный через Иеремию, имеет к двум тысячам тремстам годам, о которых в видении он услышал от небесного посетителя, что они должны истечь прежде очищения Божьего святилища. Ангел Гавриил дал ему частичное истолкование; однако, когда пророк услышал слова: «Видение ... будет на многие дни», он лишился чувств. «Я, Даниил, лишился чувств, — записывает он о своем опыте, — и был болен несколько дней; потом встал и делал дела царя; и был поражен видением, но никто не понимал его». Стихи 26, 27. Пророки и цари, 553, 554.
The Millerites never arrived to a complete understanding of the foundational message they proclaimed. When the time arrived that the Lion of the tribe of Judah sought to provide more information upon the “seven times,” they transitioned into the Laodicean experience, and seven years later rejected the light of the “seven times” altogether. They never saw the full relationship of the seventy years and the twenty-three hundred years, which Daniel had earnestly sought to understand. Daniel represents God’s people of the last days.
Миллериты так и не пришли к полному пониманию основополагающей вести, которую они провозглашали. Когда настало время, Лев из колена Иудина захотел дать больше света относительно «семи времён», они перешли в лаодикийское состояние, а семь лет спустя и вовсе отвергли свет о «семи временах». Они так и не увидели полной взаимосвязи семидесяти лет и двух тысяч трёхсот лет, которую Даниил усердно стремился понять. Даниил представляет народ Божий последних дней.
The land enjoying its sabbaths is the part of the covenant that was given to ancient Israel that included the light of the resting of the land every seventh year. That covenant included the cycle of seven years repeating seven times. It included the release and restoration of property and slaves at the conclusion ending of the seven cycles of seven years (forty-nine years) during the celebration known as the jubilee. The Jews were disobedient to those covenant principles, and 2 Chronicles identified that the seventy years of captivity, spoken of by Jeremiah the prophet, represented a prior four hundred and ninety years of rebellion. In four hundred and ninety years, if ancient Israel had obeyed the directions within the covenant as set forth in Leviticus twenty-five, there would have been a total of seventy of those years in which the land rested. A biblical year is three hundred and sixty days, and three hundred and sixty days multiplied by seven (“seven times”) equals twenty-five hundred and twenty days.
Соблюдение землёй своих суббот — это часть завета, данного древнему Израилю, в которую входило предписание оставлять землю в покое каждый седьмой год. Тот завет включал цикл из семи лет, повторяющийся семь раз. Он предусматривал освобождение рабов и возвращение имущества по завершении семи циклов по семь лет (сорок девять лет) во время праздника, известного как юбилей. Иудеи не повиновались этим принципам завета, и Вторая книга Паралипоменон указывает, что семьдесят лет плена, о которых говорил пророк Иеремия, представляли собой период из четырёхсот девяноста лет неповиновения. За четыреста девяносто лет, если бы древний Израиль исполнял установления завета, изложенные в Левите 25, набралось бы в сумме семьдесят таких лет, когда земля отдыхала. Библейский год составляет триста шестьдесят дней, и триста шестьдесят дней, умноженные на семь («семь раз»), равняются двум тысячам пятистам двадцати дням.
The seventy years is absolutely connected to the land resting, which is absolutely connected with the “seven times.” Daniel was seeking to “understand the relation” of “the seventy years’ captivity,” “to the twenty-three hundred years” “before the cleansing of God’s sanctuary.” He was therefore seeking to understand the relation of the “chazon” vision and the “mareh” vision. It is impossible to understand that relation, without acknowledging the resting of the land in Leviticus twenty-five and twenty-six with the captivity of seventy years spoken of by Jeremiah. If you do not believe the “seven times” represents a prophetic period of twenty-five hundred and twenty years, you remove yourself from being those represented by Daniel in the last days. The Millerites believed the “seven times” was a time prophecy, but Adventism no longer does.
Семьдесят лет неразрывно связаны с покоем земли, который неразрывно связан с «семью временами». Даниил стремился «понять отношение» «семидесятилетнего плена» к «двум тысячам тремстам годам» «до очищения Божьего святилища». Следовательно, он стремился понять отношение видения «chazon» и видения «mareh». Невозможно понять это отношение, не признавая связь покоя земли в Левите 25 и 26 с семидесятилетним пленом, о котором говорил Иеремия. Если вы не верите, что «семь времен» представляет пророческий период в две тысячи пятьсот двадцать лет, вы исключаете себя из числа тех, кого представляет Даниил в последние дни. Миллериты верили, что «семь времен» — это пророчество о времени, но адвентизм больше так не считает.
Daniel, as with all prophets, illustrates God’s people at the end of the world, and Sister White’s comments on his desire to understand the relationship between the seventy years (the “seven times”) and the twenty-three hundred years, represents the desire which God’s people of the last days are to possess. As has been stated in previous articles, there are no truths represented upon the 1843 and 1850 charts, that are not directly supported (repeatedly) in the writings of Sister White.
Даниил, как и все пророки, представляет народ Божий в конце мира, а комментарии сестры Уайт относительно его стремления понять взаимосвязь между семьюдесятью годами («семь времен») и двумя тысячами тремястами годами представляют то желание, которым должен обладать народ Божий последних дней. Как уже говорилось в предыдущих статьях, на таблицах 1843 и 1850 годов нет ни одной истины, которая не находила бы непосредственной (и неоднократной) поддержки в трудах сестры Уайт.
Miller’s jewels will shine ten times brighter in the Midnight Cry of the last days, and in doing so, the jewels represent the final test for the virgins of Adventism. Those jewels are the foundational truths represented on Habakkuk’s tables, and the jewels in the casket which were placed upon a table in the middle of Miller’s room. The foundational test is the final test, but so too, is the authority of the Spirit of Prophecy. To reject the foundational truths, which were typified as jewels in Miller’s dream is to simultaneously reject the Spirit of Prophecy.
Драгоценности Миллера засияют в десять раз ярче во время Полуночного крика последних дней и тем самым станут последним испытанием для дев адвентизма. Эти драгоценности — это основополагающие истины, представленные на таблицах Аввакума, а также драгоценности в шкатулке, которые были положены на стол посреди комнаты Миллера. Основополагающее испытание — это последнее испытание, и то же самое относится к авторитету Духа пророчества. Отвергать основополагающие истины, которые во сне Миллера были представлены как драгоценности, — значит одновременно отвергать Дух пророчества.
“The very last deception of Satan will be to make of none effect the testimony of the Spirit of God. ‘Where there is no vision, the people perish’ (Proverbs 29:18). Satan will work ingeniously, in different ways and through different agencies, to unsettle the confidence of God’s remnant people in the true testimony. He will bring in spurious visions to mislead, and will mingle the false with the true, and so disgust people that they will regard everything that bears the name of visions as a species of fanaticism; but honest souls, by contrasting false and true, will be enabled to distinguish between them.” Selected Messages, volume 2, 78.
«Самое последнее обольщение сатаны будет заключаться в том, чтобы свести на нет свидетельство Духа Божьего. "Где нет видения, народ гибнет" (Притчи 29:18). Сатана будет действовать изощренно, различными путями и через различные средства, чтобы поколебать доверие Божьего остатка к истинному свидетельству. Он будет вводить ложные видения, чтобы ввести в заблуждение, и станет смешивать ложное с истинным так, что это настолько оттолкнет людей, что они будут считать всё, что носит название видений, разновидностью фанатизма; но честные души, сопоставляя ложное с истинным, смогут отличить одно от другого». Избранные вести, том 2, стр. 78.
We are now addressing the increase of knowledge that occurred in the history of the Millerites from 1798, until 1844, but we are identifying that even though the Millerites were correct in their prophetic applications, they were limited by the history where they were raised up. We are now in the last days, and in the final generation (the fourth) of Adventism. In this period of time, Adventism has been so indoctrinated with traditions and customs (counterfeit jewels) that it no longer knows what the foundational truths were. Not knowing what those truths are prevents Adventism from understanding the significance of those truths, and makes meaningless the repeated commands to protect and preserve those truths.
Сейчас мы рассматриваем умножение знания, которое произошло в истории миллеритов с 1798 по 1844 год, но при этом отмечаем, что, хотя миллериты были правы в своих пророческих толкованиях, они были ограничены той историей, в которой возникли. Теперь мы находимся в последние дни и в последнем (четвёртом) поколении адвентизма. В этот период адвентизм настолько пропитался традициями и обычаями (поддельными драгоценностями), что уже не знает, каковы были основополагающие истины. Незнание того, каковы эти истины, мешает адвентизму понимать их значение и лишает смысла повторяющиеся повеления охранять и сохранять эти истины.
Before we proceed further into Gabriel’s interpretation of the vision of the Ulai River, we will address a few relevant points connected with the foundational truths and the authority of the Spirit of Prophecy. The modern theologians argue that the following passage identifies that the longest time prophecy in the Bible is the twenty-three hundred years.
Прежде чем мы перейдём далее к данному Гавриилом толкованию видения у реки Улай, мы рассмотрим несколько важных моментов, связанных с основополагающими истинами и авторитетом Духа пророчества. Современные богословы утверждают, что следующий отрывок указывает на то, что самое продолжительное пророчество о времени в Библии — это две тысячи триста лет.
“The experience of the disciples who preached the ‘gospel of the kingdom’ at the first advent of Christ, had its counterpart in the experience of those who proclaimed the message of His second advent. As the disciples went out preaching, ‘The time is fulfilled, the kingdom of God is at hand,’ so Miller and his associates proclaimed that the longest and last prophetic period brought to view in the Bible was about to expire, that the judgment was at hand, and the everlasting kingdom was to be ushered in. The preaching of the disciples in regard to time was based on the seventy weeks of Daniel 9. The message given by Miller and his associates announced the termination of the 2300 days of Daniel 8:14, of which the seventy weeks form a part. The preaching of each was based upon the fulfillment of a different portion of the same great prophetic period.
Опыт учеников, проповедовавших «евангелие Царства» при первом пришествии Христа, имел свой аналог в опыте тех, кто провозглашал весть о Его втором пришествии. И как ученики выходили с проповедью: «Исполнилось время, и приблизилось Царство Божие», так и Миллер и его единомышленники возвещали, что самый длительный и последний пророческий период, представленный в Библии, близок к истечению, что суд близок и должно наступить вечное Царство. Проповедь учеников относительно времени основывалась на семидесяти седмицах Дан. 9. Весть, возвещенная Миллером и его единомышленниками, объявляла об окончании 2300 дней Дан. 8:14, частью которых являются семьдесят седмиц. Проповедь и тех и других основывалась на исполнении разных частей одного и того же великого пророческого периода.
“Like the first disciples, William Miller and his associates did not, themselves, fully comprehend the import of the message which they bore. Errors that had been long established in the church prevented them from arriving at a correct interpretation of an important point in the prophecy. Therefore, though they proclaimed the message which God had committed to them to be given to the world, yet through a misapprehension of its meaning they suffered disappointment.” The Great Controversy, 351.
Подобно первым ученикам, Уильям Миллер и его сподвижники сами не вполне понимали значение вести, которую они несли. Ошибки, давно утвердившиеся в церкви, мешали им прийти к правильному толкованию важного момента пророчества. Поэтому, хотя они и возвещали весть, которую Бог поручил им передать миру, тем не менее из‑за неверного понимания ее смысла они испытали разочарование.
The passage says that, “Miller and his associates proclaimed that the longest and last prophetic period brought to view in the Bible was about to expire,” and the theologians claim that the longest and last prophetic period is the twenty-three hundred years. They further claim that this is what Sister White is identifying in the passage, for she, they claim, is directly addressing the period of twenty-three hundred years. They are blind to any relationship of the seventy years and the period of twenty-three hundred years. They are blind to the light Daniel was seeking to understand.
В отрывке говорится: «Миллер и его соратники провозглашали, что самый длинный и последний пророческий период, представленный в Библии, был близок к истечению», а богословы утверждают, что этот самый длинный и последний пророческий период — это две тысячи триста лет. Далее они утверждают, что именно это имеет в виду сестра Уайт в данном отрывке, ибо, по их словам, она прямо касается периода в две тысячи триста лет. Они не видят никакой связи между семидесятью годами и периодом в две тысячи триста лет. Они слепы к свету, который Даниил стремился понять.
Ellen White was a Millerite, and she knew the messages that had been placed upon the 1843 pioneer chart, and upon the 1850 pioneer chart that was published by F. D. Nichols. The 1850 chart, which was produced by Nichols, was prepared in Nichol’s home at the very time when James and Ellen White were living with Nichols. The longest prophetic period in the Bible, that is represented upon both of those charts, is not the twenty-three hundred years, it is the “seven times,” of Leviticus twenty-six.
Эллен Уайт была миллериткой, и она знала вести, которые были нанесены на пионерскую диаграмму 1843 года и на пионерскую диаграмму 1850 года, опубликованную Ф. Д. Николсом. Диаграмма 1850 года, созданная Николсом, готовилась в доме Николса как раз в то время, когда Джеймс и Эллен Уайт жили у Николса. Самый длинный пророческий период в Библии, представленный на обеих этих диаграммах, — это не две тысячи триста лет, а «семь времён» из 26-й главы книги Левит.
To claim that the previous passage is an inspired identification of the twenty-three hundred years as the longest and last prophetic period is to make Sister White’s writings contradict themselves. If she believed what the theologians claim about this passage, then what does it mean when she endorses the charts that uphold the “seven times?”
Утверждать, что предыдущий отрывок является боговдохновенным определением двух тысяч трёхсот лет как самого длительного и последнего пророческого периода, — значит заставлять труды сестры Уайт противоречить самим себе. Если она верила тому, что богословы утверждают об этом отрывке, то что означает её одобрение диаграмм, поддерживающих «семь времён»?
“I have seen that the 1843 chart was directed by the hand of the Lord, and that it should not be altered; that the figures were as He wanted them; that His hand was over and hid a mistake in some of the figures, so that none could see it, until His hand was removed.” Early Writings, 74.
«Я видела, что схема 1843 года была направляема рукой Господней и что её не должно было изменять; что числа были такими, какими Он желал их видеть; что Его рука была над ними и скрыла ошибку в некоторых числах, так что никто не мог её увидеть, доколе Его рука не была убрана». Ранние произведения, 74.
Those who wish to uphold their traditions and fables might argue that on the 1843 chart, the Lord held his hand over the error of the “seven times,” until he removed his hand at a later date. The problem with that premise is that Sister White identified when the Lord removed his hand from the figures, His hand was removed before October 22, 1844, just after the first disappointment. In her testimony of that event, she identifies the mistake that was corrected, and it is clear that the mistake was not the “seven times.”
Те, кто желают отстаивать свои традиции и басни, могут утверждать, что на таблице 1843 года Господь держал Свою руку над ошибкой «семи времен», пока позднее не убрал Свою руку. Проблема с этой предпосылкой в том, что сестра Уайт указала, когда Господь убрал Свою руку с цифр на таблице: Его рука была убрана до 22 октября 1844 года, сразу после первого разочарования. В своем свидетельстве об этом событии она указывает, какая ошибка была исправлена, и ясно, что ошибка заключалась не в «семи временах».
“Those faithful, disappointed ones, who could not understand why their Lord did not come, were not left in darkness. Again they were led to their Bibles to search the prophetic periods. The hand of the Lord was removed from the figures, and the mistake was explained. They saw that the prophetic periods reached to 1844, and that the same evidence which they had presented to show that the prophetic periods closed in 1843, proved that they would terminate in 1844.” Early Writings, 237.
«Те верные, разочарованные, которые не могли понять, почему их Господь не пришёл, не были оставлены во тьме. Они были вновь побуждены обратиться к своим Библиям, чтобы исследовать пророческие периоды. Рука Господня была снята с цифр, и ошибка была объяснена. Они увидели, что пророческие периоды простирались до 1844 года, и что те же самые доказательства, которые они приводили, чтобы показать, что пророческие периоды завершились в 1843 году, доказывали, что они должны были завершиться в 1844 году». Ранние сочинения, 237.
When the Lord’s hand “was removed from the figures, and the mistake was explained,” they then recognized “that the same evidence which they had presented to show that the prophetic periods closed in 1843, proved that they would terminate in 1844.” The prophetic periods that were first thought to close in 1843, are represented upon the 1843 chart, which is the chart that each of the three hundred Millerite preachers used. The prophetic periods that are represented upon that chart that closed in 1843, were the twenty-three hundred years of Daniel chapter eight, verse fourteen, the twenty-five hundred and twenty years of Leviticus twenty-six and the thirteen hundred and thirty-five years of Daniel twelve. After the first disappointment the Lord removed his hand from the mistake and the Millerites then recognized that the same evidence that identified the close of the prophetic periods in 1843, actually proved those periods ended in 1844.
Когда рука Господа "была снята с чисел, и ошибка была объяснена", они тогда признали, "что те же свидетельства, которые они приводили, чтобы показать, что пророческие периоды заканчиваются в 1843 году, доказывали, что они завершатся в 1844 году." Пророческие периоды, которые сначала считали заканчивающимися в 1843 году, представлены на таблице 1843 года, которой пользовался каждый из трехсот проповедников-миллеритов. Пророческие периоды, представленные на той таблице и заканчивавшиеся в 1843 году, — это две тысячи триста лет из книги Даниила, глава восьмая, стих четырнадцатый; две тысячи пятьсот двадцать лет из книги Левит, глава двадцать шестая; и тысяча триста тридцать пять лет из книги Даниила, глава двенадцатая. После первого разочарования Господь снял Свою руку с ошибки, и миллериты тогда признали, что те же свидетельства, которые указывали на завершение пророческих периодов в 1843 году, на самом деле доказывали, что эти периоды закончились в 1844 году.
The 1850 chart was produced in 1850, and went on sale in January of 1851. Ellen White recorded that the chart was also a fulfillment of Habakkuk, as she had also recorded concerning the 1843 chart. That chart also represented the longest prophetic period as Leviticus twenty-six’s “seven times.”
Таблица 1850 года была выпущена в 1850 году и поступила в продажу в январе 1851 года. Эллен Уайт записала, что эта таблица также была исполнением пророчества Аввакума, как она отмечала и относительно таблицы 1843 года. Та таблица также представляла самый длительный пророческий период как «семь времён» двадцать шестой главы Левита.
“I saw that God was in the publishment of the chart by Brother Nichols. I saw that there was a prophecy of this chart in the Bible, and if this chart is designed for God’s people, if it [is] sufficient for one it is for another, and if one needed a new chart painted on a larger scale, all need it just as much.” Manuscript Releases, volume 13, 359.
«Я увидела, что Бог участвовал в издании этой схемы братом Николсом. Я увидела, что в Библии есть пророчество об этой схеме, и если эта схема предназначена для народа Божьего, если она достаточна для одного, то она достаточна и для другого; и если одному требовалась новая схема, начертанная в более крупном масштабе, то и всем она была нужна в такой же мере». Manuscript Releases, т. 13, с. 359.
To claim that Sister White’s reference to the fact that the Millerites “proclaimed that the longest and last prophetic period brought to view in the Bible was about to expire,” is accurate, for they did. To claim that the “longest” “prophetic period” is the twenty-three hundred years turns Sister White’s testimony against itself, and against the historical record. To believe that fable is to believe a lie, and in the last days those that choose to believe a lie, do so because they do not love the truth.
Утверждать, что ссылка сестры Уайт на тот факт, что миллериты «провозгласили, что самый долгий и последний пророческий период, представленный в Библии, вот‑вот истечёт», точна, — справедливо, ибо они действительно так и провозглашали. Утверждение, будто «самый долгий» «пророческий период» — это две тысячи триста лет, обращает свидетельство сестры Уайт против самого себя и против исторических данных. Верить в эту басню — значит верить лжи, и в последние дни те, кто выбирает верить лжи, делают это потому, что не любят истину.
Jesus did not miraculously inoculate Himself with some type of divine anesthesia in order to go through the suffering of the cross. Jesus suffered with divine suffering, far beyond any of His creation could endure. Yet mankind was created in His image, and inspiration identifies that mankind is to overcome as He overcame. What allowed Christ to endure the suffering of the cross was an attribute which He possessed, which mankind also possesses.
Иисус не обезболил Себя чудесным образом каким-то божественным наркозом, чтобы пройти через страдания креста. Иисус испытывал божественные страдания, гораздо большие, чем могло бы вынести какое-либо из Его творений. И все же человечество было создано по Его образу, и вдохновение свидетельствует, что человечеству надлежит победить, как победил Он. То, что позволило Христу вынести страдания креста, — это качество, которым Он обладал и которым обладает и человечество.
Looking unto Jesus the author and finisher of our faith; who for the joy that was set before him endured the cross, despising the shame, and is set down at the right hand of the throne of God. Hebrews 12:1.
Взирая на Иисуса, Начальника и Совершителя нашей веры, который ради предлежащей Ему радости претерпел крест, презрев стыд, и воссел по правую руку престола Божьего. Евреям 12:1.
Jesus endured the sufferings of the cross, because he had a goal set before him, and we have been created in his image, and as such, are beings that are motivated by goals. It’s part of our design. If we have been led to believe that it is unimportant to understand the foundations of Adventism, we will have no motivation to do that very thing. The only divine motivation that can be aroused by the Holy Spirit to overcome that Laodicean condition is a love of the truth. The love of the truth will be tested by the availability of easy customs and traditions designed to soothe our itching ears. If, in our Laodicean comfort we have no desire to understand truth for ourselves we will be lost. This is where Adventism stands today.
Иисус перенёс страдания креста, потому что перед ним была цель, и мы сотворены по его образу и, как таковые, являемся существами, движимыми целями. Это часть того, как мы устроены. Если нас убедили, что понимать основы адвентизма неважно, у нас не будет мотивации делать именно это. Единственная божественная мотивация, которую может пробудить Святой Дух, чтобы преодолеть это лаодикийское состояние, — это любовь к истине. Любовь к истине будет испытана наличием удобных обычаев и традиций, призванных льстить нашему слуху. Если в нашем лаодикийском комфорте у нас нет желания понять истину для себя, мы погибнем. Именно в таком положении сегодня находится адвентизм.
Daniel is an example of God’s people in the last days who are seeking through the prophetic word to understand the relationship between the seventy year captivity and the twenty-three hundred year prophecy. To identify the twenty-three hundred year prophecy as the longest and last prophetic period is to reject the foundational truths of Adventism, and simultaneously reject the authority of the Spirit of Prophecy. To claim that when the Millerites presented the longest and last prophetic period that it was the twenty-three hundred years is to reject the historical record.
Даниил является примером народа Божьего последних дней, который, обращаясь к пророческому слову, стремится понять связь между семидесятилетним пленом и пророчеством о 2300 годах. Назвать пророчество о 2300 годах самым длинным и последним пророческим периодом — значит отвергнуть основополагающие истины адвентизма и одновременно отвергнуть авторитет Духа Пророчества. Утверждать, что когда миллериты представляли самый длинный и последний пророческий период, речь шла о 2300 годах, — значит отвергать исторические факты.
“We have nothing to fear for the future, except as we shall forget the way the Lord has led us, and His teaching in our past history.” Life Sketches, 196.
«Нам нечего бояться будущего, разве только того, что мы забудем путь, которым Господь вёл нас, и Его наставление в нашей прошлой истории». Life Sketches, 196.
Gabriel came to give Daniel understanding of both the “mareh” and the “chazon” visions and he instructed Daniel to mentally separate the two visions, though they obviously had a prophetic relationship. The vision included the kingdoms of Bible prophecy in chapters seven and eight, that were a repeat and enlargement of those same kingdoms in chapter two. The information included the heavenly dialogue that represented the one vision as the trampling down of God’s sanctuary and people, and the other vision of the work of restoring the people and sanctuary.
Гавриил пришёл, чтобы дать Даниилу понимание видений «марэ» и «хазон» и наставил его мысленно разделить эти два видения, хотя они, очевидно, были пророчески взаимосвязаны. Видение охватывало царства библейского пророчества в седьмой и восьмой главах, которые были повторением и расширением тех же царств во второй главе. Сообщение включало небесный диалог, в котором одно видение изображалось как попрание Божьего святилища и народа, а другое — как дело восстановления народа и святилища.
As Gabriel presented the interpretation, which ultimately became the heart of the message proclaimed by the Millerites, there was a relationship that existed between the two visions, which is to be noted by those who fulfill the command to make a mental separation of the interpretation. One of the distinctions is represented by the two words that are both translated as “determined.”
Когда Гавриил излагал толкование, которое в конечном итоге стало сердцевиной вести, провозглашённой миллеритами, между двумя видениями существовала связь, на которую следует обратить внимание тем, кто исполняет повеление о том, чтобы мысленно отделить толкование. Одно из различий выражено двумя словами, которые оба переводятся как "determined".
Seventy weeks are determined upon thy people and upon thy holy city, to finish the transgression, and to make an end of sins, and to make reconciliation for iniquity, and to bring in everlasting righteousness, and to seal up the vision and prophecy, and to anoint the most Holy. Know therefore and understand, that from the going forth of the commandment to restore and to build Jerusalem unto the Messiah the Prince shall be seven weeks, and threescore and two weeks: the street shall be built again, and the wall, even in troublous times. And after threescore and two weeks shall Messiah be cut off, but not for himself: and the people of the prince that shall come shall destroy the city and the sanctuary; and the end thereof shall be with a flood, and unto the end of the war desolations are determined. And he shall confirm the covenant with many for one week: and in the midst of the week he shall cause the sacrifice and the oblation to cease, and for the overspreading of abominations he shall make it desolate, even until the consummation, and that determined shall be poured upon the desolate. Daniel 9:24–27.
Семьдесят седмин определены для народа твоего и для святого города твоего, чтобы положить конец преступлению, прекратить грехи, совершить примирение за беззаконие, ввести праведность вечную, запечатать видение и пророчество и помазать Святого Святых. Итак, знай и разумей: с того времени, как выйдет повеление о восстановлении и построении Иерусалима, до Мессии, Князя, — семь седмин и шестьдесят две седмины; улицы и стены будут построены вновь, но в трудные времена. И по истечении шестидесяти двух седмин Мессия будет отсечен, но не для Себя; а город и святилище будут разрушены народом вождя, который придет; и конец его будет как от наводнения, и до конца войны определены опустошения. И он утвердит завет для многих на одну седмину; а в середине седмины прекратит жертву и приношение; и вследствие распространения мерзостей сделает опустошение, даже до завершения; и определенное будет излито на опустошенного. Даниил 9:24–27.
Seventy weeks (four hundred and ninety years) are determined upon the people and the holy city. The word translated “determined” means “cut off”, and the word identifies a period or probation for the Jews and Jerusalem. It also represented the period of rebellion that brought about the destruction of Jerusalem and the captivity of the seventy years. The four hundred and ninety years was then “determined”, beginning at the third decree. The first four hundred and ninety years of rebellion brought about Nebuchadnezzar’s three attacks, the ultimate destruction of Jerusalem and a scattering and captivity of seventy years of literal Israel in literal Babylon.
Семьдесят седмин (четыреста девяносто лет) определены для народа и святого города. Слово, переведённое как «determined», означает «cut off», и это слово обозначает период или испытательный срок для иудеев и Иерусалима. Оно также обозначало период отступления, который привёл к разрушению Иерусалима и семидесятилетнему плену. Тогда четыреста девяносто лет были «determined», начиная с третьего указа. Первые четыреста девяносто лет отступления привели к трём нашествиям Навуходоносора, окончательному разрушению Иерусалима и рассеянию и пленению буквального Израиля на семьдесят лет в буквальном Вавилоне.
The first decree marked the end of the captivity and the beginning of the work of rebuilding Jerusalem. The third decree marked the beginning of the twenty-three hundred years. The arrival of the first angel marked the end of the captivity of spiritual Israel in spiritual Babylon for twelve hundred and sixty years, and it marked the beginning of a period of forty-six years, when Christ used the Millerites to come out of captivity and erect a spiritual temple.
Первый указ ознаменовал конец плена и начало работ по восстановлению Иерусалима. Третий указ ознаменовал начало двух тысяч трёхсот лет. Явление первого ангела ознаменовало конец плена духовного Израиля в духовном Вавилоне, длившегося тысячу двести шестьдесят лет, и начало периода в сорок шесть лет, когда Христос использовал миллеритов, чтобы они вышли из плена и воздвигли духовный храм.
The word that is translated twice as “determined” in verses twenty-six and twenty-seven is “charats” and it means “to wound” and “a decree”. It was prophetically “decreed” that the papacy would receive a deadly “wound,” at the end of the first indignation. It is the same word Daniel uses in chapter eleven, verse thirty-six.
Слово, которое дважды переводится как «determined» в двадцать шестом и двадцать седьмом стихах, — это «charats», и оно означает «ранить» и «постановление». Пророчески было «постановлено», что папство получит смертельную «рану» в конце первого негодования. Это то же слово, которое Даниил употребляет в одиннадцатой главе, тридцать шестом стихе.
And the king shall do according to his will; and he shall exalt himself, and magnify himself above every god, and shall speak marvellous things against the God of gods, and shall prosper till the indignation be accomplished: for that that is determined shall be done. Daniel 11:36.
И будет поступать царь по своему произволу; и вознесется, и возвеличится выше всякого божества, и будет говорить хульные речи против Бога богов, и будет преуспевать, доколе не совершится гнев, ибо то, что определено, будет сделано. Даниил 11:36.
In verse thirty-six, “the king” is the papacy. The papacy was to prosper until 1798, when it received its deadly wound. Then the first “indignation” was to “be accomplished,” for that “indignation” had been “determined” (decreed) to “be done.” At the end of the first indignation against the northern kingdom of Israel, which began in 723 BC and ended in 1798, the papacy received a “deadly wound.” The word “determined” means “wound.”
В тридцать шестом стихе «царь» — это папство. Папству предстояло процветать до 1798 года, когда оно получило свою смертельную рану. Затем первый «гнев» должен был «совершиться», ибо этот «гнев» был «определён» (постановлен) «свершиться». В конце первого гнева против северного царства Израиля, который начался в 723 году до н. э. и закончился в 1798 году, папство получило «смертельную рану». Слово «determined» означает «рана».
And I saw one of his heads as it were wounded to death; and his deadly wound was healed: and all the world wondered after the beast. Revelation 13:3.
И видел я, что одна из голов его как бы смертельно была ранена, но смертельная рана его исцелела; и вся земля дивилась, следя за зверем. Откровение 13:3.
The Millerites’ prophetic framework was based upon the two desolating powers of paganism followed by papalism. They understood those two powers were to trample down the sanctuary and host as represented by the “chazon” vision of Daniel chapter eight, verse thirteen.
Пророческая концепция миллеритов основывалась на двух опустошающих силах — язычестве, а затем папстве. Они понимали, что эти две силы будут попирать святилище и воинство, как это представлено в видении «chazon» книги Даниила, глава восьмая, стих тринадцатый.
Then I heard one saint speaking, and another saint said unto that certain saint which spake, How long shall be the vision concerning the daily sacrifice, and the transgression of desolation, to give both the sanctuary and the host to be trodden under foot? Daniel 8:13.
И услышал я, как один святой говорил; и другой святой сказал тому святому, который говорил: «На сколько времени простирается это видение о ежедневной жертве и об опустошающем нечестии, когда и святилище, и воинство будут преданы на попрание?» Даниил 8:13.
The papal desolating power was to trample down the sanctuary and host for twelve hundred and sixty years.
Папская опустошительная власть должна была попирать святилище и воинство в течение тысячи двухсот шестидесяти лет.
But the court which is without the temple leave out, and measure it not; for it is given unto the Gentiles: and the holy city shall they tread under foot forty and two months. And I will give power unto my two witnesses, and they shall prophesy a thousand two hundred and threescore days, clothed in sackcloth. Revelation 11:2, 3.
А двор, который вне храма, оставь и не измеряй его; ибо он отдан язычникам; и святой город они будут попирать сорок два месяца. И Я дам власть двум Моим свидетелям, и они будут пророчествовать тысячу двести шестьдесят дней, облеченные во вретище. Откровение 11:2, 3.
At the end of the first indignation in 1798, prophecy had determined to “wound” the papacy. In Daniel nine, that determination is represented in the last two verses, and the word twice translated as “determined” in those verses is associated with the “chazon” vision, whereas the word translated as “determined” in verse twenty-four, is a different Hebrew word and is associated with the “mareh” vision. Daniel, representing God’s people of the last days, was seeking to understand the relationship of those two visions, which Gabriel had told him to mentally separate.
В конце первого периода гнева в 1798 году пророчество определило «нанести рану» папству. В девятой главе Даниила это определение представлено в двух последних стихах, и слово, дважды переведённое в этих стихах как «определено», связано с видением «хазон», тогда как слово, переведённое как «определено» в двадцать четвёртом стихе, — это другое еврейское слово и оно связано с видением «марэ». Даниил, представляющий народ Божий последних дней, стремился понять взаимосвязь этих двух видений, которые Гавриил велел ему мысленно разделить.
We will continue this subject in the next article.
Мы продолжим эту тему в следующей статье.
“God is not giving us a new message. We are to proclaim the message that in 1843 and 1844 brought us out of the other churches.” Review and Herald, January 19, 1905.
«Бог не даёт нам новой вести. Мы должны возвещать ту весть, которая в 1843 и 1844 годах вывела нас из других церквей». Review and Herald, 19 января 1905 г.