Jehoiakim was the first of the last three kings of Judah, and when he was conquered by the Babylonians the seventy years of slavery for the southern kingdom began. Those seventy years identify the period of time that Babylon, the first kingdom of Bible prophecy would reign. In Isaiah chapter twenty-three, the whore of Tyre would be forgotten for seventy symbolic years that were prophetically identified as the days of one king. In Bible prophecy a king is a kingdom, and the days of the only kingdom of Bible prophecy which amounted to seventy years, was Babylon.
Иоаким был первым из последних трёх царей Иуды, и когда его покорили вавилоняне, для южного царства начались семьдесят лет рабства. Эти семьдесят лет обозначают период времени, в течение которого Вавилон, первое царство библейского пророчества, царствовал. В двадцать третьей главе Исаии блудница Тира будет забыта на семьдесят символических лет, которые пророчески обозначены как дни одного царя. В библейском пророчестве царь означает царство, и единственным царством библейского пророчества, дни которого составляли семьдесят лет, был Вавилон.
During that history, the whore of Tyre, who represents the papacy, would be forgotten. At the end of the seventy symbolic years, she would be remembered and go forth and commit fornication with all the kingdoms of the earth. Spiritual fornication is the unlawful relationship of the combination of church and state. At the end of the symbolic seventy years, the papacy would come into a relationship with the United Nations, represented by all the kings that the whore of Tyre commits fornication with at the end of the seventy symbolic years. The kingdom that reigns during the seventy symbolic years is the United States, the earth beast with two horns.
В ходе этой истории блудница Тира, представляющая папство, будет забыта. В конце семидесяти символических лет о ней вспомнят, и она выйдет и будет блудодействовать со всеми царствами земли. Духовное блудодеяние — это незаконные отношения, возникающие при сочетании церкви и государства. В конце символических семидесяти лет папство вступит в отношения с Организацией Объединённых Наций, которую представляют все цари, с которыми блудница Тира блудодействует в конце семидесяти символических лет. Царство, которое правит в течение семидесяти символических лет, — это Соединённые Штаты, земной зверь с двумя рогами.
Daniel chapters one through five, outline the history of Babylon’s seventy years, and therefore those chapters represent the history of both horns of the earth beast. Chapters four and five identify Babylon’s first and last kings, and together those two chapters identify the history of the earth beast and its two horns. The judgment of the two horns, and the earth beast itself is represented by the judgment of the first king and the last king. Nebuchadnezzar’s judgment was banishment for “seven times,” while he lived as a wild beast for twenty-five hundred and twenty days off the grass and dew. Belshazzar’s judgment was written on the wall, and equated to the number twenty-five hundred and twenty, thus identifying that the judgment of the earth beast and its two horns is represented by the “seven times” of Leviticus twenty-six. This is based on the witness of two kings, and the two witnesses represent the first and the last.
Главы 1–5 книги Даниила очерчивают историю семидесяти лет Вавилона, и потому эти главы представляют историю обоих рогов зверя из земли. Главы 4 и 5 называют первого и последнего царей Вавилона, и вместе эти две главы обозначают историю зверя из земли и его двух рогов. Суд над двумя рогами и самим зверем из земли представлен судом над первым и последним царём. Суд над Навуходоносором заключался в изгнании на «семь времён», когда он жил как дикий зверь две тысячи пятьсот двадцать дней, питаясь травой и росой. Суд над Валтасаром был написан на стене и выражался числом 2520, тем самым указывая, что суд над зверем из земли и его двумя рогами представлен «семью разами» Левита двадцать шестой главы. Это основано на свидетельстве двух царей, и эти два свидетеля представляют первого и последнего.
The “seven times” is the stumbling stone for Adventism, and therefore cannot be recognized, though it is plainly there—for those who wish to see. It is the symbol of judgment of the nation (Babylon) that reigned for seventy years, and the symbol of judgment for the kingdom that reigns for seventy symbolic years. When William Miller presented his understanding of the “seven times” of Leviticus twenty-six, he employed Nebuchadnezzar’s twenty-five hundred and twenty days living as a beast in Daniel chapter four as one of the prophetic witnesses to uphold Leviticus twenty-six’s “seven times.” The “seven times” is both the foundation stone and the headstone in Zechariah chapter four. Jesus, Sister White, Isaiah and Peter identify it as the stone that becomes the head of the corner. It is the crowning doctrine of Bible prophecy, though it is essentially unseen by those who profess to be the messengers of the third angel.
«Семь времён» — камень преткновения для адвентизма, и поэтому он не может быть признан, хотя он явно присутствует — для тех, кто желает видеть. Это символ суда над народом (Вавилоном), который царствовал семьдесят лет, и символ суда над царством, которое царствует семьдесят символических лет. Когда Уильям Миллер представлял своё понимание «семи времён» из двадцать шестой главы книги Левит, он привлёк две тысячи пятьсот двадцать дней, в течение которых Навуходоносор жил как зверь (четвёртая глава книги Даниила), как одно из пророческих свидетельств в подтверждение «семи времён» Левита 26. «Семь времён» — и камень основания, и венчающий камень в четвёртой главе книги Захарии. Иисус, сестра Уайт, Исаия и Пётр отождествляют его с камнем, который становится главой угла. Это венчающее учение библейского пророчества, хотя его по существу не видят те, кто считают себя вестниками третьего ангела.
As we begin to consider the first six chapters of the book of Daniel, it is important to recognize that from the very outset the “seven times” is identified. When Jehoiakim was overthrown by Babylon, the captivity of seventy-years began. The book of Chronicles explains why they were taken captive for seventy years.
Приступая к рассмотрению первых шести глав книги Даниила, важно отметить, что с самого начала обозначены «семь времен». Когда Иоаким был свергнут Вавилоном, начался семидесятилетний плен. Книга Паралипоменон объясняет, почему их увели в плен на семьдесят лет.
Zedekiah was one and twenty years old when he began to reign, and reigned eleven years in Jerusalem. And he did that which was evil in the sight of the Lord his God, and humbled not himself before Jeremiah the prophet speaking from the mouth of the Lord. And he also rebelled against king Nebuchadnezzar, who had made him swear by God: but he stiffened his neck, and hardened his heart from turning unto the Lord God of Israel. Moreover all the chief of the priests, and the people, transgressed very much after all the abominations of the heathen; and polluted the house of the Lord which he had hallowed in Jerusalem. And the Lord God of their fathers sent to them by his messengers, rising up betimes, and sending; because he had compassion on his people, and on his dwelling place: But they mocked the messengers of God, and despised his words, and misused his prophets, until the wrath of the Lord arose against his people, till there was no remedy. Therefore he brought upon them the king of the Chaldees, who slew their young men with the sword in the house of their sanctuary, and had no compassion upon young man or maiden, old man, or him that stooped for age: he gave them all into his hand. And all the vessels of the house of God, great and small, and the treasures of the house of the Lord, and the treasures of the king, and of his princes; all these he brought to Babylon. And they burnt the house of God, and brake down the wall of Jerusalem, and burnt all the palaces thereof with fire, and destroyed all the goodly vessels thereof. And them that had escaped from the sword carried he away to Babylon; where they were servants to him and his sons until the reign of the kingdom of Persia: To fulfil the word of the Lord by the mouth of Jeremiah, until the land had enjoyed her sabbaths: for as long as she lay desolate she kept sabbath, to fulfil threescore and ten years. Now in the first year of Cyrus king of Persia, that the word of the Lord spoken by the mouth of Jeremiah might be accomplished, the Lord stirred up the spirit of Cyrus king of Persia, that he made a proclamation throughout all his kingdom, and put it also in writing, saying, Thus saith Cyrus king of Persia, All the kingdoms of the earth hath the Lord God of heaven given me; and he hath charged me to build him an house in Jerusalem, which is in Judah. Who is there among you of all his people? The Lord his God be with him, and let him go up. 2 Chronicles 36:11–23.
Седекия был двадцати одного года, когда начал царствовать, и царствовал одиннадцать лет в Иерусалиме. И делал он зло пред очами Господа, Бога своего, и не смирился пред пророком Иеремией, говорившим устами Господними. И он восстал также против царя Навуходоносора, который заставил его клясться Богом; но он ожесточил выю свою и ожесточил сердце своё, чтобы не обратиться к Господу Богу Израилеву. Да и все начальствующие священники и народ весьма грешили, подражая всем мерзостям язычников, и оскверняли дом Господень, который Он освятил в Иерусалиме. И посылал к ним Господь Бог отцов их посланников своих, вставая рано и посылая, ибо жалел народ Свой и жилище Своё. Но они насмехались над вестниками Божьими, презирали слова Его и оскорбляли пророков Его, так что возгорелся гнев Господень на народ Его, и не было уже исцеления. И навёл Он на них царя халдеев, который мечом поражал юношей их в доме святыни их и не пощадил ни юношу, ни девицу, ни старца, ни согбенного от старости: всех предал Он в руку его. И все сосуды дома Божия, большие и малые, и сокровища дома Господня, и сокровища царя и князей его — всё это он отвёз в Вавилон. И сожгли дом Божий, и разрушили стену Иерусалима, и сожгли все его дворцы огнём, и уничтожили все драгоценные сосуды его. И тех, которые уцелели от меча, он увёл в Вавилон; и были они рабами ему и сыновьям его до воцарения Персидского царства — чтобы исполнилось слово Господне устами Иеремии, пока земля не отпразднует суббот своих: во все дни запустения своего она субботствовала, до исполнения семидесяти лет. А в первый год Кира, царя Персидского, чтобы исполнилось слово Господне, сказанное устами Иеремии, возбудил Господь дух Кира, царя Персидского, и он объявил по всему царству своему и также изложил это письменно, сказав: так говорит Кир, царь Персидский: все царства земли дал мне Господь Бог небесный, и Он повелел мне построить Ему дом в Иерусалиме, что в Иудее. Кто есть среди вас из всего народа Его? Господь Бог его да будет с ним, и пусть он идёт. Вторая книга Паралипоменон 36:11–23.
The seventy years in slavery were to fulfill the word of Jeremiah, “until the land had enjoyed her sabbaths, for as long as she lay desolate she kept sabbath.” There is only one passage in God’s Word, other than the verse in Chronicles we are citing, that refers to the land “enjoying” her sabbaths. That passage is in Leviticus chapters twenty-five and twenty-six. Chapter twenty-five gives the instruction on how to allow the land to enjoy its sabbath rest, and chapter twenty-six outlines the curse of “seven times” if those covenant instructions were not followed.
Семьдесят лет рабства были для исполнения слова Иеремии: «доколе земля не отпраздновала свои субботы; во все дни запустения она соблюдала субботу». Есть только одно место в Слове Божьем, кроме стиха из Хроник, который мы цитируем, где говорится о том, что земля «наслаждается» своими субботами. Это место находится в книге Левит, главы двадцать пятая и двадцать шестая. Двадцать пятая глава даёт наставления о том, как предоставить земле её субботний отдых, а двадцать шестая глава излагает проклятие «семь раз», если те заветные предписания не были выполнены.
Jehoiakim’s fate marked the beginning of the captivity which is an element of what Daniel called the “curse” and “oath” of Moses in chapter nine. Daniel understood the curse of the “seven times,” for he gives testimony in chapter nine, that it was through his study of the seventy-year prophecy of Jeremiah, that he understood the number of years that God’s people would be enslaved in Babylon.
Судьба Иоакима ознаменовала начало плена — составной части того, что Даниил в девятой главе назвал «проклятием» и «клятвой» Моисея. Даниил понимал проклятие «семи времён», ибо свидетельствует в девятой главе, что именно через изучение семидесятилетнего пророчества Иеремии он уразумел число лет, в течение которых народ Божий будет находиться в плену в Вавилоне.
In the first year of his reign I Daniel understood by books the number of the years, whereof the word of the Lord came to Jeremiah the prophet, that he would accomplish seventy years in the desolations of Jerusalem. Daniel 9:2.
В первый год царствования его я, Даниил, уразумел по книгам число лет, о котором было слово Господа к пророку Иеремии, что исполнится семьдесят лет запустения Иерусалима. Даниил 9:2.
Daniel understood the seventy years “by books,” not only the book of Jeremiah. The other book he understood was the writings of Moses, for in his prayer he identifies that the “curse” of the seventy years of slavery was the “oath” of Moses. The word in Daniel chapter nine, which is translated as “oath,” is the same word that is translated as “seven times” in Leviticus twenty-six. The captivity of Judah in Babylon for seventy years was a fulfillment of the curse of the “seven times,” in spite of what any modern theologian might argue. Its plain as day, but only if you are willing to see.
Даниил понял семьдесят лет «по книгам», и не только по книге Иеремии. Другим писанием, на которое он опирался, были Писания Моисея, ибо в своей молитве он указывает, что «проклятие» семидесяти лет рабства было «клятвой» Моисея. Слово в девятой главе Даниила, переводимое как «клятва», — то же самое слово, которое в двадцать шестой главе Левита переводится как «семь раз». Плен Иудеи в Вавилоне на семьдесят лет был исполнением проклятия «семь раз», вопреки тому, что ни утверждали бы современные богословы. Это ясно как день, но только если вы готовы это увидеть.
And the Lord spake unto Moses in mount Sinai, saying, Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land which I give you, then shall the land keep a sabbath unto the Lord. Six years thou shalt sow thy field, and six years thou shalt prune thy vineyard, and gather in the fruit thereof; But in the seventh year shall be a sabbath of rest unto the land, a sabbath for the Lord: thou shalt neither sow thy field, nor prune thy vineyard. That which groweth of its own accord of thy harvest thou shalt not reap, neither gather the grapes of thy vine undressed: for it is a year of rest unto the land. And the sabbath of the land shall be meat for you; for thee, and for thy servant, and for thy maid, and for thy hired servant, and for thy stranger that sojourneth with thee, And for thy cattle, and for the beast that are in thy land, shall all the increase thereof be meat. And thou shalt number seven sabbaths of years unto thee, seven times seven years; and the space of the seven sabbaths of years shall be unto thee forty and nine years. Then shalt thou cause the trumpet of the jubilee to sound on the tenth day of the seventh month, in the day of atonement shall ye make the trumpet sound throughout all your land. Leviticus 25:1–9.
И сказал Господь Моисею на горе Синай, говоря: Скажи сынам Израилевым и передай им: когда вы войдёте в землю, которую Я даю вам, тогда земля будет соблюдать субботу Господу. Шесть лет будешь сеять поле твоё, и шесть лет будешь обрезать виноградник твой и собирать его плоды; а в седьмой год будет для земли суббота покоя, суббота для Господа: не будешь ни сеять поля твоего, ни обрезать виноградник твой. То, что само вырастет после твоей жатвы, не будешь жать, и виноград с необрезанной лозы твоей не будешь собирать, ибо это год покоя для земли. И субботний урожай земли будет вам в пищу: тебе, твоему рабу и твоей рабыне, твоему наёмнику и пришельцу, который пребывает у тебя, и также твоему скоту и зверям, которые в твоей земле; всё, что она произведёт, будет пищей. И отсчитай себе семь семилетий, семь раз по семь лет; и срок семи семилетий будет для тебя сорок девять лет. Тогда в десятый день седьмого месяца пусть прозвучит юбилейная труба; в день искупления пусть труба прозвучит по всей вашей земле. Левит 25:1-9.
It is important to see that in the instructions of letting the land rest, that the seven cycles of six years of working the land and one year of allowing the land to rest continue unto the forty-ninth year, when there was to be a jubilee identifying the fulfillment of seven cycles of seven years. The crucial point to see is that the sounding of the jubilee trumpet was to take place on the Day of Atonement, thus identifying that when the anti-typical Day of Atonement began on October 22, 1844, the jubilee trumpet representing the cycle of “seven times” was to be then sounded. The “seven times” that began when Manasseh was carried into Babylon in 677 BC, represented twenty-five hundred and twenty years that concluded on the anti-typical Day of Atonement. The connection will only be missed by those who are unwilling to see. The cycle of “seven times,” is connected with the twenty-three hundred years.
Важно видеть, что в предписаниях о предоставлении земле отдыха семь циклов — шесть лет обработки земли и один год предоставления земле отдыха — продолжаются до сорок девятого года, когда должен был наступить юбилей, свидетельствующий о завершении семи циклов по семь лет. Ключевой момент состоит в том, что юбилейная труба должна была прозвучать в День искупления; следовательно, когда 22 октября 1844 года начался антитипический День искупления, тогда и должна была прозвучать юбилейная труба, представлявшая цикл «семь времён». «Семь времён», начавшиеся, когда Манассия был уведён в Вавилон в 677 году до н. э., представляли собой две тысячи пятьсот двадцать лет, завершившиеся в антитипический День искупления. Эту связь упустят лишь те, кто не желает видеть. Цикл «семь времён» связан с двумя тысячами тремястами годами.
It is also important to see that within the covenant instructions of the first nine verses of Leviticus twenty-five is the most profound illustration of the day-for-a-year principle in God’s Word. The dish of fables that the theologians toss out to keep the flock intoxicated with Babylonian wine, is that the judgment of “seven times” in chapter twenty-six is an incorrect understanding of the Hebrew meaning of the word translated as “seven times.” That argument is not true. The Hebrew meaning of the word fully contains within its definition, the justification for applying it in a numerical fashion, but their flawed argument, which they prop up by a misguided premise based upon their self-proclaimed expertise of Hebrew grammar, is simply an argument of misdirection.
Важно также видеть, что в заветных предписаниях первых девяти стихов двадцать пятой главы книги Левит содержится самая глубокая иллюстрация принципа «день за год» в Слове Божьем. Та порция басен, которую богословы подают, чтобы держать стадо опьяненным вавилонским вином, заключается в утверждении, что суд «семь раз» в двадцать шестой главе — это неверное понимание еврейского значения слова, переведенного как «семь раз». Этот довод неверен. Еврейское значение этого слова вполне содержит в своем определении обоснование его числового применения, но их несостоятельный довод, который они подпирают ошибочной предпосылкой, основанной на их самопровозглашенной компетентности в еврейской грамматике, — это просто отвлекающий маневр.
The judgment represented as “seven times” in chapter twenty-six, is recognized by the context of the passage, not by some modern-day theologians wresting the Hebrew language. William Miller formed his conclusion without any reference to the Hebrew language, and inspiration endorsed his understanding as correct. The angels guided his understanding based upon the context of the chapter where the judgment of the “seven times” is located, not upon the Hebrew language.
Суд, обозначенный как «семь времён» в двадцать шестой главе, определяется контекстом отрывка, а не выводами некоторых современных богословов, искажающих еврейский язык. Уильям Миллер пришёл к своему выводу без каких-либо ссылок на еврейский язык, и вдохновение подтвердило правильность его понимания. Ангелы направляли его понимание, исходя из контекста той главы, где изложен суд «семи времён», а не из еврейского языка.
The context of chapter twenty-five is where the covenant directions are identified, and chapter twenty-six then provides a promised blessing for keeping those covenant instructions, and thereafter identifies what Daniel calls the “curse of Moses” for disobedience to those instructions.
В двадцать пятой главе определяются заветные предписания, а двадцать шестая затем обещает благословение за соблюдение этих предписаний и далее указывает на то, что Даниил называет «проклятием Моисея» за неповиновение этим предписаниям.
The context is the theme of the principle of a day-for-a-year in Bible prophecy. Those initial verses of Leviticus twenty-five identify that in Bible prophecy a day represents a year. In the book of Exodus, Moses clearly identifies the relationship of the seventh-day sabbath rest for man and beast, and the seventh-year sabbath rest for the land.
Контекст — тема принципа «день за год» в библейском пророчестве. Первые стихи двадцать пятой главы книги Левит показывают, что в библейском пророчестве день означает год. В книге Исход Моисей ясно устанавливает связь между субботним покоем седьмого дня для человека и скота и субботним покоем седьмого года для земли.
And six years thou shalt sow thy land, and shalt gather in the fruits thereof: But the seventh year thou shalt let it rest and lie still; that the poor of thy people may eat: and what they leave the beasts of the field shall eat. In like manner thou shalt deal with thy vineyard, and with thy oliveyard. Six days thou shalt do thy work, and on the seventh day thou shalt rest: that thine ox and thine ass may rest, and the son of thy handmaid, and the stranger, may be refreshed. Exodus 23:10–12.
И шесть лет будешь сеять землю твою и собирать плоды ее; а в седьмой год дашь ей отдых и оставишь ее в покое, чтобы бедные из народа твоего могли есть; а что они оставят, пусть едят звери полевые. Так же поступай с виноградником твоим и с масличным садом твоим. Шесть дней делай дела твои, а в седьмой день отдыхай, чтобы отдыхали вол твой и осел твой, и чтобы сын рабыни твоей и пришелец могли отдохнуть и освежиться. Исход 23:10–12.
Within those three verses can be recognized that a day of rest for men and beasts, equates to a year of rest for the land. In Leviticus chapter twenty-five, in the first five verses, we find the identical grammatical structure to the Sabbath commandment of Exodus chapter twenty, verses eight through eleven.
В этих трех стихах видно, что день покоя для людей и скота соответствует году покоя для земли. В книге Левит, в двадцать пятой главе, в первых пяти стихах мы находим ту же грамматическую структуру, что и в заповеди о субботе из книги Исход, двадцатая глава, стихи с восьмого по одиннадцатый.
And the Lord spake unto Moses in mount Sinai, saying, Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land which I give you, then shall the land keep a sabbath unto the Lord. Six years thou shalt sow thy field, and six years thou shalt prune thy vineyard, and gather in the fruit thereof; But in the seventh year shall be a sabbath of rest unto the land, a sabbath for the Lord: thou shalt neither sow thy field, nor prune thy vineyard. That which groweth of its own accord of thy harvest thou shalt not reap, neither gather the grapes of thy vine undressed: for it is a year of rest unto the land. Leviticus 25:1–5.
И сказал Господь Моисею на горе Синай, говоря: объяви сынам Израилевым и скажи им: когда войдёте в землю, которую Я даю вам, тогда земля пусть соблюдает субботу Господу. Шесть лет засевай поле твоё и шесть лет обрезывай виноградник твой и собирай плоды их; а в седьмой год да будет суббота покоя для земли, суббота Господу: ни поля твоего не засевай, ни виноградника твоего не обрезывай. Что вырастет само собою от жатвы твоей, не жни, и ягод с необрезанной лозы твоей не собирай: ибо это год покоя для земли. Левит 25:1–5.
Remember the sabbath day, to keep it holy. Six days shalt thou labour, and do all thy work: But the seventh day is the sabbath of the Lord thy God: in it thou shalt not do any work, thou, nor thy son, nor thy daughter, thy manservant, nor thy maidservant, nor thy cattle, nor thy stranger that is within thy gates: For in six days the Lord made heaven and earth, the sea, and all that in them is, and rested the seventh day: wherefore the Lord blessed the sabbath day, and hallowed it. Exodus 20:8–11.
Помни день субботний, чтобы святить его; шесть дней работай и делай в них всякие дела твои; а день седьмой — суббота Господу, Богу твоему: не делай в оный никакого дела, ни ты, ни сын твой, ни дочь твоя, ни раб твой, ни рабыня твоя, ни скот твой, ни пришлец, который в жилищах твоих; ибо в шесть дней создал Господь небо и землю, море и все, что в них, а в день седьмой почил; посему благословил Господь день субботний и освятил его. Исход 20:8–11.
Together the two sabbath commandments identify the context of Leviticus twenty-five and twenty-six. Brought together line upon line, they testify that for “six days shalt thou labour, and do all thy work,” and for “six years thou shalt sow thy field, and six years thou shalt prune thy vineyard, and gather in the fruit thereof.” “But the seventh day is the sabbath of the Lord thy God,” and “the seventh year shall be a sabbath of rest unto the land, a sabbath for the Lord”.
Вместе две субботние заповеди определяют контекст книги Левит, глав 25 и 26. Соединённые строка за строкой, они свидетельствуют, что «шесть дней работай и делай все дела твои» и что «шесть лет засевай поле твоё, и шесть лет обрезывай виноградник твой и собирай его плоды». «А день седьмой — суббота Господу, Богу твоему», и «седьмой год будет субботою покоя для земли, субботою для Господа».
Both words that are translated as “seventh,” in either of the sabbath commandments, whether it is the sabbath for men or the sabbath for the land, are the same Hebrew word that is translated as “seven times” in chapter twenty-six of Leviticus. The context of chapters twenty-five and twenty-six of Leviticus is set within the prophetic rule that a day represents a year in Bible prophecy. Just as significant is the prophetic rule of first mention.
В обоих случаях в заповедях о субботе, будь то суббота для людей или суббота для земли, слово, переводимое как «седьмой», является тем же еврейским словом, которое переводится как «семь раз» в двадцать шестой главе книги Левит. Контекст двадцать пятой и двадцать шестой глав книги Левит задаётся пророческим правилом, согласно которому в библейском пророчестве день представляет год. Не менее значимо пророческое правило первого упоминания.
The first thing mentioned in these two chapters is the day-for-a-year principle. William Miller was led by Gabriel and other angels to identify the “seven times” of Leviticus as a symbol of twenty-five hundred and twenty years, and it is in total agreement with the context of the chapters which is the day-for-a-year principle that is set forth in the opening five verses of chapter twenty-five.
Первое, что упоминается в этих двух главах, — это принцип «день за год». Уильям Миллер был ведом Гавриилом и другими ангелами к тому, чтобы определить «семь времён» книги Левит как символ двух тысяч пятисот двадцати лет, и это полностью согласуется с контекстом этих глав, то есть принципом «день за год», изложенным в первых пяти стихах двадцать пятой главы.
When the author of Chronicles identified the reason Babylon was allowed to take the southern kingdom of Judah into captivity he said it was to allow the land to enjoy her sabbath rest. The only other place in God’s Word that identifies the land enjoying a rest is located in chapters twenty-five and twenty-six of Leviticus. The seventy years that Babylon reigned as the first kingdom of Bible prophecy, not only presents the symbolic years that the earth beast would reign as the sixth kingdom of Bible prophecy, but the seventy years are a direct reference to the “seven times” of Moses’ curse.
Когда автор Паралипоменон указал причину, по которой Вавилону было позволено увезти южное царство Иуды в плен, он сказал, что это было для того, чтобы земля могла отпраздновать свои субботы. Единственное другое место в Слове Божьем, где говорится о том, что земля отдыхает, находится в двадцать пятой и двадцать шестой главах книги Левит. Семьдесят лет, в течение которых Вавилон царствовал как первое царство библейского пророчества, не только представляют символические годы, в течение которых зверь, выходящий из земли, будет царствовать как шестое царство библейского пророчества, но и являются прямой отсылкой к «семи раз» проклятия Моисея.
When we begin to study the prophecies that are represented in the first six chapters of Daniel, it is essential to know that the curse of the “seven times,” as well as the blessing of the “seven times,” is an element of each of those chapters.
Когда мы начинаем изучать пророчества, представленные в первых шести главах книги Даниила, важно знать, что как проклятие «семи времён», так и благословение «семи времён» присутствуют в каждой из этих глав.
It is also important to remember that the cycle of seven cycles of seven years is marked by the blowing of the trumpet of the jubilee on the tenth day of the seventh month, which is the Day of Atonement. This fact binds the “seven times” together with the twenty-three hundred days of Daniel chapter eight, and verse fourteen. It is also important to remember that a prophetic year is three hundred and sixty days, and if you add together three hundred and sixty days, over and over, for “seven times” it equates to twenty-five hundred and twenty days.
Также важно помнить, что цикл из семи циклов по семь лет отмечается трубным звуком юбилейной трубы в десятый день седьмого месяца, который является Днем Очищения. Этот факт связывает «семь времен» с двумя тысячами тремястами днями из восьмой главы книги Даниила, стих четырнадцатый. Также важно помнить, что пророческий год составляет триста шестьдесят дней, и если прибавлять по триста шестьдесят дней, раз за разом, в течение «семи времен», это составляет две тысячи пятьсот двадцать дней.
When Daniel understood by books the number of years that Jeremiah had identified, he began a prayer that addresses every element of the response of repentance that is identified as necessary, if God’s people ever awaken to the reality that they are captives in the enemy’s land. At the end of Daniel’s Leviticus twenty-six prayer, Gabriel appeared to give Daniel understanding of the vision which he had “heard”, the vision of the twenty-three hundred days. Gabriel began by informing Daniel that seventy weeks were “determined” for Daniel’s people.
Когда Даниил из книг уразумел число лет, которое указал Иеремия, он начал молитву, в которой коснулся каждого элемента необходимого покаянного отклика, если народ Божий когда-либо пробудится к осознанию того, что они пленники в земле врага. В конце молитвы Даниила по книге Левит, двадцать шестой главе, явился Гавриил, чтобы дать Даниилу разумение видения, которое он «слышал», видения о двух тысячах трехстах днях. Гавриил начал с того, что сообщил Даниилу, что семьдесят седмин «определены» для народа Даниила.
Seventy weeks are determined upon thy people and upon thy holy city, to finish the transgression, and to make an end of sins, and to make reconciliation for iniquity, and to bring in everlasting righteousness, and to seal up the vision and prophecy, and to anoint the most Holy. Daniel 9:24.
Семьдесят недель определены для народа твоего и святого города твоего, чтобы покончить с преступлением, положить конец грехам, совершить примирение за беззаконие, ввести праведность вечную, запечатать видение и пророчество и помазать Святого Святых. Даниил 9:24.
The word translated as “determined” in the verse means “cut off”, and therefore it means seventy weeks were to be cut off from the twenty-three hundred days. Beginning at the third decree in 457 BC, Daniel’s people would have seventy prophetic weeks of probationary time. Seventy prophetic weeks equals four hundred and ninety years. Four hundred and ninety years after the third decree, ancient Israel would stone Stephen in the year 34, and they would be fully divorced from God.
Слово, переведённое в этом стихе как «определены», означает «отсечены», и поэтому это значит, что семьдесят недель должны быть отсечены от двух тысяч трёхсот дней. Начиная с третьего указа в 457 году до н. э., народу Даниила будет отведено семьдесят пророческих недель времени испытания. Семьдесят пророческих недель — это четыреста девяносто лет. Через четыреста девяносто лет после третьего указа древний Израиль в 34 году побьёт камнями Стефана и будет окончательно разлучён с Богом.
The captivity that preceded the three decrees, that identify the starting point of the four hundred and ninety years of probationary time, had been seventy years. Those seventy years were to allow the land to enjoy the sabbath rests that ancient Israel never fulfilled. Seventy years of sabbath rests for the land, were brought about because of four hundred and ninety years (or seventy weeks of years) of rebellion against the oath of Moses.
Плен, предшествовавший трём указам, определяющим отправную точку четырёхсот девяноста лет испытательного периода, длился семьдесят лет. Эти семьдесят лет были даны, чтобы земля могла пользоваться субботними покоями, которые древний Израиль так и не соблюдал. Семьдесят лет субботних покоев для земли наступили из-за четырёхсот девяноста лет (или семидесяти седмиц лет) неповиновения клятве Моисея.
Four hundred and ninety years of rebellion against the covenant of Leviticus twenty-five, produced seventy years of captivity for the land to enjoy its rest. The seventy years of captivity led to three decrees, which marked another four hundred and ninety years of probationary time for ancient Israel. So we see two probationary periods of four hundred and ninety years each. The three decrees typify the three angel’s messages, the first of which arrived in 1798, at the end of the first indignation of “seven times” against the northern kingdom. The third angel arrived twenty-three hundred years after the third decree on October 22, 1844, which is when “the last end of the indignation” also arrived.
Четыреста девяносто лет неповиновения завету, изложенному в Левите 25, привели к семидесяти годам плена, чтобы земля могла отдохнуть. Эти семьдесят лет плена привели к трем указам, которые ознаменовали еще четыреста девяносто лет испытательного времени для древнего Израиля. Итак, мы видим два испытательных периода по четыреста девяносто лет каждый. Три указа являются прообразом трехангельских вестей, первая из которых пришла в 1798 году, в конце первого периода "семи времен" гнева против северного царства. Третий ангел пришел через две тысячи триста лет после третьего указа, 22 октября 1844 года, когда также наступил "последний конец негодования".
During the forty-six years between the end of the first indignation and the end of the last indignation Jesus laid the foundation of the Millerite temple, and the foundation stone was the “seven times.” That stone was to be either the foundation stone (or else the stumbling stone) for Adventism at the beginning, and either the headstone and capstone (or else the gravestone) for Adventism at the end. The three decrees that represent the arrival of the three angels’ messages in the history of 1798 through 1844, also represent the first three chapters of the book of Daniel.
В течение сорока шести лет между концом первого негодования и концом последнего негодования Иисус заложил основание миллеритского храма, и краеугольным камнем этого храма были «семь времён». Этот камень должен был стать либо краеугольным камнем (или камнем преткновения) для адвентизма вначале, а в конце — либо замковым и венчающим камнем (или надгробием) для адвентизма. Три указа, которые представляют появление трёх ангельских вестей в период с 1798 по 1844 год, также представляют первые три главы книги Даниила.
We will begin to consider the first six chapters in the next article.
Мы начнем рассматривать первые шесть глав в следующей статье.
“When the books of Daniel and Revelation are better understood, believers will have an entirely different religious experience. . . One thing will certainly be understood from the study of Revelation—that the connection between God and His people is close and decided.” The Faith I Live By, 345.
Когда книги Даниила и Откровения будут лучше поняты, у верующих будет совершенно иной религиозный опыт. … Одно несомненно станет ясно из изучения Откровения — что связь между Богом и Его народом тесна и определённа. Вера, которой я живу, 345.