On July 18, 2020, the first disappointment for God’s last-day reformatory movement arrived. It marked a waymark in the history of the third Woe, which is the history of the latter rain, and also the history of the sealing of the one hundred and forty-four thousand. That history has been represented by every reformatory movement of sacred history, and it was more specifically represented by the history of the Millerite movement, and illustrated by the parable of the ten virgins, and it represents the prophetic history which every prophet identified.

18 июля 2020 года наступило первое разочарование для Божьего реформаторского движения последних дней. Это стало вехой в истории третьего горя, которое является историей позднего дождя, а также историей запечатления ста сорока четырёх тысяч. Эта история была представлена каждым реформаторским движением священной истории и, более конкретно, историей миллеритского движения, а также иллюстрирована притчей о десяти девах; она представляет ту пророческую историю, которую отмечал каждый пророк.

July 18, 2020, represents the first disappointment of the movement, and as such it marks the arrival of the tarrying time in the parable of the ten virgins and Habakkuk. In the Millerite history the same evidence that led to their erroneous proclamation was seen to identify the true date. The tarrying time of the parable of the ten virgins was then seen as present truth, and that tarrying time was the same tarrying time in Habakkuk two. The parable of the ten virgins is repeated to the very letter, and that reality identifies that only those who were involved with the disappointment are candidates to either be a wise or foolish virgin.

18 июля 2020 года стало первым разочарованием движения и, как таковое, ознаменовало наступление времени ожидания в притче о десяти девах и у Авваккума. В истории миллеритов те же самые свидетельства, которые привели их к ошибочному провозглашению, были распознаны как указывающие на истинную дату. Время ожидания в притче о десяти девах тогда было признано истиной настоящего времени, и это время ожидания было тем же самым временем ожидания во второй главе Авваккума. Притча о десяти девах повторяется буквально, и этот факт показывает, что только те, кто был вовлечён в разочарование, являются кандидатами на то, чтобы стать либо мудрыми, либо неразумными девами.

The great body of Laodicean Adventism was tested by the arrival of the third Woe on September 11, 2001, and when the failed prediction of July 18, 2020 passed, Laodicean Adventism was left behind to drift aimlessly back toward Rome, as were the Protestants in Millerite history.

Основная масса лаодикийского адвентизма была испытана приходом третьего горя 11 сентября 2001 года, а когда прошла дата несбывшегося предсказания — 18 июля 2020 года, лаодикийский адвентизм остался позади и стал бесцельно дрейфовать обратно к Риму, как это произошло с протестантами в истории миллеритов.

Not only did the Millerites identify the tarrying time as the fulfillment of the parable of the ten virgins, but they saw that in Habakkuk the command to wait for the vision, though it tarried, was the same prophetic waymark. Habakkuk then confirms that the vision that had been erroneously presented and which had produced the first disappointment was the vision that would “speak” at the end.

Миллериты не только признали время замедления исполнением притчи о десяти девах, но и увидели, что у Аввакума повеление ждать видения, хотя бы и замедлило, было той же пророческой вехой. Аввакум затем подтверждает, что видение, которое было ошибочно представлено и которое вызвало первое разочарование, было тем видением, которое будет «говорить» в конце.

For the vision is yet for an appointed time, but at the end it shall speak, and not lie: though it tarry, wait for it; because it will surely come, it will not tarry. Habakkuk 2:3.

Ибо видение еще для назначенного времени; но в конце оно заговорит и не солжет: хотя бы и замедлило, жди его; потому что оно непременно придет, не замедлит. Авваккук 2:3.

The message that produced the first disappointment was the same message that was to be recognized as being fulfilled in the near future, but it was a message that was still based upon the previous prophetic arguments that were employed in the first erroneous proclamation.

Весть, которая вызвала первое разочарование, была той же вестью, которую предстояло признать исполнившейся в ближайшем будущем, но она по-прежнему была основана на прежних пророческих доводах, которые были использованы в первом ошибочном провозглашении.

In the Millerite history the former covenant people were first tested, thereafter the new covenant people were tested. The test began for the Protestants when the first angel of Revelation ten and the first angel of Revelation fourteen (for they are the same angel), descended on August 11, 1840. Their test concluded with the first disappointment and arrival of the second angel of Revelation fourteen.

В истории миллеритов сначала был испытан народ ветхого завета, затем — народ нового завета. Испытание началось для протестантов, когда первый ангел десятой главы Откровения — тот же, что и первый ангел четырнадцатой главы, — сошёл 11 августа 1840 года. Их испытание завершилось первым разочарованием и приходом второго ангела четырнадцатой главы Откровения.

In Millerite history the test for the Millerites began with the arrival of the second angel at the first disappointment and concluded with the arrival of the Midnight Cry, which Sister White portrays as a multitude of angels, who join the second angel. Under the power of the Holy Spirit, the Millerites who recognized and accepted the message of the Midnight Cry, were then separated from the Millerites who did not recognize the message that was falling all around them. On October 22, 1844, the third angel arrived and the vision that had tarried then spoke.

В истории миллеритов испытание для них началось с пришествия второго ангела при первом разочаровании и завершилось наступлением Полуночного крика, который сестра Уайт изображает как множество ангелов, присоединяющихся ко второму ангелу. Под действием Святого Духа миллериты, которые признали и приняли весть Полуночного крика, тогда были отделены от миллеритов, которые не распознали весть, звучавшую вокруг них. 22 октября 1844 года пришёл третий ангел, и видение, которое медлило, тогда заговорило.

In the history of the sealing of the one hundred and forty-four thousand, the former covenant people were first tested, then the new covenant people. The test began for Laodicean Adventism when the first voice of the angel of Revelation eighteen and the third angel of Revelation fourteen (for they are the same angel), descended on September 11, 2001. Their test concluded with the disappointment of July 18, 2020.

В истории запечатления ста сорока четырёх тысяч сначала был испытан народ Ветхого Завета, затем — народ Нового Завета. Испытание началось для Лаодикийского адвентизма, когда первый голос ангела из восемнадцатой главы Откровения и третий ангел из четырнадцатой главы Откровения (ибо это один и тот же ангел) сошёл 11 сентября 2001 года. Их испытание завершилось разочарованием 18 июля 2020 года.

In the movement of the third angel, the test for the one hundred and forty-four thousand began with the arrival of the first disappointment, and will conclude with the arrival of the message of the Midnight Cry. Under the power of the Holy Spirit those who now recognize and accept the message of the Midnight Cry, are then separated from the foolish and wicked who did not recognize the multifaceted message that is now falling all around them.

В движении третьего ангела испытание для ста сорока четырёх тысяч началось с наступления первого разочарования и завершится приходом вести Полуночного крика. Под действием Святого Духа те, кто ныне признают и принимают весть Полуночного крика, тогда отделяются от неразумных и нечестивых, которые не распознали многогранную весть, ныне изливающуюся вокруг них.

At the soon-coming Sunday law, the second “voice” of the angel of Revelation eighteen speaks, which is also the vision that “tarried” speaking. It also represents the third angel’s message that “swells” to the loud cry.

С приближением воскресного закона заговорит второй «голос» ангела из восемнадцатой главы Откровения, который также является видением, которое «замедлило», — говорящим. Это также представляет весть третьего ангела, которая «нарастает» до громкого клича.

The Midnight Cry is represented as many angels that join with the previous angel. The message of the Midnight Cry has several elements that contribute to the entire message, and angels are symbols of messages. In Millerite history the pioneer identified as leading out in bringing the message of the true Midnight Cry together was Samuel S. Snow. In that history it is well documented that Snow’s understanding of the message of the Midnight Cry developed over a period of time.

Полуночный крик представляется как множество ангелов, присоединяющихся к предыдущему ангелу. Весть Полуночного крика имеет несколько элементов, которые образуют общую весть, а ангелы — символы вестей. В истории миллеритов пионером, которого считают инициатором объединения вести истинного Полуночного крика, был Самуэль С. Сноу. В этой истории хорошо задокументировано, что понимание Сноу вести Полуночного крика развивалось в течение некоторого времени.

That history is repeated to the very letter, and the message of the final Midnight Cry has been publicly developing since the end of July, 2023. It is not simply the message of Islam, but it also includes the message of the sealing of the one hundred and forty-four thousand. It includes the revelation that the two horns of the earth beast, both go through a “death and resurrection”, as they parallel the image of the beast, that in the same history fulfills the prophetic riddle that “the eighth is of the seven”. It includes the revelations associated with the “hidden history” of the Seven Thunders, and it fulfills the prophetic riddle of the “stone” that was rejected becoming “the head of the corner”, as the “seven times” of Leviticus twenty-six is revealed to be the thread that weaves all the truths of Miller’s history together, with the truths that were unsealed at the time of the end in 1989. The Psalmist says it this way:

Та история повторяется в точности, до буквы, и весть последнего Полуночного Крика публично развивается с конца июля 2023 года. Это не просто весть об исламе, но она также включает весть о запечатлении ста сорока четырёх тысяч. Она включает откровение о том, что оба рога земного зверя проходят через «смерть и воскресение», ибо они соотносятся с «образом зверя», который в той же истории исполняет пророческую загадку о том, что «восьмой — из семи». Она включает откровения, связанные со «скрытой историей» семи громов, и исполняет пророческую загадку о «камне», который был отвергнут и стал «главою угла», поскольку «семь времён» двадцать шестой главы книги Левит оказываются нитью, сплетающей воедино все истины истории Миллера с истинами, которые были открыты во время конца в 1989 году. Псалмопевец говорит об этом так:

The stone which the builders refused is become the head stone of the corner. This is the Lord’s doing; it is marvellous in our eyes. This is the day which the Lord hath made; we will rejoice and be glad in it. Psalms 118:22–24.

Камень, который отвергли строители, стал краеугольным камнем. Это от Господа; это дивно в очах наших. Это день, который сотворил Господь; возрадуемся и возвеселимся в нём. Псалтирь 118:22–24.

The “stone”, which was the first “jewel” William Miller discovered (and jewels are stones), is the “day which the Lord hath made.” It has been shown in previous articles that the structure, and the words of the Sabbath commandment are identical to the structure to the sacred cycle of seven, as set forth in Leviticus chapter twenty-five. Resting on the seventh day typified the land resting on the seventh year, and when the two commandments are considered in this fashion, they provide a witness that a day represents a year in Bible prophecy.

«Камень», который был первым «драгоценным камнем», открытым Уильямом Миллером (а драгоценные камни — это камни), — это «день, который сотворил Господь». В предыдущих статьях было показано, что структура и слова заповеди о субботе тождественны структуре священного семеричного цикла, как он изложен в двадцать пятой главе книги Левит. Покой в седьмой день символизировал покой земли в седьмой год, и когда эти две заповеди рассматриваются таким образом, они служат свидетельством того, что день в библейском пророчестве представляет год.

They also show that the understanding that Miller proclaimed concerning God’s indignation of “seven times,” in Leviticus twenty-six is represented as “a day”, for the Lord made the sacred cycle of seven years, as certainly as He made the heavens and earth in six days, and rested the seventh.

Они также показывают, że провозглашённое Миллером понимание относительно Божьего негодования «семь раз» в двадцать шестой главе Левита представлено как «день», ибо Господь установил священный цикл из семи лет так же несомненно, как Он сотворил небеса и землю за шесть дней и почил в седьмой день.

When Jesus concluded the parable of the vineyard He asked a question to the Pharisees.

Когда Иисус завершил притчу о винограднике, Он задал фарисеям вопрос.

When the lord therefore of the vineyard cometh, what will he do unto those husbandmen? They say unto him, He will miserably destroy those wicked men, and will let out his vineyard unto other husbandmen, which shall render him the fruits in their seasons. Jesus saith unto them, Did ye never read in the scriptures, The stone which the builders rejected, the same is become the head of the corner: this is the Lord’s doing, and it is marvellous in our eyes? Therefore say I unto you, The kingdom of God shall be taken from you, and given to a nation bringing forth the fruits thereof. And whosoever shall fall on this stone shall be broken: but on whomsoever it shall fall, it will grind him to powder. And when the chief priests and Pharisees had heard his parables, they perceived that he spake of them. Matthew 21:40–45.

Итак, когда придет господин виноградника, что он сделает с теми виноградарями? Они говорят Ему: он жестоко погубит этих злых людей, а виноградник сдаст другим виноградарям, которые будут отдавать ему плоды в свое время. Иисус говорит им: разве вы никогда не читали в Писаниях: «Камень, который отвергли строители, стал главою угла; это от Господа, и дивно в очах наших»? Поэтому говорю вам: Царство Божие будет отнято от вас и дано народу, приносящему его плоды. И всякий, кто упадет на этот камень, разобьется; а на кого он падет, того раздавит. И, услышав Его притчи, первосвященники и фарисеи поняли, что Он говорит о них. Матфея 21:40–45.

The parable of the vineyard is the parable of the former chosen people being passed by, and the kingdom being given to a new chosen people. The “stone” which was rejected according to Jesus, is the “stone” that either saves or destroys, based upon how it is received. The “stone” must be a biblical truth in the context employed by Jesus, for it has the ability to bring forth righteous fruit, and the righteousness of Christ is only produced in men and women when they receive His Word of truth.

Притча о винограднике — это притча о том, как прежний избранный народ был обойдён, а царство передано новому избранному народу. «Камень», который, по словам Иисуса, был отвергнут, — это тот «камень», который либо спасает, либо разрушает, в зависимости от того, как его принимают. «Камень» должен быть библейской истиной в том контексте, в котором говорит Иисус, потому что он способен приносить праведный плод, а праведность Христа рождается в мужчинах и женщинах только тогда, когда они принимают Его Слово истины.

Sanctify them through thy truth: thy word is truth. John 17:17.

Освяти их истиною Твоею: слово Твое есть истина. Иоанна 17:17.

The “stone” is a doctrine that is either accepted or rejected, and Jesus is the Word, and in the book of Acts, Peter identifies the “stone” as Christ.

«Камень» — это учение, которое либо принимается, либо отвергается; Иисус — Слово, и в книге Деяний Пётр называет «камень» Христом.

Be it known unto you all, and to all the people of Israel, that by the name of Jesus Christ of Nazareth, whom ye crucified, whom God raised from the dead, even by him doth this man stand here before you whole. This is the stone which was set at nought of you builders, which is become the head of the corner. Neither is there salvation in any other: for there is none other name under heaven given among men, whereby we must be saved. Acts 4:10–12.

Да будет известно вам всем и всему народу Израиля, что именем Иисуса Христа Назарянина, которого вы распяли, которого Бог воскресил из мертвых, им этот человек стоит здесь перед вами здоров. Он — тот камень, отвергнутый вами строителями, который стал главою угла. И ни в ком другом нет спасения, ибо нет другого имени под небом, данного людям, которым надлежит нам спастись. Деяния 4:10–12.

And then in first Peter, he takes the symbolism of the “stone,” even further, but he keeps it in the same context of the passing-by of a former covenant people and the selection of a new chosen people, who as he states, “in time past were not a people, but are now the people of God: which had not obtained mercy, but now have obtained mercy.”

И затем, в первом послании Петра, он развивает символику «камня» ещё дальше, но сохраняет её в том же контексте оставления прежнего народа завета и избрания нового народа, избранного Богом, который, как он говорит, «прежде не был народом, а ныне — народ Божий; не помилованные, а ныне помилованные».

To whom coming, as unto a living stone, disallowed indeed of men, but chosen of God, and precious, Ye also, as lively stones, are built up a spiritual house, an holy priesthood, to offer up spiritual sacrifices, acceptable to God by Jesus Christ. Wherefore also it is contained in the scripture, Behold, I lay in Sion a chief corner stone, elect, precious: and he that believeth on him shall not be confounded. Unto you therefore which believe he is precious: but unto them which be disobedient, the stone which the builders disallowed, the same is made the head of the corner, And a stone of stumbling, and a rock of offence, even to them which stumble at the word, being disobedient: whereunto also they were appointed. 1 Peter 2:4–8.

Приступая к Нему, как к камню живому, людьми хотя и отвергнутому, но Богом избранному, драгоценному, и вы сами, как живые камни, созидаетесь в дом духовный, в святое священство, чтобы приносить духовные жертвы, благоугодные Богу через Иисуса Христа. Посему и сказано в Писании: вот, Я полагаю на Сионе краеугольный камень, избранный, драгоценный; и верующий в Него не постыдится. Итак, для вас, верующих, Он драгоценен; а для непокорных — камень, который отвергли строители, тот самый сделался главою угла, и камень преткновения и скала соблазна — о который они спотыкаются, не повинуясь слову; к чему они и предназначены. 1 Петра 2:4-8.

Peter says of the former chosen people, “unto them which be disobedient, the stone which the builders disallowed, the same is made the head of the corner, And a stone of stumbling, and a rock of offence, even to them which stumble at the word, being disobedient: whereunto also they were appointed.”

Пётр говорит о бывшем избранном народе: «Для непокорных камень, который отвергли строители, тот сделался главою угла, и камнем преткновения, и скалой соблазна — для тех, которые спотыкаются о слово, будучи непокорными; к чему они и были назначены».

Jesus is represented by every sacred illustration of the foundation.

Иисус представлен каждым священным изображением основания.

For other foundation can no man lay than that is laid, which is Jesus Christ. 1 Corinthians 3:11.

Ибо никто не может положить другого основания, кроме положенного, которое есть Иисус Христос. 1 Коринфянам 3:11.

The foundation the Millerites built was the Rock of Ages (the Stone).

Основание, которое заложили миллериты, было Скалой веков (Камнем).

“The warning has come: Nothing is to be allowed to come in that will disturb the foundation of the faith upon which we have been building ever since the message came in 1842, 1843, and 1844. I was in this message, and ever since I have been standing before the world, true to the light that God has given us. We do not propose to take our feet off the platform on which they were placed as day by day we sought the Lord with earnest prayer, seeking for light. Do you think that I could give up the light that God has given me? It is to be as the Rock of Ages. It has been guiding me ever since it was given.” Review and Herald, April 14, 1903.

«Предостережение дано: нельзя допустить ничего такого, что поколебало бы основание веры, на котором мы созидали с того самого времени, как весть пришла в 1842, 1843 и 1844 годах. Я была в этой вести, и с тех пор стою перед миром, оставаясь верной свету, который Бог дал нам. Мы не намерены сойти с той платформы, на которую были поставлены, когда день за днём искали Господа в усердной молитве, взыскуя света. Неужели вы думаете, что я могла бы отказаться от света, который Бог дал мне? Он должен быть как Скала веков. Он направлял меня с тех пор, как был дан». Review and Herald, 14 апреля 1903 г.

The first jewel Miller discovered that became part of the Millerite foundation, which is as the Rock of Ages, was the “seven times” of Leviticus twenty-six, and the “seven times,” was the first foundational truth to be set aside by those Millerite pioneers who had just built the Millerite foundation. It was the builders that were to reject the foundational stone. That “stone,” which typifies Christ, is also the day which the Lord made, for he made the seventh day as a day of rest, and the seventh year as a year the land would rest. In 1863, the foundation stone was rejected, but it is to be made the “head of the corner” and the “stone of stumbling” for the disobedient.

Первая драгоценность, обнаруженная Миллером и ставшая частью миллеритского основания, подобного Скале веков, — это «семь времён» из двадцать шестой главы Левита; и «семь времён» были первой основополагающей истиной, которую отложили в сторону те миллеритские пионеры, которые только что воздвигли миллеритское основание. Именно строителям надлежало отвергнуть краеугольный камень. Этот «камень», являющийся прообразом Христа, — это также «день, который сотворил Господь», ибо Он установил седьмой день как день покоя и седьмой год — как год покоя для земли. В 1863 году краеугольный камень был отвергнут, но ему надлежит стать «главою угла» и «камнем преткновения» для непослушных.

The message of Islam of the third woe is the theme for the reform movement of the one hundred and forty-four thousand, and the testing process began when the angel of Revelation eighteen descended, as the great buildings of New York City were thrown down on September 11, 2001. Adventism was silent concerning the prophetic identification that September 11, 2001, was the arrival of the “day of the east wind.” On July 18, 2020, they were left behind as the two witnesses of Revelation chapter eleven, were slain in the streets of that great city. The test of Adventism was over, and the test for those who had professed to recognize the message of Islam was under way.

Весть об исламе третьего горя является темой реформаторского движения ста сорока четырёх тысяч, а процесс испытания начался, когда сошёл ангел восемнадцатой главы Откровения, в то время как 11 сентября 2001 года были обрушены огромные здания Нью-Йорка. Адвентизм хранил молчание относительно пророческого определения, что 11 сентября 2001 года стало наступлением «дня восточного ветра». 18 июля 2020 года они остались позади, когда двое свидетелей одиннадцатой главы Откровения были убиты на улицах того великого города. Испытание для адвентизма завершилось, и началось испытание для тех, кто заявлял, что признаёт весть об исламе.

After laying dead in the streets until the end of July, 2023, the dead dry bones were then aroused by the first message of Ezekiel. The second message of Ezekiel is the message of the four winds of Islam of the third Woe, representing the progressive unsealing of the message of the Midnight Cry, which is the vision that tarried, and the theme of the entire period of the movement. Various truths were then unsealed, for the message of the Midnight Cry represents a multifaceted message. The first truth that confronted the dead dry bones was the first truth rejected by Laodicean Adventism, and it represents the truth that marks the transition of Laodicea unto Philadelphia.

Пролежав мёртвыми на улицах до конца июля 2023 года, мёртвые сухие кости затем были пробуждены первой вестью Иезекииля. Вторая весть Иезекииля — это весть о четырёх ветрах ислама третьего горя, представляющая постепенное распечатывание вести Полуночного крика, которая является задержавшимся видением и темой всего периода движения. Затем были раскрыты различные истины, ибо весть Полуночного крика представляет собой многогранную весть. Первая истина, с которой столкнулись мёртвые сухие кости, была первой истиной, отвергнутой лаодикийским адвентизмом, и она представляет истину, отмечающую переход Лаодикии к Филадельфии.

The truth is the sealing message, and therefore needs to be settled into both intellectually and also spiritually. It is not enough to recognize the period the two witnesses were dead in the street is a symbol of the scattering of the “seven times,” it also requires an experiential acceptance of the truth.

Истина — это весть о запечатлении, и потому она должна укорениться как в разуме, так и в духе. Недостаточно признать, что период, когда два свидетеля были мертвы на улице, является символом рассеяния «семи времён»; необходимо также принять истину на уровне личного опыта.

Miller’s jewels, which represents the truths unsealed at the time of the end in 1798, become a test for the virgins of the last days. The experience of settling into the truth “spiritually” is represented by Miller’s first jewel, and the “intellectual” settling into the truth is represented by the message of Islam of the third woe. The calling for repentance and confession represented by the “seven times,” identifies a work that is carried out in conjunction with Christ in the Most Holy Place, and is represented by the “mareh” vision.

Драгоценности Миллера, которые представляют истины, раскрытые во время конца в 1798 году, становятся испытанием для дев последних дней. Опыт «духовного» утверждения в истине представлен первой драгоценностью Миллера, а «интеллектуальное» утверждение в истине представлено вестью ислама третьего горя. Призыв к покаянию и исповеди, представленный «семью временами», указывает на работу, которая совершается совместно со Христом во Святом Святых, и представлена видением «марэ».

The “intellectual” understanding of Islam of the third Woe is represented by the “chazon” vision, and both are required for those who will be sealed. In 1863, Laodicean Adventism chose to rebuild Jericho, and left its work of restoring Jerusalem. Jericho is a symbol of affluence as also represented by the Laodicean blindness.

«Интеллектуальное» понимание ислама третьего горя представлено видением «chazon», и оба необходимы для тех, которые будут запечатлены. В 1863 году лаодикийский адвентизм решил восстановить Иерихон и оставил своё дело восстановления Иерусалима. Иерихон — символ процветания, как это также выражено лаодикийской слепотой.

“One of the strongest fortresses in the land—the large and wealthy city of Jericho—lay just before them, but a little distance from their camp at Gilgal. On the border of a fertile plain abounding with the rich and varied productions of the tropics, its palaces and temples the abode of luxury and vice, this proud city, behind its massive battlements, offered defiance to the God of Israel. Jericho was one of the principal seats of idol worship, being especially devoted to Ashtaroth, the goddess of the moon. Here centered all that was vilest and most degrading in the religion of the Canaanites. The people of Israel, in whose minds were fresh the fearful results of their sin at Beth-peor, could look upon this heathen city only with disgust and horror.” Patriarchs and Prophets, 487.

Одна из самых мощных крепостей в стране — большой и богатый город Иерихон — лежала прямо перед ними, но на небольшом расстоянии от их стана в Галгале. На окраине плодородной равнины, изобилующей богатыми и разнообразными дарами тропиков, этот гордый город — чьи дворцы и храмы были обиталищем роскоши и порока — за своими массивными крепостными стенами бросал вызов Богу Израиля. Иерихон был одним из главных центров идолопоклонства, особенно посвящённым Астарте, богине луны. Здесь сосредоточивалось всё самое гнусное и унизительное в религии хананеев. Народ Израиля, в памяти которого ещё были свежи страшные последствия их греха в Веф-Фегоре, мог смотреть на этот языческий город лишь с отвращением и ужасом. Патриархи и пророки, 487.

The “stone” the builders rejected in 1863, as they rebuilt Jericho, was the “seven times” that in the last days would become the truth (jewel), that becomes “the head of the corner”, for it is the truth that weaves together the beginning of Adventism in the movement of the Millerites, with the end of Adventism in the movement of the one hundred and forty-four thousand. That jewel, which is the “seven times,” is also “the day which the Lord made”, and it is Christ himself, for He is the Word, and He is “Truth.” The subject of Islam is the theme which produces the cleansing of both the former and new chosen people, and the two-fold cleansing began on September 11, 2001, which was “the day of the east wind”. In that day the watchmen were to sing the very same song Christ sang, when He proclaimed the parable of the vineyard. The one hundred and forty-four thousand sing the song of Moses (the “seven times”), and the song of the Lamb.

«Камень», который строители отвергли в 1863 году, когда они отстраивали Иерихон, — это «семь времён», которые в последние дни станут истиной (драгоценностью), сделавшейся «главою угла», ибо именно эта истина связывает начало адвентизма в движении миллеритов с концом адвентизма в движении ста сорока четырёх тысяч. Та драгоценность, которая есть «семь времён», — это также «день, который сотворил Господь», и это Сам Христос, ибо Он — Слово, и Он — «Истина». Тема ислама — это тема, которая производит очищение как прежнего, так и нового избранного народа, и двоякое очищение началось 11 сентября 2001 года — это был «день восточного ветра». В тот день стражи должны были петь ту же самую песнь, которую пел Христос, когда Он провозглашал притчу о винограднике. Сто сорок четыре тысячи поют песнь Моисея («семь времён») и песнь Агнца.

And I saw as it were a sea of glass mingled with fire: and them that had gotten the victory over the beast, and over his image, and over his mark, and over the number of his name, stand on the sea of glass, having the harps of God. And they sing the song of Moses the servant of God, and the song of the Lamb, saying, Great and marvellous are thy works, Lord God Almighty; just and true are thy ways, thou King of saints. Revelation 15:2, 3.

И я увидел как бы стеклянное море, смешанное с огнем; и победившие зверя, и образ его, и начертание его, и число имени его стояли на стеклянном море, имея гусли Божии. И они поют песнь Моисея, раба Божия, и песнь Агнца, говоря: Велики и чудны дела Твои, Господи Боже Вседержитель; праведны и истинны пути Твои, Царь святых. Откровение 15:2, 3.

The “Lamb” is Christ who was slain, and He was slain in the midst of twenty-five hundred and twenty days, thus threading together the sacrifice of His life and blood (where He confirmed the covenant), together with Moses’ “quarrel of His covenant,” in Leviticus twenty-six. The song of Moses and the Lamb is the song of the chazon of prophetic history and the song of the mareh of His “appearance”. It is the song of an intellectual and spiritual understanding as represented by the two visions of Daniel chapter eight. It is the song of a covenant people being judged and passed by, while a new chosen people are selected. The selection process, and therefore the song began on September 11, 2001.

«Агнец» — это Христос, Который был заклан, и Он был заклан посреди двух тысяч пятисот двадцати дней, связывая воедино жертву Своей жизни и крови (где Он подтвердил завет) с Моисеевой «тяжбой Его завета» в двадцать шестой главе книги Левит. Песнь Моисея и Агнца — это песнь хазона пророческой истории и песнь марэ Его «явления». Это песнь интеллектуального и духовного понимания, представленная двумя видениями восьмой главы Даниила. Это песнь о заветном народе, подвергаемом суду и оставляемом, в то время как избирается новый избранный народ. Процесс отбора — и, следовательно, сама песнь — начались 11 сентября 2001 года.

He shall cause them that come of Jacob to take root: Israel shall blossom and bud, and fill the face of the world with fruit. Hath he smitten him, as he smote those that smote him? or is he slain according to the slaughter of them that are slain by him? In measure, when it shooteth forth, thou wilt debate with it: he stayeth his rough wind in the day of the east wind. By this therefore shall the iniquity of Jacob be purged; and this is all the fruit to take away his sin; when he maketh all the stones of the altar as chalkstones that are beaten in sunder, the groves and images shall not stand up. Yet the defenced city shall be desolate, and the habitation forsaken, and left like a wilderness: there shall the calf feed, and there shall he lie down, and consume the branches thereof. When the boughs thereof are withered, they shall be broken off: the women come, and set them on fire: for it is a people of no understanding: therefore he that made them will not have mercy on them, and he that formed them will show them no favour. And it shall come to pass in that day, that the Lord shall beat off from the channel of the river unto the stream of Egypt, and ye shall be gathered one by one, O ye children of Israel. And it shall come to pass in that day, that the great trumpet shall be blown, and they shall come which were ready to perish in the land of Assyria, and the outcasts in the land of Egypt, and shall worship the Lord in the holy mount at Jerusalem. Isaiah 27:6–13.

Он позволит потомкам Иакова пустить корни; Израиль расцветёт и распустится и наполнит лицо земли плодом. Разве Он поразил его так, как поразил тех, кто поражал его? Или он умерщвлён так, как были умерщвлены те, кого он поражал? Мерою, когда ты посылаешь его, ты споришь с ним; Он сдерживает свой жестокий ветер в день восточного ветра. И потому этим будет очищено беззаконие Иакова, и весь плод — удаление его греха: когда он обратит все камни жертвенника в меловые камни, разбитые вдребезги, рощи и идолы не устоят. Но укреплённый город станет пуст, жилище будет оставлено и станет как пустыня: там будет пастись телёнок, там он ляжет и объест его ветви. Когда его ветви засохнут, их сломают: женщины придут и сожгут их; ибо это народ без разумения; поэтому Сотворивший их не помилует их, и Создавший их не окажет им благоволения. И будет в тот день: Господь обмолотит от русла Реки до потока Египетского, и вы будете собраны по одному, сыны Израиля. И будет в тот день: прозвучит великий рог, и придут погибающие в земле Ассирийской и изгнанные в земле Египетской, и поклонятся Господу на святой горе в Иерусалиме. Исаия 27:6–13.

Rightly understood these verses are identifying September 11, 2001, until the soon-coming Sunday law. Verse six identifies the entire history, by identifying the beginning of the plant which takes root, then blossoms and buds, and eventually fills the earth with fruit. The fruit that fills the earth does so during the “hour,” which is the Sunday law crisis. While Christ is then gathering his fruit into his garner, he is also bringing judgment upon Babylon. The judgment that occurs during the time when the earth is filled with fruit is represented in verse seven, when the two questions are asked, “Hath he smitten him, as he smote those that smote him? or is he slain according to the slaughter of them that are slain by him?”

Правильно понятые, эти стихи указывают на период от 11 сентября 2001 года до вскоре грядущего воскресного закона. Шестой стих охватывает всю историю, обозначая начало растения, которое пускает корни, затем расцветает и дает почки и в конце концов наполняет землю плодом. Наполнение земли плодом происходит в течение «часа», то есть во время кризиса воскресного закона. Пока Христос собирает свой плод в свою житницу, он также вершит суд над Вавилоном. Суд, который происходит в то время, когда земля наполнена плодом, представлен в седьмом стихе, где задаются два вопроса: «Поражал ли он его так, как поразил тех, кто поражал его? или он убит так же, как истреблены те, кого он истребил?»

Then in verse eight, the sprinkling of the latter rain is marked with the expression, “In measure.” What causes the plants to shoot forth is the rain, and when the beginning of the latter rain is marked, it is marked as beginning “in measure, when it shooteth forth.” When the latter rain begins, it is poured out “in measure”, for it is not poured out without measure if the harvest is a mixture of true and false.

Затем в восьмом стихе окропление позднего дождя отмечено выражением «с мерою». То, что заставляет растения пускать побеги, — это дождь, и когда отмечено начало позднего дождя, оно отмечено как начинающееся «с мерою, когда прорастает». Когда поздний дождь начинается, он изливается «с мерою», ибо он не изливается без меры, если жатва представляет собой смесь истинного и ложного.

“Every truly converted soul will be intensely desirous to bring others from the darkness of error into the marvelous light of the righteousness of Jesus Christ. The great outpouring of the Spirit of God, which lightens the whole earth with his glory, will not come until we have an enlightened people, that know by experience what it means to be laborers together with God. When we have entire, whole-hearted consecration to the service of Christ, God will recognize the fact by an outpouring of his Spirit without measure; but this will not be while the largest portion of the church are not laborers together with God. God cannot pour out his Spirit when selfishness and self-indulgence are so manifest; when a spirit prevails that, if put into words, would express that answer of Cain,—‘Am I my brother’s keeper?’ If the truth for this time, if the signs that are thickening on every hand, that testify that the end of all things is at hand, are not-sufficient to arouse the sleeping energy of those who profess to know the truth, then darkness proportionate to the light which has been shining will overtake these souls. There is not the semblance of an excuse for their indifference that they will be able to present to God in the great day of final reckoning. There will be no reason to offer as to why they did not live and walk and work in the light of the sacred truth of the word of God, and thus reveal to a sin-darkened world, through their conduct, their sympathy, and their zeal, that the power and reality of the gospel could not be controverted.” Review and Herald, July 21, 1896.

«Каждая истинно обращенная душа будет горячо желать вывести других из тьмы заблуждения в дивный свет праведности Иисуса Христа. Великое излияние Духа Божьего, озаряющее всю землю Его славой, не придет, пока у нас не будет просвещенного народа, который на собственном опыте знает, что значит быть соработниками с Богом. Когда у нас будет полное, всем сердцем посвящение служению Христу, Бог засвидетельствует это излиянием Своего Духа без меры; но этого не будет, пока большинство церкви не трудится вместе с Богом. Бог не может излить Свой Дух, когда так явно проявляются эгоизм и самоугодие; когда господствует дух, который, будучи выражен словами, повторил бы ответ Каина: «Разве я сторож брату моему?» Если истина для настоящего времени, если сгущающиеся со всех сторон знамения, свидетельствующие, что конец всему близок, недостаточны, чтобы пробудить дремлющие силы тех, кто утверждает, что знает истину, тогда тьма, соразмерная свету, который сиял, настигнет эти души. Для их равнодушия нет и тени оправдания, которое они смогут представить Богу в великий день окончательного суда. Не будет причины объяснить, почему они не жили, не ходили и не трудились в свете святой истины Слова Божьего и тем самым — своим поведением, своим состраданием и своей ревностью — не явили миру, омраченному грехом, что силу и реальность Евангелия невозможно опровергнуть.» Обзор и Вестник, 21 июля 1896 г.

Sister White identifies the passage as the point when the angel of Revelation descends, for she says, “the great outpouring of the Spirit of God, which lightens the whole earth with his glory.” In another passage we have often cited in these articles, she identified that when “the great buildings of New York” “are thrown down,” “Revelation chapter eighteen, verses one through three will be fulfilled.”

Сестра Уайт определяет этот отрывок как тот момент, когда нисходит ангел из книги Откровение, поскольку она говорит о «великом излиянии Духа Божьего, которое озаряет всю землю Его славой». В другом отрывке, который мы часто цитировали в этих статьях, она указала, что когда «великие здания Нью-Йорка» «будут разрушены», исполнится «Откровение, глава восемнадцатая, стихи с первого по третий».

We will continue these thoughts in the next article.

Мы продолжим эти размышления в следующей статье.

Now will I sing to my wellbeloved a song of my beloved touching his vineyard. My wellbeloved hath a vineyard in a very fruitful hill: And he fenced it, and gathered out the stones thereof, and planted it with the choicest vine, and built a tower in the midst of it, and also made a winepress therein: and he looked that it should bring forth grapes, and it brought forth wild grapes. And now, O inhabitants of Jerusalem, and men of Judah, judge, I pray you, betwixt me and my vineyard. What could have been done more to my vineyard, that I have not done in it? wherefore, when I looked that it should bring forth grapes, brought it forth wild grapes? And now go to; I will tell you what I will do to my vineyard: I will take away the hedge thereof, and it shall be eaten up; and break down the wall thereof, and it shall be trodden down: And I will lay it waste: it shall not be pruned, nor digged; but there shall come up briers and thorns: I will also command the clouds that they rain no rain upon it. For the vineyard of the Lord of hosts is the house of Israel, and the men of Judah his pleasant plant: and he looked for judgment, but behold oppression; for righteousness, but behold a cry. Isaiah 5:1–7.

Теперь я спою возлюбленному моему песнь моего возлюбленного о его винограднике. У возлюбленного моего был виноградник на весьма плодоносном холме; и он оградил его, и вывел из него камни, и насадил в нем отборную лозу, и построил башню посреди него, и устроил в нем точило; и ожидал, что он принесет виноград, а он принес дикие ягоды. И ныне, жители Иерусалима и мужи Иуды, рассудите, прошу вас, между мною и моим виноградником. Что еще надлежало сделать для моего виноградника, чего я не сделал в нем? почему, когда я ожидал, что он принесет виноград, он принес дикие ягоды? И теперь скажу вам, что сделаю с моим виноградником: сниму с него изгородь, и он будет пожран; разрушу его стену, и он будет истоптан. И сделаю его пустыней: его не будут ни обрезывать, ни вскапывать; и вырастут на нем терновник и колючки; и облакам повелю не проливать на него дождя. Ибо виноградник Господа Саваофа — дом Израиля, и мужи Иуды — насаждение приятное Его; и Он ожидал правосудия — но вот притеснение; ожидал правды — но вот вопль. Исаия 5:1–7.