Islam of the third woe arrived into prophetic history on September 11, 2001, and it was immediately restrained. At that time the latter rain began to fall, but it was “measured”.

Ислам третьего горя вошёл в пророческую историю 11 сентября 2001 года, и он был немедленно сдержан. В то время начал изливаться поздний дождь, но он был "измеренным".

In measure, when it shooteth forth, thou wilt debate with it: he stayeth his rough wind in the day of the east wind. By this therefore shall the iniquity of Jacob be purged; and this is all the fruit to take away his sin; when he maketh all the stones of the altar as chalkstones that are beaten in sunder, the groves and images shall not stand up. Yet the defenced city shall be desolate, and the habitation forsaken, and left like a wilderness: there shall the calf feed, and there shall he lie down, and consume the branches thereof. When the boughs thereof are withered, they shall be broken off: the women come, and set them on fire: for it is a people of no understanding: therefore he that made them will not have mercy on them, and he that formed them will show them no favour. And it shall come to pass in that day, that the Lord shall beat off from the channel of the river unto the stream of Egypt, and ye shall be gathered one by one, O ye children of Israel. And it shall come to pass in that day, that the great trumpet shall be blown, and they shall come which were ready to perish in the land of Assyria, and the outcasts in the land of Egypt, and shall worship the Lord in the holy mount at Jerusalem. Isaiah 27:6–13.

В меру, когда оно прорастает, ты состязаешься с ним; Он удерживает свой свирепый ветер в день восточного ветра. Итак, этим будет очищено беззаконие Иакова; и весь плод — в удалении его греха; когда он сделает все камни жертвенника как известковые камни, разбитые в куски, — рощи и изваяния не устоят. Но укрепленный город опустеет, жилище будет оставлено и станет как пустыня: там будет пастись теленок, там он ляжет и съест его ветви. Когда его ветви засохнут, их отломают: женщины придут и сожгут их; ибо это народ без разумения; поэтому сотворивший их не помилует их, и образовавший их не окажет им благоволения. И будет в тот день: Господь потрясет от русла реки до Египетского потока, и вы будете собраны по одному, дети Израилевы. И будет в тот день: протрубят в великую трубу, и придут погибающие в земле Ассирийской и изгнанные в земле Египетской и поклонятся Господу на святой горе в Иерусалиме. Исаия 27:6–13.

The “day of the east wind” identifies the arrival of the latter rain, and also Islam of the third woe. It also marks the beginning of the history where the “iniquity of Jacob is purged.” The day of the east wind arrived on September 11, 2001, and at that point the judgment of the living commenced. The judgment of the living is the closing work of the third angel, and it is there that the removal of the sins of the one hundred and forty-four thousand began. That is what Isaiah means when he wrote, “By this.”

«День восточного ветра» указывает на наступление позднего дождя, а также на ислам третьего горя. Он также знаменует начало истории, где «беззаконие Иакова очищается». День восточного ветра наступил 11 сентября 2001 года, и в тот момент начался суд живых. Суд живых — завершающее дело третьего ангела, и именно там началось удаление грехов ста сорока четырёх тысяч. Это и имеет в виду Исаия, когда написал: «Этим».

The words leading up to, “By this,” are, “In measure, when it shooteth forth, thou will debate with it: he stayeth his rough wind in the day of the east wind.” “By this,” is identifying the specific testing truths that purge the sin from those represented as Jacob. Those truths include the event (9/11), which marks the arrival of the latter rain. Those truths include the definition of the latter rain as “a message,” and the “message” is Islam. It includes the truth that “the east wind” is Islam of the third Woe, and it includes the prophetic characteristic of Islam’s subsequent restraint (stayeth).

Слова, предшествующие выражению «Этим», таковы: «В меру, когда оно произрастает, ты будешь спорить с ним: он удерживает свой свирепый ветер в день восточного ветра». «Этим» обозначаются конкретные испытательные истины, которые очищают от греха тех, кто представлен как Иаков. Эти истины включают событие (11 сентября), которое ознаменовывает пришествие позднего дождя. Эти истины включают определение позднего дождя как «вести», и «весть» — это ислам. Они включают истину о том, что «восточный ветер» — это ислам третьего горя, и пророческую характеристику последующего сдерживания ислама (удерживает).

The test itself is represented by the “debate,” which began on September 11, 2001. Jeremiah, when representing the first disappointment, was counseled to “return” unto God and separate the precious from the vile. The “fruit” of the testing message produces two classes of worshippers.

Само испытание представлено "полемикой", начавшейся 11 сентября 2001 года. Иеремии, когда он олицетворял первое разочарование, было дано наставление "возвратиться" к Богу и отделить драгоценное от ничтожного. "Плод" испытательного послания порождает два класса поклонников.

The judgment of the foolish is represented as “when he maketh all the stones of the altar as chalkstones that are beaten in sunder, the groves and images shall not stand up.” Isaiah is referencing the pronouncement against those who turn things upside down in chapters twenty-eight and twenty-nine. They are those who cannot understand the sealed book. The work (fruit) of the wicked is to be esteemed as potter’s clay.

Суд над глупыми представлен так: «когда Он сделает все камни жертвенника как меловые камни, разбитые вдребезги; рощи и кумиры не устоят». Исаия ссылается на обличение против тех, кто всё переворачивает вверх дном, в двадцать восьмой и двадцать девятой главах. Это те, кто не могут понять запечатанную книгу. Дело (плод) нечестивых следует считать как гончарную глину.

Therefore, behold, I will proceed to do a marvellous work among this people, even a marvellous work and a wonder: for the wisdom of their wise men shall perish, and the understanding of their prudent men shall be hid. Woe unto them that seek deep to hide their counsel from the Lord, and their works are in the dark, and they say, Who seeth us? and who knoweth us? Surely your turning of things upside down shall be esteemed as the potter’s clay: for shall the work say of him that made it, He made me not? or shall the thing framed say of him that framed it, He had no understanding? Isaiah 29:14–16.

Посему, вот, Я совершу дивное дело среди этого народа — дело дивное и чудное: ибо мудрость их мудрецов погибнет, и разум у разумных сокроется. Горе тем, которые глубоко скрывают свой совет от Господа, и дела их совершаются во тьме, и они говорят: кто видит нас? и кто узнает нас? Как вы всё перевернули вверх дном! Разве гончара можно считать глиной, чтобы изделие сказало о сделавшем его: он меня не делал? или чтобы созданное сказало о создавшем его: у него нет разумения? Исаия 29:14–16.

The work of the wicked will be as potter’s clay, and in chapter twenty-seven their work is portrayed in a similar fashion, as chalkstones that are beaten asunder. Chalk or potter’s clay is easily beaten into powder, and the symbol of the work of making “all the stones of the altar as chalkstones that are beaten in sunder,” and including the work of tearing down “the groves and images,” so that they “shall not stand up,” is the work represented by the reformation of king Josiah. In the final revival and reformation, represented by the reformation of Josiah, the Adventist corporate structure will be desolate, for “the defenced city shall be desolate, and the habitation forsaken, and left like a wilderness.” All their works, meaning the thousands of churches, schools, colleges, universities, hospitals and office buildings around the world, will be prophetically beaten into worthless powder.

Дело нечестивых будет как гончарная глина, и в двадцать седьмой главе их работа изображена подобным образом — как меловые камни, разбиваемые вдребезги. Мел или гончарная глина легко разбиваются в порошок, и символ работы — сделать "все камни жертвенника как меловые камни, разбиваемые вдребезги", а также разрушить "рощи и кумиры", чтобы они "не устояли", — это работа, представленная реформой царя Иосии. В последнем возрождении и реформации, представленных реформой Иосии, адвентистская корпоративная структура будет опустошена, ибо "укреплённый город будет опустошён, и жилище оставлено, и останется как пустыня". Все их дела, то есть тысячи церквей, школ, колледжей, университетов, больниц и офисных зданий по всему миру, будут по пророчеству разбиты в бесполезный порошок.

The membership will also be desolate, for those “people of no understanding” will be as “withered” “boughs” that “shall be broken off” “and set on fire,” for “he that made them will not have mercy on them, and he that formed them will show them no favor.”

И ряды также опустеют, ибо те "люди без разумения" будут как "иссохшие" "ветви", которые "будут отломлены" "и преданы огню", ибо "сотворивший их не помилует их, и образовавший их не окажет им благоволения".

When the separation that is accomplished by the testing message is complete, the second voice of Revelation chapter eighteen, calls God’s other flock out of Babylon, for in that day “it shall come to pass” “that the great trumpet shall be blown, and they shall come which were ready to perish in the land of Assyria, and the outcasts in the land of Egypt, and shall worship the Lord in the holy mount at Jerusalem.”

Когда завершится отделение, совершаемое испытывающей вестью, второй голос восемнадцатой главы Откровения призовет другое Божье стадо выйти из Вавилона, ибо в тот день «это сбудется»: «вострубит великая труба, и придут готовые погибнуть в земле Ассирии и изгнанные в земле Египта, и поклонятся Господу на святой горе в Иерусалиме».

The passage (Isaiah twenty-seven, verses eight through thirteen) we are considering, identifies the prophetic history that began on September 11, 2001, and illustrates the testing and purification of those who will ultimately call God’s other flock out of Babylon. The opening verses of the same chapter, identify a song that is to be sung during that very history.

Рассматриваемый нами отрывок (Исаия, двадцать седьмая глава, стихи с восьмого по тринадцатый) указывает на пророческую историю, начавшуюся 11 сентября 2001 года, и иллюстрирует испытание и очищение тех, кто в конечном счёте призовёт другую Божью паству выйти из Вавилона. Начальные стихи той же главы указывают на песнь, которую надлежит петь в течение этой самой истории.

In that day sing ye unto her, A vineyard of red wine. I the Lord do keep it; I will water it every moment: lest any hurt it, I will keep it night and day. Fury is not in me: who would set the briers and thorns against me in battle? I would go through them, I would burn them together. Or let him take hold of my strength, that he may make peace with me; and he shall make peace with me. He shall cause them that come of Jacob to take root: Israel shall blossom and bud, and fill the face of the world with fruit. Hath he smitten him, as he smote those that smote him? or is he slain according to the slaughter of them that are slain by him? Isaiah 27:2–7.

В тот день воспойте ей: Виноградник красного вина. Я, Господь, храню его; буду орошать его каждое мгновение: чтобы никто не повредил его, буду стеречь его день и ночь. Гнева нет во Мне: кто выставит против Меня в битве тернии и колючки? Я пройду через них, разом сожгу их. Или пусть ухватится за Мою силу, чтобы заключить со Мною мир; и заключит со Мною мир. Он даст укорениться потомкам Иакова; Израиль расцветет и распустится и наполнит лицо земли плодом. Поразил ли Он его так же, как поразил тех, кто поражал его? Или он убит так же, как те, кого Он умертвил? Исаия 27:2–7.

The song of the vineyard is the song that first identifies God’s people as a vineyard which He had loved and cared for. It then presents a promise of acceptance for any who would wish to take hold of Christ’s righteousness. It then identifies the promise of the outpouring of the Holy Spirit, represented by two phases of rain. The first phase of rain brings the blossoms and buds to life, and the second phase fills the earth with fruit.

Песнь о винограднике — это песнь, которая сначала отождествляет народ Божий с виноградником, который Он возлюбил и о котором заботился. Затем она излагает обещание принятия для всякого, кто пожелал бы принять праведность Христа. Далее она указывает на обещание излияния Святого Духа, представленное двумя фазами дождя. Первая фаза дождя оживляет цветы и почки, а вторая наполняет землю плодами.

The song of the vineyard is the song that identifies the period of time when God is passing by a former chosen people, while entering into covenant with a new chosen people. Verses eight and onward, are simply repeating and enlarging upon the opening verses of the chapter. The first verse of the chapter identifies the same event that is identified as the “day of the east wind” in verse eight.

Песнь о винограднике — это песнь, которая указывает на период времени, когда Бог проходит мимо прежнего избранного народа, вступая в завет с новым избранным народом. Стихи с восьмого и далее просто повторяют и развивают начальные стихи главы. Первый стих главы указывает на то же событие, которое в восьмом стихе названо «днём восточного ветра».

In that day the Lord with his sore and great and strong sword shall punish leviathan the piercing serpent, even leviathan that crooked serpent; and he shall slay the dragon that is in the sea. Isaiah 27:1.

В тот день Господь своим грозным, великим и сильным мечом накажет Левиафана, змея пронзающего, и Левиафана, змея извивающегося; и убьёт дракона, который в море. Исаия 27:1.

The dragon is Satan, but in a secondary sense it was pagan Rome.

Дракон — это Сатана, но во вторичном смысле это был языческий Рим.

“Thus while the dragon, primarily, represents Satan, it is, in a secondary sense, a symbol of pagan Rome.” The Great Controversy, 439.

«Итак, хотя дракон, прежде всего, представляет сатану, он, во вторичном смысле, является символом языческого Рима». Великая борьба, 439.

The ten kings of pagan Rome, in chapter seven of Daniel, and in chapter twelve of Revelation represent the ten kings of Revelation seventeen–in the last days.

Десять царей языческого Рима в седьмой главе Даниила и в двенадцатой главе Откровения представляют десять царей семнадцатой главы Откровения — в последние дни.

“Kings and rulers and governors have placed upon themselves the brand of antichrist, and are represented as the dragon who goes to make war with the saints—with those who keep the commandments of God and who have the faith of Jesus.” Testimonies to Ministers, 38.

«Цари, правители и начальствующие наложили на себя клеймо антихриста и представлены как дракон, который идёт, чтобы вести войну со святыми — с теми, кто соблюдает заповеди Божии и имеет веру Иисуса». Testimonies to Ministers, 38.

Verse one of Isaiah 27 is identifying the beginning of the judgment of the dragon, which began at the day of the east wind, on September 11, 2001. The judgment of the kings of the earth, and their globalist merchant partners, is accomplished when the financial structure of the earth is destroyed by an “east wind”, in the midst of the “seas”.

Первый стих 27-й главы книги Исаии указывает на начало суда над драконом, который начался в день восточного ветра, 11 сентября 2001 года. Суд над царями земли и их глобалистскими торговыми партнёрами совершается, когда финансовая структура мира уничтожается «восточным ветром» среди «морей».

For, lo, the kings were assembled, they passed by together. They saw it, and so they marvelled; they were troubled, and hasted away. Fear took hold upon them there, and pain, as of a woman in travail. Thou breakest the ships of Tarshish with an east wind. Psalms 48:4–7.

Ибо, вот, цари собрались, прошли вместе. Увидели — и изумились; смутились и поспешно удалились. Там охватили их страх и боль, как у рождающей. Ты сокрушаешь корабли Фарсиса восточным ветром. Псалом 48:4–7.

Isaiah chapter twenty-seven, verses one through seven, is repeated and enlarged upon in verses eight through thirteen. It identifies that in “the day of east wind” the kings and merchants of the earth are going to be confronted with fear, and their fear escalates through history from that point onward. That fear identifies the illogical and hasty movements of the progressive globalists of planet earth ever since September 11, 2001, as they push their agenda further and more aggressively, than what would be logically expected. Satan, and his representatives, for the merchants and kings of the earth (the globalists), as symbols of the dragon, know their time is short.

Исаия, глава 27, стихи 1–7, повторяются и расширяются в стихах 8–13. В них говорится, что в «день восточного ветра» цари и купцы земли столкнутся со страхом, и с того момента их страх будет нарастать на протяжении истории. Этот страх позволяет распознать нелогичные и поспешные действия прогрессивных глобалистов Земли со времени 11 сентября 2001 года, по мере того как они продвигают свою повестку дальше и агрессивнее, чем можно было бы логически ожидать. Сатана и его представители — купцы и цари земли (глобалисты), как символы дракона, — знают, что времени у них осталось немного.

Therefore rejoice, ye heavens, and ye that dwell in them. Woe to the inhabiters of the earth and of the sea! for the devil is come down unto you, having great wrath, because he knoweth that he hath but a short time. Revelation 12:12.

Итак, веселитесь, небеса, и обитающие на них. Горе живущим на земле и на море! Ибо к вам сошел дьявол в великой ярости, потому что знает, что ему осталось немного времени. Откровение 12:12.

The day of the east wind, that produced the economic crisis in 2001, that has only gotten worse, no matter what the globalist media attempts to claim, is the issue that confronts the world at the point when the dragon knows his time is short. He then escalates his movements for control of the entire earth, and he does so when “Woe” (the third Woe) is brought upon “the inhabiters of the earth and sea.”

День восточного ветра, вызвавший экономический кризис 2001 года, который с тех пор лишь усугублялся, чего бы ни утверждали глобалистские СМИ, — это проблема, с которой сталкивается мир в тот момент, когда дракон знает, что его время коротко. Тогда он активизирует свои действия по установлению контроля над всей землёй, и делает это, когда «Горе» (третье Горе) обрушивается на «обитателей земли и моря».

The arrival of Islam of the third Woe (the east wind), on September 11, 2001, produced an economic disaster that has forced the globalists to accelerate their efforts to force a one world government upon planet earth. Yet Islam continues to fulfill its role. Perhaps the most serious revelation of Islam as a symbol of Bible prophecy is found in the first reference to Islam.

Приход ислама третьего «горя» (восточного ветра) 11 сентября 2001 года вызвал экономическую катастрофу, которая вынудила глобалистов ускорить их усилия по навязыванию планете Земле единого мирового правительства. Тем не менее ислам продолжает выполнять свою роль. Возможно, наиболее серьёзное откровение об исламе как символе библейского пророчества содержится в первом упоминании об исламе.

And the angel of the Lord said unto her, Behold, thou art with child, and shalt bear a son, and shalt call his name Ishmael; because the Lord hath heard thy affliction. And he will be a wild man; his hand will be against every man, and every man’s hand against him; and he shall dwell in the presence of all his brethren. Genesis 16:11, 12.

И сказал ей Ангел Господень: вот, ты беременна, и родишь сына, и наречёшь ему имя: Измаил; ибо Господь услышал страдание твоё. Он будет между людьми как дикий осёл; руки его — на всех, и руки всех — на него; жить же он будет пред лицом всех братьев своих. Бытие 16:11, 12.

God’s Word never fails. As Islam continues to produce pain as a woman in travail, some who might even accept that Islam is identified in Bible prophecy, have not yet wrapped their mind around the obvious fact in the two verses. Some might understand that it is Islam that brings every man on planet earth together in order to oppose a common enemy, and this is of course true. Yet the last phrase in the verse is the more serious truth. The world was shaken by September 11, 2001, and it has recently been shaken again by this year’s October 7 attack of Hamas against Israel. But no one is willing to see that the spirit of warfare and sudden destruction is “in the presence of all” of Ishmael’s brethren.

Слово Божье никогда не терпит провала. По мере того как ислам продолжает порождать муки, как роженица, некоторые, кто, возможно, даже допускают, что ислам отождествляется в библейском пророчестве, ещё не осознали очевидный факт, содержащийся в двух стихах. Некоторые могут понимать, что именно ислам объединяет всех людей на планете, чтобы противостоять общему врагу, и это, конечно, верно. Однако последняя фраза в стихе — более серьёзная истина. Мир был потрясён 11 сентября 2001 года, и недавно его вновь потрясла атака Хамас на Израиль 7 октября этого года. Но никто не желает видеть, что дух войны и внезапного разрушения действует «пред лицом всех» братьев Измаила.

What kind of destruction will be carried out when there is a surprise attack carried out by such Islamic nations as Saudi Arabia, the United Arab Emirates, Qatar, Kuwait, Brunei and Bahrain? The spirit of Ishmael is in “all his brethren,” and the warfare that has so far been produced with the third Woe from countries such as Afghanistan or Iraq, will be quite different when the prophecy of Ishmael is fully fulfilled. How many nuclear bombs does Pakistan have?

К каким разрушениям приведёт внезапная атака, осуществлённая такими исламскими государствами, как Саудовская Аравия, Объединённые Арабские Эмираты, Катар, Кувейт, Бруней и Бахрейн? Дух Измаила — во «всех его братьях», и та война, что до сих пор была связана с третьим горем и исходила из таких стран, как Афганистан или Ирак, будет совсем иной, когда пророчество об Измаиле полностью исполнится. Сколько ядерных бомб у Пакистана?

The prophetic characteristic of Islamic warfare as demonstrated in the first and second Islamic Woes is sudden, surprise attacks. Are there enough finances in the affluent Islamic nations to secretly secure or produce weaponry that would be more sophisticated, and lethal, than fuel laden jets, car bombs, burning tires, rape and knives? Is God’s Word to be believed?

Пророческая характеристика исламской войны, как видно по первому и второму исламским «горям», заключается во внезапных, неожиданных нападениях. Достаточно ли финансов у богатых исламских стран, чтобы тайно приобрести или произвести вооружение, которое было бы более совершенным и смертоносным, чем заправленные топливом самолеты, автомобили-бомбы, горящие шины, изнасилования и ножи? Следует ли верить Слову Божьему?

All the jewels of Miller’s dream become testing truths in the last days, if nothing more than the reality that those truths have been rejected and prophecy identifies they will be restored. But some of those jewels, such as the work of Christ in the heavenly sanctuary and Islam of the third Woe, identify predictions that are fulfilled only in the very last days. One represents the work of Christ in the Most Holy Place, certainly a present testing truth, and the other identifies the message of the Midnight Cry, which again is a present testing truth.

Все драгоценные камни сна Миллера становятся испытующими истинами в последние дни, если не чем иным, то, по крайней мере, самим фактом того, что эти истины были отвергнуты, и пророчество указывает, что они будут восстановлены. Но некоторые из этих камней, такие как служение Христа в небесном святилище и ислам третьего горя, указывают на пророчества, которые исполняются только в самые последние дни. Одно из них представляет служение Христа во Святом Святых, что, несомненно, является нынешней испытующей истиной, а другое указывает на весть полуночного крика, которая, опять же, является нынешней испытующей истиной.

The thread that weaves together the Millerite movement and the time of the end in 1989, which in turn introduces the movement of the one hundred and forty-four thousand, is the “seven times,” that was Miller’s first jewel and the first to be set aside as Adventism left the old paths. One hundred and twenty-six years from the rebellion of 1863, to the time of the end in 1989, represents the “seven times.” The twenty-five hundred and twenty was divided into two periods of twelve hundred and sixty, and a tenth or a tithe of twelve hundred and sixty, is one hundred and twenty-six. The stone the builders rejected is so long that it connects the first and last movements of the three angels. In so doing it identifies that the truth of the “seven times” is also a present testing truth, and that it is the truth that becomes no longer simply the foundation stone, but the head of the corner.

Нить, связывающая миллеритское движение и время конца в 1989 году, которое, в свою очередь, вводит движение ста сорока четырёх тысяч, — это «семь времён», первая драгоценность Миллера и первое, что было отложено в сторону, когда адвентизм оставил старые пути. Сто двадцать шесть лет от восстания 1863 года до времени конца в 1989 году представляют «семь времён». Две тысячи пятьсот двадцать были разделены на два периода по тысяче двести шестьдесят, а десятая часть, или десятина, от тысячи двести шестидесяти — это сто двадцать шесть. Камень, который отвергли строители, настолько длинный, что соединяет первое и последнее из движений трёх ангелов. Тем самым он показывает, что истина о «семи временах» также является нынешней испытующей истиной и что это истина, которая становится уже не просто камнем основания, но главой угла.

We will now leave off our consideration of the increase of knowledge in the Millerite movement, represented by the Ulai River vision in the book of Daniel and turn our attention to the vision of the Hiddekel River, that represents the increase of knowledge, in the movement of the one hundred and forty-four thousand.

Теперь мы оставим в стороне наше рассмотрение умножения знания в миллеритском движении, представленного видением у реки Улай в книге Даниила, и обратим наше внимание на видение у реки Хиддекель, которое представляет умножение знания в движении ста сорока четырёх тысяч.

We will begin next by considering the four generations of Adventism that span the one hundred and twenty-six years from 1863 to 1989.

Далее мы начнем с рассмотрения четырех поколений адвентизма, охватывающих сто двадцать шесть лет с 1863 по 1989 год.

We will start that study in the next article.

Мы начнем это исследование в следующей статье.

And it came to pass in the sixth year, in the sixth month, in the fifth day of the month, as I sat in mine house, and the elders of Judah sat before me, that the hand of the Lord God fell there upon me. Then I beheld, and lo a likeness as the appearance of fire: from the appearance of his loins even downward, fire; and from his loins even upward, as the appearance of brightness, as the colour of amber. And he put forth the form of an hand, and took me by a lock of mine head; and the spirit lifted me up between the earth and the heaven, and brought me in the visions of God to Jerusalem, to the door of the inner gate that looketh toward the north; where was the seat of the image of jealousy, which provoketh to jealousy. And, behold, the glory of the God of Israel was there, according to the vision that I saw in the plain. Then said he unto me, Son of man, lift up thine eyes now the way toward the north. So I lifted up mine eyes the way toward the north, and behold northward at the gate of the altar this image of jealousy in the entry. He said furthermore unto me, Son of man, seest thou what they do? even the great abominations that the house of Israel committeth here, that I should go far off from my sanctuary? but turn thee yet again, and thou shalt see greater abominations. And he brought me to the door of the court; and when I looked, behold a hole in the wall.

И было в шестом году, в шестом месяце, в пятый день месяца, когда я сидел в своем доме, и старейшины Иуды сидели передо мной, пала там на меня рука Господа Бога. И я увидел, и вот — подобие, как вид огня: от вида чресл его и ниже — огонь, а от чресл его и выше — как вид сияния, как цвет янтаря. И он простер подобие руки и взял меня за клок волос моей головы; и дух поднял меня между землею и небом и в видениях Божьих принес меня в Иерусалим, к двери внутренних ворот, обращенных к северу, где было сидалище образа ревности, возбуждающего к ревности. И вот, там была слава Бога Израилева, по тому видению, которое я видел на равнине. И сказал он мне: сын человеческий, подними теперь глаза твои к северу. И я поднял глаза мои к северу, и вот, к северу, у ворот жертвенника — этот образ ревности при входе. И еще сказал он мне: сын человеческий, видишь ли, что они делают? великие мерзости, которые дом Израилев делает здесь, чтобы я удалился от святилища моего? Но обратись еще, и ты увидишь еще большие мерзости. И привел он меня к двери двора; и когда я посмотрел, вот — в стене отверстие.

Then said he unto me, Son of man, dig now in the wall: and when I had digged in the wall, behold a door. And he said unto me, Go in, and behold the wicked abominations that they do here. So I went in and saw; and behold every form of creeping things, and abominable beasts, and all the idols of the house of Israel, pourtrayed upon the wall round about. And there stood before them seventy men of the ancients of the house of Israel, and in the midst of them stood Jaazaniah the son of Shaphan, with every man his censer in his hand; and a thick cloud of incense went up. Then said he unto me, Son of man, hast thou seen what the ancients of the house of Israel do in the dark, every man in the chambers of his imagery? for they say, The Lord seeth us not; the Lord hath forsaken the earth. He said also unto me, Turn thee yet again, and thou shalt see greater abominations that they do. Then he brought me to the door of the gate of the Lord’s house which was toward the north; and, behold, there sat women weeping for Tammuz. Then said he unto me, Hast thou seen this, O son of man? turn thee yet again, and thou shalt see greater abominations than these. And he brought me into the inner court of the Lord’s house, and, behold, at the door of the temple of the Lord, between the porch and the altar, were about five and twenty men, with their backs toward the temple of the Lord, and their faces toward the east; and they worshipped the sun toward the east. Then he said unto me, Hast thou seen this, O son of man? Is it a light thing to the house of Judah that they commit the abominations which they commit here? for they have filled the land with violence, and have returned to provoke me to anger: and, lo, they put the branch to their nose. Therefore will I also deal in fury: mine eye shall not spare, neither will I have pity: and though they cry in mine ears with a loud voice, yet will I not hear them. Ezekiel 8:1–18.

И сказал он мне: сын человеческий, прокопай теперь в стене; и когда я прокопал в стене, вот — дверь. И сказал он мне: войди и посмотри на злые мерзости, которые они делают здесь. Я вошел и увидел: и вот, всякого рода пресмыкающиеся и мерзкие звери, и все идолы дома Израилева, изображенные по стене кругом. И перед ними стояли семьдесят мужей из старейшин дома Израилева, и посреди них стоял Яазания, сын Шафана; у каждого в руке его кадильница, и поднималось густое облако кадильного дыма. И сказал он мне: сын человеческий, видишь ли, что делают в темноте старейшины дома Израилева, каждый в своей комнате с изображениями? ибо говорят: Господь не видит нас; Господь оставил землю. И сказал он мне: обратись еще, и увидишь еще большие мерзости, которые они делают. И привел он меня к входу в ворота дома Господня, что на север; и вот, сидят женщины, плачущие по Таммузу. И сказал он мне: видишь ли это, сын человеческий? обратись еще, и увидишь мерзости больше этих. И привел он меня во внутренний двор дома Господня, и вот, у входа в храм Господень, между притвором и жертвенником, около двадцати пяти мужей; спинами своими они были к храму Господню, а лицами к востоку, и поклонялись солнцу на востоке. И сказал он мне: видишь ли это, сын человеческий? разве это мало для дома Иудина — совершать здесь те мерзости, которые они совершают? ибо они наполнили землю насилием и снова раздражают Меня; и вот, подносят ветвь к своему носу. Посему и Я поступлю в ярости: Мой глаз не пощадит и не сжалюсь; и если они будут кричать в уши Мои громким голосом, Я не услышу их. Иезекииль 8:1–18.