A Word of Clarification

Слово разъяснения

Recently we began to prepare the transcription of Habakkuk’s Two Tables to be translated into the various languages represented on our website. The task of changing a spoken presentation into a written presentation is much more of a task than might be understood if one is not familiar with all the hoops that must be jumped through to turn a spoken presentation into a written presentation, along with the necessary problems of ultimately translating the material into the various languages on the website. We just started our copy-editing of the first of the ninety-five presentations and I discovered another hoop that we must also jump through. It has to do with the progressive development of this message from 1989 until our current history.

Недавно мы начали подготавливать расшифровку «Двух скрижалей Аввакума» для перевода на различные языки, представленные на нашем веб-сайте. Задача превращения устного выступления в письменное изложение является гораздо более сложной, чем можно было бы понять, если не быть знакомым со всеми теми этапами, которые необходимо пройти, чтобы превратить устное изложение в письменное, вместе с неизбежными трудностями последующего перевода этого материала на различные языки, представленные на веб-сайте. Мы только приступили к литературному редактированию первого из девяноста пяти выступлений, и я обнаружил ещё один этап, который нам также предстоит пройти. Он касается поступательного развития этой вести с 1989 года до нашей нынешней истории.

In the presentations of about fifteen years ago there were truths that were in their infant state of understanding. The first of those truths that I must clarify is the arrival of the second angel in Millerite history. I understood at that time that the second angel arrived when the Protestant churches began to close their doors against Miller’s presentation of the first angel’s message, in conjunction with the termination of the year 1843. William Miller worked upon a reckoning of time that he believed identified that the years of 1843 began on March 22, 1843 and ended on March 22, 1844. He had thought the three prophecies that ultimately were placed upon the two sacred charts would terminate in the year of 1843, and he believed that year ended on March 22, 1844. He was wrong on two points.

В изложениях, представленных около пятнадцати лет назад, были истины, находившиеся тогда в младенческом состоянии понимания. Первая из этих истин, которую я должен прояснить, — это приход второго ангела в истории миллеритского движения. В то время я понимал, что второй ангел пришёл тогда, когда протестантские церкви начали закрывать свои двери для представления Миллером вести первого ангела, в связи с окончанием 1843 года. Уильям Миллер придерживался такого исчисления времени, согласно которому годы 1843 года, как он полагал, начались 22 марта 1843 года и завершились 22 марта 1844 года. Он считал, что три пророчества, которые впоследствии были помещены на двух священных картах, должны были окончиться в 1843 году, и полагал, что этот год завершился 22 марта 1844 года. Он ошибался в двух пунктах.

The three prophecies of the 1335 days of Daniel twelve, the 2520 years of the “seven times” of Leviticus twenty-six and the 2300 days of Daniel eight were understood by Miller to concluded in March of 1844. The Lord thereafter guided Samuel Snow to not only understand that the prophecies ended not in 1843, but 1844; but Snow also began to apply the Karite reckoning of time, that was not the time application Miller had been employing. Miller had been using the Rabbinic/equinox-based reckoning of time that based the year upon spring to spring.

Три пророчества — о 1335 днях из двенадцатой главы Даниила, о 2520 годах «семи времён» из Левита, двадцать шестой главы, и о 2300 днях из восьмой главы Даниила — Миллер понимал как завершающиеся в марте 1844 года. После этого Господь направил Самуила Сноу к тому, чтобы он не только понял, что пророчества оканчиваются не в 1843, а в 1844 году, но и стал применять караимское исчисление времени, тогда как это не было тем способом исчисления времени, которым пользовался Миллер. Миллер пользовался раввинским, основанным на равноденствии, исчислением времени, которое определяло год от весны до весны.

When we were presenting Habakkuk’s Two Tables, we had not understood this historical reality and were using Miller’s experience to mark March 22, 1844 as the arrival of the second and the beginning of the tarrying time. I understood, and still do that the arrival of that angel corresponded to when the Protestants rejected Miller’s message of the first angel, and the following passage was my point of reference.

Когда мы излагали «Две скрижали» Аввакума, мы ещё не понимали этой исторической реальности и использовали опыт Миллера, чтобы обозначить 22 марта 1844 года как пришествие второго ангела и начало времени промедления. Я понимал — и по-прежнему понимаю, — что пришествие этого ангела соответствовало тому моменту, когда протестанты отвергли миллерово весть первого ангела, и нижеследующий отрывок служил для меня точкой отсчёта.

“In June, 1842, Mr. Miller gave his second course of lectures at the Casco Street church in Portland. I felt it a great privilege to attend these lectures; for I had fallen under discouragements, and did not feel prepared to meet my Saviour. This second course created much more excitement in the city than the first. With few exceptions, the different denominations closed the doors of their churches against Mr. Miller. Many discourses from the various pulpits sought to expose the alleged fanatical errors of the lecturer; but crowds of anxious listeners attended his meetings, and many were unable to enter the house. The congregations were unusually quiet and attentive.” Life Sketches, 27.

«В июне 1842 года мистер Миллер провёл свой второй цикл лекций в церкви на Каско-стрит в Портленде. Я считала великой привилегией присутствовать на этих лекциях, ибо впала в уныние и не чувствовала себя приготовленной к встрече со своим Спасителем. Этот второй цикл вызвал в городе гораздо большее возбуждение, чем первый. За немногими исключениями, различные деноминации закрыли двери своих церквей перед мистером Миллером. Многие проповеди с различных кафедр стремились обличить предполагаемые фанатические заблуждения лектора; однако толпы встревоженных слушателей посещали его собрания, и многие не могли войти в здание. Собрания отличались необычайной тишиной и внимательностью». Life Sketches, 27.

I understood the closing of the doors to Miller’s message marked the beginning of the rejection of the first angel, and in agreement with Miller’s understanding of the Rabbinic/equinox-based reckoning of time I assumed that March 22, 1844 marked the conclusion of 1843. Miller’s presentation in Portland in June of 1842 is actually a waymark that identifies a progressive rejection that ultimately concluded on April 18, 1844, but at the time of the presentations we had not recognized Samuel Snow’s application of the Karaite reckoning of time.

Я поняла, что закрытие дверей для вести Миллера обозначило начало отвержения первого ангела, и, соглашаясь с пониманием Миллера относительно раввинского / основанного на весеннем равноденствии исчисления времени, я предполагала, что 22 марта 1844 года обозначило завершение 1843 года. Выступление Миллера в Портленде в июне 1842 года в действительности является путевым знаком, указывающим на последовательное отвержение, которое в конечном итоге завершилось 18 апреля 1844 года; однако во время этих выступлений мы ещё не распознали применения Самуилом Сноу караимского исчисления времени.

In the first presentation we began to copy-edit I began to see that what was recorded at that time seems to contradict what we now teach. It does and it doesn’t. It is simply an emphasis upon the progressive arrival of the second angel, and also an illustration of the progressive unsealing of this message, as was the case also in Millerite history. This note of clarification should address those who have stumbled over our identification of April 19, 1844 as the first Millerite disappointment and what was taught in the past.

Во время работы над литературным редактированием первой презентации я начал замечать, что записанное тогда, по-видимому, противоречит тому, чему мы учим ныне. И да, и нет. Это лишь акцент на поступательном пришествии второго ангела, а также иллюстрация постепенного снятия печатей с этой вести, как это было и в миллеритской истории. Это пояснительное примечание должно обратиться к тем, кто преткнулся о наше отождествление 19 апреля 1844 года как первого миллеритского разочарования и о том, чему учили в прошлом.

“The first and second messages were given in 1843 and 1844, and we are now under the proclamation of the third; but all three of the messages are still to be proclaimed. It is just as essential now as ever before that they shall be repeated to those who are seeking for the truth. By pen and voice we are to sound the proclamation, showing their order, and the application of the prophecies that bring us to the third angel’s message. There cannot be a third without the first and second. These messages we are to give to the world in publications, in discourses, showing in the line of prophetic history the things that have been and the things that will be.” Selected Messages, book 2, 104.

«Первая и вторая вести были даны в 1843 и 1844 годах, и ныне мы находимся под провозглашением третьей; однако все три вести всё ещё должны быть возвещаемы. Теперь, как и прежде, совершенно необходимо повторять их тем, кто ищет истину. Пером и устами мы должны разносить это провозглашение, показывая их последовательность и применение пророчеств, приводящих нас к вести третьего ангела. Не может быть третьей без первой и второй. Эти вести мы должны нести миру через печатные издания и проповеди, показывая по линии пророческой истории то, что было, и то, что будет». Selected Messages, book 2, 104.

Habakkuk's Two Tables 2 of 95

Две скрижали Аввакума 2 из 95

Understanding the Millerite Calendar and the Tarrying Time

Понимание календаря миллеритов и времени замедления

In our last presentation, the question arose about how October 22, 1844, can be the tenth day of the seventh month if March 22, 1844, is the first day of the first month. The Millerites in March 1844 misunderstood what they believed to be the end of 1843. After that disappointment, they re-examined the biblical reckoning of time. This is explained in Gerhard Damsteegt's book, Foundations of the Seventh-day Adventist Message and Mission, particularly on pages 89 and 92. When they believed 1843 ended, they reevaluated two components of their time understanding: the change from 1843 to 1844, and the days that mark the beginning and ending of the years, so they could calculate the tenth day of the seventh month.

В нашей последней презентации возник вопрос о том, каким образом 22 октября 1844 года может быть десятым днём седьмого месяца, если 22 марта 1844 года является первым днём первого месяца. Миллериты в марте 1844 года неправильно понимали то, что, как они полагали, было концом 1843 года. После этого разочарования они вновь исследовали библейское исчисление времени. Это объясняется в книге Герхарда Дамстига Foundations of the Seventh-day Adventist Message and Mission, особенно на страницах 89 и 92. Когда они пришли к убеждению, что 1843 год закончился, они заново рассмотрели две составляющие своего понимания времени: переход от 1843 к 1844 году и дни, обозначающие начало и конец лет, чтобы они могли вычислить десятый день седьмого месяца.

I often emphasize that from March 22nd to October 22nd is seven months. I am not suggesting that this is the Seventh Month Movement, but it is interesting that the Millerites believed March 22nd was significant, and it's a helpful mental marker—seven months later brings you to October 22nd. This is factual.

Я часто подчёркиваю, что от 22 марта до 22 октября — семь месяцев. Я не утверждаю, что это Движение Седьмого Месяца, однако примечательно, что миллериты считали 22 марта значимой датой, и это служит полезным мысленным ориентиром: семь месяцев спустя приводят вас к 22 октября. Это факт.

The disappointment and the tarrying time were not fulfillment's of a time prophecy, but rather the result of a misunderstanding by the Millerites. Their misunderstanding fulfilled the tarrying time and the disappointment; there was no specific prophecy stating that the tarrying time would begin at a certain point. Their belief that 1843 had passed on March 22, 1844, produced the disappointment.

Разочарование и время замедления не были исполнением пророчества о времени, но скорее явились следствием непонимания со стороны миллеритов. Их непонимание исполнило время замедления и разочарование; не существовало какого-либо особого пророчества, утверждавшего, что время замедления начнётся в определённый момент. Их убеждение в том, что 1843 год завершился 22 марта 1844 года, и породило разочарование.

Damsteegt says:

Дамстегт говорит:

'Although the Karaite reckoning which indicated the end of the Jewish year at the new moon on April 17, 1844, was favored in the major Millerite periodicals, the majority of believers looked to March 21, 1844 as the time for Christ's return. Outside the Millerite movement March 21 was well known and there was a very general expectation of an entire overthrow of the whole system of Adventism on that date.'

Хотя караимское исчисление, указывавшее на окончание иудейского года в новолуние 17 апреля 1844 года, пользовалось предпочтением в основных миллеритских периодических изданиях, большинство верующих ожидало возвращения Христа 21 марта 1844 года. Вне миллеритского движения дата 21 марта была широко известна, и существовало весьма общее ожидание полного крушения всей системы адвентизма в этот день.

We read yesterday that Miller was expecting that date. The majority of the Millerites were looking at that date, and even their opponents knew it and were watching for it as proof that the Millerites were false. This was the standard understanding. After it passed, they began to investigate the time prophecies more closely, which led them to October 22, 1844. This provides a point of reference for the question that came up yesterday.

Вчера мы прочитали, что Миллер ожидал именно этой даты. Большинство миллеритов обращало внимание на эту дату, и даже их противники знали об этом и следили за ней как за доказательством того, что миллериты заблуждаются. Таково было общепринятое понимание. После того как эта дата миновала, они начали более внимательно исследовать пророчества о времени, что привело их к 22 октября 1844 года. Это даёт точку отсчёта для вопроса, который возник вчера.

The Tarrying Time and Ellen White’s First Vision

Время промедления и первое видение Эллен Уайт

Today, I want to spend more time looking at the tarrying time. This is important because we are dealing with Ellen White's first vision, where she says the bright light at the beginning of the path to Heaven was the Midnight Cry, and if you deny that light, you fall off the path to Heaven. I am trying to demonstrate that the Midnight Cry in her vision includes the entire history of the Second Angel's Message.

Сегодня я хочу уделить больше времени рассмотрению времени промедления. Это важно, потому что мы имеем дело с первым видением Эллен Уайт, в котором она говорит, что яркий свет в начале пути к Небу был Полночным криком, и если вы отвергаете этот свет, то падаете с пути к Небу. Я стараюсь показать, что Полночный крик в её видении включает всю историю вести второго ангела.

Personally, I have no problem saying that the Midnight Cry in that vision, which is at the beginning of the path and sheds light all along the way, represents the history of the Millerites from 1840 to 1844. The dynamics of that history must be rightly understood. The fulfillment of the Midnight Cry itself was from August 12th through 17th, when the message was presented at the Exeter Camp Meeting, and then they carried the message for about two months—September and October, two months and five days. Before October 22nd, they were preparing for the Lord's return. This two-month period is the history of the Midnight Cry. However, you cannot understand this period without understanding the steps that led into it. For me, the Midnight Cry is, more specifically, the history of the tarrying time, continuing through October 22, 1844.

Лично я не вижу никакой трудности в том, чтобы сказать, что Полночный крик в том видении, который находится в начале пути и освещает весь путь, представляет историю миллеритов с 1840 по 1844 год. Динамика этой истории должна быть правильно понята. Исполнение самого Полночного крика происходило с 12 по 17 августа, когда весть была представлена на лагерном собрании в Эксетере, а затем они несли эту весть около двух месяцев — сентябрь и октябрь, два месяца и пять дней. До 22 октября они готовились к возвращению Господа. Этот двухмесячный период и есть история Полночного крика. Однако вы не можете понять этот период, не поняв шагов, которые вели к нему. Для меня Полночный крик, в более узком смысле, — это история времени замедления, продолжающаяся до 22 октября 1844 года.

Locating the Three Angels’ Messages

Определение местонахождения вестей трёх ангелов

Here is the history of 1840 to 1844. There are several passages in the Spirit of Prophecy where Sister White tells us we need to know where to locate the messages. When you begin to locate the messages, you realize that all the messages arrive at a certain point in time and are thereafter empowered.

Вот история 1840–1844 годов. В Духе Пророчества есть несколько мест, где сестра Уайт говорит нам, что нам необходимо знать, где следует помещать вести. Когда вы начинаете определять место вестей, вы осознаёте, что все вести приходят в определённый момент времени и после этого наделяются силой.

The First Angel arrives in 1798 at the Time of the End, when the Book of Daniel is unsealed and there is an increase of knowledge. The First Angel's Message is empowered on August 11, 1840, when the year-day principle is confirmed for the whole world, bringing down the Angel of Revelation 10, which symbolizes the empowerment of the First Angel's Message.

Первый Ангел приходит в 1798 году, во время конца, когда книга Даниила распечатана и происходит умножение знания. Весть Первого Ангела получает силу 11 августа 1840 года, когда для всего мира подтверждается принцип «день за год», низводя Ангела из Откровения 10, который символизирует наделение силой Вести Первого Ангела.

The Second Angel arrives in June of 1842. We read yesterday that in June of 1842, Mr. Miller gave his second course of presentations at the Casco Street church. With few exceptions, the Protestant churches closed their doors. So, in June of 1842, the Second Angel's Message arrives, because when a Protestant church closes its door against the First Angel's Message, it becomes part of Babylon. The Second Angel's Message is a call out of Babylon. It is progressive.

Второй ангел приходит в июне 1842 года. Вчера мы читали, что в июне 1842 года г-н Миллер представил свой второй цикл проповедей в церкви на Каско-стрит. За немногими исключениями протестантские церкви закрыли свои двери. Итак, в июне 1842 года приходит весть Второго ангела, потому что, когда протестантская церковь закрывает свою дверь для вести Первого ангела, она становится частью Вавилона. Весть Второго ангела есть призыв выйти из Вавилона. Она носит прогрессивный характер.

Sister White tells us that even though the Protestants began to close their doors in June of 1842, the call out of Babylon—the content of the Second Angel's Message—did not actually begin until the Summer of 1844.

Сестра Уайт говорит нам, что, хотя протестанты начали закрывать свои двери в июне 1842 года, призыв выйти из Вавилона — содержание вести второго ангела — в действительности начался лишь летом 1844 года.

The Second Angel's Message arrives in June of 1842 and is empowered with the message of the Midnight Cry, August 12th–17th, 1844, at the Exeter Camp Meeting.

Весть второго ангела приходит в июне 1842 года и облекается силою вести Полночного крика, 12–17 августа 1844 года, на лагерном собрании в Эксетере.

The Third Angel arrives on October 22, 1844, because on that day the way into the Most Holy Place is opened, where men can understand that Christ is now the High Priest in the Most Holy Place. There, the ark of the covenant is recognized, and in the ark are the Ten Commandments. When Sister White was taken into the Most Holy Place and looked at the Ten Commandments, she saw that the Sabbath Commandment shone above the others, marking the significance of the Sabbath in the Third Angel's Message. It will be a test over Sabbath or Sunday. On October 22, 1844, the content of the Third Angel's Message arrives.

Третий ангел приходит 22 октября 1844 года, потому что в тот день открывается путь во Святое святых, где люди могут понять, что Христос теперь является Первосвященником во Святом святых. Там распознаётся ковчег завета, а в ковчеге находятся Десять заповедей. Когда сестра Уайт была взята во Святое святых и взглянула на Десять заповедей, она увидела, что заповедь о субботе сияла ярче прочих, указывая на значение субботы в вести Третьего ангела. Это будет испытание относительно субботы или воскресенья. 22 октября 1844 года приходит содержание вести Третьего ангела.

One characteristic of all three messages is that when the First Angel's Message arrived in 1798, no one understood it. The Lord raised up William Miller to be the messenger of the First Angel, but it was not until 1818—twenty years later—that Miller began to understand the message. The message arrives, but it takes time before God's people recognize it, and then it is empowered.

Одна характерная особенность всех трёх вестей состоит в том, что, когда в 1798 году пришла весть первого ангела, никто не понимал её. Господь воздвиг Уильяма Миллера как вестника первого ангела, однако лишь в 1818 году — двадцать лет спустя — Миллер начал понимать эту весть. Весть приходит, но проходит время, прежде чем народ Божий распознаёт её, и тогда она облекается силой.

The Second Angel's Message arrives in June of 1842, but no Millerites in 1842 began calling the Protestant churches Babylon. They did not recognize it yet. It was not until the Summer of 1844 that they began to recognize it and call people out of the churches. The message arrives, then it is understood, and then it is empowered.

Весть второго ангела приходит в июне 1842 года, однако ни один миллерит в 1842 году не начал называть протестантские церкви Вавилоном. Они ещё не распознавали этого. Лишь летом 1844 года они начали распознавать это и призывать людей выйти из церквей. Весть приходит, затем она становится понятой, а затем облекается силой.

On October 22, 1844, when Hiram Edson had his vision of Christ moving from the Holy Place to the Most Holy Place, they received some light on Christ's change of ministration. But on October 23, 1844, Hiram Edson was not prepared to write an article or preach a sermon about Sunday being the mark of the beast. They did not understand the Third Angel's Message until after that time period.

22 октября 1844 года, когда Хирам Эдсон имел видение о том, как Христос переходит из Святого места во Святое святых, они получили некоторый свет относительно изменения служения Христа. Но 23 октября 1844 года Хирам Эдсон не был готов написать статью или произнести проповедь о том, что воскресенье является начертанием зверя. Они не понимали весть Третьего Ангела до истечения того периода времени.

The Third Angel's Message is empowered, as Seventh-day Adventists know, when the Fourth Angel of Revelation 18 joins it. For those watching this on LiveStreaming or later on DVDs, you may want to argue about the timing of the Fourth Angel joining the Third on September 11, 2001. At this point, we are not making any arguments about that, but we are not denying it either: The Fourth Angel joins the Third Angel with the Twin Towers coming down, and this is where the Third Angel's Message is empowered.

Весть третьего ангела, как известно адвентистам седьмого дня, облекается силой, когда к ней присоединяется четвёртый ангел из Откровения 18. Те, кто смотрит это в прямой трансляции или позднее на DVD, возможно, захотят спорить о времени присоединения четвёртого ангела к третьему 11 сентября 2001 года. На данном этапе мы не выдвигаем по этому поводу никаких доводов, но и не отрицаем этого: четвёртый ангел присоединяется к третьему ангелу при падении башен-близнецов, и именно здесь весть третьего ангела облекается силой.

All three Angels' Messages have these characteristics: they arrive, are understood, and then are empowered.

Все вести трёх ангелов обладают следующими характеристиками: они приходят, понимаются, а затем обретают силу.

The Two Door Closings and Temple Cleansings

Два закрытия дверей и очищения храма

In June of 1842, a door began to close, marked by the Protestant churches closing their doors against the First Angel's Message. At the beginning of this history, we see a door closing, and at the end of this history—the history of the Second Angel—the door closes again, the door into the Most Holy Place, the door in the parable of the Ten Virgins.

В июне 1842 года начала закрываться дверь, ознаменованная тем, что протестантские церкви закрыли свои двери для вести Первого Ангела. В начале этой истории мы видим закрывающуюся дверь, и в конце этой истории — истории Второго Ангела — дверь снова закрывается: дверь во Святое святых, дверь в притче о десяти девах.

These two door closings are important to mark, especially if you are going to deal with the two temple cleansings. Christ cleansed the temple twice when He was on Earth, and Sister White tells us there will be two temple cleansings at the end of the world, as there were in the time of the Millerites. The temple cleansings in the Millerite time can be marked at the closing of the door in June 1842—the first door of the temple, Protestantism—and at the second temple cleansing, when the Millerites' temple cleansing is finished.

Важно отметить эти два закрытия двери, особенно если вы собираетесь рассматривать два очищения храма. Христос очистил храм дважды, когда Он был на земле, и сестра Уайт говорит нам, что в конце мира будет два очищения храма, как это было и во дни миллеритов. Очищения храма во времена миллеритского движения можно обозначить при закрытии двери в июне 1842 года — первой двери храма, протестантизма, — и при втором очищении храма, когда очищение храма у миллеритов завершается.

We are going to look at the tarrying time. In this history of the Second Angel, the tarrying time comes in at March 22, 1844, and is bookended by two temple cleansings. That is the Second Angel's Message.

Мы рассмотрим время замедления. В этой истории Второго Ангела время замедления наступает 22 марта 1844 года и ограничено с двух сторон двумя очищениями храма. Таково весть Второго Ангела.

This is also the story of Gideon. There were two cleansings in the story of Gideon, which is one of the symbols of the two temple cleansings and the Second Angel's Message.

Это также история Гедеона. В истории Гедеона было два очищения, что является одним из символов двух очищений храма и вести второго ангела.

The Tarrying Time and the Midnight Cry in Prophecy

Время замедления и полуночный крик в пророчестве

Let us begin our study with a quote from Spiritual Gifts, volume 1, pages 195–196. We are looking at the tarrying time to understand its connection with the Midnight Cry, because we do not want to reject the light of the Midnight Cry; if we do, we fall off the path to the wicked world below.

Начнём наше исследование с цитаты из Spiritual Gifts, том 1, стр. 195–196. Мы рассматриваем время промедления, чтобы понять его связь с Полуночным криком, потому что не желаем отвергнуть свет Полуночного крика; если же отвергнем его, то сойдём с пути в нечестивый мир внизу.

Angels were sent to aid the mighty angel from heaven, and I heard voices which seemed to sound everywhere, "Come out of her, my people, that ye be not partakers of her sins, and that ye receive not of her plagues; for her sins have reached unto heaven, and God hath remembered her iniquities. This message seemed to be an addition to the third message,"—Now, she just quoted Revelation 18:4, "Come out of her, my people, . . . ." And she says, "This message seemed to be an addition to the third [Angel's] message and joined it, as the midnight cry joined the second angel's message in 1844."

Были посланы ангелы, чтобы помочь могущественному ангелу с неба, и я услышала голоса, которые, казалось, звучали повсюду: «Выйди от нее, народ Мой, чтобы не участвовать вам в грехах ее и не подвергнуться язвам ее; ибо грехи ее дошли до неба, и Бог воспомянул неправды ее». «Эта весть казалась добавлением к третьей вести», — здесь она только что процитировала Revelation 18:4: «Выйди от нее, народ Мой, . . .». И она говорит: «Эта весть казалась добавлением к третьей [ангельской] вести и соединилась с нею, как полуночный крик соединился со вестью второго ангела в 1844 году».

The Second Angel's Message arrives in June of 1842, and the Midnight Cry joins it in August of 1844. This outpouring of the Spirit upon this message—the call out of Babylon—is the history Sister White uses to describe the history of September 11, 2001, when the Third Angel's Message is joined by the Fourth Angel. The Fourth Angel is when the Mighty Angel of Revelation 18 descends.

Весть второго ангела приходит в июне 1842 года, а Полуночный крик присоединяется к ней в августе 1844 года. Это излитие Духа на эту весть — призыв выйти из Вавилона — представляет собой ту историю, которую сестра Уайт использует, чтобы описать события 11 сентября 2001 года, когда к Вести третьего ангела присоединяется четвёртый ангел. Четвёртый ангел — это тот момент, когда сходит Сильный Ангел из Откровения 18.

"This message seemed to be an addition to the third message and joined it, as the midnight cry joined the second angel's message in 1844. The glory of God rested upon the patient, waiting saints,"—Who did the glory of God rest upon? The patient—what? Waiting. The patient, waiting saints. Okay? The waiting saints; because, we are in the history now where prophecy says, "Blessed is he who waiteth, and cometh to the 1335. Though the vision tarry, wait for it." The people who are going to receive the outpouring of the Holy Spirit are the waiting saints.

«Эта весть, по-видимому, была добавлением к третьей вести и соединилась с нею, как полуночный крик соединился с вестью второго ангела в 1844 году. Слава Божья почила на терпеливых, ожидающих святых», — на ком почила слава Божья? На терпеливых — каких? Ожидающих. На терпеливых, ожидающих святых. Хорошо? На ожидающих святых; потому что теперь мы находимся в той истории, где пророчество говорит: «Блажен, кто ожидает и достигнет 1335. Если видение замедлит, ожидай его». Люди, которые получат излитие Святого Духа, — это ожидающие святые.

"The glory of God rested upon the patient, waiting saints, and they fearlessly gave the last solemn warning, proclaiming the fall of Babylon, and calling upon God's people to come out of her; that they might escape her fearful doom."—Of course, this is in our day and age; but, the waiting saints in our day and age are prefigured by the waiting saints in the Millerite History which we are looking at.

«Слава Божия почивала на терпеливо ожидающих святых, и они бесстрашно возвещали последнее торжественное предостережение, провозглашая падение Вавилона и призывая народ Божий выйти из него, чтобы избежать его страшной участи». — Разумеется, это относится к нашим дням; однако ожидающие святые в наши дни были прообразованы ожидающими святыми в истории миллеритского движения, которую мы рассматриваем.

"The light that was shed upon the waiting ones penetrated everywhere, and those who had any light in the churches, who had not heard and rejected the three messages, answered to the call, and left the fallen churches."—This is the "Come out of her, my people!" This is talking about those that come out of the churches of Babylon in our day and age once The Sunday Law arrives in the United States. They are the fallen churches, the churches of Babylon.

«Свет, излившийся на ожидающих, проник повсюду, и те, у кого в церквах был какой-либо свет и кто не слышал и не отверг трёх вестей, откликнулись на призыв и вышли из падших церквей». — Это и есть: «Выйди от неё, народ Мой!» Здесь говорится о тех, кто выходит из церквей Вавилона в наше время, когда в Соединённых Штатах вступит в силу воскресный закон. Это падшие церкви, церкви Вавилона.

"Many had come to years of accountability since these messages had been given, and the light shone upon them, and they were privileged to choose life or death."—Now she is saying that there are people in the Protestant churches today that have come to the age of accountability since October 22, 1844; and, this is so. The people in the Protestant churches today were not alive when the Third Angel's Message arrived in Millerite History. They are not held accountable to the rejection that the Protestant churches did in their time period, and this is a key point to take note of if you ever study how the history of Christ illustrates the end of the world; because, technically, prophetically Jerusalem could have, should have been destroyed in AD34.

«Со времени, когда были даны эти вести, многие достигли возраста нравственной ответственности, и свет воссиял над ними, и им было даровано преимущество избрать жизнь или смерть».—Теперь она говорит, что сегодня в протестантских церквах есть люди, достигшие возраста нравственной ответственности со времени 22 октября 1844 года; и это действительно так. Люди, находящиеся сегодня в протестантских церквах, не были живы тогда, когда в миллеритской истории пришла весть третьего ангела. Они не несут ответственности за то отвержение, которое протестантские церкви совершили в тот период своей истории, и это ключевой момент, который следует отметить, если вы когда-либо будете исследовать, как история Христа иллюстрирует конец мира; ибо, строго говоря, в пророческом смысле Иерусалим мог и должен был быть разрушен в 34 году по Р. Х.

There were 490 years of probationary time cut off for the Jews out of the 2300 years marked in Daniel 8 and Daniel 9. Those 490 years ended in AD 34 with the stoning of Stephen. At that point, Jerusalem, prophetically, was to be destroyed, but it was not destroyed until 70. In The Great Controversy, Sister White says the same thing about that history. She says there were children and others who had not heard the message of Christ and the disciples before 34, and God in His mercy gave them time to be confronted with the message before the destruction of Jerusalem. She identifies, as does Christ, the destruction of Jerusalem as illustrating the end of the world.

Из 2300 лет, обозначенных в Даниила 8 и Даниила 9, для иудеев были отсечены 490 лет испытательного времени. Эти 490 лет завершились в 34 г. по Р. Х. побиением Стефана камнями. В тот момент Иерусалим, в пророческом смысле, должен был быть разрушен, однако он не был разрушен до 70 года. В книге «Великая борьба» сестра Уайт говорит об этой истории то же самое. Она пишет, что были дети и другие люди, не слышавшие до 34 года вести Христа и учеников, и Бог по Своей милости дал им время, чтобы они были поставлены перед этой вестью до разрушения Иерусалима. Она, как и Христос, указывает на разрушение Иерусалима как на прообраз конца мира.

That history prefigures the very history she is speaking about. When The Sunday Law comes to the United States and the message finally goes to the fallen churches, God's children now in Babylon will not be held accountable for the rejection their churches or ancestors made in the 19th Century.

Эта история предызображает ту самую историю, о которой она говорит. Когда в Соединённых Штатах будет принят воскресный закон и весть наконец дойдёт до падших церквей, дети Божьи, ныне находящиеся в Вавилоне, не будут нести ответственности за отвержение, совершённое их церквами или их предками в XIX веке.

"Many had come to years of accountability since these messages had been given, and the light shone upon them, and they were privileged to choose life or death. Some chose life, and took their stand with those looking for their Lord, and keeping all his commandments. The third message was to do its work; all were to be tested upon it, and the precious ones were to be called out from the religious bodies. A compelling power moves the honest, while the manifestation of the power of God holds in fear and restraint relatives and friends, and they dare not, neither have they power to, hinder those who feel the work of the Spirit of God upon them. The last call is carried even to the poor slaves, and the pious among them, with humble expressions, pour forth their songs of extravagant joy at the prospect of their happy deliverance, and their masters cannot check them; for a fear and astonishment keep them silent. Mighty miracles are wrought, the sick are healed, and signs and wonders follow the believers. God is in the work, and every saint, fearless of consequences, follows the convictions of his own conscience, and unites with those who are keeping all the commandments of God; and they sound abroad the third message with power. I saw that the third message would close with power and strength far exceeding the midnight cry."

«Многие достигли возраста нравственной ответственности с тех пор, как были даны эти вести, и свет воссиял над ними, и им было предоставлено преимущество избрать жизнь или смерть. Некоторые избрали жизнь и заняли своё место с теми, кто ожидает своего Господа и соблюдает все Его заповеди. Третья весть должна была совершить своё дело; все должны были быть испытаны ею, и драгоценные должны были быть вызваны из религиозных обществ. Непреодолимая сила движет искренними, тогда как проявление силы Божией держит в страхе и сдерживает родственников и друзей, и они не смеют и не имеют силы препятствовать тем, кто ощущает на себе действие Духа Божия. Последний призыв доходит даже до бедных рабов, и благочестивые из них в смиренных выражениях изливают свои песни необычайной радости при виде предстоящего им счастливого освобождения, и их господа не могут удержать их; ибо страх и изумление заставляют их молчать. Совершаются великие чудеса, больные исцеляются, и знамения и чудеса сопровождают верующих. Бог пребывает в этом деле, и каждый святой, не страшась последствий, следует убеждениям собственной совести и соединяется с теми, кто соблюдает все заповеди Божии; и они с силою возвещают третью весть. Я видела, что третья весть завершится с силою и мощью, далеко превосходящими полуночный крик».

In these two paragraphs, this is the second time she has compared our history at The Sunday Law at the end of the world with the history of the Midnight Cry. The first time, she says the Mighty Angel of Revelation 18 joins the Third Angel as the Midnight Cry joined the Second Angel. Even though she is addressing the history of The Sunday Law crisis, she is clearly using the history of the Second Angel as a point of reference. They are parallel histories.

В этих двух абзацах это уже второй раз, когда она сопоставляет нашу историю при воскресном законе в конце мира с историей Полуночного крика. В первый раз она говорит, что Могущественный Ангел из Откровения 18 присоединяется к Третьему Ангелу так же, как Полуночный крик присоединился ко Второму Ангелу. Хотя она обращается к истории кризиса воскресного закона, она ясно использует историю Второго Ангела как точку отсчёта. Это параллельные истории.

"Servants of God, endowed with power from on high, with their faces lighted up, and shining with holy consecration, went forth fulfilling their work, and proclaiming the message from heaven. Souls that were scattered all through the religious bodies answered to the call, and the precious were hurried out of the doomed churches, as Lot was hurried out of Sodom before her destruction."

«Слуги Божьи, наделённые силою свыше, с лицами, озарёнными и сияющими святым посвящением, вышли исполнять своё дело и возвещать весть с небес. Души, рассеянные по всем религиозным общинам, откликнулись на этот призыв, и драгоценные были поспешно выведены из обречённых церквей, как Лот был поспешно выведен из Содома перед его разрушением».

When it comes to the call out of Babylon, whether at the end of the world or in the Second Angel's Message, Lot is a symbol of that history and the destruction of Sodom.

Когда речь идёт о призыве выйти из Вавилона, будь то в конце мира или во вести второго ангела, Лот является символом этой истории и разрушения Содома.

If you understand Daniel 11 correctly, in verse 41 the King of the North enters the glorious land and many are overthrown, but "these shall escape his hand, even Edom, Moab, and the chief of the children of Ammon." Moab and Ammon are the children of Lot's two daughters. Lot's family represents those who escape the hand of the papacy at The Sunday Law crisis.

Если вы правильно понимаете Даниила 11, то в 41-м стихе Царь северный входит в прекрасную землю, и многие будут низвержены; но «спасутся от руки его: Едом, Моав и лучшая часть сынов Аммоновых». Моав и Аммон — это дети двух дочерей Лота. Семья Лота представляет тех, кто спасается от руки папства во время кризиса, связанного с законом о воскресном дне.

Sister White uses this symbolism. The fallen churches are represented by Lot, and the precious were hurried out of the doomed churches, as Lot was hurried out of Sodom before her destruction. God's people were fitted up and strengthened by the excellent glory which fell upon them in rich abundance, preparing them to endure the hour of temptation. A multitude of voices were heard everywhere, saying, "Here is the patience of the saints; here are they that keep the commandments of God, and the faith of Jesus."

Сестра Уайт использует эту символику. Павшие церкви представлены Лотом, а драгоценные были поспешно выведены из обречённых церквей, как Лот был поспешно выведен из Содома перед его разрушением. Народ Божий был приготовлен и укреплён превосходной славой, которая ниспала на них в богатом изобилии, подготавливая их перенести час искушения. Повсюду слышалось множество голосов, говоривших: «Здесь терпение святых; здесь те, которые соблюдают заповеди Божии и веру Иисуса».

While she is talking about the call out of Babylon at the end of the world, she uses the history of the Second Angel's Message in the Millerite time period to describe that call. The Second Angel's Message is a call out of Babylon, and this history typifies the history of The Sunday Law crisis.

Хотя она говорит о призыве выйти из Вавилона в конце мира, для описания этого призыва она использует историю Вести второго ангела в период миллеритского движения. Весть второго ангела есть призыв выйти из Вавилона, и эта история является прообразом истории кризиса Закона о воскресном дне.

One of the biblical references Ellen White uses to describe this history is the story of Sodom and Gomorrah. We will read from Genesis 19:1-11, which is part of the story of Lot.

Одной из библейских ссылок, которые Эллен Уайт использует для описания этой истории, является повествование о Содоме и Гоморре. Мы прочитаем Бытие 19:1–11, что составляет часть истории о Лоте.

And there came two angels to Sodom at even; and Lot sat in the gate of Sodom: and Lot seeing them rose up to meet them; and he bowed himself with his face toward the ground; And he said, Behold now, my lords, turn in, I pray you, into your servant's house, and tarry all night, and wash your feet, and ye shall rise up early, and go on your ways. And they said, Nay; but we will abide in the street all night. And he pressed upon them greatly; and they turned in unto him, and entered into his house; and he made them a feast, and did bake unleavened bread, and they did eat. But before they lay down, the men of the city, even the men of Sodom, compassed the house round, both old and young, all the people from every quarter: And they called unto Lot, and said unto him, Where are the men which came in to thee this night? bring them out unto us, that we may know them. And Lot went out at the door unto them, and shut the door after him, And said, I pray you, brethren, do not so wickedly. Behold now, I have two daughters which have not known man; let me, I pray you, bring them out unto you, and do ye to them as is good in your eyes: only unto these men do nothing; for therefore came they under the shadow of my roof. And they said, Stand back. And they said again, This one fellow came in to sojourn, and he will needs be a judge: now will we deal worse with thee, than with them. And they pressed sore upon the man, even Lot, and came near to break the door. But the men put forth their hand, and pulled Lot into the house to them, and shut the door. And they smote the men that were at the door of the house with blindness, both small and great: so that they wearied themselves to find the door.

И пришли те два Ангела в Содом вечером, когда Лот сидел у ворот Содома. Лот, увидев их, встал, чтобы встретить их, и поклонился лицом до земли, и сказал: вот, государи мои, зайдите, прошу, в дом раба вашего, и переночуйте, и умойте ноги ваши, и встанете рано и пойдёте в путь свой. Но они сказали: нет, мы переночуем на улице. Он же сильно упрашивал их; и они пошли к нему и вошли в дом его. И он сделал им угощение и испёк пресные хлебы, и они ели. Ещё не легли они спать, как городские люди, Содомляне, окружили дом, от молодого до старого, весь народ со всех концов города; и вызвали Лота, и говорили ему: где люди, пришедшие к тебе на ночь? выведи их к нам; мы познаем их. Лот вышел к ним ко входу, и запер за собою дверь, и сказал: братья мои, не делайте зла; вот у меня две дочери, которые не познали мужа; лучше я выведу их к вам, делайте с ними, что вам угодно, только людям сим не делайте ничего, так как они пришли под кров дома моего. Но они сказали: посторонись. И сказали: вот пришлец, и хочет судить! теперь мы хуже поступим с тобою, нежели с ними. И очень приступали к человеку сему, к Лоту, и подошли, чтобы выломать дверь. Тогда мужи те простёрли руки свои и ввели Лота к себе в дом, и дверь заперли; а людей, бывших при входе в дом, поразили слепотою, от малого до большого, так что они измучились, искав двери.

Progressive Testing and the Tarrying Time

Поступательное испытание и время замедления

Sister White talks about a progressive testing process in the time of Christ and in the time of the Millerites, illustrating a progressive testing process for us. In Early Writings, page 259, she says:

Сестра Уайт говорит о постепенном процессе испытания во время Христа и во время миллеритов, иллюстрируя постепенный процесс испытания и для нас. В «Ранних произведениях», стр. 259, она говорит:

"Those who would not receive the message of John the Baptist could not be benefitted by the teachings of Jesus, neither could they be benefitted by the ministration of Christ in the Sanctuary above." She then says, "Those that did not receive the First Angel's Message could not be benefitted by the Second Angel's Message, neither could they be benefitted by the Midnight Cry."

«Те, кто не приняли бы весть Иоанна Крестителя, не могли получить пользы от учения Иисуса; равно не могли они получить пользы и от служения Христа в небесном Святилище». Затем она говорит: «Те, кто не приняли вести первого ангела, не могли получить пользы от вести второго ангела; равно не могли они получить пользы и от Полуночного крика».

In that passage in Early Writings, 259, when the door is closed in the time of Christ, the Jews are in perfect darkness, blindness.

В том отрывке из «Ранних произведений», с. 259, когда во дни Христа дверь затворена, иудеи пребывают в совершенной тьме, слепоте.

The Millerite history of the Second Angel is the history of Lot. The two angels come to town (June 1842), the Second Angel's Message arrives, and Lot has them tarry for the night (the Tarrying Time). There is a judgment, and then a door closes (October 22, 1844).

Миллеритская история Второго Ангела — это история Лота. Два ангела приходят в город (июнь 1842 года), приходит весть Второго Ангела, и Лот уговаривает их остаться на ночь (время промедления). Следует суд, а затем дверь затворяется (22 октября 1844 года).

We will look at another biblical history where a tarrying time lines up with the Millerite History before pulling this together.

Мы рассмотрим ещё одну библейскую историю, в которой время промедления соответствует истории миллеритов, прежде чем свести всё это воедино.

Moses, the Sanctuary, and the Tarrying Time

Моисей, святилище и время замедления

The next history is Moses receiving instructions on building the sanctuary and the Law.

Следующее повествование — о том, как Моисей получает указания о сооружении святилища и Закон.

"Upon the seventh day, which was the Sabbath, Moses was called up into the cloud. The thick cloud opened in the sight of all Israel, and the glory of the Lord broke forth like devouring fire. 'And Moses went into the midst of the cloud, and gat him up into the mount; and Moses was in the mount forty days and forty nights." Patriarchs and Prophets, 313, 314.

В седьмой день, который был субботой, Моисей был призван подняться в облако. Густое облако открылось пред глазами всего Израиля, и слава Господня воссияла, как огонь поядающий. «И вошёл Моисей в средину облака, и взошёл на гору; и был Моисей на горе сорок дней и сорок ночей». Патриархи и пророки, 313, 314.

The forty days' tarry in the mount did not include the six days of preparation.

Сорокадневное пребывание на горе не включало шести дней приготовления.

During this history, Moses spent 46 days receiving instructions on building the temple, paralleling the 46 years from 1798 to 1844 when the Lord raised up the Millerite temple, and the 46 years of Herod's reconstruction of the temple noted in John 2:20, as well as the 46 chromosomes of the human temple. During the six days, Joshua was with Moses, and together they ate manna and drank from the brook that descended out of the mount. Joshua did not enter the cloud with Moses but remained outside, eating and drinking daily while awaiting Moses' return, while Moses fasted during the forty days.

На протяжении этой истории Моисей провёл 46 дней, получая указания о построении храма, что соответствует 46 годам от 1798 до 1844 года, когда Господь воздвиг миллеритский храм, и 46 годам восстановления храма Иродом, отмеченным в Иоанна 2:20, а также 46 хромосомам человеческого храма. В течение шести дней Иисус Навин был с Моисеем, и вместе они ели манну и пили из потока, нисходившего с горы. Иисус Навин не вошёл в облако с Моисеем, но оставался вне его, ежедневно ел и пил, ожидая возвращения Моисея, тогда как Моисей постился в течение сорока дней.

During his stay in the mount, Moses received directions for building a sanctuary in which the divine presence would be specially manifested. 'Let them make Me a sanctuary; that I may dwell among them' (Exodus 25:8), was the command of God.

Во время своего пребывания на горе Моисей получил указания относительно сооружения святилища, в котором Божественное присутствие должно было особым образом являться. «И устроят они Мне святилище, и буду обитать посреди них» (Исход 25:8), — таково было повеление Божие.

This is where we find the number 46 associated with the building of the sanctuary.

Здесь мы находим число 46, связанное со строительством святилища.

We will read from Exodus and note a tarrying time in this story, as it prefigures the tarrying time in the time of Christ, the Millerites, and at the end of the world. The tarrying time produces the environment that allows the Midnight Cry to be proclaimed and to produce two classes of worshippers. Without the tarrying time, the dynamics of that history would not be in place for what the Lord wants to accomplish at the Midnight Cry. We must see what the tarrying time represents.

Мы прочитаем из книги Исход и отметим время замедления в этом повествовании, поскольку оно прообразует время замедления во дни Христа, у миллеритов и в конце мира. Время замедления создаёт условия, позволяющие возгласить Полночный крик и произвести два класса поклоняющихся. Без времени замедления не было бы тех особенностей в динамике этой истории, которые необходимы для того, что Господь желает совершить при Полночном крике. Мы должны увидеть, что представляет собой время замедления.

And he said unto Moses, Come up unto the Lord, thou, and Aaron, Nadab, and Abihu, and seventy of the elders of Israel; and worship ye afar off. . . . And Moses took half of the blood, and put it in basons; and half of the blood he sprinkled on the altar. And he took the book of the covenant, and read in the audience of the people: and they said, All that the Lord hath said will we do, and be obedient. And Moses took the blood, and sprinkled it on the people, and said, Behold the blood of the covenant, which the Lord hath made with you concerning all these words. Exodus 24:1, 6-8.

И сказал Он Моисею: взойди к Господу ты и Аарон, Надав и Авиуд, и семьдесят из старейшин Израилевых, и поклонитесь издали. . . . И взял Моисей половину крови, и влил в чаши; а другую половину крови окропил на жертвенник. И взял книгу завета, и прочитал вслух народу; и они сказали: всё, что сказал Господь, сделаем и будем послушны. И взял Моисей крови, и окропил народ, и сказал: вот кровь завета, который Господь заключил с вами о всех словах сих. Исход 24:1, 6–8.

This 46-day period, this Tarrying Time, is when the Lord is entering into covenant with a people.

Этот 46-дневный период, это Время Ожидания, — время, когда Господь вступает в завет с народом.

Did the Lord enter into covenant with the Millerites in this history? Yes.

Вступил ли Господь в завет с миллеритами в этой истории? Да.

Did He enter into covenant with the Christian church at Pentecost in the time of Christ? Yes.

Вступил ли Он в завет с христианской церковью в Пятидесятницу во дни Христа? Да.

So, this tarrying time is one of the waymarks of the Lord entering into covenant with a people.

Итак, это время промедления является одним из признаков того, что Господь вступает в завет с народом.

And the Lord said unto Moses, Come up to me into the mount, and be there: and I will give thee tables of stone, and a law, and commandments which I have written; that thou mayest teach them. And Moses rose up, and his minister Joshua: and Moses went up into the mount of God. And he said unto the elders, Tarry ye here for us, until we come again unto you: and, behold, Aaron and Hur are with you: if any man have any matters to do, let him come unto them. And Moses went up into the mount, and a cloud covered the mount. And the glory of the Lord abode upon mount Sinai, and the cloud covered it six days: and the seventh day he called unto Moses out of the midst of the cloud. And the sight of the glory of the Lord was like devouring fire on the top of the mount in the eyes of the children of Israel. And Moses went into the midst of the cloud and gat him up into the mount: and Moses was in the mount forty days and forty nights. Exodus 24:12-18.

И сказал Господь Моисею: взойди ко Мне на гору и будь там; и Я дам тебе скрижали каменные, и закон, и заповеди, которые Я написал, чтобы ты научил им. И встал Моисей и Иисус, служитель его; и взошёл Моисей на гору Божию. А старейшинам сказал: оставайтесь здесь, доколе мы не возвратимся к вам; и вот, Аарон и Ор с вами: если у кого будет дело, пусть приходит к ним. И взошёл Моисей на гору, и облако покрыло гору. И слава Господня пребывала на горе Синай, и облако покрывало её шесть дней; а в седьмой день Он воззвал к Моисею из среды облака. Вид же славы Господней на вершине горы пред глазами сынов Израилевых был как огонь поядающий. И вошёл Моисей в средину облака и взошёл на гору; и был Моисей на горе сорок дней и сорок ночей. Исход 24:12–18.

In the history of Moses, we see a tarrying time. During this time, the two tables symbolize the covenant, and the Lord is entering into covenant and giving Moses instructions on building the temple.

В истории Моисея мы видим время промедления. В это время две скрижали символизируют завет, и Господь вступает в завет и даёт Моисею наставления о построении храма.

From 1798 to 1844, those 46 years, the Lord was raising the Millerite temple so He might enter into covenant with modern Israel.

С 1798 по 1844 год, в течение этих 46 лет, Господь воздвигал Миллеритский храм, чтобы вступить в завет с современным Израилем.

The period we just read about with Moses and the tarrying time of the 70 elders is called Pentecost in biblical history—fifty days after Passover. The Lord instructed Israel to commemorate Pentecost forever. In the New Testament, Pentecost is a focus of the early Christian church, commemorating this very history. We find the same components at Pentecost in the time of Christ, in the history of the Millerites, and these components will be repeated at the end of the world.

Период, о котором мы только что читали, связанный с Моисеем и временем промедления 70 старейшин, в библейской истории называется Пятидесятницей — пятьдесят дней после Пасхи. Господь повелел Израилю праздновать Пятидесятницу вовеки. В Новом Завете Пятидесятница является центральным событием ранней христианской церкви, знаменуя собой именно эту историю. Мы находим те же самые составляющие в Пятидесятнице во дни Христа, в истории миллеритов, и эти составляющие повторятся в конце мира.

Pentecost and the Tarrying Time in the New Testament

Пятидесятница и время ожидания в Новом Завете

Let us look at Pentecost from Luke 24:44-52, during the story of the road to Emmaus.

Рассмотрим Пятидесятницу в свете Луки 24:44–52, в ходе повествования о пути в Эммаус.

Earlier in Luke, the two disciples walking with Jesus ask Him to tarry with them. The Bible uses the word 'tarry.' There is a tarrying time marked there, but we want to mark a different tarrying time in this same history.

Ранее в Евангелии от Луки двое учеников, идущих с Иисусом, просят Его остаться с ними. Библия употребляет слово «остаться». Там отмечено время пребывания, но мы хотим отметить иное время пребывания в этой же самой истории.

And he [Jesus] said unto them, These are the words which I spake unto you, while I was yet with you, that all things must be fulfilled, which were written in the law of Moses, and in the prophets, and in the psalms, concerning me. Then opened he their understanding, that they might understand the scriptures. And said unto them, Thus it is written, and thus it behoved Christ to suffer, and to rise from the dead the third day: And that repentance and remission of sins should be preached in his name among all nations, beginning at Jerusalem. And ye are witnesses of these things. And, behold, I send the promise of my Father upon you: but tarry ye in the city of Jerusalem, until ye be endued with power from on high.

И сказал им [Иисус]: вот то, о чём Я говорил вам, ещё будучи с вами, — что надлежит исполниться всему, написанному о Мне в законе Моисеевом, и в пророках, и в псалмах. Тогда отверз им ум к уразумению Писаний. И сказал им: так написано, и так надлежало Христу пострадать и воскреснуть из мёртвых в третий день; и чтобы во имя Его проповеданы были всем народам, начиная с Иерусалима, покаяние и прощение грехов. Вы же свидетели сему. И вот, Я пошлю обетование Отца Моего на вас; вы же оставайтесь в городе Иерусалиме, доколе не облечётесь силою свыше.

The tarrying time is marked by the command to tarry in Jerusalem for power. This is where the empowerment of the message takes place for the Millerites.

Время замедления отмечено повелением пребывать в Иерусалиме, доколе не будете облечены силою. Именно здесь для миллеритов происходит наделение вести силой.

To tarry means to wait. "Blessed is he that waiteth." For what? The empowerment.

«Тарить» означает ждать. «Блажен тот, кто ожидает». Чего? Наделения силой.

You cannot correctly understand the empowerment of the Midnight Cry unless you understand the tarrying time, where they are commanded to wait for that power. It is part of the story. To have the light set up behind you continue to shine, you must understand the whole history.

Невозможно правильно понять наделение силой Полуночного крика, если не понимать время промедления, когда им повелено ожидать этой силы. Это — часть повествования. Чтобы свет, установленный позади вас, продолжал сиять, вы должны понимать всю историю.

You may not yet see where this is going, but tomorrow it will become clear.

Возможно, вы ещё не видите, к чему это ведёт, но завтра это станет ясно.

The Three Prophecies and the Tarrying Time

Три пророчества и время промедления

Three prophecies led the Millerites to a misconception that caused the tarrying time and the first disappointment. These prophecies are the same three that William Miller said he was given the commencement for: the 1335, the 2520, and the 2300 days.

Три пророчества привели миллеритов к неверному представлению, которое стало причиной времени замедления и первого разочарования. Эти пророчества — те самые три, для которых, по словам Уильяма Миллера, ему была дана отправная точка: 1335, 2520 и 2300 дней.

If you understand that the tarrying time is a specific component of the Midnight Cry, you must ask what produced the tarrying time. It was these three time prophecies: the 1335, the 2520, and the 2300.

Если вы понимаете, что время замедления является определённой составляющей Полунощного крика, вы должны задаться вопросом, что произвело это время замедления. Это были следующие три пророчества о времени: 1335, 2520 и 2300.

If you reject the prophecy of the 2520 and the 1335, you are denying the Midnight Cry and fall off the path to the wicked world below.

Если вы отвергаете пророчество о 2520 и 1335, вы отвергаете Полуночный крик и сходите с пути в нечестивый мир внизу.

That is where we are heading with all this.

Именно к этому всё это и ведёт.

They tarry because they are to wait for power from on high, and in the Millerite History, that power was the Midnight Cry.

Они медлят, потому что должны ожидать силы свыше, и в истории миллеритов этой силой был Полуночный крик.

But tarry ye in the city of Jerusalem, until ye be endued with power from on high. And he led them out as far as to Bethany, and he lifted up his hands, and blessed them. And it came to pass, while he blessed them, he was parted from them, and carried up into heaven. And they worshipped him, and returned to Jerusalem with great joy. Luke 24:44-52.

Но вы оставайтесь в городе Иерусалиме, доколе не облечётесь силою свыше. И вывел их вон из города до Вифании и, подняв руки Свои, благословил их. И когда благословлял их, стал отдаляться от них и возноситься на небо. Они поклонились Ему и возвратились в Иерусалим с великою радостью. Луки 24:44–52.

Bethany is a suburb of Jerusalem, about a mile and a half outside the city. In Jesus' day, this was a significant distance, as people walked everywhere.

Вифания — пригород Иерусалима, примерно в полутора милях от города. Во дни Иисуса это было значительное расстояние, поскольку люди повсюду ходили пешком.

Bethany means 'House of the Poor.'

Вифания означает «дом бедных».

Jesus' favorite place to be was Bethany, where Lazarus, Mary, and Martha lived.

Любимым местом Иисуса была Вифания, где жили Лазарь, Мария и Марфа.

It is worth noting that the Triumphal Entry is the history Sister White uses to describe the Midnight Cry.

Стоит отметить, что для описания Полуночного крика сестра Уайт использует историю Торжественного входа.

Before Jesus entered Jerusalem for the Triumphal Entry, He tarried in Bethany, the House of the Poor. There is a tarrying time that precedes the Triumphal Entry, just as there is a tarrying time that precedes the Midnight Cry. They are parallel histories, but we are still dealing with Luke 24:44-52 and waiting and tarrying in Jerusalem.

Прежде чем Иисус вошёл в Иерусалим для Торжественного Входа, Он пребывал в Вифании, Доме Бедных. Есть время ожидания, которое предшествует Торжественному Входу, так же как есть время ожидания, предшествующее Полуночному Крику. Это параллельные истории, но мы всё ещё рассматриваем Луки 24:44–52 и ожидаем и пребываем в Иерусалиме.

In Early Writings, page 247, speaking of the Millerite History, Sister White says:

В «Ранних произведениях», на странице 247, говоря об истории миллеритов, сестра Уайт пишет:

"The disappointed ones saw from the Scriptures that they were in the tarrying time, and that they must patiently wait the fulfillment of the vision. The same evidence which led them to look for their Lord in 1843, led them to expect Him in 1844."

Разочарованные увидели из Писаний, что они находятся во времени замедления и что им надлежит терпеливо ожидать исполнения видения. Те же самые доказательства, которые побудили их ожидать своего Господа в 1843 году, привели их к ожиданию Его в 1844 году.

At the Midnight Cry, the Millerites had their understanding of the Scriptures opened.

Во время Полуночного крика миллеритам было открыто понимание Священного Писания.

"The disappointed ones" from the first disappointment saw from the Scriptures that they were in the tarrying time, and the same evidence that led them to predict 1843 as the return of the Lord now proved 1844.

«Разочарованные» после первого разочарования увидели из Писаний, что они находились во времени промедления, и те же самые доказательства, которые побудили их предсказать возвращение Господа в 1843 году, теперь указывали на 1844 год.

What had the Lord done for them? He opened their understanding. This is a parallel history to the disciples.

Что сделал для них Господь? Он отверз им ум. Это параллельная история с учениками.

Jacob’s Tarrying Time and the Covenant

Время ожидания Иакова и Завет

There is a tarrying time in the story of Jacob. This tarrying time illuminates many prophetic truths, though we will only touch on some of them.

В истории Иакова есть время промедления. Это время промедления проливает свет на многие пророческие истины, хотя мы коснёмся лишь некоторых из них.

Genesis 28, beginning with verse 10, shows that the story of Jacob prefigures the end of the world. Jacob's sons represent the 144,000 at the end of the world.

Бытие 28, начиная с 10-го стиха, показывает, что история Иакова предвосхищает конец мира. Сыновья Иакова представляют 144 000 в конце мира.

Jacob had sons from four women—two wives, Rachel and Leah, and two concubines. He had to work for his wives: 2520 days for Leah and 2520 days for Rachel. In Jacob's story, we see both 2520s, representing the Northern and Southern Kingdoms.

У Иакова были сыновья от четырёх женщин — двух жён, Рахили и Лии, и двух наложниц. За своих жён он должен был трудиться: 2520 дней за Лию и 2520 дней за Рахиль. В повествовании об Иакове мы видим оба числа 2520, представляющие Северное и Южное царства.

Jacob is a symbol of the Millerite History and the 144,000. His story should provide light for us at the end of the world.

Иаков является прообразом истории миллеритов и 144 000. Его история должна послужить для нас светом при конце мира.

And Jacob went out from Beersheba, and went toward Haran. And he lighted upon a certain place, and tarried there all night, because the sun was set; and he took of the stones of that place and put them for his pillows, and lay down in that place to sleep. And he dreamed, and behold a ladder set up on the earth, and the top of it reached to heaven: and behold the angels of God ascending and descending on it. And, behold, the Lord stood above it, and said, I am the Lord God of Abraham thy father, and the God of Isaac; the land whereon thou liest, to thee will I give it, and to thy seed: And thy seed shall be as the dust of the earth, and thou shall spread abroad to the west, and to the east, and to the north, and to the south: and in thee and in thy seed shall all the families of the earth be blessed. And, behold, I am with thee, and will keep thee in all places whither thou goest, and will bring thee again into this land; for I will not leave thee, until I have done that which I have spoken to thee of. Genesis 28:10-15.

И вышел Иаков из Вирсавии и пошёл в Харран. И пришёл на одно место, и остался там ночевать, потому что зашло солнце; и взял из камней того места, и положил себе изголовьем, и лёг на том месте спать. И увидел во сне: вот, лестница стоит на земле, а верх её касается неба; и вот, Ангелы Божии восходят и нисходят по ней. И вот, Господь стоит на ней и говорит: Я Господь, Бог Авраама, отца твоего, и Бог Исаака; землю, на которой ты лежишь, Я дам тебе и потомству твоему; и будет потомство твоё, как прах земной; и ты распространишься к морю, и к востоку, и к северу, и к полудню; и благословятся в тебе и в потомстве твоём все племена земные. И вот, Я с тобою, и сохраню тебя везде, куда ты ни пойдёшь; и возвращу тебя в сию землю, ибо Я не оставлю тебя, доколе не исполню того, что Я сказал тебе. Бытие 28:10–15.

The Lord is entering into covenant with Jacob. When the Lord enters into covenant with Moses and Israel, there is a tarrying time; when He enters into covenant with Jacob, there is a tarrying time; when He enters into covenant with modern Israel in the Millerite History, there is a tarrying time; and when He enters into covenant with the Christian church at Pentecost, there is a tarrying time.

Господь вступает в завет с Иаковом. Когда Господь вступает в завет с Моисеем и Израилем, есть время промедления; когда Он вступает в завет с Иаковом, есть время промедления; когда Он вступает в завет с современным Израилем в истории миллеритов, есть время промедления; и когда Он вступает в завет с христианской церковью в Пятидесятницу, есть время промедления.

In this story, during the tarrying time, the Lord opens the understanding of His people to His Word, symbolized by the ladder with angels ascending and descending—a symbol of communication between God and man.

В этом повествовании, во время периода ожидания, Господь открывает разумение Своего народа к Своему Слову, что символически представлено лестницей, по которой ангелы восходят и нисходят, — символом общения между Богом и человеком.

And Jacob awaked out of his sleep, and he said, Surely the Lord is in this place; and I knew it not. And he was afraid, and said, How dreadful is this place! This is none other but the house of God, and this is the gate of heaven. Genesis 28:16-17.

Иаков пробудился от сна своего и сказал: истинно Господь присутствует на месте сем; а я не знал! И убоялся, и сказал: как страшно сие место! это не что иное, как дом Божий, это врата небесные. Бытие 28:16–17.

At the Midnight Cry, the Millerite virgins are waking up and becoming the House of God. He is entering into covenant with them, making them modern Israel.

При Полуночном крике девы-миллериты пробуждаются и становятся Домом Божьим. Он вступает с ними в завет, делая их современным Израилем.

And Jacob rose up early in the morning, and took the stone that he had put for his pillows, and set it up for a pillar, and poured oil upon the top of it. And he called the name of that place Bethel: but the name of that city was called Luz at the first. Genesis 28:18-19.

И встал Иаков рано утром, и взял камень, который он положил себе под голову, и поставил его памятником, и возлил елей на верх его. И нарек имя месту тому: Вефиль; а прежнее имя того города было Луз. Бытие 28:18–19.

"Luz" is changed. The Millerites were not God's people in 1798. The history of the Millerites is the history of how He enters into covenant with them and makes them His people, changing them from "Luz" to "Bethel."

«Луз» изменяется. Миллериты не были народом Божьим в 1798 году. История миллеритов — это история того, как Он вступает с ними в завет и делает их Своим народом, изменяя их из «Луза» в «Вефиль».

And Jacob vowed a vow, saying, If God will be with me, and will keep me in this way that I go, and will give me bread to eat, and raiment to put on, So that I come again to my father's house in peace; then shall the Lord be my God: And this stone, which I have set for a pillar, shall be God's house: and of all that thou shalt give me I will surely give the tenth unto thee. Genesis 28:20-22.

И дал Иаков обет, сказав: если Бог будет со мною и сохранит меня в пути сем, в который я иду, и даст мне хлеб есть и одежду одеться, так что я в мире возвращусь в дом отца моего, — то Господь будет моим Богом; и этот камень, который я поставил памятником, будет домом Божиим; и из всего, что Ты даруешь мне, я дам Тебе десятую часть. Бытие 28:20–22.

Jacob's vow is entering into covenant. He asks God to keep him in the way—the Old Paths—and to give him bread to eat. The Millerites are to eat their own bread and not return to Protestant foolishness.

Обет Иакова есть вступление в завет. Он просит Бога сохранить его на этом пути — на древних стезях — и дать ему хлеб в пищу. Миллериты должны есть свой собственный хлеб и не возвращаться к протестантскому безумию.

If we continue to eat the bread God gives us, He will maintain His covenant with us. The bread and raiment in Jacob's vow symbolize the truths on the 1843 Chart, which Ellen White calls the Rock of Ages—the Old Paths and the bread.

Если мы будем продолжать есть хлеб, который даёт нам Бог, Он будет поддерживать Свой завет с нами. Хлеб и одежда в обете Иакова символизируют истины на Карте 1843 года, которую Эллен Уайт называет Скалой веков — древними стезями и хлебом.

"The ladder which Jacob saw in the night vision, the base of it resting upon the earth and the topmost round reaching unto the highest heavens; God himself above the ladder, and His glory shining upon every round; angels ascending and descending upon this ladder of shining brightness, is a symbol of constant communication kept up between this world and heavenly places. God accomplishes His will through the instrumentality of heavenly angels in continual intercourse with humanity. This ladder reveals a direct and important channel of communication with the inhabitants of this earth. The ladder represented to Jacob the world's Redeemer, who links earth and heaven together. Everyone who has seen the evidence and light of truth and accepts the truth, professing his faith in Jesus Christ, is a missionary in the highest sense of the word. He is the receiver of heavenly treasures, and it is his duty to impart them, to diffuse that which he has received." Fundamentals of Christian Education, 270.

«Лестница, которую Иаков видел в ночном видении, основанием своим стоящая на земле, а верхней ступенью достигающая высочайших небес; Сам Бог над лестницей, и слава Его, сияющая на каждой ступени; ангелы, восходящие и нисходящие по этой лестнице сияющей яркости, — есть символ постоянного сообщения, поддерживаемого между этим миром и небесными обителями. Бог совершает Свою волю посредством служения небесных ангелов, пребывающих в непрестанном общении с человечеством. Эта лестница открывает прямой и важный канал сообщения с обитателями этой земли. Лестница представляла Иакову Искупителя мира, Который соединяет землю и небо. Каждый, кто увидел свидетельство и свет истины и принимает истину, исповедуя свою веру в Иисуса Христа, является миссионером в самом высоком смысле этого слова. Он есть получатель небесных сокровищ, и его долг — передавать их, распространять то, что он получил». Fundamentals of Christian Education, 270.

When He opens up their understanding in the tarrying time, He does so by sending angels up and down the ladder.

Когда в период ожидания Он отверзает им разумение, Он делает это, посылая ангелов вверх и вниз по лестнице.

If you have received the truth, you have the responsibility to share it. If you fulfill your responsibility, you become the ladder—the channel of communication. We are called to be that channel.

Если вы приняли истину, на вас лежит ответственность делиться ею. Если вы исполняете свою ответственность, вы становитесь лестницей — каналом сообщения. Мы призваны быть этим каналом.

"The ladder represented Christ; he is the channel of communication between heaven and earth, and angels go to and fro in continual intercourse with the fallen race. The words of Christ to Nathanael were in harmony with the figure of the ladder, when he said, 'Verily, verily, I say unto you, Hereafter ye shall see heaven open, and the angels of God ascending and descending upon the Son of man.' Here the Redeemer identifies himself as the mystic ladder, that makes communication possible between heaven and earth." Review and Herald, November 11, 1890.

«Лестница представляла Христа; Он есть канал общения между небом и землёю, и ангелы непрестанно восходят и нисходят, находясь в постоянном общении с падшим родом. Слова Христа, обращённые к Нафанаилу, соответствовали образу лестницы, когда Он сказал: „Истинно, истинно говорю вам: отныне будете видеть небо отверстым и Ангелов Божиих восходящих и нисходящих к Сыну Человеческому“. Здесь Искупитель отождествляет Себя с таинственной лестницей, делающей возможным общение между небом и землёю». Review and Herald, November 11, 1890.

Jacob has a tarrying time; he tarries and dreams of the ladder, which represents the Lord opening the understanding of His Word to His people during the tarrying time. In this history, the Lord is entering into covenant with His people, taking them from Luz and making them Bethel—the House of God.

У Иакова есть время ожидания; он пребывает в ожидании и видит во сне лестницу, которая представляет то, как Господь во время ожидания открывает Своему народу разумение Своего Слова. В этой истории Господь вступает в завет со Своим народом, выводя их из Луза и делая их Вефилем — Домом Божиим.

The channel of communication represented by the angels ascending and descending on the ladder, who is Christ, is also represented in Zechariah. Sister White comments on this in Review and Herald, July 20, 1897, though she uses a different symbol.

Канал сообщения, представленный ангелами, восходящими и нисходящими по лестнице, которая есть Христос, также представлен у Захарии. Сестра Уайт говорит об этом в Review and Herald от 20 июля 1897 года, хотя и использует иной символ.

"The anointed ones standing by the Lord of the whole earth, have the position once given to Satan as covering cherub. By the holy beings surrounding his throne."

«Помазанники, стоящие при Господе всей земли, занимают положение, некогда данное сатане как осеняющему херувиму. Святыми существами, окружающими Его престол.»

What are the "holy beings"? Angels. "By the holy beings surrounding his throne, the Lord keeps up a constant communication with the inhabitants of the earth." That is the ladder. Only, here Sister White is not going to use the ladder as the symbol.

Кто такие «святые существа»? Ангелы. «Посредством святых существ, окружающих Его престол, Господь поддерживает постоянное общение с обитателями земли». Это и есть лестница. Только здесь сестра Уайт не собирается использовать лестницу как символ.

"The golden oil represents the grace with which God keeps the lamps of believers supplied, that they shall not flicker and go out. Were it not that this holy oil is poured from heaven in the messages of God's Spirit, the agencies of evil would have entire control over men.

«Золотое масло символизирует благодать, посредством которой Бог поддерживает светильники верующих, чтобы они не мерцали и не угасли. Если бы это святое масло не изливалось с неба в вестях Духа Божьего, силы зла всецело властвовали бы над людьми.

"God is dishonored when we do not receive the communications He sends us. Thus we refuse the golden oil He would pour into our souls to be communicated to those in darkness. When the call comes, 'Behold, the bridegroom cometh; go ye out to meet him,' those who have not received the holy oil, who have not cherished the grace of Christ in their hearts, will find, like the foolish virgins, that they are not ready to meet their Lord. They have not, in themselves, the power to obtain the oil, and their lives are wrecked. But if God's Holy Spirit is asked for, if we plead, as did Moses, 'Show me thy glory,' the love of God will be shed abroad in our hearts. Through the golden pipes, the golden oil will be communicated to us. 'Not by might, nor by power, but by my Spirit, saith the Lord of Hosts.' By receiving the bright beams of the Sun of Righteousness, God's children shine as lights in the world." Review and Herald, July 20, 1897.

Бог бесчестится, когда мы не принимаем тех вестей, которые Он посылает нам. Тем самым мы отвергаем золотое масло, которое Он желает излить в наши души, чтобы оно было передано находящимся во тьме. Когда раздастся призыв: «Вот, жених идет; выходите навстречу ему», те, кто не принял святого масла, кто не хранил в своих сердцах благодать Христову, обнаружат, подобно неразумным девам, что они не готовы встретить своего Господа. Они не имеют в самих себе силы обрести это масло, и их жизнь терпит крушение. Но если мы просим Святого Духа Божьего, если умоляем, как умолял Моисей: «Покажи мне славу Твою», тогда любовь Божья изольется в сердца наши. Через золотые трубы золотое масло будет сообщено нам. «Не воинством и не силою, но Духом Моим, говорит Господь Саваоф». Принимая яркие лучи Солнца праведности, дети Божьи сияют как светила в мире». Review and Herald, July 20, 1897.

In the story of Jacob, we have the story of the Millerite History. There is a tarrying time, and he sees the ladder representing communication between Heaven and Earth.

В истории Иакова перед нами представлена история миллеритского движения. Наступает время замедления, и он видит лестницу, представляющую собой связь между Небом и Землёй.

Zechariah tells us about two golden pipes. A ladder has two primary rails, but Zechariah calls them two golden pipes.

Захария говорит нам о двух золотых трубках. У лестницы есть две основные перекладины, но Захария называет их двумя золотыми трубками.

We are to receive the messages that come down from the ladder of Heaven and communicate them to others. If we do that, we become part of the ladder, part of the communication process.

Мы должны принимать вести, нисходящие по лестнице с Неба, и передавать их другим. Если мы так поступаем, то становимся частью лестницы, частью процесса передачи.

Sister White ties this into the parable of the Ten Virgins.

Сестра Уайт связывает это с притчей о десяти девах.

In the Millerite History, they were fulfilling the parable of the Ten Virgins. Jacob's tarrying time is the tarrying time of Matthew 25 and Habakkuk 2: "Though the vision tarry, wait for it."

В истории миллеритов они исполняли притчу о десяти девах. Время задержки Иакова — это время замедления из Матфея 25 и Аввакума 2: «Если замедлит видение, жди его».

The story of Jacob and Zechariah are the same tarrying times.

Истории Иакова и Захарии представляют собой одни и те же времена ожидания.

The tarrying time marks, among other things, that the Lord is about to increase His followers' understanding of the Word of God. If you do not receive that Holy Oil, you are a foolish virgin.

Время промедления, помимо прочего, знаменует собой то, что Господь намерен вскоре умножить понимание Слова Божия среди Своих последователей. Если вы не примете этого святого елея, вы — неразумная дева.

When you reach this history, when the door closes and you are a foolish virgin, Sister White says, "The saddest words that were ever heard, 'I knew you not.'"

Когда вы дойдёте до этой истории, когда дверь закроется и вы окажетесь неразумной девой, сестра Уайт говорит: «Самые печальные слова, какие когда-либо были услышаны: „Я не знаю вас“».

You cannot separate the tarrying time from the Midnight Cry. The tarrying time produces the outpouring of the Holy Spirit, which opens God's people's understanding to the Word at the Midnight Cry and provides the oil that distinguishes the wise from the foolish virgins.

Невозможно отделить время замедления от Полночного крика. Время замедления производит излитие Святого Духа, которое открывает народу Божьему разумение Слова во время Полночного крика и даёт тот елей, который отличает мудрых дев от неразумных.

The Tarrying Time and Christ’s Crowning Miracle

Время ожидания и венчающее чудо Христа

There is a tarrying time when Christ performed His crowning act—raising Lazarus.

Существует время ожидания, когда Христос совершил Свой венчающий акт — воскресил Лазаря.

Jesus received the message, "Lazarus is sick. Come, take care of him." But Jesus did not go immediately.

Иисус получил весть: «Лазарь болен. Приди, позаботься о нём». Но Иисус не пошёл тотчас.

Sister White says the disciples stumbled over this. They wondered why He was not going to help His friend, or prove His power as the Messiah. But He tarried.

Сестра Уайт говорит, что ученики преткнулись об этом. Они недоумевали, почему Он не собирается помочь Своему другу или доказать Свою силу как Мессия. Но Он медлил.

"In delaying to come to Lazarus, Christ had a purpose of mercy toward those who had not received Him. He tarried, that by raising Lazarus from the dead He might give to His stubborn, unbelieving people another evidence that He was indeed 'the resurrection, and the life.' He was loath to give up all hope of the people, the poor, wandering sheep of the house of Israel. His heart was breaking because of their impenitence. In His mercy He purposed to give them one more evidence that He was the Restorer, the One who alone could bring life and immortality to light. This was to be an evidence that the priests could not misinterpret. This was the reason of His delay in going to Bethany." The Desire of Ages, 529.

«Замедлив Своё прибытие к Лазарю, Христос имел милостивую цель по отношению к тем, кто не принял Его. Он медлил, чтобы, воскресив Лазаря из мёртвых, дать Своему упорному, неверующему народу ещё одно доказательство того, что Он воистину есть „воскресение и жизнь“. Ему тяжело было отказаться от всякой надежды на этот народ — бедных, заблудших овец дома Израилева. Его сердце сокрушалось из-за их нераскаянности. По Своей милости Он намеревался дать им ещё одно доказательство того, что Он есть Восстановитель, Тот, Кто один только может явить жизнь и бессмертие. Это должно было стать таким доказательством, которое священники не могли бы ложно истолковать. В этом и заключалась причина Его промедления с приходом в Вифанию». Желание веков, с. 529.

He tarried to give them one more evidence that He had the ability to bring the dead to life.

Он медлил, чтобы дать им ещё одно доказательство того, что Он имеет силу воскрешать мёртвых.

This crowning miracle, the raising of Lazarus, set the seal of God on His work and claim to divinity.

Это венчающее чудо — воскрешение Лазаря — запечатлело дело Его и Его притязание на Божественность Божией печатью.

At the Midnight Cry, the Lord is raising up the wise virgins. This is an illustration of the sealing process. The Millerites were being sealed, providing an illustration of the sealing of the 144,000.

Во время Полуночного крика Господь воздвигает мудрых дев. Это служит иллюстрацией процесса запечатления. Миллериты запечатлевались, являя собой прообраз запечатления 144 000.

The lesson of Lazarus is that Christ can take someone dead in trespasses and sins and bring them to life.

Урок Лазаря состоит в том, что Христос может взять человека, мёртвого по преступлениям и грехам, и оживить его.

In the passage of Lazarus, Christ defines death as sleep.

В рассказе о Лазаре Христос определяет смерть как сон.

They are all sleeping. He is tarrying. He will resurrect Lazarus, bringing them to life and placing His seal upon them. This is His crowning miracle.

Все они спят. Он медлит. Он воскресит Лазаря, возвращая их к жизни и полагая на них Свою печать. Это Его величайшее чудо.

In our history, when He seals the 144,000, He lifts them up as an ensign.

В нашей истории, когда Он запечатлевает 144 000, Он поднимает их как знамя.

Zechariah says that ensign is as jewels in a crown. This is His crowning act.

Захария говорит, что то знамя — как драгоценные камни в венце. Это Его венчающее деяние.

With the outpouring and opening up of truth in the Millerite history, the tarrying time marks when the Lord opens up the truth. The ladder, with angels ascending and descending, is where the sealing process takes place.

С излиянием и раскрытием истины в истории миллеритов время замедления указывает на тот момент, когда Господь открывает истину. Лестница, по которой ангелы восходят и нисходят, — это место, где совершается процесс запечатления.

The Triumphal Entry and the Midnight Cry

Торжественный Вход и Полуночный Крик

Now we look at the Triumphal Entry. Notice what Sister White compares the Triumphal Entry to the Spirit of Prophecy, volume 4, page 250.

Теперь мы обратимся к Торжественному входу. Обратите внимание, с чем Сестра Уайт сравнивает Торжественный вход в «Духе пророчества», том 4, стр. 250.

"The midnight cry was not so much carried by argument, though the Scripture proof was clear and conclusive. There went with it an impelling power that moved the soul. There was no doubt, no questioning. Upon the occasion of Christ's triumphal entry into Jerusalem, the people who were assembled from all parts of the land to keep the feast, flocked to the Mount of Olives, and as they joined the throng that were escorting Jesus, they caught the inspiration of the hour, and helped to swell the shout, 'Blessed is he that cometh in the name of the Lord!' [Matthew 21:9.] In like manner did unbelievers who flocked to the Adventist meetings—some from curiosity, some merely to ridicule—feel the convincing power attending the message, 'Behold, the Bridegroom cometh!'"

«Полночный крик распространялся не столько посредством доводов, хотя доказательства из Писания были ясны и неопровержимы. Его сопровождала побуждающая сила, воздействовавшая на душу. Не было ни сомнения, ни колебания. Когда Христос торжественно входил в Иерусалим, народ, собравшийся со всех концов страны на праздник, стекался к Масличной горе; и, присоединяясь к множеству, сопровождавшему Иисуса, люди проникались вдохновением этого часа и содействовали тому, чтобы громче раздавался возглас: „Благословен Грядущий во имя Господне!“ [Matthew 21:9.] Подобным образом и неверующие, стекавшиеся на адвентистские собрания — одни из любопытства, другие лишь для насмешки, — ощущали убеждающую силу, сопровождавшую весть: „Вот, Жених идет!“»

The Triumphal Entry represents the Midnight Cry.

Торжественный въезд символизирует Полуночный крик.

Let us read what Sister White says about the Triumphal Entry in The Youth Instructor, February 21, 1901.

Прочитаем, что пишет сестра Уайт о Триумфальном входе в The Youth Instructor от 21 февраля 1901 года.

"The time of Christ's entry into Jerusalem was the most lovely season of the year. The mount of Olives was carpeted with green, and the groves were beautiful with varied foliage. From the regions round about Jerusalem many people had come to the feast with an earnest desire to see Jesus."

Время вступления Христа в Иерусалим было самым прекрасным временем года. Гора Елеонская была устлана зеленью, и рощи были прекрасны разнообразием листвы. Из окрестных мест вокруг Иерусалима многие люди пришли на праздник с горячим желанием увидеть Иисуса.

Why? Because, they heard about Lazarus.

Почему? Потому что они услышали о Лазаре.

"The crowning miracle of the Saviour, in raising Lazarus from the dead, had had a wonderful effect upon the people, and a large and enthusiastic multitude was drawn to the place where Jesus was tarrying."

Вершинное чудо Спасителя, когда Он воскресил Лазаря из мёртвых, произвело на народ изумительное действие, и многочисленная, исполненная воодушевления толпа стекалась к месту, где пребывал Иисус.

So, He is tarrying in Bethany before the Triumphal Entry.

Итак, Он пребывает в Вифании перед Торжественным входом.

This refers to the Tarrying Time.

Это относится ко времени ожидания.

"The afternoon was half spent when Jesus sent his disciples to the village of Bethphage, saying: 'Go into the village over against you, and straightway ye shall find an ass tied, and a colt with her: loose them, and bring them unto me. And if any man say ought unto you, ye shall say, The Lord hath need of them; and straightway he will send them.'

День уже клонился к вечеру, когда Иисус послал Своих учеников в селение Виффагию, сказав: «Пойдите в селение, которое перед вами, и тотчас найдете ослицу привязанную, и молодого осла с нею; отвязав, приведите ко Мне. И если кто скажет вам что-нибудь, отвечайте, что они надобны Господу; и тотчас пошлет их».

"This was the first time during His ministry that Christ consented to ride, and the disciples interpreted this as a sign that He was about to assert His kingly power and authority, and take His position on David's throne. Joyfully they executed the commission. They found the colt, loosed him, and brought him to Jesus, who sat upon him. As Jesus took His seat upon the animal, the air was filled with acclamations of praise and triumph. He bore no outward sign of royalty, wore no dress of state, nor was He followed by soldiers. But He was surrounded by a company excited with expectancy. He had just raised the dead. The people thought He was coming to be the Savior of Israel. Who were these people?

Впервые за всё время Своего служения Христос согласился ехать верхом, и ученики истолковали это как знак того, что Он намерен заявить о Своей царской силе и власти и занять Своё место на престоле Давида. С радостью они исполнили это поручение. Они нашли молодого осла, отвязали его и привели к Иисусу, Который сел на него. Когда Иисус воссел на животное, воздух наполнился восклицаниями хвалы и торжества. Он не носил никаких внешних знаков царского достоинства, не был облачён в государственные одежды, и Его не сопровождали воины. Но Его окружало собрание людей, охваченных ожиданием. Он только что воскресил мёртвого. Люди думали, что Он идёт, чтобы стать Спасителем Израиля. Кто были эти люди?

"Many flatter themselves that the hour of Israel's emancipation is at hand. In imagination they see the Roman army dispersed, and driven from Jerusalem, and the Jewish nation once more free from the yoke of the oppressor. From lip to lip the question passes, 'Will he at this time restore again the kingdom to Israel?' Many in the throng recall the word of the prophet: 'Rejoice greatly, O daughter of Zion; shout, O daughter of Jerusalem: behold, thy king cometh unto thee: he is just, and having salvation; lowly, and riding upon an ass.' Each strives to excel the other in responding to the prophetic past. The shout echoes from mountain and valley, 'Hosanna to the Son of David:'—the Midnight Cry—'Blessed is he that cometh in the name of the Lord; hosanna in the highest.'

Многие льстят себе мыслью, что час освобождения Израиля уже близок. В воображении они видят римское войско рассеянным и изгнанным из Иерусалима, а еврейский народ — вновь свободным от ига угнетателя. Из уст в уста переходит вопрос: «Не в сие ли время восстановляешь Ты царство Израилю?» Многие в толпе вспоминают слово пророка: «Ликуй от радости, дщерь Сиона; торжествуй, дщерь Иерусалима: се, Царь твой грядет к тебе: Он праведен и спасающий, кроткий, и сидящий на ослице». Каждый старается превзойти другого в отклике на пророческое прошлое. Крик разносится по горам и долинам: «Осанна Сыну Давидову!» — the Midnight Cry — «Благословен Грядущий во имя Господне; осанна в вышних».

No mourning or wailing was heard in that procession. Those who had once been blind, but whose eyes had been healed by the Son of God, led the way.

В той процессии не было слышно ни скорби, ни рыдания. Те, кто некогда были слепы, но чьи глаза были исцелены Сыном Божиим, шли впереди.

Who leads the way? Those who used to be Laodicean's.

Кто идёт впереди? Те, кто прежде были лаодикийцами.

"They pressed close to Jesus, while one whom He had raised from the dead led the animal He rode. Those once deaf and dumb, now healed, helped to swell the glad hosannas. Cripples, now walking, broke down palm branches and strewed them in His path.

Они теснились к Иисусу, тогда как один из тех, кого Он воскресил из мёртвых, вёл животное, на котором Он ехал. Те, кто некогда были глухи и немы, а ныне исцелены, усиливали радостные осанны. Хромые, теперь ходящие, ломали пальмовые ветви и постилали их на Его пути.

"The leper, once shut out from society, was there, cleansed by the Saviour's power. He laid his garment in the path of the Saviour, exclaiming, 'O give thanks unto the Lord; for he is good: for his mercy endureth forever.'

Прокажённый, некогда отлучённый от общества, был там, очищенный силою Спасителя. Он постлал свою одежду на пути Спасителя, восклицая: «Славьте Господа, ибо Он благ; ибо вовек милость Его».

"The healed demoniac was there, now in his right mind, adding his testimony: 'The Lord hath done great things for me, whereof I am glad.'

Исцелённый бесноватый был там, теперь в здравом уме, присоединяя своё свидетельство: «Господь сотворил мне великое, чему я рад».

"The restored dead were there, praising Him. The widow and the orphan told of His wonderful works. Little children, those healed of diseases, and those brought back from the grave, bestrewed the path of the Redeemer with palm branches and flowers."

Там были и возвращённые к жизни мёртвые, прославлявшие Его. Вдова и сирота рассказывали о Его дивных делах. Малые дети, исцелённые от болезней, и те, кто был возвращён из могилы, устилали путь Искупителя пальмовыми ветвями и цветами.

So, Jesus tarries in the House of the Poor, referring to the Tarrying Time.

Итак, Иисус пребывает в Доме Бедных, указывая на время замедления.

Why? Because He is about to pour out His Holy Spirit and open their understanding, referring to the Midnight Cry.

Почему? Потому что Он готов излить Свой Святой Дух и открыть их разумение, указывая на Полуночный крик.

In this story, He is coming as a King, referring to October 22, 1844. Does Jesus come to receive a kingdom on October 22, 1844? Yes.

В этом повествовании Он приходит как Царь, что относится к 22 октября 1844 года. Приходит ли Иисус, чтобы принять царство, 22 октября 1844 года? Да.

This is the Triumphal Entry, and there are those who will raise the Midnight Cry.

Это торжественный вход, и есть те, кто возгласят Полночный крик.

Who are these people? They are those transformed by the power of Christ.

Кто эти люди? Это те, кто преображён силой Христа.

The message of Christ's righteousness, His power to change us from blind to seeing, from dead to living, from leper to pure, is carried in the history of the Triumphal Entry, prefiguring the Midnight Cry. What carries that message?

Весть о праведности Христа, о Его силе преобразить нас из слепых в зрячих, из мёртвых в живых, из прокажённых в чистых, содержится в истории Торжественного входа, предвосхищающей Полуночный крик. Что несёт эту весть?

What is Christ riding upon? An ass. It is the Message of Islam that carries the message of Christ's righteousness.

На чём едет Христос? На осле. Это весть ислама, которая несёт весть Христовой праведности.

In 1840, the empowerment of the First Angel's Message was connected to the restraint of Islam. The First Message leads to the Second Message; they cannot be separated.

В 1840 году наделение силой вести первого ангела было связано со сдерживанием ислама. Первая весть ведёт ко второй вести; их невозможно отделить друг от друга.

The First Message carries the Second Message.

Первая весть несёт в себе Вторую весть.

The First Message was confirmed when Islam was restrained, fulfilling prophecy. This confirmation empowered the First Angel's Message and led to the Protestants closing their doors against it.

Первая весть была подтверждена, когда ислам был сдержан, во исполнение пророчества. Это подтверждение придало силу вести первого ангела и привело к тому, что протестанты закрыли перед нею свои двери.

The closing of the doors by the Protestant churches was the rejection of the Message of Islam.

Закрытие дверей протестантскими церквами было отвержением Послания Ислама.

The Millerite history prefigures our history.

История миллеритов прообразует нашу историю.

The message of Christ's righteousness in the sealing time of the 144,000, when the Lord pours out His Holy Spirit and opens the Scriptures to the Laodicean's and lepers of Adventism, is again carried by the ass—the Message of Islam.

Весть о праведности Христа во время запечатления 144 000, когда Господь изливает Свой Святой Дух и открывает Писания лаодикийцам и прокажённым адвентизма, вновь переносится ослом — Вестью ислама.

"In the summer and autumn of 1844 the proclamation, 'Behold, the Bridegroom cometh,' was given. The two classes represented by the wise and foolish virgins were then developed—one class who looked with joy to the Lord's appearing, and who had been diligently preparing to meet Him; another class that, influenced by fear and acting from impulse, had been satisfied with a theory of the truth, but were destitute of the grace of God. In the parable, when the bridegroom came, 'they that were ready went in with him to the marriage.' The coming of the bridegroom, here brought to view, takes place before the marriage. The marriage represents the reception by Christ of His kingdom. . . ." The Great Controversy, 427

Летом и осенью 1844 года была провозглашена весть: «Вот, жених идет». Тогда обнаружились два класса, представленные мудрыми и неразумными девами: один класс, который с радостью ожидал явления Господа и усердно готовился к встрече с Ним; другой класс, который, будучи движим страхом и действуя по побуждению чувства, довольствовался лишь теоретическим знанием истины, но был лишен благодати Божией. В притче, когда пришел жених, «готовые вошли с ним на брачный пир». Пришествие жениха, о котором здесь говорится, происходит прежде брака. Брак означает принятие Христом Своего царства. . . . Великая борьба, 427

The Triumphal Entry is the King coming. On October 22, 1844, He receives the Kingdom. This is the Triumphal Entry.

Торжественный вход — это пришествие Царя. 22 октября 1844 года Он принимает Царство. Это и есть Торжественный вход.

It is in this time period that the two classes are being sealed into their fate.

Именно в этот период времени две группы запечатлеваются в своей участи.

"The proclamation, 'Behold, the Bridegroom cometh,' in the summer of 1844, led thousands to expect the immediate advent of the Lord. At the appointed time the Bridegroom came, not to the earth, as the people expected, but to the Ancient of Days in heaven, to the marriage, the reception of His kingdom. 'They that were ready went in with Him to the marriage: and the door was'—what?—'shut.' They were not to be present in person at the marriage; for it takes place in heaven, while they are upon the earth. The followers of Christ are to 'wait for their Lord, when He will return from the wedding.' Luke 12:36. But they are to understand His work, and to follow Him by faith as He goes in before God. It is in this sense that they are said to go in to the marriage." The Great Controversy, 427.

Возглашение: «Вот, Жених идёт» летом 1844 года побудило тысячи людей ожидать немедленного пришествия Господа. В назначенное время Жених пришёл не на землю, как ожидал народ, но к Ветхому днями на небе, на брачный пир, для принятия Своего царства. «И готовые вошли с Ним на брак; и дверь» — что? — «затворилась». Они не должны были лично присутствовать на браке; ибо он совершается на небе, тогда как они находятся на земле. Последователи Христа должны «ожидать возвращения Господина своего с брака». Луки 12:36. Но они должны понимать Его служение и следовать за Ним верою, когда Он входит пред Бога. Именно в этом смысле о них сказано, что они входят на брак». Великая борьба, 427.

Scriptural References to the Tarrying Time

Библейские указания на время замедления

A few Scriptures highlight the tarrying time. We will go through them quickly and close with a statement by Sister White.

Несколько мест Писания подчёркивают время промедления. Мы быстро рассмотрим их и завершим высказыванием сестры Уайт.

While the bridegroom tarried, they all slumbered and slept. Matthew 25:5.

И как жених замедлил, то задремали все и уснули. Матфея 25:5.

Right here, March 22, 1844, referring to the Tarrying Time.

Вот здесь, 22 марта 1844 года, имеется в виду время промедления.

March 22, 1844, is not a prediction of Bible prophecy. It is the date the Millerites misunderstood, but it produced the first disappointment and marked the tarrying time.

22 марта 1844 года — это не предсказанная в библейском пророчестве дата. Это дата, которую миллериты неверно поняли, однако она вызвала первое разочарование и обозначила время замедления.

The Scriptures do not claim that God produces the tarrying time. It is the people's misunderstanding that produces it: 'Though the vision tarry, wait for it, for it will not tarry, it does not lie.'

Писание не утверждает, что время замедления производит Бог. Его производит непонимание народа: «Хотя бы видение и замедлило, жди его, ибо оно не замедлит, не обманет».

Blessed is he that waiteth, and cometh to the thousand three hundred and five and thirty days. But go thou thy way till the end be: for thou shalt rest, and stand in thy lot at the end of the days. Daniel 12:12-13.

Блажен, кто ожидает и достигнет тысячи трёхсот тридцати пяти дней. А ты иди к твоему концу; и упокоишься, и восстанешь для получения твоего жребия в конце дней. Даниил 12:12–13.

You can read this two ways. Either way:

Это можно прочитать двояко. В любом случае:

Blessed is he that waiteth, and blessed is he that cometh to the 1335. But go thou thy way till the end be: for thou shalt rest, and stand in thy lot at the end of the days.

Блажен, кто ожидает и достигнет тысячи трёхсот тридцати пяти дней. А ты иди к твоему концу; ибо ты упокоишься и восстанешь для получения твоего жребия в конце дней.

The blessing of coming to the 1335 is not just about reaching the end of the time prophecy. The 1335 ends in 1843 on the Chart. The blessing is not just the end of the prophecy, but the experience of the tarrying time. The blessing takes place between the Tarrying Time and October 22, 1844. This is where you are to wait. "Blessed is he who waiteth."

Благословение достижения 1335 относится не просто к окончанию пророческого периода времени. На карте 1335 заканчиваются в 1843 году. Благословение состоит не только в завершении пророчества, но и в переживании времени замедления. Это благословение имеет место между Временем замедления и 22 октября 1844 года. Именно здесь вам надлежит ожидать. «Блажен, кто ожидает».

And therefore will the Lord wait, that he may be gracious unto you, and therefore will he be exalted, that he may have mercy upon you: for the Lord is a God of judgment: blessed are all they that wait for him. Isaiah 30:18.

И потому Господь медлит, чтобы помиловать вас; и потому еще возвысится, чтобы сжалиться над вами: ибо Господь есть Бог правосудия; блаженны все, уповающие на Него. Исаия 30:18.

The waiting is from the Tarrying Time to October 22, 1844. If you are waiting for Him, you will be blessed.

Ожидание продолжается от времени замедления до 22 октября 1844 года. Если вы ожидаете Его, вы будете благословенны.

For the vision is yet for an appointed time, but at the end it shall speak, and not lie: though it tarry, wait for it; because it will surely come, it will not tarry. Habakkuk 2:3.

Ибо видение относится ещё к назначенному времени; но в конце оно заговорит и не обманет: если и замедлит, жди его, потому что непременно сбудется, не отменится. Аввакум 2:3.

It was the misunderstanding of the Millerites that brought about the tarrying time. The vision is for an appointed time—October 22, 1844. It is not going to lie, but you will think it tarries because of misunderstanding.

Именно непонимание миллеритов вызвало время замедления. Видение относится к назначенному времени — 22 октября 1844 года. Оно не обманет, но вам будет казаться, что оно медлит, вследствие непонимания.

Did the Lord design the misunderstanding? Yes. Sister White says so.

Замыслил ли Господь это недоразумение? Да. Сестра Уайт говорит именно так.

The Lord produced the misunderstanding through the 1843 Chart. William Miller said he never conclusively stated 1843, but in 1843 the brethren asked him to remove the 'if' and mark 1843 as a waymark. Sister White says this is a prophetic waymark, a fulfillment of Habakkuk 2. This waymark, dogmatically marking 1843, produced the tarrying time.

Господь допустил это недоразумение через Схему 1843 года. Уильям Миллер говорил, что он никогда окончательно не утверждал 1843 год, но в 1843 году братья попросили его убрать «если» и обозначить 1843 год как путевой знак. Сестра Уайт говорит, что это пророческий путевой знак, исполнение Аввакума 2. Этот путевой знак, догматически обозначивший 1843 год, породил время замедления.

"Blessed are the eyes which saw the things that were seen in 1843 and 1844. The message was given. And there should be no delay in repeating the message, for the signs of the times are fulfilling; the closing work must be done. A great work will be done in a short time. A message will soon be given by God's appointment that will swell into a loud cry. Then Daniel will stand in his lot, to give his testimony." Manuscript Releases, volume 21, 437.

«Блаженны очи, которые видели то, что было увидено в 1843 и 1844 годах. Весть была дана. И не должно быть никакого промедления в повторении этой вести, ибо знамения времени исполняются; заключительная работа должна быть совершена. Великая работа будет совершена в короткое время. Весть вскоре будет дана по Божьему назначению и возрастёт до громкого крика. Тогда Даниил восстанет в своём жребии, чтобы дать своё свидетельство». Manuscript Releases, volume 21, 437.

Notice Daniel 12:12-13: "Blessed is he that waiteth, and cometh to the thousand three hundred and five and thirty days."—"Blessed is he that comes to the 1335. Blessed is he that comes to 1843," that is verse 12.

Обратите внимание на Дан. 12:12–13: «Блажен, кто ожидает и достигнет тысячи трёхсот тридцати пяти дней». — «Блажен, кто достигнет 1335. Блажен, кто достигнет 1843», — это стих 12.

Verse 13:

Стих 13:

But go thy way till the end be: for thou shalt rest, and stand in thy lot at the end of the days. Daniel 12:12-13.

«А ты иди к твоему концу; и упокоишься, и восстанешь для получения твоего жребия в конце дней». Даниил 12:12–13.

Sister White ties together verses 12 and 13, saying the blessing of the 1335 is fulfilled in 1843 and 1844. It is not about a point in time, but about those who wait for the Triumphal Entry into Jerusalem by Christ, recognize the angels ascending and descending on the ladder, and enter into covenant with the Lord as He gives them the two tables of the covenant.

Сестра Уайт связывает воедино стихи 12 и 13, говоря, что благословение 1335 исполняется в 1843 и 1844 годах. Речь идёт не о каком-то моменте времени, но о тех, кто ожидает Триумфального входа Христа в Иерусалим, распознаёт ангелов, восходящих и нисходящих по лестнице, и вступает в завет с Господом, когда Он даёт им две скрижали завета.