My desire is to set forth the prophetic testimony of Joel in such a fashion that Joel’s testimony can be recognized in what Peter was saying and doing at Pentecost. I am certain the Bible is clear about what Peter was doing and saying at Pentecost, but I am seeking to understand what Peter was prophetically typifying in the history of the latter rain, when he placed the message of Pentecost in the terms of a fulfillment of the book of Joel.

Моё желание — изложить пророческое свидетельство Иоиля таким образом, чтобы это свидетельство можно было распознать в том, что Пётр говорил и делал в день Пятидесятницы. Я убеждён, что Библия ясно говорит о том, что Пётр делал и говорил в день Пятидесятницы, но я стремлюсь понять, какой пророческий прообраз Пётр явил в истории позднего дождя, когда он представил весть Пятидесятницы как исполнение книги Иоиля.

Peter is a symbol of the remnant people of God, and is not only illustrated at Pentecost, but also at Caesarea Philippi in Matthew 16. Caesarea Philippi is located in verses thirteen through fifteen of Daniel eleven, three verses which set forth a battle that was first fulfilled during the historical period when Caesarea Philippi was named Panium. Verses thirteen through fifteen precede verse sixteen, which identifies the Sunday law in the United States. Verse ten identifies the collapse of the Soviet Union in 1989. Verses ten to sixteen of Daniel eleven represent 1989 unto the Sunday law, and that period is the “hidden history” of verse forty of the same chapter.

Пётр — символ остатка народа Божьего, и это показано не только в день Пятидесятницы, но и в Кесарии Филипповой в Матфея 16. Кесария Филиппова представлена в стихах 13–15 Даниила 11 — трёх стихах, которые излагают битву, впервые исполнившуюся в исторический период, когда Кесария Филиппова называлась Паниумом. Стихи 13–15 предшествуют стиху 16, который обозначает воскресный закон в Соединённых Штатах. Стих 10 указывает на распад Советского Союза в 1989 году. Стихи 10–16 Даниила 11 представляют период от 1989 года до воскресного закона, и этот период является «скрытой историей» сорокового стиха той же главы.

The Hidden History in BOLDFACE

Скрытая история жирным шрифтом

1798

1798

And at the time of the end shall the king of the south push at him:

И в конце времени царь южный нападёт на него:

1989

1989

But his sons shall be stirred up, and shall assemble a multitude of great forces: and the king of the north shall come against him like a whirlwind, with chariots, and with horsemen, and with many ships; and he shall enter into the countries, and shall overflow and pass over. and one shall certainly come, and overflow, and pass through: then shall he return, and be stirred up, even to his fortress.

Но его сыновья возмутятся и соберут множество сильных войск; и царь севера пойдет на него, как вихрь, с колесницами, и с всадниками, и со многими кораблями; и он войдет в страны и зальет их и пройдет. И один непременно придет, и зальет, и пройдет; тогда он возвратится и возмутится, даже до своей крепости.

2014 the battle of Raphia

2014 битва при Рафии

And the king of the south shall be moved with choler, and shall come forth and fight with him, even with the king of the north: and he shall set forth a great multitude; but the multitude shall be given into his hand. And when he hath taken away the multitude, his heart shall be lifted up; and he shall cast down many ten thousands: but he shall not be strengthened by it.

И царь юга придет в ярость и выйдет, чтобы сразиться с ним, с царём севера; и тот выставит великое множество, но это множество будет предано в его руку. И когда это множество будет взято им, сердце его вознесется; и он поразит десятки тысяч, но этим не укрепится.

The battle of Panium (Caesarea Philippi)

Битва при Панионе (Кесария Филиппова)

For the king of the north shall return, and shall set forth a multitude greater than the former, and shall certainly come after certain years with a great army and with much riches.

Ибо царь северный возвратится и выставит множество больше прежнего, и после нескольких лет непременно придёт с большим войском и с большим богатством.

And in those times there shall many stand up against the king of the south: also the robbers of thy people shall exalt themselves to establish the vision; but they shall fall.

И в те времена многие восстанут против царя юга; также грабители из твоего народа вознесутся, чтобы утвердить видение; но они падут.

So the king of the north shall come, and cast up a mount, and take the most fenced cities: and the arms of the south shall not withstand, neither his chosen people, neither shall there be any strength to withstand.

И придет царь северный, и насыплет вал, и возьмет наиболее укрепленные города; и силы юга не устоят, ни его отборные, и не будет силы устоять.

The Sunday law in the USA

Воскресный закон в США

But he that cometh against him shall do according to his own will, and “none shall stand” before him: and “he shall stand” in the glorious land, which by his hand shall be consumed. He shall enter also into the glorious land, and many countries shall be overthrown: but these shall escape out of his hand, even Edom, and Moab, and the chief of the children of Ammon. He shall stretch forth his hand also upon the countries: and the land of Egypt shall not escape. Daniel 11:40, 10–16, 41, 42.

Но тот, кто выйдет против него, будет поступать по своему произволу, и "никто не устоит" перед ним; и "он утвердится" в прекрасной земле, которая будет истреблена его рукою. Он также войдет в прекрасную землю, и многие страны будут низвержены; но от руки его спасутся следующие: Едом, Моав и главные из сынов Аммоновых. Он прострет также руку свою на страны, и земля Египетская не избежит. Даниил 11:40, 10-16, 41, 42.

When Peter is prophetically at Caesarea Philippi (Panium), and Pentecost it is the time of the latter rain, which locates him in the ‘hidden history’ of verse forty. I intend to address the current Ukrainian War represented in verse eleven of chapter eleven and the coming war of Panium of verses thirteen to fifteen that leads to the Third World War which are the external events between 1989 and the Sunday law, but we are currently identifying the history of the third angel from October 22, 1844 unto the formation of a legal church in 1863.

Когда Пётр в пророческом смысле находится в Кесарии Филипповой (Паниуме), а Пятидесятница — время позднего дождя, это помещает его в «скрытую историю» сорокового стиха. Я намерен рассмотреть текущую украинскую войну, представленную в одиннадцатом стихе одиннадцатой главы, и грядущую войну при Паниуме, описанную в стихах с тринадцатого по пятнадцатый, которая ведёт к Третьей мировой войне; они являются внешними событиями между 1989 годом и воскресным законом, но сейчас мы определяем историю третьего ангела с 22 октября 1844 года до образования юридически оформленной церкви в 1863 году.

The line illustrates the arrival of the third angel on 9/11 (1844) unto the Sunday law (1863). The Sunday law was typified by the Emancipation Proclamation announcing freedom, thus typifying the Sunday law where freedom is removed. Freedom proclaimed by the first Republican president, typifying the freedom removed by the last Republican president—who is prophetically destined to become a dictator at the Sunday law.

Линия иллюстрирует путь от прибытия третьего ангела 9/11 (1844) до воскресного закона (1863). Воскресный закон был прообразован Прокламацией об освобождении, провозглашавшей свободу, тем самым указывая на воскресный закон, при котором свобода отнимается. Свобода, провозглашённая первым президентом-республиканцем, является прообразом свободы, отнятой последним президентом-республиканцем, который, согласно пророчествам, предназначен стать диктатором при воскресном законе.

When our nation shall so abjure the principles of its government as to enact a Sunday law, Protestantism will in this act join hands with popery; it will be nothing else than giving life to the tyranny which has long been eagerly watching its opportunity to spring again into active despotism.” Testimonies, volume 5, 711.

Когда наша нация до такой степени отречётся от принципов своего государственного устройства, что издаст воскресный закон, протестантизм этим актом соединится с папством; это будет ничем иным, как оживлением тирании, которая давно выжидала удобного случая, чтобы вновь перейти к открытому деспотизму. Свидетельства, том 5, 711.

742 BC was the alpha history that began the time prophecies of Isaiah seven verse eight, that reached the omega fulfillment in 1863. In 742 Ahaz, king of the southern kingdom of Judah was entering a Civil War against the ten northern tribes who made up the northern kingdom. The history of 742 BC was illustrated in Judah, the literal glorious land of Scriptures, that was populated by literal Jews and represented in the passage by the wicked and foolish king Ahaz—thus typifying the omega history of 1863. The omega history of 1863 is fulfilled within the period the United States reigns as the earth beast, the sixth kingdom of Bible prophecy. The United States is the spiritual glorious land, made up of Protestant Christianity who are biblically spiritual Jews. The Civil War between north and south in 742 BC at the alpha history illustrated the Civil War between north and south in the omega history of 1863. Together those two witnesses illustrate the external history leading up to the Sunday law where the spiritual glorious land will once again be divided into two classes.

742 год до н. э. был альфа-историей, которая положила начало временным пророчествам Исаии 7:8, достигшим омега-исполнения в 1863 году. В 742 году до н. э. Ахаз, царь южного царства Иудеи, вступил в гражданскую войну против десяти северных колен, составлявших северное царство. История 742 года до н. э. была явлена в Иудее, буквальной славной земле Писания, населённой буквальными иудеями, и представленной в отрывке злым и безрассудным царём Ахазом — таким образом прообразуя омега-историю 1863 года. Омега-история 1863 года исполняется в период, когда Соединённые Штаты правят как земной зверь, шестое царство библейского пророчества. Соединённые Штаты — духовная славная земля, составленная из протестантского христианства, представители которого с точки зрения Библии являются духовными иудеями. Гражданская война между севером и югом в 742 году до н. э. в альфа-истории проиллюстрировала Гражданскую войну между севером и югом в омега-истории 1863 года. Вместе эти два свидетеля иллюстрируют внешнюю историю, ведущую к воскресному закону, при котором духовная славная земля вновь будет разделена на два класса.

In 742 BC, the northern power represented an alliance between Israel’s ten northern tribes and Syria, thus typifying an alliance with an outside power, as was fulfilled when the support of the pro-slavery papacy was given to the pro-slavery southern states in the Civil War. The outside ally of Syria in 742 BC, and the outside ally of the papacy in the Civil War, identifies the alliance of the world-globalists with the globalist Democrats in their warfare against MAGA-ism, a warfare that began in 2015 when the fourth and richest president stood up, and in doing so stirred up the entire realm of Grecia according to Daniel eleven, verse two. That stirring is identifying the awakening of the heathen in the book of Joel. “Grecia” and “heathen” are symbols of the dragon power that leads the world to Armageddon in alliance with the beast and the false prophet.

В 742 г. до н. э. северная сила представляла союз между десятью северными коленами Израиля и Сирией, таким образом являя прообраз союза с внешней силой, что исполнилось, когда поддержка папства, выступавшего за рабство, была оказана рабовладельческим южным штатам в Гражданской войне. Внешний союзник Сирии в 742 г. до н. э. и внешний союзник папства в Гражданской войне указывают на союз мировых глобалистов с демократами-глобалистами в их войне против MAGA-изма, войне, начавшейся в 2015 году, когда поднялся четвертый и самый богатый президент и этим возмутил всё царство Греции, согласно Даниила 11:2. Это возмущение отождествляется с пробуждением язычников в книге Иоиля. «Греция» и «язычники» — символы силы дракона, которая ведет мир к Армагеддону в союзе со зверем и лжепророком.

In 2015 the heathen were awakened to the prophetic call to Joel’s valley of Jehosophat, that he also called the valley of judgment. In 2015 Donald Trump announced his presidential candidacy, thus stirring up the globalist empire represented as Grecia and the heathen began their march to Armageddon, and only one year after the beginning of the Ukrainian War in fulfillment of verse eleven of Daniel eleven.

В 2015 году язычники пробудились от пророческого призыва к долине Иосафата у Иоиля, которую он также называл долиной суда. В 2015 году Дональд Трамп объявил о своей президентской кандидатуре, тем самым всколыхнув глобалистскую империю, представленную как Греция, и язычники начали свой поход к Армагеддону — и всё это всего лишь через год после начала Украинской войны, во исполнение одиннадцатого стиха одиннадцатой главы Даниила.

The civil wars of 742 BC and 1863 identify the history of the Sunday law, which marks the end of the sixth kingdom of Bible prophecy. That sixth kingdom began with the Revolutionary War, so the end of the sixth kingdom at the Sunday law identifies the repetition of the Revolutionary War, at the very time that the Civil War is taking place. The definition of and the labelling of either a Civil or Revolutionary war is based upon perspective. What the Democrats are now doing through lawfare, embezzlement, fraud, illegal immigration and propaganda they call a color-revolution, but those souls opposed to their globalist maneuvers consider the very same activities as the instigation of ‘civil’ unrest. Is Antifa a criminal or a hero?

Гражданские войны 742 г. до н. э. и 1863 г. указывают на историю закона о воскресном дне, который знаменует конец шестого царства библейского пророчества. Это шестое царство началось с Войны за независимость, поэтому его завершение в момент закона о воскресном дне указывает на повторение Войны за независимость как раз тогда, когда происходит Гражданская война. Определение и обозначение войны как гражданской или революционной зависят от точки зрения. То, что демократы сейчас делают посредством юридической войны, растраты, мошенничества, нелегальной иммиграции и пропаганды, называют цветной революцией, но те, кто выступает против их глобалистских манёвров, считают те же самые действия разжиганием «гражданских» беспорядков. Антифа — преступник или герой?

The two historical wars represent a single divisive war that takes place in the history of the last Republican president. As with the first Republican president the warfare will be won by the last Republican president, who was also typified by the first President, who was also the victor of the Revolutionary War. The MAGA revolution, according to the Democrats, is producing the current ‘civil unrest.’ Depending on your personal political persuasion, the current war is either a revolutionary war or a civil war. Prophetically it is both.

Две исторические войны представляют собой одну раскалывающую страну войну, которая происходит во времена последнего президента-республиканца. Как и в случае с первым президентом-республиканцем, войну выиграет последний президент-республиканец, который также был предвосхищён первым Президентом — победителем Войны за независимость. По словам демократов, революция MAGA порождает нынешние «гражданские волнения». В зависимости от ваших личных политических убеждений нынешняя война — либо революционная, либо гражданская. С пророческой точки зрения — это и то и другое.

1863 represents the Sunday law and so does 1844, when the third angel arrived with the message of the Sunday law. The period of 1844 unto 1863 bears the signature of the Sunday law from beginning to end. In 1846 the marriage of the Whites, the observance of Sabbath and the name change from Harmen to White marked that the marriage that was entered into on October 22, 1844 had been consummated, and that consummation marked the beginning of the testing process of the third angel, just as the three-fold Sabbath test of manna marked the beginning of ten tests following the baptism of the Red Sea.

1863 год представляет воскресный закон; то же относится и к 1844 году, когда третий ангел пришёл с вестью о воскресном законе. Период с 1844 по 1863 год несёт на себе печать воскресного закона от начала до конца. В 1846 году брак Уайтов, соблюдение субботы и смена фамилии с Хармон на Уайт засвидетельствовали, что брак, в который вступили 22 октября 1844 года, был завершён, и это завершение ознаменовало начало испытательного процесса третьего ангела, подобно тому как тройное субботнее испытание манной ознаменовало начало десяти испытаний после крещения в Красном море.

The manna was the first test and represented the tenth test at Kadesh for both represent the third angel’s message and therefore the Sunday law.

Манна была первым испытанием и представляла десятое испытание в Кадесе, потому что и то и другое представляют весть третьего ангела и, следовательно, воскресный закон.

“Every week during their long sojourn in the wilderness the Israelites witnessed a threefold miracle, designed to impress their minds with the sacredness of the Sabbath: a double quantity of manna fell on the sixth day, none on the seventh, and the portion needed for the Sabbath was preserved sweet and pure, when if any were kept over at any other time it became unfit for use.” Patriarchs and Prophets, 296.

«Каждую неделю во время их долгого пребывания в пустыне израильтяне были свидетелями тройного чуда, призванного впечатать в их сознание святость субботы: в шестой день выпадала двойная порция маны, в седьмой — не выпадало вовсе, а необходимая для субботы порция сохранялась свежей и чистой, тогда как если что-либо оставляли на другое время, оно становилось непригодным для употребления». Патриархи и пророки, 296.

The first of ten tests was the “manna” test representing the threefold message of the three angels of Revelation fourteen. As with the manna, the angels represent the threefold warning against worship upon the first day of the week. The threefold manna miracle was “designed to impress their minds with the sacredness of the Sabbath,” which is of course the design of the third angel. The first of the three miracles represented by the manna, involved “eating” the heavenly bread, and “eating” is an alpha symbol of the latter rain period. The second miracle, represents the second angel’s message where inspiration “doubles” words and phrases to mark the period represented by Babylon’s two falls, for Babylon is fallen, is fallen. The second miracle was the “doubling” of the amount of manna on the sixth day. The third miracle was the preservation of the bread of the seventh-day Sabbath.

Первым из десяти испытаний было «испытание манной», представлявшее тройную весть трёх ангелов из четырнадцатой главы Откровения. Как и с манной, ангелы представляют тройное предостережение против поклонения в первый день недели. Тройное чудо с манной было «предназначено для того, чтобы запечатлеть в их сознании святость субботы», что, разумеется, является целью третьего ангела. Первое из трёх чудес, представленных манной, включало «поедание» небесного хлеба, а «поедание» является альфа‑символом периода позднего дождя. Второе чудо представляет весть второго ангела, где вдохновение «удваивает» слова и выражения, чтобы обозначить период, представленный двумя падениями Вавилона, ибо пал, пал Вавилон. Второе чудо заключалось в «удвоении» количества манны в шестой день. Третье чудо заключалось в сохранении хлеба для субботы седьмого дня.

As a type of the three angels, the manna is the first angel, and therefore must contain the entire story, which in Revelation fourteen is the story of all three angels. The first angel is a fractal of all three angels’ messages. A fractal is a complex geometric shape that can be split into parts, each of which is a reduced-size copy of the whole. This property is called self-similarity. Fractals often have intricate detail no matter how much you zoom in. Fractals occur in mathematics, biology, physics, geology, chemistry, astronomy, engineering and many other fields of understanding.

Будучи прообразом трех ангелов, манна — это первый ангел и, следовательно, должна содержать всю историю, которая в четырнадцатой главе Откровения является историей всех трех ангелов. Первый ангел — это фрактал посланий всех трех ангелов. Фрактал — это сложная геометрическая фигура, которую можно разделить на части, каждая из которых является уменьшенной копией целого. Это свойство называется самоподобием. Фракталы часто сохраняют сложные детали, каким бы ни было увеличение. Фракталы встречаются в математике, биологии, физике, геологии, химии, астрономии, инженерии и многих других областях знания.

The “three-step structure” of the three angels in Revelation chapter fourteen is represented in the message of the first angel, thus making the first angel a “fractal” of the three angels. The first three chapters of the book of Daniel represent the first, second and third angels’ messages respectively, and Daniel chapter one contains the same “three-step structure” represented in the three chapters, and as in the three angels in relation to the first angel.

«Трёхступенчатая структура» трёх ангелов в четырнадцатой главе Откровения представлена в вести первого ангела, что делает первого ангела «фракталом» трёх ангелов. Первые три главы книги Даниила представляют соответственно первую, вторую и третью ангельские вести, а первая глава Даниила содержит ту же «трёхступенчатую структуру», которая представлена в этих трёх главах, так же как у трёх ангелов по отношению к первому.

The threefold miracle of the manna was to be eaten and Daniel chapter one is about eating. Daniel passed the diet test by choosing pulse over the diet of Babylon. He was then tested for his appearance and his appearance produced a separation between his countenance and the countenance of those who ate Babylon’s food. The second angel’s message is the call to separate from Babylon during a separation history where two classes are developed and then manifested. That second test for Daniel led to the third test of Nebuchadnezzar, which was the third test in chapter one and typified the golden image test of chapter three, which Sister White repeatedly identifies as the Sunday law, which is the third angel’s message. Daniel chapter one is a fractal of the first three chapters of Daniel and those three chapters represent the three angels of Revelation fourteen, of which the first angel and chapter one of Daniel are both fractals of all three angels and all three chapters.

Тройное чудо манны было предназначено для еды, и первая глава книги Даниила посвящена питанию. Даниил выдержал испытание, связанное с рационом, выбрав овощи вместо пищи Вавилона. Затем его испытали по внешности, и его внешний вид произвёл разделение между его обликом и обликом тех, кто ел вавилонскую пищу. Весть второго ангела — это призыв отделиться от Вавилона во время истории разделения, когда формируются два класса, а затем проявляются. То второе испытание для Даниила привело к третьему испытанию Навуходоносора, которое было третьим испытанием в первой главе и было прообразом испытания с золотым истуканом в третьей главе, которое сестра Уайт неоднократно отождествляет с воскресным законом, то есть вестью третьего ангела. Первая глава Даниила является фракталом первых трёх глав Даниила, и эти три главы представляют трёх ангелов четырнадцатой главы Откровения, причём и первый ангел, и первая глава Даниила являются фракталами всех трёх ангелов и всех трёх глав.

“Every week during their long sojourn in the wilderness the Israelites witnessed a threefold miracle, designed to impress their minds with the sacredness of the Sabbath: a double quantity of manna fell on the sixth day, none on the seventh, and the portion needed for the Sabbath was preserved sweet and pure, when if any were kept over at any other time it became unfit for use.

Каждую неделю во время их долгого пребывания в пустыне израильтяне становились свидетелями тройного чуда, призванного внушить им святость субботы: в шестой день выпадало двойное количество манны, в седьмой — не выпадало вовсе, а припас, необходимый для субботы, сохранялся свежим и чистым, тогда как, если в любое другое время что-либо оставляли на следующий день, оно становилось непригодным в пищу.

“In the circumstances connected with the giving of the manna, we have conclusive evidence that the Sabbath was not instituted, as many claim, when the law was given at Sinai. Before the Israelites came to Sinai they understood the Sabbath to be obligatory upon them. In being obliged to gather every Friday a double portion of manna in preparation for the Sabbath, when none would fall, the sacred nature of the day of rest was continually impressed upon them. And when some of the people went out on the Sabbath to gather manna, the Lord asked, ‘How long refuse ye to keep My commandments and My laws?’” Patriarchs and Prophets, 296.

В обстоятельствах, связанных с дарованием манны, мы имеем неопровержимое доказательство того, что суббота не была установлена, как многие утверждают, при даровании закона на Синае. Прежде чем израильтяне пришли к Синаю, они понимали, что соблюдение субботы обязательно для них. Обязанность каждую пятницу собирать двойную порцию манны в приготовлении к субботе, когда она не выпадала, постоянно напоминала им о священном характере дня покоя. И когда некоторые из народа вышли в субботу собирать манну, Господь спросил: «Доколе вы будете отказываться соблюдать Мои заповеди и Мои законы?» Патриархи и пророки, стр. 296.

Gathering and eating the manna, is typifying John in chapter ten of Revelation taking (gathering) the little book out of the angel’s hand and then eating it.

Собирание и поедание манны является прообразом того, как Иоанн в десятой главе Откровения берёт (собирает) книжицу из руки ангела и затем съедает её.

And I went unto the angel, and said unto him, Give me the little book. And he said unto me, Take it, and eat it up; and it shall make thy belly bitter, but it shall be in thy mouth sweet as honey. Revelation 10:9.

И подошел я к ангелу и сказал ему: дай мне книжку. Он сказал мне: возьми и съешь ее; она сделает горьким чрево твое, но в устах твоих будет сладка, как мед. Откровение 10:9.

John first had to go to the angel and ask, then he had to “take” the little book, and then he had to “eat” it. John is representing the three steps of the first angel by going to and asking the angel, followed by the second step of taking and the third of eating. Gathering and or eating, is the first of the three tests of the manna, but it contains a fractal of all three manna tests. Gathering and eating the manna, is typifying Jeremiah.

Иоанну сначала нужно было подойти к ангелу и спросить, затем он должен был «взять» книжку, а потом «съесть» её. Иоанн представляет три шага первого ангела: сначала он подходит к ангелу и спрашивает, затем следует второй шаг — взять, и третий — съесть. Сбор и/или поедание — это первое из трёх испытаний манны, но в нём содержится фрактал всех трёх испытаний манны. Сбор и поедание манны типологически указывают на Иеремию.

Thy words were found, and I did eat them; and thy word was unto me the joy and rejoicing of mine heart: for I am called by thy name, O Lord God of hosts. Jeremiah 15:16.

Обретены слова Твои, и я съел их; и было слово Твое мне в отраду и в радость сердца моего; ибо имя Твое наречено на мне, Господи, Боже Саваоф. Иеремия 15:16.

His “words were found” by Jeremiah seeking and then asking for the little book. His word was found when the manna was gathered. Gathering and eating the manna, is typifying Ezekiel who ate the book given to him and in doing so identifies that to refuse to eat the book was to be as the rebellious house.

Его «слова были найдены» Иеремией, который искал, а затем попросил малую книжицу. Его слово было найдено, когда собирали манну. Сбор и вкушение манны предображают Иезекииля, который съел данную ему книгу, и тем самым показывают, что отказаться съесть эту книгу — значит быть как дом мятежный.

But thou, son of man, hear what I say unto thee; Be not thou rebellious like that rebellious house: open thy mouth, and eat that I give thee. And when I looked, behold, an hand was sent unto me; and, lo, a roll of a book was therein; And he spread it before me; and it was written within and without: and there was written therein lamentations, and mourning, and woe. Moreover he said unto me, Son of man, eat that thou findest; eat this roll, and go speak unto the house of Israel.

Но ты, сын человеческий, услышь, что я говорю тебе; не будь мятежным, как тот мятежный дом: открой уста свои и съешь то, что я даю тебе. И когда я посмотрел, вот, ко мне была протянута рука, и в ней был книжный свиток; и он развернул его передо мной; и он был исписан внутри и снаружи; и было написано на нём: плач, и стон, и горе. И ещё он сказал мне: сын человеческий, съешь то, что найдёшь; съешь этот свиток и иди, говори дому Израиля.

So I opened my mouth, and he caused me to eat that roll. And he said unto me, Son of man, cause thy belly to eat, and fill thy bowels with this roll that I give thee. Then did I eat it; and it was in my mouth as honey for sweetness. Ezekiel 2:8–3:3.

И открыл я уста свои, и он дал мне съесть тот свиток. И сказал мне: Сын человеческий, напитай чрево своё и наполни внутренности свои этим свитком, который я даю тебе. Тогда я съел его, и он был в устах моих сладок, как мёд. Иезекииль 2:8–3:3.

If Ezekiel refused to eat the little book he would be in the rebellious house, and the “roll” of the “book” he was to eat was represented as “lamentations, and mourning, and woe,” representing a threefold message in the last days. The threefold message of the last days is the three angels messages of Revelation fourteen, and the context which Ezekiel presents those three messages, is the context of Islam and the third woe. The three messages possess an alpha and an omega, and the third is “woe,” a primary symbol of Islam, so the alpha must agree with the omega, therefore the “lamentations” represent the lamentations that began at 9/11 with the arrival of the seventh trumpet and third woe which would progressively escalate on into the seven last plagues. At the Sunday law “earthquake” of Revelation eleven, the third woe cometh quickly, and inspiration informs us that the unrighteous decree of Isaiah ten is that Sunday law. The verse begins by stating “woe” upon those who make unrighteous decrees.

Если Иезекииль отказался бы есть книжечку, он оказался бы в доме мятежном, а «свиток» «книги», которую он должен был съесть, представлен как «плач, и стон, и горе», что представляет тройную весть последних дней. Тройная весть последних дней — это трёхангельская весть четырнадцатой главы Откровения, и контекст, в котором Иезекииль представляет эти три вести, — это контекст ислама и третьего горя. Эти три вести имеют альфу и омегу, и третья — «горе», основной символ ислама, поэтому альфа должна соответствовать омеге; следовательно, «плач» представляет плач, начавшийся 11 сентября с наступлением седьмой трубы и третьего горя, которые будут постепенно нарастать вплоть до семи последних язв. При «землетрясении» воскресного закона в одиннадцатой главе Откровения третье горе приходит скоро, и вдохновение сообщает нам, что неправедный указ из десятой главы Исаии — это тот воскресный закон. Стих начинается словами «горе» тем, кто издаёт неправедные указы.

Eating the manna was the first of three tests, the second was the “doubling” on the preparation day. And what were the preparing for? They were preparing for the Sabbath test, which is the third angel’s message.

Питание манной было первым из трёх испытаний; вторым было «удвоение» в день приготовления. А к чему они готовились? Они готовились к субботнему испытанию, которое и есть весть третьего ангела.

That threefold miracle was also the first or alpha test of ten tests. God gave manna at the first step, then He gave a ‘double’ portion at the second step, but none at the third. The third test is different than the first two tests, for the third is the litmus test. Those three tests represent the alpha of a ten-step testing process that leads to the first Kadesh.

То тройное чудо было также первым, или альфа-тестом, из десяти испытаний. Бог дал манну на первом шаге, затем на втором шаге Он дал «двойную» порцию, а на третьем — не дал вовсе. Третий тест отличается от первых двух, потому что третий — это лакмусовый тест. Эти три испытания представляют альфу десятиступенчатого процесса испытаний, который ведет к первому Кадешу.

If you search the various theologians, you will find many lists of the ten tests that reach their conclusion at the first Kadesh. Almost all of them include the Red Sea as one of the ten tests, some include historical waymarks before the Red Sea during the plagues. They are all wrong.

Если вы изучите труды разных богословов, вы найдете множество списков десяти испытаний, которые завершаются у первого Кадеша. Почти все они включают Красное море как одно из десяти испытаний, некоторые включают исторические вехи до Красного моря, во время казней. Все они неправы.

The first test is the manna. Paul identifies that the Red Sea crossing was baptism.

Первое испытание — манна. Павел отождествляет переход через Красное море с крещением.

Moreover, brethren, I would not that ye should be ignorant, how that all our fathers were under the cloud, and all passed through the sea; And were all baptized unto Moses in the cloud and in the sea. 1 Corinthians 10:1, 2.

Братия, не хочу, чтобы вы были в неведении, что все отцы наши были под облаком и все прошли сквозь море; и все крестились в Моисея в облаке и в море. 1 Коринфянам 10:1–2.

Moses typifies Jesus, and Jesus’ baptism identifies a testing process, threefold in nature, beginning with and emphasizing the test of appetite. The cross was typified by the Passover in Egypt. When they came out on the other side of the Red Sea, Christ was resurrected as the first fruit offering. When He came out of the watery grave at the hands of John the Baptist, Christ (the first fruit offering) began a forty-day testing process. After He was resurrected as typified by His baptism, there were forty days that Christ interacted with the disciples’ face to face. The testing process begins after the Red Sea crossing, as certainly as Christ was driven by the Spirit into the wilderness as soon as He came out of the water.

Моисей является прообразом Иисуса, а крещение Иисуса обозначает испытательный процесс, по своей природе тройственный, начинающийся с испытания в отношении пищи и особо подчёркивающий его. Крест был прообразно представлен Пасхой в Египте. Когда они вышли на другую сторону Красного моря, Христос был воскресён как приношение первых плодов. Когда Он вышел из водной могилы, приняв крещение из рук Иоанна Крестителя, Христос (приношение первых плодов) начал сорокадневный процесс испытаний. После того как Он был воскресён, как это прообразовано Его крещением, сорок дней Христос общался с учениками лицом к лицу. Процесс испытаний начинается после перехода через Красное море так же несомненно, как Христос был поведён Духом в пустыню сразу же после того, как вышел из воды.

The first test for Christ was appetite, for the Bread of Heaven took up His anointed work right where Adam had fallen. The first test after the Red Sea is the threefold manna test typifying the threefold test upon the Bread of Heaven. Christ’s testing began after He came out of the water, so the ten tests must also begin ‘after’ they came out of the water. Christ was then confronted with a threefold test, set within the context of appetite, as typified by the threefold test of the manna that began after the Spirit had driven ancient Israel out of Egypt and into the wilderness.

Первым испытанием для Христа был аппетит, ибо Хлеб Небесный начал Своё помазанническое служение именно там, где пал Адам. Первым испытанием после Красного моря является троякое испытание манной, прообразующее троякое испытание Хлеба Небесного. Искушения Христа начались после того, как Он вышел из воды; следовательно, и десять испытаний должны также начаться «после» того, как они вышли из воды. Тогда Христос столкнулся с трояким испытанием, происходившим в области аппетита, как это прообразовано трояким испытанием манной, начавшимся после того, как Дух вывел древний Израиль из Египта и ввёл в пустыню.

The other lists that conjecture about what rebellions are represented by the ten tests that culminate at Kadesh identify Aaron’s golden calf rebellion as one of those ten tests, but they are wrong.

Другие списки, выдвигающие предположения о том, какие мятежи представлены десятью испытаниями, кульминирующими в Кадеше, считают мятеж Аарона с золотым тельцом одним из этих десяти испытаний, но они ошибаются.

The provocation of the golden calf represents two tests. It is an essential element of the golden calf’s symbolism. The idolatry manifested when the people thought God would not see, was followed by the return of Moses. Then the people made a choice to remain idolaters in full view of God, as represented by Moses.

Провокация золотого тельца представляет собой два испытания. Это неотъемлемый элемент символики золотого тельца. Идолопоклонство проявилось, когда народ думал, что Бог этого не увидит; затем последовало возвращение Моисея. Тогда народ сделал выбор остаться идолопоклонниками на глазах у Бога, в лице Моисея.

In the twofold escalating rebellion, we see a prophetic division in the tribes, when the tribe of Levi became exclusively assigned to the sanctuary work, for until that rebellion, the sanctuary work was to be accomplished by the firstborn of every tribe. No longer would that be the case. Now the faithful tribe of Levi would maintain the temple. “Division” or separation into ‘two’ is an element of the prophetic characteristic of the golden calf.

В двухэтапном усиливающемся мятеже мы видим пророческое разделение среди колен: колено Левия было исключительно назначено на служение при святилище, ибо до этого мятежа служение святилища должно было исполняться первенцами каждого колена. Больше так не будет. Теперь верное колено Левия будет нести служение в храме. «Разделение», или разделение «надвое», является элементом пророческого признака золотого тельца.

Aaron’s rebellion typified the rebellion of Jeroboam, the first king of the northern kingdom of Israel. Jeroboam ‘doubles’ the golden calves, placing one in Bethel and one in Dan. Aaron and Jeroboam are representing parallel histories, which is the history of the formation of the image of the beast. The history of the image of the beast is fulfilled in two periods, divided by the Sunday law in the United States. The image of the beast is a symbol of the combination of church and state which is set up first in the United States, and then in the world.

Отступление Аарона было прообразом отступления Иеровоама, первого царя Северного царства Израиля. Иеровоам делает двух золотых тельцов, ставит одного в Вефиле, а другого — в Дане. Аарон и Иеровоам представляют параллельные истории — историю формирования образа зверя. Эта история исполняется в двух периодах, разделённых воскресным законом в Соединённых Штатах. Образ зверя — символ союза церкви и государства, который сначала устанавливается в Соединённых Штатах, а затем в мире.

There is always a division associated with symbols of the image of the beast. With Aaron it was the separation of the Levites, with Jeroboam it was the separation of the twelve tribes into two southern and ten northern tribes.

Всегда есть разделение, связанное с символами образа зверя. У Аарона это было отделение левитов, у Иеровоама — разделение двенадцати колен на два южных колена и десять северных колен.

The symbol of that relationship of church and state is called “the image of the beast” by John in the book of Revelation. Aaron and Jeroboams’ golden calves were images of a beast, and the beast they were images of is Babylon, for the first kingdom of Bible prophecy is represented by a head of “gold” in Daniel chapter two. The image of the beast represents two tests, for the test is first brought upon the earth beast—the United States, then in chapter thirteen of Revelation the United States forces the world to set up an image to the beast. The first test is the USA, then the world.

Символ этих отношений между церковью и государством Иоанн в книге Откровение называет «образом зверя». Ааронов золотой телец и золотые тельцы Иеровоамов были изображениями зверя, и зверь, изображениями которого они были, — это Вавилон, ибо первое царство библейского пророчества представлено головой из «золота» во второй главе книги Даниила. Образ зверя представляет два испытания, ибо сначала испытание приходит на земного зверя — Соединённые Штаты, затем, в тринадцатой главе Откровения, Соединённые Штаты принуждают мир поставить образ зверя. Первое испытание — США, затем — весь мир.

“As America, the land of religious liberty, shall unite with the Papacy in forcing the conscience and compelling men to honor the false sabbath, the people of every country on the globe will be led to follow her example.” Testimonies, volume 6, 18.

«Когда Америка, страна религиозной свободы, соединится с папством, принуждая совесть и вынуждая людей чтить ложную субботу, народы всех стран земного шара будут побуждены последовать её примеру». Testimonies, volume 6, 18.

“Foreign nations will follow the example of the United States. Though she leads out, yet the same crisis will come upon our people in all parts of the world.” Testimonies, volume 6, 395.

«Иностранные народы последуют примеру Соединённых Штатов. Хотя она и выступает первой, тем не менее тот же самый кризис постигнет наш народ во всех частях мира». Свидетельства, том 6, с. 395.

The golden calf rebellion is twofold and marks two of the first nine tests which lead to the tenth and final test at the first Kadesh. When Aaron and Jeroboams’ rebellions are brought together “line upon line” you find Aaron, the high priest representing a church and Jeroboam, the king of Israel, representing the state. The two lines together are a symbol of a church state combination. Jeroboam’s two altars were set up in Bethel, (meaning church) and Dan (meaning judgment) and together representing the combination of church and state. With these points in place, we will begin to identify the ten tests.

Восстание с золотым тельцом носит двоякий характер и обозначает два из первых девяти испытаний, которые ведут к десятому и последнему испытанию при первом Кадеше. Когда восстания Аарона и Иеровоама сводят «строка к строке», обнаруживается, что Аарон, первосвященник, представляет церковь, а Иеровоам, царь Израиля, представляет государство. Эти две линии вместе являются символом церковно-государственного сочетания. Два жертвенника Иеровоама были установлены в Вефиле (что означает церковь) и Дане (что означает суд) и вместе представляли сочетание церкви и государства. С учетом этих моментов мы начнем определять десять испытаний.

The ten tests are set within the context of the Sabbath rest (Hebrews 3–4). They begin with the threefold miracle of the manna and its lesson upon the Sabbath and it ends at the tenth test, the first Kadesh. That first Kadesh is “the day of provocation in the Scriptures,” and Paul places the final rebellion in the context of the Sabbath test. The alpha test was the Sabbath, as symbolized by manna, and the tenth and omega test at the first Kadesh was also the Sabbath rest. Alpha and Omega always represents the end with the beginning.

Десять испытаний рассматриваются в контексте субботнего покоя (Евреям 3–4). Они начинаются с троякого чуда манны и его урока о субботе и заканчиваются десятым испытанием — первым Кадесом. Тот первый Кадес — это «день раздражения» в Писании, и Павел помещает окончательное восстание в контекст субботнего испытания. Испытанием альфа была суббота, символизированная манной, а десятое, омега-испытание во время первого Кадеса, также было субботним покоем. «Альфа и Омега» всегда соединяют конец с началом.

Wherefore (as the Holy Ghost saith, Today if ye will hear his voice, Harden not your hearts, as in the provocation, in the day of temptation in the wilderness: When your fathers tempted me, proved me, and saw my works forty years. Wherefore I was grieved with that generation, and said, They do alway err in their heart; and they have not known my ways. So I sware in my wrath, They shall not enter into my rest.)

Посему (как говорит Святой Дух: Ныне, если вы услышите глас Его, не ожесточите сердец ваших, как во время ропота, в день искушения в пустыне: когда отцы ваши искушали Меня, испытывали Меня и видели дела Мои сорок лет. Посему Я вознегодовал на то поколение и сказал: они всегда заблуждаются сердцем, и не познали путей Моих. И потому Я поклялся в гневе Моём: они не войдут в покой Мой.)

Take heed, brethren, lest there be in any of you an evil heart of unbelief, in departing from the living God. But exhort one another daily, while it is called Today; lest any of you be hardened through the deceitfulness of sin. For we are made partakers of Christ, if we hold the beginning of our confidence stedfast unto the end;

Остерегайтесь, братья, чтобы ни в ком из вас не оказалось злого, неверующего сердца, ведущего к отступлению от Бога живого. Но увещевайте друг друга каждый день, доколе можно говорить: «Сегодня», чтобы кто-либо из вас не ожесточился обольщением греха. Ибо мы стали причастниками Христа, если удержим начало нашей уверенности твердо до конца;

While it is said, Today if ye will hear his voice, harden not your hearts, as in the provocation. For some, when they had heard, did provoke: howbeit not all that came out of Egypt by Moses. But with whom was he grieved forty years? was it not with them that had sinned, whose carcases fell in the wilderness? And to whom sware he that they should not enter into his rest, but to them that believed not? So we see that they could not enter in because of unbelief.

Доколе говорится: «Ныне, если вы услышите голос Его, не ожесточайте сердец ваших, как во время ропота». Ибо некоторые, услышав, раздражили Его; впрочем, не все, вышедшие из Египта с Моисеем. На кого же Он негодовал сорок лет? не на согрешивших ли, чьи тела пали в пустыне? И кому Он клялся, что не войдут в Его покой, как не тем, которые не верили? Итак видим, что они не могли войти из‑за неверия.

Let us therefore fear, lest, a promise being left us of entering into his rest, any of you should seem to come short of it. For unto us was the gospel preached, as well as unto them: but the word preached did not profit them, not being mixed with faith in them that heard it.

Итак будем опасаться, чтобы, когда нам оставлено обетование войти в Его покой, кто-нибудь из вас не оказался недостигшим его. Ибо и нам было возвещено благовестие, как и им; но услышанное слово не принесло им пользы, потому что оно не было соединено с верой у слышавших.

For we which have believed do enter into rest, as he said, As I have sworn in my wrath, if they shall enter into my rest: although the works were finished from the foundation of the world. For he spake in a certain place of the seventh day on this wise, And God did rest the seventh day from all his works. And in this place again, If they shall enter into my rest.

Ибо мы, уверовавшие, входим в покой, как он сказал: «Как Я поклялся в гневе Моём: не войдут они в покой Мой», хотя дела были совершены от основания мира. Ибо он сказал в одном месте о седьмом дне так: «И почил Бог в день седьмой от всех дел Своих». И здесь опять: «Не войдут они в покой Мой».

Seeing therefore it remaineth that some must enter therein, and they to whom it was first preached entered not in because of unbelief: Again, he limiteth a certain day, saying in David, Today, after so long a time; as it is said, Today if ye will hear his voice, harden not your hearts.

Итак, поскольку остается, чтобы некоторые вошли в него, а те, кому прежде было возвещено, не вошли из-за неверия, он снова определяет некоторый день, говоря через Давида: «Сегодня», спустя столь долгое время, как сказано: «Сегодня, если услышите его голос, не ожесточайте сердец ваших».

For if Jesus had given them rest, then would he not afterward have spoken of another day.

Ибо если бы Иисус даровал им покой, то он не говорил бы впоследствии о другом дне.

There remaineth therefore a rest to the people of God. For he that is entered into his rest, he also hath ceased from his own works, as God did from his. Let us labour therefore to enter into that rest, lest any man fall after the same example of unbelief. Hebrews 3:8–4:11.

Итак для народа Божия остается покой. Ибо кто вошел в Его покой, тот и сам успокоился от дел своих, как и Бог — от Своих. Итак постараемся войти в тот покой, чтобы никто не пал по тому же примеру неверия. Евреям 3:8–4:11.

At “the day of provocation” the message of Joshua and Caleb was rejected. The passage is based upon a class who will not enter in, because of unbelief in a message they have heard. The message is represented by “rest.”

В "день искушения" весть Иисуса Навина и Халева была отвергнута. Этот отрывок относится к группе людей, которые не войдут из-за неверия в услышанную ими весть. Эта весть представлена как "покой".

“Those who are unwilling to give the Lord faithful, earnest, loving service will not find spiritual rest in this life nor in the life to come. ‘There remaineth therefore a rest to the people of God. . . . Let us labor therefore to enter into that rest, lest any man fail after the same example of unbelief.’ The rest here spoken of is the rest of grace, obtained by following the prescription. ‘Labor diligently.’” Pacific Union Recorder, November 7, 1901.

Те, кто не желают приносить Господу верное, усердное, любящее служение, не найдут духовного покоя ни в этой жизни, ни в будущей. «Итак остается покой народу Божьему… Итак постараемся войти в тот покой, чтобы никто не пал по тому же примеру неверия». Покой, о котором здесь говорится, — это покой благодати, получаемый, следуя предписанию: «Усердно трудитесь». Pacific Union Recorder, 7 ноября 1901 года.

The “rest” is a message represented by the message of Joshua and Caleb. Paul employs the truths associated with the seventh-day Sabbath as a symbol of the message of “rest” that was rejected by those who were destined to die in the wilderness.

«Покой» — это весть, выраженная в вести Иисуса Навина и Халева. Павел использует истины, связанные с субботой седьмого дня, как символ вести о «покое», которую отвергли те, кому было суждено умереть в пустыне.

The expression, “Today if ye will hear his voice” is the same as the book of Revelation’s emphasis upon any man who hears the voice of the Spirit, which is to hear the message of the Spirit, which is the message of the latter rain, which is the message of the “rest.” At Kadesh that voice sounded and the rebels selected a new leader to return them to Egypt. The history of this provocation is addressed in Psalm 95 and by Paul in Hebrews. The history identifies the failure of ancient Israel at their tenth test. The alpha test of the ten tests began with the threefold miracle of the manna representing the three angels’ messages, the Law of God, the Sabbath rest, the Bread of Heaven, obedience and judgment—and the last of the ten tests was the test of the “rest.” The “rest” of grace as Sister White states, is the symbol of the latter rain. Kadesh is a symbol of the test of either accepting or rejecting the message of the latter rain that is presented “line upon line.”

Выражение «Сегодня, если услышите голос Его» соответствует акценту книги Откровения на том, что всякий, кто слышит голос Духа, тем самым слышит весть Духа — весть позднего дождя, весть о «покое». В Кадесе этот голос прозвучал, и мятежники избрали нового вождя, чтобы вернуть их в Египет. История этого противления рассматривается в Псалме 95 и у Павла в Послании к Евреям. Эта история указывает на провал древнего Израиля на их десятом испытании. Альфой десяти испытаний было трёхкратное чудо маны, представлявшее вести трёх ангелов, Закон Божий, субботний покой, Хлеб Небесный, послушание и суд, а последним из десяти испытаний было испытание «покоя». «Покой» благодати, как говорит Сестра Уайт, является символом позднего дождя. Кадес — символ испытания на принятие или отвержение вести позднего дождя, излагаемой «строка за строкой».

Line upon line the “rest” is the outpouring of the Holy Spirit represented as the latter rain. The “rest” is also the seventh-day Sabbath, the very seal that is placed upon the faithful during the latter rain period. The “rest” is the grace that represents the power imparted to the one hundred and forty-four thousand when their sins are forever blotted out. That grace is not alone the power that is imparted representing sanctification, but is also the grace that provides justification when Christ’s blood is used to remove the sins of the repentant soul. The “rest” of grace is the message of the righteousness of Christ, a righteousness that provides the grace (power) to live without sinning, and the grace that transforms a Laodicean unto a Philadelphian. Once transformed by the grace of justification, the former Laodicean, as a Philadelphian, through the power of grace, walks upon the sanctified pathway that leads to glorification. The “rest” is the message of the third angel, as represented as “justification by faith in verity.” This being the case, Kadesh pointed to 1888.

Строка к строке, «покой» — это излитие Святого Духа, представленное как поздний дождь. «Покой» — это также суббота седьмого дня, та самая печать, которая ставится на верных в период позднего дождя. «Покой» — это благодать, представляющая силу, даруемую ста сорока четырём тысячам, когда их грехи навсегда изглаживаются. Эта благодать — не просто сила, даруемая для освящения, но и благодать, которая даёт оправдание, когда кровь Христа смывает грехи кающейся души. «Покой» благодати — это весть о праведности Христа, праведности, которая даёт благодать (силу) жить без греха, и благодать, которая превращает лаодикийца во филадельфийца. Однажды преобразованный благодатью оправдания, бывший лаодикиец, уже как филадельфиец, силой благодати идёт по освящённому пути, ведущему к прославлению. «Покой» — это весть третьего ангела, представленная как «оправдание верою в истине». Таким образом, Кадес указывал на 1888 год.

The first Kadesh identifies the message of “rest” that is the “gospel” message. The everlasting gospel is ‘the work of Christ in introducing a threefold testing process which develops and then manifests two classes of worshippers.’ The message of the everlasting gospel of “rest” at the first Kadesh represents the threefold message of the everlasting gospel that is governed by the threefold work of the Holy Spirit who convicts of sin, righteousness and judgment. Those three steps are the identical three testing steps in the test of the manna!

Первый Кадеш указывает на весть о «покое», которая является «евангельской» вестью. Вечное евангелие — это «дело Христа по введению тройного испытательного процесса, который формирует, а затем проявляет два класса поклонников». Весть вечного евангелия о «покое» при первом Кадеше представляет тройную весть вечного евангелия, которой управляет троекратное действие Святого Духа, обличающего в грехе, праведности и суде. Эти три шага — это те же самые три испытательных шага в испытании манны!

The ten tests begin with a threefold testing process, emphasizing the Law of God, the Sabbath and mankind’s responsibility to eat and digest God’s message. The first of the ten tests was threefold as was the tenth. The first test employs the manna, as a symbol of the Bread of Heaven exalting the seventh-day Sabbath. The last test employs “rest,” as the symbol of the final testing process of the latter rain which culminates at the Sunday law, where those who represent the Bread of Heaven are lifted up as an ensign of the Sabbath.

Десять испытаний начинаются с тройного испытательного процесса, подчеркивающего Закон Божий, субботу и ответственность человечества принимать и усваивать Божье послание. Первое из десяти испытаний было тройным, как и десятое. Первое испытание использует манну как символ Небесного Хлеба, утверждающего субботу седьмого дня. Последнее испытание использует «покой» как символ заключительного испытательного процесса позднего дождя, который достигает кульминации в воскресном законе, где те, кто представляют Небесный Хлеб, подняты как знамя субботы.

The beginning of the ten tests as with the ending of the ten tests emphasize the Sabbath, and the gospel message associated with the Sabbath, which is the everlasting gospel of the third angel. The first Kadesh is the omega of the ten tests, so the alpha of the ten tests must possess the same characteristics. Kadesh represented 1863, when the Lord had desired to finish His work and take His people home, but the entrance into the Promised Land was delayed.

Как начало десяти испытаний, так и их окончание подчёркивают субботу и связанную с субботой евангельскую весть, то есть вечное Евангелие третьего ангела. Первый Кадеш является омегой десяти испытаний, поэтому альфа десяти испытаний должна обладать теми же характеристиками. Кадеш представлял 1863 год, когда Господь желал завершить Своё дело и забрать Свой народ домой, но вход в Обетованную Землю был отложен.

“By reading the following scriptures we shall see how God regarded ancient Israel:

Читая следующие отрывки Писания, мы увидим, как Бог относился к древнему Израилю:

“‘For the Lord hath chosen Jacob unto Himself, and Israel for His peculiar treasure.’ Psalm 135:4.

'Ибо Господь избрал Иакова Себе, а Израиля — как Своё особое сокровище.' Псалом 135:4.

“‘For thou art an holy people unto the Lord thy God, and the Lord hath chosen thee to be a peculiar people unto Himself, above all the nations that are upon the earth.’ Deuteronomy 14:2.

«Ибо ты народ святой у Господа, Бога твоего, и Господь избрал тебя, чтобы ты был особым народом для Себя, превыше всех народов, которые на земле». Второзаконие 14:2.

“‘For thou art an holy people unto the Lord thy God: the Lord thy God hath chosen thee to be a special people unto Himself, above all people that are upon the face of the earth. The Lord did not set His love upon you, nor choose you, because ye were more in number than any people; for ye were the fewest of all people.’ Deuteronomy 7:6, 7.

«Ибо ты народ святой у Господа, Бога твоего: Господь, Бог твой, избрал тебя, чтобы ты был Ему особенным народом, выше всех народов, которые на лице земли. Не потому возлюбил вас Господь и избрал вас, что вы многочисленнее всех народов; ибо вы малочисленнее всех народов». Второзаконие 7:6, 7.

“‘For wherein shall it be known here that I and Thy people have found grace in Thy sight? is it not in that Thou goest with us? so shall we be separated, I and Thy people, from all the people that are upon the face of the earth.’ Exodus 33:16.

«Ибо почему узнают здесь, что я и народ Твой обрели благоволение пред очами Твоими? не потому ли, что Ты пойдёшь с нами? и мы отличимся, я и народ Твой, от всякого народа, который на лице земли». Исход 33:16.

“How frequently ancient Israel rebelled, and how often they were visited with judgments, and thousands slain, because they would not heed the commands of God who had chosen them! The Israel of God in these last days are in constant danger of mingling with the world and losing all signs of being the chosen people of God. Read again Titus 2:13–15. We are here brought down to the last days, when God is purifying unto Himself a peculiar people. Shall we provoke Him as did ancient Israel? Shall we bring His wrath upon us by departing from Him and mingling with the world, and following the abominations of the nations around us?” Testimonies, volume 1, 282, 283.

Как часто древний Израиль восставал, и как часто их постигали суды, и тысячи погибали, потому что они не внимали заповедям Бога, Который избрал их! Израиль Божий в эти последние дни находится в постоянной опасности смешаться с миром и утратить все признаки того, что он — избранный народ Божий. Прочтите снова Послание к Титу 2:13–15. Здесь нас подводят к последним дням, когда Бог очищает Себе народ особенный. Будем ли мы прогневлять Его, как древний Израиль? Навлечём ли мы на себя Его гнев, отходя от Него и смешиваясь с миром, и следуя мерзостям окружающих нас народов? Свидетельства, том 1, 282, 283.

Sister White asks, “Shall we provoke Him as did ancient Israel?” We provoke him by mingling with the world, which is symbolized by Egypt, the very place that the rebels at Kadesh sought a leader to lead them back to. In 1863 the desire to return to Egypt and the selection of a new leader is represented by inspiration as desiring to be associated with the world.

Сестра Вайт спрашивает: «Будем ли мы раздражать Его, как древний Израиль?» Мы раздражаем Его, смешиваясь с миром, символизируемым Египтом, тем самым местом, куда мятежники в Кадесе искали вождя, чтобы он повел их обратно. В 1863 году желание возвратиться в Египет и избрание нового руководителя по вдохновению представлены как стремление быть в союзе с миром.

The passage we are now considering was preceded by Sister White’s commentary of ancient Israel not entering into the rest. In the context of their continuous rebellion, she set forth the verses identifying how God wished to relate to His bride, but His bride refused. The following passage leads into what we just read.

Отрывку, который мы сейчас рассматриваем, предшествовал комментарий сестры Вайт о том, что древний Израиль не вошёл в покой. В контексте их постоянного неповиновения она привела стихи, показывающие, каких отношений Бог желал со Своей Невестой, но Его Невеста отказалась. Следующий отрывок служит введением к тому, что мы только что прочитали.

In the passage she records, “God required His people to trust in Him alone. He did not wish them to receive help from those who did not serve Him.” In 1863, Laodicean Millerite Adventism formed an alliance with the government of the United States to help in their efforts to prevent their young men from being drafted into the deadliest war in American history.

В отрывке, который она приводит: "Бог требовал, чтобы Его народ доверял только Ему. Он не желал, чтобы они получали помощь от тех, кто Ему не служил." В 1863 году лаодикийский миллеритский адвентизм заключил союз с правительством Соединенных Штатов, чтобы помочь в усилиях по предотвращению призыва своих молодых людей в самую смертоносную войну в американской истории.

“We here read the warnings which God gave to ancient Israel. It was not His good pleasure that they should wander so long in the wilderness; He would have brought them immediately to the Promised Land had they submitted and loved to be led by Him; but because they so often grieved Him in the desert, He sware in His wrath that they should not enter into His rest, save two who wholly followed Him. God required His people to trust in Him alone. He did not wish them to receive help from those who did not serve Him.

Здесь мы читаем предостережения, которые Бог дал древнему Израилю. Не было Его благоволения в том, чтобы они так долго странствовали в пустыне; Он немедленно ввёл бы их в Землю Обетованную, если бы они покорились и возлюбили быть ведомыми Им; но, потому что они столь часто огорчали Его в пустыне, Он поклялся в гневе Своём, что они не войдут в покой Его, кроме двоих, которые всецело последовали за Ним. Бог требовал от Своего народа уповать только на Него. Он не желал, чтобы они получали помощь от тех, кто Ему не служил.

“Please read Ezra 4:1–5: ‘Now when the adversaries of Judah and Benjamin heard that the children of the captivity builded the temple unto the Lord God of Israel; then they came to Zerubbabel, and to the chief of the fathers, and said unto them, Let us build with you: for we seek your God, as ye do; and we do sacrifice unto Him since the days of Esarhaddon king of Assur, which brought us up hither. But Zerubbabel, and Jeshua, and the rest of the chief of the fathers of Israel, said unto them, Ye have nothing to do with us to build an house unto our God; but we ourselves together will build unto the Lord God of Israel, as King Cyrus the king of Persia hath commanded us. Then the people of the land weakened the hands of the people of Judah, and troubled them in building, and hired counselors against them, to frustrate their purpose.’

Пожалуйста, прочитайте Ездры 4:1–5: «Когда противники Иуды и Вениамина услышали, что сыновья плена строят храм Господу Богу Израилеву, они пришли к Зоровавелю и к главам отцовских домов и сказали им: Позвольте нам строить с вами, ибо мы ищем вашего Бога, как и вы, и приносим Ему жертвы со дней Есархаддона, царя Ассирии, который переселил нас сюда. Но Зоровавель, и Иисус, и прочие из глав отцовских домов Израилевых сказали им: Не вам вместе с нами строить дом Богу нашему; а мы сами будем строить Господу Богу Израилеву, как повелел нам Кир, царь Персии. Тогда народ земли ослаблял руки народа Иуды, мешал им в строительстве и нанимал против них советников, чтобы сорвать их намерение.»

“Ezra 8:21–23: ‘Then I proclaimed a fast there, at the river of Ahava, that we might afflict ourselves before our God, to seek of Him a right way for us, and for our little ones, and for all our substance. For I was ashamed to require of the king a band of soldiers and horsemen to help us against the enemy in the way: because we had spoken unto the king, saying, The hand of our God is upon all them for good that seek Him; but His power and His wrath is against all them that forsake Him. So we fasted and besought our God for this: and He was entreated of us.’

Тогда я объявил там, у реки Ахавы, пост, чтобы смириться пред Богом нашим и испросить у Него благополучного пути для нас, для наших детей и для всего нашего имущества. Ибо мне было стыдно просить у царя отряд воинов и всадников, чтобы защитить нас от врага в пути, потому что мы говорили царю: рука Бога нашего — на всех, кто ищет Его, во благо; а могущество Его и гнев Его — на всех, кто оставляет Его. Итак мы постились и умоляли Бога нашего об этом, и Он внял нам.

The prophet and these fathers did not regard the people of the land as worshipers of the true God, and though these professed friendship and wished to help them, they dared not unite with them in anything relating to His worship. When going up to Jerusalem to build the temple of God and to restore His worship, they would not ask help of the king to assist them in the way, but by fasting and prayer sought the Lord for help. They believed that God would defend and prosper His servants in their efforts to serve Him. The Creator of all things needs not the help of His enemies to establish His worship. He asks not the sacrifice of wickedness, nor accepts the offerings of those who have other gods before the Lord.

Пророк и сии отцы не считали народ земли поклонниками истинного Бога, и хотя те заверяли в дружбе и желали им помочь, они не осмеливались соединяться с ними ни в чем, что касалось Его поклонения. Отправляясь в Иерусалим строить храм Божий и восстанавливать Его поклонение, они не стали просить у царя помощи в пути, но постом и молитвой взывали к Господу о помощи. Они верили, что Бог защитит и дарует успех Своим слугам в их стремлении служить Ему. Творцу всего не нужна помощь Его врагов для утверждения Своего поклонения. Он не требует жертв от нечестивых и не принимает приношений тех, у кого есть иные боги пред лицом Господа.

“We often hear the remark: ‘You are too exclusive.’ As a people we would make any sacrifice to save souls, or lead them to the truth. But to unite with them, to love the things that they love, and have friendship with the world, we dare not, for we should then be at enmity with God.” Testimonies, volume 1, 281, 282.

«Мы часто слышим замечание: „Вы слишком исключительны“. Как народ, мы готовы принести любую жертву, чтобы спасти души или привести их к истине. Но соединяться с ними, любить то, что они любят, и дружить с миром мы не дерзаем, ибо тогда были бы во вражде с Богом.» Свидетельства, том 1, 281, 282.

Sister White states, in conjunction with her commentary of the rebellion of Kadesh, “The Creator of all things needs not the help of His enemies to establish His worship. He asks not the sacrifice of wickedness, nor accepts the offerings of those who have other gods before the Lord.” In 1863, the movement of Laodicean Millerite Adventism became a church and formed an alliance with the power that would enforce Sunday worship upon the nation and thereafter the world.

Сестра Уайт пишет, комментируя мятеж у Кадеша: "Творцу всего не нужна помощь Его врагов, чтобы утвердить Своё поклонение. Он не требует жертвы нечестия и не принимает приношений от тех, у кого есть иные боги пред лицом Господа." В 1863 году движение лаодикийского миллеритского адвентизма стало церковью и заключило союз с властью, которая навяжет воскресное поклонение нации, а затем и всему миру.

In the next article, we will continue our considerations of the prophetic lines that contribute to 1863, which is the capstone of the prophetic period of 1844 unto 1863.

В следующей статье мы продолжим рассмотрение пророческих линий, ведущих к 1863 году, который является венцом пророческого периода с 1844 по 1863 год.

The thing that hath been, it is that which shall be; and that which is done is that which shall be done: and there is no new thing under the sun. Is there any thing whereof it may be said, See, this is new? it hath been already of old time, which was before us. I know that, whatsoever God doeth, it shall be for ever: nothing can be put to it, nor any thing taken from it: and God doeth it, that men should fear before him. That which hath been is now; and that which is to be hath already been; and God requireth that which is past. Ecclesiastes 1:9, 10; 3:14, 15.

Что было, то и будет; и что делалось, то и будет делаться; и нет ничего нового под солнцем. Есть ли что-нибудь, о чём можно сказать: «смотри, это новое»? Оно уже было в веках, бывших прежде нас. Я знаю, что всё, что делает Бог, пребудет вовек: к тому нечего прибавить и от того нечего убавить; и Бог делает это, чтобы люди благоговели пред Ним. Что было, то и теперь есть; и что будет, уже было; и Бог воззовет прошедшее. Екклесиаст 1:9, 10; 3:14, 15.