Before we address the subject of what is truth, we note that we have begun this study with the first three verses of Revelation chapter one, and thereafter added an article about Elijah. A few purposes of these studies are to identify the role of the United States in prophecy, to open up the message of the Revelation of Jesus Christ, to recognize the role of prophets as symbols of God’s people, and to consider the implications of what it means that Jesus is the Alpha. We illustrated that the first three verses of Revelation agree and align with the last verses of Revelation, and in both cases at the beginning and the end, Jesus identifies Himself as the Alpha and Omega, the beginning and ending, the first and the last.

Прежде чем обратиться к вопросу о том, что есть истина, отметим, что мы начали это исследование с первых трех стихов первой главы Откровения, а затем добавили статью об Илии. Несколько целей этих исследований — выявить роль Соединенных Штатов в пророчествах, раскрыть послание Откровения Иисуса Христа, признать роль пророков как символов народа Божьего и рассмотреть, что означает то, что Иисус — Альфа. Мы показали, что первые три стиха Откровения согласуются и соотносятся с последними стихами Откровения, и в обоих случаях, в начале и в конце, Иисус называет Себя Альфой и Омегой, началом и концом, первым и последним.

We used a brief discussion of Elijah in the second study in order to demonstrate that the opening verses of the Bible agree with the closing verses of both the Old and New Testaments, and further that the opening verses of the New Testament also agree with the beginning or ending of any way you wish to consider the Bible, either as a whole or as two Testaments.

Мы использовали краткое обсуждение Илии во втором исследовании, чтобы показать, что начальные стихи Библии согласуются с заключительными стихами как Ветхого, так и Нового Завета, а также что начальные стихи Нового Завета согласуются с началом или концом Библии, как бы вы ни предпочитали ее рассматривать — как единое целое или как два Завета.

Another point we are seeking to develop is the understanding that Divinity has worked to slowly reveal the godhead throughout history. This is why we have noted that as time proceeds in the biblical theme of covenant history, that God, step-by-step revealed more-and-more of His character through the symbolism of His various names. The Almighty God spoke to Abraham, and the same God spoke to Moses, but informed Moses that from then onward his name was to be known as Jehovah. Then when Christ came, He introduced Himself with a name that was unknown in the Old Testament, other than one expression of that name by a Babylonian in chapter three of Daniel. Not only did Jesus identify that He was the only-begotten of the Father, but He also in that particular covenant history identified Himself as the Son of Man. God also gave Millerite Adventism a name when He entered into covenant with the beginning of Adventism.

Еще один аспект, который мы стремимся развить, — это понимание того, что Бог на протяжении истории действовал так, чтобы постепенно открывать тайну Божества. Именно поэтому мы отмечали, что по мере развития библейской истории завета Бог шаг за шагом раскрывал все больше Своего характера через символику Своих различных имен. Всемогущий Бог говорил с Авраамом, и тот же Бог говорил с Моисеем, но сообщил Моисею, что отныне Его имя должно быть известно как Иегова. Затем, когда пришел Христос, Он представился именем, которое было неизвестно в Ветхом Завете, за исключением одного упоминания этого имени в третьей главе Даниила устами вавилонянина. Иисус не только заявил, что Он — Единородный Сын Отца, но также в той конкретной истории завета назвал Себя Сыном Человеческим. Бог также дал миллеритскому адвентизму имя, когда вступил в завет при зарождении адвентизма.

“At this time, when we are so near the end, shall we become so like the world in practice that men may look in vain to find God’s denominated people? Shall any man sell our peculiar characteristics as God’s chosen people for any advantage the world has to give? Shall the favor of those who transgress the law of God be looked upon as of great value? Shall those whom the Lord has named His people suppose that there is any power higher than the great I AM? Shall we endeavor to blot out the distinguishing points of faith that have made us Seventh-day Adventists?Evangelism, 121.

"В это время, когда мы так близки к концу, неужели мы станем настолько похожими на мир в практической жизни, что люди напрасно будут искать народ Божий, названный Им? Неужели кто-либо продаст наши особые черты, отличающие нас как избранный Божий народ, ради любой выгоды, которую может дать мир? Разве благоволение тех, кто преступает закон Божий, должно считаться большой ценностью? Неужели те, кого Господь назвал Своим народом, предположат, что существует какая-либо власть выше великого Я ЕСМЬ? Будем ли мы стремиться стереть отличительные положения веры, которые сделали нас адвентистами седьмого дня?" Евангелизм, 121.

The name given to Seventh-day Adventists was given by the Lord, and Sister White often refers to Adventists as God’s denominated people. “Denominated” means to be named. The only two churches that Sister White identifies as God’s denominated people is ancient Israel and modern Israel.

Название, данное адвентистам седьмого дня, было дано Господом, и сестра Уайт часто называет адвентистов Божьим именованным народом. «Именованный» означает быть названным. Единственные две церкви, которые сестра Уайт относит к Божьему именованному народу, — это древний Израиль и современный Израиль.

Therefore, as we proceed in our study of the book of Revelation, I am suggesting that the “new name” that is revealed to the Philadelphians, who are also represented as the one hundred and forty-four thousand is a large part of the prophetic secret that is unsealed just before probation closes.

Таким образом, по мере того как мы продвигаемся в нашем изучении книги Откровения, я предполагаю, что «новое имя», открываемое филадельфийцам, которые также представлены как сто сорок четыре тысячи, составляет значительную часть пророческой тайны, раскрываемой незадолго до закрытия периода испытания.

Him that overcometh will I make a pillar in the temple of my God, and he shall go no more out: and I will write upon him the name of my God, and the name of the city of my God, which is new Jerusalem, which cometh down out of heaven from my God: and I will write upon him my new name. He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches. Revelation 3:12, 13.

Побеждающего сделаю столпом в храме Бога Моего, и он уже не выйдет вон; и напишу на нём имя Бога Моего и имя града Бога Моего, нового Иерусалима, нисходящего с неба от Бога Моего; и напишу на нём Моё новое имя. Имеющий ухо, да слышит, что Дух говорит церквам. Откровение 3:12, 13.

The last message of warning is the message of the Revelation of Jesus Christ and it is a revelation of His character.

Последняя предостерегающая весть — это весть Откровения Иисуса Христа, и она является откровением Его характера.

“Those who wait for the Bridegroom’s coming are to say to the people, ‘Behold your God.’ The last rays of merciful light, the last message of mercy to be given to the world, is a revelation of His character of love. The children of God are to manifest His glory. In their own life and character they are to reveal what the grace of God has done for them.” Christ’s Object Lessons, 415, 416.

«Ожидающие пришествия Жениха должны говорить людям: „Вот Бог ваш“. Последние лучи света милости, последняя весть милости, которую предстоит дать миру, — это откровение Его любящего характера. Дети Божьи должны являть Его славу. В своей жизни и характере они должны раскрывать, что благодать Божья совершила для них». Наглядные уроки Христа, 415, 416.

We have much more to put into the record concerning Jesus as the Word, but we will now take up the word ‘truth.’ The understanding of the “truth” and also the word “truth” and also the letters employed to form “a word of truth” is an understanding of the character of Christ.

Нам еще многое предстоит изложить об Иисусе как о Слове, но сейчас мы обратимся к слову «истина». Понимание «истины», а также самого слова «истина» и даже букв, которыми образуется «слово истины», — это понимание характера Христа.

Pilate therefore said unto him, Art thou a king then? Jesus answered, Thou sayest that I am a king. To this end was I born, and for this cause came I into the world, that I should bear witness unto the truth. Everyone that is of the truth heareth my voice. Pilate saith unto him, What is truth? And when he had said this, he went out again unto the Jews, and saith unto them, I find in him no fault at all. John 18:37, 38.

Пилат сказал Ему: Итак, Ты Царь? Иисус отвечал: ты говоришь, что Я Царь. Я на то родился и на то пришёл в мир, чтобы свидетельствовать об истине; всякий, кто от истины, слушает Моего голоса. Пилат сказал Ему: Что есть истина? И, сказав это, опять вышел к Иудеям и сказал им: Я не нахожу в Нём никакой вины. Иоанна 18:37, 38.

The Greek word translated as “truth” in the verse is taken from a Hebrew word, that is also a letter and even a number. The first letter of the Hebrew alphabet is ‘aleph.’ In fact, the first two letters of the Hebrew alphabet are “aleph” and “beth,” and they are very similar to the first two letters in Greek which are alpha and beta. Together they form the root for the word “alphabet.” The word “alpha” (from the Hebrew letter aleph) therefore is used as a letter, a word, a number and also as one of the many names of Jesus.

Греческое слово, переведённое как «истина» в этом стихе, происходит от еврейского слова, которое также является буквой и даже числом. Первая буква еврейского алфавита — «алеф». На самом деле первые две буквы еврейского алфавита — «алеф» и «бет», и они очень похожи на первые две буквы в греческом — «альфа» и «бета». Вместе они образуют корень слова «алфавит». Таким образом, слово «альфа» (от еврейской буквы алеф) употребляется как буква, слово, число, а также как одно из многих имён Иисуса.

When Pilate asked the question, “What is truth?” Jesus had already told him that the reason that He “came into the world,” and also that the reason He was “born” was to bear witness to the “truth.” He added that “everyone that is of the truth heareth” His voice.

Когда Пилат спросил: «Что есть истина?», Иисус уже сказал ему, что причина, по которой Он «пришел в мир», а также причина, по которой Он «родился», состояла в том, чтобы свидетельствовать об «истине». Он добавил, что «всякий, кто от истины, слушает» Его голос.

Blessed is he that readeth, and they that hear the words of this prophecy, and keep those things which are written therein: for the time is at hand. Revelation 1:3.

Блажен читающий, и слушающие слова этого пророчества, и соблюдающие написанное в нём; ибо время близко. Откровение 1:3.

TRUTH: G225—From G227; truth: – true, X truly, truth, verity. G227—From G1 (as a negative particle) and G2990; true (as not concealing): – true, truly, truth. G1; Α. Of Hebrew origin; the first letter of the alphabet: figuratively only (from its use as a numeral) the first. Alpha.

ИСТИНА: G225 - от G227; истина: - истинный, X истинно, истина, истинность. G227 - от G1 (как отрицательная частица) и G2990; истинный (в смысле «не скрывающий»): - истинный, истинно, истина. G1; Α. Еврейского происхождения; первая буква алфавита: переносно (только вследствие употребления в качестве числового знака) — первая. Альфа.

Jesus saith unto him, I am the way, the truth, and the life: no man cometh unto the Father, but by me. John 14:6.

Иисус сказал ему: Я есмь путь и истина и жизнь; никто не приходит к Отцу, как только через Меня. Иоанна 14:6.

When Jesus said “I am… the truth.” He was saying He was a letter, a number and a word for the letter alpha, and the word alpha, and the number alpha are all “truth.” In the book of Daniel, Christ revealed Himself as the wonderful numberer which is the definition of the Hebrew word “Palmoni,” which is translated as “the certain saint which spake,” in Daniel eight.

Когда Иисус сказал: «Я... истина», Он говорил, что Он — буква, число и слово; ибо буква «альфа», слово «альфа» и число «альфа» — всё это «истина». В книге Даниила Христос открыл Себя как «дивный исчислитель», что является определением еврейского слова «Палмони», которое переведено как «некоторый святой, который говорил» в восьмой главе книги Даниила.

Then I heard one saint speaking, and another saint said unto that certain saint which spake, How long shall be the vision concerning the daily sacrifice, and the transgression of desolation, to give both the sanctuary and the host to be trodden under foot? And he said unto me, Unto two thousand and three hundred days; then shall the sanctuary be cleansed. Daniel 8:13, 14.

Тогда я услышал одного святого, говорящего, и другой святой сказал тому святому, который говорил: «На сколько времени будет видение о ежедневной жертве и о преступлении опустошения, дабы и святилище, и воинство были попираемы?» И он сказал мне: «На две тысячи триста дней; тогда святилище очистится». Даниила 8:13, 14.

That “certain saint” in verse thirteen is “Palmoni”— the wonderful numberer, or the numberer of secrets. These two verses are where the prophecy of the 2300 years and the two prophecies of 2520 years are set forth. The 2300 years address the “sanctuary” and the two 2520-year prophecies address the “host,” for both the sanctuary and the host would be trodden down by Rome. The 2520-year prophecy represent a trampling down of God’s sanctuary and people. Three profound interconnected prophecies based upon time at the very point in the Bible where Jesus introduces Himself as the wonderful numberer of secrets. Its not simply that he chose these two verses to introduced Himself as the Master of time, but the two verses where He reveals Himself identify the time when He would enter into covenant with modern spiritual Israel and those two verses are also the foundation and central pillar of Adventism.

Тот «некоторый святой» в тринадцатом стихе — это «Палмони» — чудный исчислитель, или исчислитель тайн. В этих двух стихах изложено пророчество о 2300 годах и два пророчества о 2520 годах. 2300 лет относятся к «святилищу», а два пророчества о 2520 годах — к «воинству», ибо и святилище, и воинство будут попираемы Римом. Пророчества о 2520 годах представляют собой попрание Божьего святилища и народа. Это три глубоких взаимосвязанных пророчества, основанных на времени, именно в той точке Библии, где Иисус представляет Себя как чудный исчислитель тайн. Дело не просто в том, что Он избрал эти два стиха, чтобы представить Себя как Владыку времени; эти два стиха, в которых Он открывает Себя, определяют время, когда Он вступит в завет с современным духовным Израилем, и они же являются основанием и центральным столпом адвентизма.

“The scripture which above all others had been both the foundation and central pillar of the Advent faith was the declaration, ‘Unto two thousand and three hundred days; then shall the sanctuary be cleansed.’ [Daniel 8:14.]” The Great Controversy, 409.

Место Писания, которое более всех прочих было и основанием, и главным столпом адвентистской веры, — это изречение: «До двух тысяч трехсот дней; тогда святилище очистится». [Даниил 8:14.] Великая борьба, 409.

At the time of the end in 1798, the book of Daniel was unsealed and the first angel’s message arrived in history, marking the increase of prophetic knowledge that took place in the time of the Millerite movement, which was the beginning of Seventh-day Adventism. When the book of Daniel was unsealed to the Millerites, a message from Palmoni—a message of time was understood. God’s Word never fails, and it always identifies the end with the beginning. So, in the end of Adventism there will most certainly be a revelation of His character, as there was in Millerite history. This fact is based upon the beginning and ending of Adventism, but it is also based upon the stated relationship of the book of Daniel with the book of Revelation. Daniel and Revelation represent one book, and in that representation, they are two witnesses, the first being Daniel and the last being Revelation.

Во время конца в 1798 году с книги Даниила была снята печать, и в историю вошла весть первого ангела, ознаменовав умножение пророческого знания, которое произошло во времена миллеритского движения, ставшего началом адвентизма седьмого дня. Когда книга Даниила была раскрыта миллеритам, была понята весть от Палмони — весть о времени. Слово Божье никогда не ошибается и всегда отождествляет конец с началом. Поэтому в конце адвентизма несомненно будет откровение Его характера, как это было в истории миллеритов. Этот факт основан на начале и конце адвентизма, а также на заявленной взаимосвязи книги Даниила с книгой Откровения. Даниил и Откровение представляют одну книгу и в этом представлении являются двумя свидетелями: первый — Даниил, последний — Откровение.

The books of Daniel and the Revelation are one. One is a prophecy, the other a revelation; one a book sealed, the other a book opened.” Seventh-day Adventist Bible Commentary, volume 7, 972.

"Книги Даниила и Откровения — едины. Одна — пророчество, другая — откровение; одна — книга запечатанная, другая — книга открытая." Библейский комментарий адвентистов седьмого дня, том 7, 972.

Daniel and Revelation are two books that are one book, the same way the Bible is one book divided into Old and New, or beginning and end. In Revelation eleven the two witnesses that are presented as Moses and Elijah are the Old and New Testaments.

Книги Даниила и Откровения — две книги, которые составляют одну, подобно тому, как Библия — одна книга, разделённая на Ветхий и Новый Завет, или на начало и конец. В одиннадцатой главе Откровения два свидетеля, представленные как Моисей и Илия, — это Ветхий и Новый Завет.

“Concerning the two witnesses the prophet declares further: ‘These are the two olive trees, and the two candlesticks standing before the God of the earth.’ ‘Thy word,’ said the psalmist, ‘is a lamp unto my feet, and a light unto my path.’ Revelation 11:4; Psalm 119:105. The two witnesses represent the Scriptures of the Old and the New Testament.” The Great Controversy, 267.

О двух свидетелях пророк далее говорит: «Это суть две маслины и два светильника, стоящие пред Богом земли». «Слово Твое, — сказал псалмопевец, — светильник ноге моей и свет стезе моей». Откровение 11:4; Псалом 119:105. Два свидетеля представляют Писания Ветхого и Нового Завета. Великая борьба, 267.

Daniel and John are two witnesses who were both persecuted, both taken captive, both given the same line of prophetic history to record, both representing the one hundred and forty-four thousand, both living in the aftermath of the destruction of Jerusalem, both symbols of death and resurrection, (John from the boiling oil and Daniel from the lion’s den).

Даниил и Иоанн — два свидетеля, которых обоих преследовали, обоих брали в плен, обоим было дано записать одну и ту же линию пророческой истории, оба представляли сто сорок четыре тысячи, оба жили после разрушения Иерусалима, оба — символы смерти и воскресения (Иоанн — из кипящего масла, а Даниил — из львиного рва).

Daniel identifies a special revelation of Christ’s character, and he does so in the two verses that inspiration calls the “central pillar and foundation” of the Seventh-day Adventist church. Those two verses were the “capstone” the final stone placed in the foundations that were represented by the works of William Miller. The capstone brought with it the understanding of the heavenly sanctuary, the law of God, the Sabbath, the investigative judgment and the three angels of Revelation fourteen. Daniel is the beginning of the book, John is the end.

Даниил указывает на особое откровение характера Христа, и делает он это в двух стихах, которые вдохновение называет «центральным столпом и основанием» Церкви адвентистов седьмого дня. Эти два стиха были «венчающим камнем» — последним камнем, положенным в фундамент, заложенный трудами Уильяма Миллера. Этот венчающий камень принес с собой понимание небесного святилища, закона Божьего, субботы, следственного суда и трех ангелов четырнадцатой главы Откровения. Даниил — начало книги, Иоанн — конец ее.

John’s writing will identify a revelation of Christ’s character at the end of Adventism. At the beginning of modern Israel, He revealed Himself as the Wonderful Numberer, the Creator of everything mathematical and at the end of modern Israel He is revealing Himself as the wonderful linguist. He is the Creator of everything that is involved with language whether it be the structure of language, the grammatical rules, the words and even the letters of the alphabet. He created communication that is accomplished by words, governed by grammatical rules whether written or spoken, written with an alphabet that was by His design, and beyond all that—He is the Word. By that Word He transforms blind unprepared Laodiceans into sanctified Philadelphians.

Писание Иоанна укажет на откровение характера Христа в конце адвентизма. В начале современного Израиля Он явил Себя как Дивный Исчислитель, Творец всего, что относится к математике, а в конце современного Израиля открывает Себя как дивный лингвист. Он — Творец всего, что связано с языком: будь то структура языка, грамматические правила, слова и даже буквы алфавита. Он создал общение, осуществляемое посредством слов и подчинённое грамматическим правилам — будь то письменная или устная речь, — записываемое алфавитом, созданным по Его замыслу; и сверх всего этого — Он есть Слово. Этим Словом Он преображает слепых, неготовых лаодикийцев в освящённых филадельфийцев.

Sanctify them through thy truth: thy word is truth. John 17:17.

Освяти их истиною Твоею; слово Твое есть истина. Иоанна 17:17.

The word translated as “sanctify” means to make holy. The one hundred and forty-four thousand will be holy and they will have attained that condition of character by the “truth” or you could say, by his “word,” for Jesus is the Word and He is the truth.

Слово, переводимое как «освящать», означает «делать святым». Сто сорок четыре тысячи будут святы, и такого состояния характера они достигнут посредством «истины» — или, можно сказать, посредством Его «слова», — ибо Иисус — Слово, и Он — истина.

In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not anything made that was made. John 1:1–3.

В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог. Оно было в начале у Бога. Всё через Него начало быть, и без Него ничто не начало быть, что начало быть. Иоанна 1:1-3.

Notice that this is the first thing that John writes in his gospel. It of course parallels the first thing written in Genesis. It adds to the testimony, identifying more clearly what is stated in Genesis one.

Обратите внимание, что это первое, о чем пишет Иоанн в своем Евангелии. Это, конечно, перекликается с самым первым, что написано в книге Бытия. Это дополняет свидетельство, проясняя то, что сказано в первой главе Бытия.

In the beginning God created the heaven and the earth. Genesis 1:1.

В начале Бог сотворил небо и землю. Бытие 1:1.

The word translated as “God” in verse one is plural, thus identifying from the very “beginning” that God is more than one. “In the beginning” in the gospel of John the Word was with God and was God. And the Word was the Creator.

Слово, переведённое как «Бог», в первом стихе стоит во множественном числе, тем самым указывая с самого «начала», что Бог — не один. «В начале» в Евангелии от Иоанна Слово было у Бога и было Богом. И Слово было Творцом.

Jesus is the Word, and He produced the Bible through combining divinity with humanity—divinity represented by the Holy Spirit and humanity in the person of those who wrote the words in the books that were to be sent to the churches. Thus, the Bible is a combination of humanity and divinity as is Jesus. The Bible, in spite of the involvement of fallen fleshly human beings is holy, and then the men who penned it were holy too.

Иисус — Слово, и Он создал Библию, соединив божественное с человеческим: божественное было представлено Святым Духом, а человеческое — теми, кто написал слова в книгах, которые предстояло послать церквам. Таким образом, Библия — сочетание человеческого и божественного, как и Иисус. Библия, несмотря на участие падших плотских людей, свята, и потому люди, её написавшие, тоже были святы.

We have also a more sure word of prophecy; whereunto ye do well that ye take heed, as unto a light that shineth in a dark place, until the day dawn, and the day star arise in your hearts: Knowing this first, that no prophecy of the scripture is of any private interpretation. For the prophecy came not in old time by the will of man: but holy men of God spake as they were moved by the Holy Ghost. 2 Peter 1:19–21.

И притом мы имеем вернейшее пророческое слово; и вы хорошо делаете, что обращаете на него внимание, как на светильник, сияющий в тёмном месте, доколе не начнёт рассветать день и не взойдёт утренняя звезда в сердцах ваших; зная прежде всего то, что никакое пророчество в Писании не может быть произвольно истолковано. Ибо никогда пророчество не было произнесено по воле человеческой, но изрекали его святые Божии человеки, будучи движимы Святым Духом. 2 Петра 1:19–21.

Though the prophets were holy men, they were still fallen human beings, for all have sinned and fallen short of the glory of God. Never-the-less the Bible is a combination of divinity and humanity, and it is holy, for the Word of God came to demonstrate in His life and in His written Word that humanity combined with divinity does not sin. What is true of the Bible is true of Christ for He is the Bible.

Хотя пророки были святыми людьми, они оставались падшими людьми, ибо все согрешили и лишены славы Божией. Тем не менее Библия — это соединение божественного и человеческого, и она свята, ибо Слово Божие пришло, чтобы показать в Своей жизни и в Своем записанном Слове, что человеческая природа, соединенная с божественной, не согрешает. То, что истинно в отношении Библии, истинно и в отношении Христа, ибо Он и есть Библия.

Jesus took upon Himself sinful flesh and never sinned, thus providing the example that humanity combined with divinity does not sin.

Иисус принял на Себя греховную плоть и никогда не согрешил, тем самым дав пример того, что человеческая природа, соединённая с божественной, не согрешает.

“The story of Bethlehem is an exhaustless theme. In it is hidden ‘the depth of the riches both of the wisdom and knowledge of God.’ Romans 11:33. We marvel at the Saviour’s sacrifice in exchanging the throne of heaven for the manger, and the companionship of adoring angels for the beasts of the stall. Human pride and self-sufficiency stand rebuked in His presence. Yet this was but the beginning of His wonderful condescension. It would have been an almost infinite humiliation for the Son of God to take man’s nature, even when Adam stood in his innocence in Eden. But Jesus accepted humanity when the race had been weakened by four thousand years of sin. Like every child of Adam He accepted the results of the working of the great law of heredity. What these results were is shown in the history of His earthly ancestors. He came with such a heredity to share our sorrows and temptations, and to give us the example of a sinless life.” The Desire of Ages, 48.

История Вифлеема — неисчерпаемая тема. В ней сокрыта «глубина богатства премудрости и ведения Божия». Римлянам 11:33. Мы изумляемся жертве Спасителя, променявшего небесный престол на ясли, а общение с поклоняющимися ангелами — на скот хлева. В Его присутствии человеческая гордость и самодовольство обличены. И все же это было лишь началом Его дивного снисхождения. Для Сына Божьего было бы почти бесконечным уничижением принять человеческую природу, даже когда Адам стоял в своей невинности в Эдеме. Но Иисус принял человечество тогда, когда человеческий род был ослаблен четырьмя тысячами лет греха. Подобно каждому ребёнку Адама, Он принял на Себя последствия действия великого закона наследственности. Какими были эти последствия, видно из истории Его земных предков. С такой наследственностью Он пришёл, чтобы разделить наши скорби и искушения и дать нам пример безгрешной жизни. Желание веков, 48.

Jesus is the Word, and both Jesus and the Bible are a combination of humanity and divinity. When Jesus produced the Bible over the centuries, he placed rules within the Bible to allow those who will hear, to hear. The rules which govern the Bible are also attributes of His character.

Иисус — Слово, и Иисус, и Библия — сочетание человеческого и божественного. Когда Иисус создавал Библию на протяжении веков, Он вложил в неё правила, чтобы те, кто будет слышать, услышали. Правила, управляющие Библией, также являются чертами Его характера.

“In the Revelation all the books of the Bible meet and end. Here is the complement of the book of Daniel.” Acts of the Apostles, 585.

«В книге Откровение все книги Библии сходятся и находят своё завершение. Здесь — дополнение к книге Даниила». Деяния апостолов, 585.

The word “complement” means to bring to perfection. The testimony of Daniel ends in Revelation, making Daniel’s testimony the beginning and Revelation the end. The beginning of Revelation is repeated at the end of Revelation and in the first verse of Daniel chapter one there is warfare between literal Israel and literal Babylon in which Babylon wins, but at the conclusion of probationary history in Daniel 11:45, 12:1; spiritual Babylon is in a war with spiritual Israel and in the end, Babylon loses and Israel prevails. As with John in the Revelation the beginning of Daniel’s testimony agrees with the end of his testimony. So, what is truth?

Слово «complement» означает доводить до совершенства. Свидетельство Даниила завершается в Откровении, что делает свидетельство Даниила началом, а Откровение — концом. Начало Откровения повторяется в конце Откровения, и в первом стихе первой главы Даниила идет война между буквальным Израилем и буквальным Вавилоном, в которой Вавилон побеждает, но к завершению испытательного периода (Дан. 11:45; 12:1) духовный Вавилон ведет войну с духовным Израилем, и в конце Вавилон проигрывает, а Израиль побеждает. Как и у Иоанна в Откровении, начало свидетельства Даниила согласуется с концом его свидетельства. Итак, что есть истина?

Doctrine is a word that identifies what a body of believers understand to be correct. Its purpose or use is not restricted to the Bible or Christianity. In so-called Christianity, there are probably more false “doctrines” than true, for spiritual Babylon, the papacy is a cage of every unclean and hateful bird, and those birds represent evil, which is sustained and covered up by churches through false doctrines, such as the law has been abolished. But there is true doctrine.

Слово «учение» обозначает то, что община верующих считает правильным. Его назначение или употребление не ограничивается Библией или христианством. В так называемом христианстве, вероятно, больше ложных «учений», чем истинных, ибо духовный Вавилон, папство, — это клетка для всякой нечистой и отвратительной птицы, и эти птицы символизируют зло, которое поддерживается и прикрывается церквами посредством ложных учений, например таких, как учение о том, что закон отменён. Но существует и истинное учение.

“The minds of the Bereans were not narrowed by prejudice. They were willing to investigate the truthfulness of the doctrines preached by the apostles. They studied the Bible, not from curiosity, but in order that they might learn what had been written concerning the promised Messiah. Daily they searched the inspired records, and as they compared scripture with scripture, heavenly angels were beside them, enlightening their minds and impressing their hearts.

Умы верийцев не были ограничены предубеждениями. Они были готовы исследовать истинность учений, проповедуемых апостолами. Они изучали Библию не из любопытства, но для того, чтобы узнать, что было написано об обещанном Мессии. Ежедневно они исследовали боговдохновенное Писание, и когда они сравнивали Писание с Писанием, рядом с ними находились небесные ангелы, просвещая их умы и затрагивая их сердца.

“Wherever the truths of the gospel are proclaimed, those who honestly desire to do right are led to a diligent searching of the Scriptures. If, in the closing scenes of this earth’s history, those to whom testing truths are proclaimed would follow the example of the Bereans, searching the Scriptures daily, and comparing with God’s word the messages brought them, there would today be a large number loyal to the precepts of God’s law, where now there are comparatively few. But when unpopular Bible truths are presented, many refuse to make this investigation. Though unable to controvert the plain teachings of Scripture, they yet manifest the utmost reluctance to study the evidences offered. Some assume that even if these doctrines are indeed true, it matters little whether or not they accept the new light, and they cling to pleasing fables which the enemy uses to lead souls astray. Thus their minds are blinded by error, and they become separated from heaven.

Где бы ни провозглашались истины Евангелия, тех, кто искренне желает поступать правильно, это побуждает к тщательному исследованию Священного Писания. Если бы в заключительных событиях истории нашей земли те, кому возвещаются испытательные истины, последовали примеру верийцев, ежедневно исследуя Писания и сверяя принесённые им вести со Словом Божьим, то сегодня было бы много людей, верных предписаниям Закона Божьего, тогда как теперь их сравнительно немного. Но когда представляются непопулярные библейские истины, многие отказываются проводить такое исследование. Хотя они не в состоянии опровергнуть ясные учения Писания, они всё же проявляют крайнее нежелание изучать предлагаемые доказательства. Некоторые предполагают, что, даже если эти учения действительно истинны, не столь важно, примут они новый свет или нет, и они продолжают держаться приятных басен, которые враг использует, чтобы вводить души в заблуждение. Так их умы ослепляются заблуждением, и они отделяются от неба.

“All will be judged according to the light that has been given. The Lord sends forth His ambassadors with a message of salvation, and those who hear He will hold responsible for the way in which they treat the words of His servants. Those who are sincerely seeking for truth will make a careful investigation, in the light of God’s word, of the doctrines presented to them.” Acts of the Apostles, 231, 232.

«Все будут судимы в соответствии с тем светом, который был им дан. Господь посылает Своих посланников с вестью спасения, и тех, кто слышит, Он призовет к ответственности за то, как они относятся к словам Его слуг. Те, кто искренне ищут истину, тщательно исследуют в свете Божьего слова учения, представленные им». Деяния апостолов, 231, 232.

There are “doctrines” which are the “truths of the gospel” and they need to be investigated. Some, (if not all) are “testing truths.” The Sabbath is an easy testing truth to understand. There are true and false doctrines. Some of the true doctrines present a test to those who hear them. There is also a type of truth that is designed for a certain period of time. These truths are called “present truth.”

Существуют «учения», которые являются «истинами Евангелия», и их нужно изучать. Некоторые (если не все) являются «испытательными истинами». Суббота — это простая для понимания испытательная истина. Есть истинные и ложные учения. Некоторые из истинных учений представляют испытание для тех, кто их слышит. Существует также вид истины, предназначенный для определённого периода времени. Эти истины называются «истиной для настоящего времени».

“There are many precious truths contained in the Word of God, but it is ‘present truth’ that the flock needs now. I have seen the danger of the messengers running off from the important points of present truth, to dwell upon subjects that are not calculated to unite the flock and sanctify the soul. Satan will here take every possible advantage to injure the cause.

В Слове Божьем содержится много драгоценных истин, но именно «истина настоящего времени» нужна пастве сейчас. Мне доводилось видеть опасность того, что вестники уходят в сторону от важных положений истины настоящего времени, чтобы останавливаться на темах, которые не ведут к объединению паствы и освящению души. Здесь сатана воспользуется всякой возможностью, чтобы нанести ущерб делу.

“But such subjects as the sanctuary, in connection with the 2300 days, the commandments of God and the faith of Jesus, are perfectly calculated to explain the past Advent movement and show what our present position is, establish the faith of the doubting, and give certainty to the glorious future. These, I have frequently seen, were the principal subjects on which the messengers should dwell.” Early Writings, 63.

Но такие темы, как святилище в связи с 2300 днями, заповеди Божьи и вера Иисуса, наилучшим образом подходят для того, чтобы объяснить прошлое адвентное движение и показать, каково наше нынешнее положение, утвердить веру сомневающихся и дать уверенность в славном будущем. Эти, как я часто видела, были главными темами, на которых вестники должны были сосредоточивать своё внимание. Ранние сочинения, 63.

Adventists often employ this passage to avoid what it actually states. They argue that all which should be emphasized in our messages of “present truth” is the sanctuary, the 2300 days, the commandments and the faith of Jesus. They make this claim to avoid what is identified about these four subjects.

Адвентисты часто используют этот отрывок, чтобы уйти от того, что в нём на самом деле говорится. Они утверждают, что всё, на чём следует делать акцент в наших вестях об «истине для настоящего времени», — это святилище, 2300 дней, заповеди и вера Иисуса. Они выдвигают это утверждение, чтобы избежать того, что указывается относительно этих четырёх тем.

The purpose of these four great truths is that they have been “perfectly calculated to explain the past Advent movement and show what our present position is, establish the faith of the doubting, and give certainty to the glorious future.” These four present truth doctrines are designed to show that the beginning of Adventism (the past Advent movement) illustrates the end of Adventism (our present position). Those four primary doctrines are “calculated perfectly” to explain the principle that the end is illustrated by the beginning. According to this passage of inspiration, this is the “present truth” that the “flock needs now.”

Назначение этих четырех великиких истин в том, что они «совершенно рассчитаны на то, чтобы объяснить прошлое адвентное движение и показать, каково наше настоящее положение, утвердить веру сомневающихся и дать уверенность в славном будущем». Эти четыре доктрины истины настоящего времени предназначены показать, что начало адвентизма (прошлое адвентное движение) иллюстрирует конец адвентизма (наше настоящее положение). Эти четыре основные доктрины «совершенно рассчитаны» на то, чтобы объяснить принцип, согласно которому конец иллюстрируется началом. Согласно этому вдохновенному отрывку, это «истина настоящего времени», которая «сейчас нужна стаду».

Ancient Israel is the beginning of Israel and modern Israel is the end. Ancient literal Israel typified the Seventh-day Adventist people from the time of the end in 1798, until the Sunday law. Before the first coming of Christ “present truth” was unseen by the Jews, for they were blind (Laodicean) due to their dependence upon customs and traditions.

Древний Израиль — начало Израиля, а современный Израиль — конец. Древний буквальный Израиль являлся прообразом народа адвентистов седьмого дня от времени конца в 1798 году до воскресного закона. Перед первым пришествием Христа «истина настоящего времени» оставалась невидимой для иудеев, ибо они были слепы (лаодикийцы) из‑за своей зависимости от обычаев и традиций.

“We want to understand the time in which we live. We do not half understand it. We do not half take it in. My heart trembles in me when I think of what a foe we have to meet, and how poorly we are prepared to meet him. The trials of the children of Israel, and their attitude just before the first coming of Christ, have been presented before me again and again to illustrate the position of the people of God in their experience before the second coming of Christ—how the enemy sought every occasion to take control of the minds of the Jews, and today he is seeking to blind the minds of God’s servants, that they may not be able to discern the precious truth.” Selected Messages, book 2, 406.

«Мы хотим понять время, в которое мы живём. Мы и наполовину его не понимаем. Мы и наполовину его не осознаём. Сердце моё трепещет во мне, когда я думаю, с каким врагом нам предстоит встретиться и как плохо мы готовы встретить его. Испытания сынов Израилевых и их отношение незадолго до первого пришествия Христа снова и снова представлялись мне, чтобы проиллюстрировать положение народа Божьего в их опыте перед вторым пришествием Христа — как враг искал всякую возможность, чтобы овладеть умами иудеев, и сегодня он стремится ослепить умы служителей Божьих, чтобы они не могли распознать драгоценную истину». Избранные вести, книга 2, 406.

According to our next reference, the Jews had lost sight of the “original truth of God,” and that original truth for the Jews was the history of the deliverance from Egypt. The history of that deliverance was their original truth, it was the truth they were instructed to teach their children throughout their generations. They failed, as has Adventism. In order to present the truth to the blinded Jews, Jesus placed truth into a framework.

Согласно нашему следующему источнику, иудеи потеряли из виду «первоначальную истину Божью», и этой первоначальной истиной для иудеев была история избавления из Египта. История этого избавления была их первоначальной истиной; именно эту истину им было повелено передавать своим детям из поколения в поколение. Они не справились, как не справился и адвентизм. Чтобы представить истину ослеплённым иудеям, Иисус поместил её в определённые рамки.

“In the time of the Saviour, the Jews had so covered over the precious jewels of truth with the rubbish of tradition and fable, that it was impossible to distinguish the true from the false. The Saviour came to clear away the rubbish of superstition and long-cherished errors, and to set the jewels of God’s word in the frame-work of truth. What would the Saviour do if he should come to us now as he did to the Jews? He would have to do a similar work in clearing away the rubbish of tradition and ceremony. The Jews were greatly disturbed when he did this work. They had lost sight of the original truth of God, but Christ brought it again to view. It is our work to free the precious truths of God from superstition and error.

Во времена Спасителя иудеи настолько покрыли драгоценные камни истины мусором преданий и басен, что стало невозможно отличить истинное от ложного. Спаситель пришёл, чтобы расчистить мусор суеверий и давно укоренившихся заблуждений и поместить драгоценности слова Божьего в оправу истины. Что бы сделал Спаситель, если бы он пришёл к нам теперь так же, как пришёл к иудеям? Ему пришлось бы совершить подобную работу по очищению от мусора преданий и обрядности. Иудеи были сильно встревожены, когда он совершал эту работу. Они упустили из виду первоначальную истину Божью, но Христос снова вывел её на свет. Наша задача — освободить драгоценные истины Божьи от суеверий и заблуждений.

“Glorious truths have been buried out of sight, and have been made lusterless and unattractive by error and superstition. Jesus reveals the light of God, and brings forth the beautiful radiance of the truth in all its divine glory. The minds of the honest are filled with admiration. Their hearts are attracted in holy affections toward him who brought forth the jewels of truth and displayed them to their understanding.

Славные истины были погребены от глаз; заблуждение и суеверие лишили их блеска и привлекательности. Иисус являет свет Божий и выводит на свет прекрасное сияние истины во всей её божественной славе. Умы честных наполняются восхищением. Их сердца влекутся святыми чувствами к Тому, кто извёл на свет драгоценности истины и явил их их разумению.

“The Jews understood some portion of the truth, and taught some part of the word of God; but they did not comprehend the far-reaching nature of the law of God. Christ swept away the rubbish of tradition, and displayed the real kernel and heart of the purposes of God. When he did this, they became exasperated beyond control. They circulated false reports from one town to another that Christ was destroying the work of God. But while Jesus did away with the old forms, he re-instated the old truths, placing them in the frame-work of truth. He matched and joined them together, making a complete and symmetrical system of truth. This was the work our Saviour did; and now what shall we do? Shall we not work in harmony with Christ? Shall we be ruled by hearsay? Shall we let our own imaginings hide from us the light of God? We are to read attentively, to hear understandingly, and to teach others also the things we have learned. We must be constantly hungering for the bread of life, constantly seeking for the living water and the snow of Lebanon, that we may be able to lead the people to the living, cooling waters of the Fountain of truth.” Review and Herald, June 4, 1889.

Иудеи понимали лишь часть истины и учили лишь некоторой части слова Божьего; но они не постигали всеобъемлющего характера закона Божьего. Христос смёл хлам человеческих преданий и явил подлинное ядро и сердцевину намерений Божьих. Когда Он сделал это, они пришли в неистовство. Они распространяли из города в город ложные вести о том, что Христос разрушает дело Божье. Но, упраздняя старые формы, Иисус возвращал древние истины, вводя их в строй истины. Он сопоставил и связал их, создав цельную и стройную систему истины. Таков был труд нашего Спасителя; а что же нам делать теперь? Не станем ли мы трудиться в согласии со Христом? Будем ли мы руководствоваться слухами? Позволим ли мы нашим собственным домыслам скрыть от нас свет Божий? Нам следует внимательно читать, слушать с разумением и также учить других тому, что мы усвоили. Мы должны постоянно алкать хлеба жизни, постоянно искать живой воды и снега Ливана, чтобы мы могли вести людей к живительным, освежающим водам источника истины. Review and Herald, 4 июня 1889 г.

At his first coming Jesus “re-instated the old truths, placing them in the frame-work of truth. He matched and joined them together, making a complete and symmetrical system of truth.” Jesus used the history at the beginning of ancient Israel in order to reestablish the old truths, and He did so by matching those truths (by topic) and joining them together (in parallel, line upon line). He did so for the purpose of freeing the Jews of the customs and traditions that had blinded them. That history was the ending history of literal Israel.

При Своем первом пришествии Иисус «восстановил древние истины, поместив их в рамки истины. Он сопоставил и соединил их, образовав завершённую и симметричную систему истины». Иисус использовал историю начального периода древнего Израиля, чтобы восстановить древние истины, и сделал это, сопоставляя эти истины (по темам) и соединяя их вместе (параллельно, строка к строке). Он сделал это с целью освободить иудеев от обычаев и традиций, которые ослепили их. Та история была завершающей историей буквального Израиля.

Adventism is repeating the history of ancient Israel’s ending, and the framework to place the truth into in order to remove the Laodicean blindness of tradition and custom is accomplished now as when Christ interacted with the Jews. The “old truths” are to be placed into the “framework” of truth, in order to bring prophetic lines together with other prophetic lines, “line upon line” in parallel for the purpose of possibly freeing a Laodicean from their blindness. Christ is our example, in all things.

Адвентизм повторяет финал истории древнего Израиля, и структура, в которую следует помещать истину, чтобы снять лаодикийскую слепоту традиций и обычаев, выстраивается сейчас так же, как тогда, когда Христос взаимодействовал с иудеями. «Старые истины» следует поместить в «структуру» истины, чтобы соединить пророческие линии с другими пророческими линиями, «линия на линию», параллельно, с целью, возможно, освободить лаодикийца от слепоты. Христос — наш пример во всем.

There are truths in the Bible which are identified as doctrine, and “there are many wonderful truths,” but there is also “present truth” which is a “test to the people of” the “generation” living when the truth is revealed. Prophetically this happens in the fourth generation of Adventism, and the “present truth” “which is a test for this generation” was not a test for early generations of Adventism.

В Библии есть истины, которые определяются как учения, и "есть много чудесных истин", но есть также "истина для настоящего времени", которая является "испытанием для людей" того "поколения", живущего в то время, когда эта истина открывается. Согласно пророчеству это происходит в четвертом поколении адвентизма, и "истина для настоящего времени", "которая является испытанием для этого поколения", не была испытанием для ранних поколений адвентизма.

“There are in the Scriptures some things which are hard to be understood and which, according to the language of Peter, the unlearned and unstable wrest unto their own destruction. We may not, in this life, be able to explain the meaning of every passage of Scripture; but there are no vital points of practical truth that will be clouded in mystery. When the time shall come, in the providence of God, for the world to be tested upon the truth for that time, minds will be exercised by His Spirit to search the Scriptures, even with fasting and with prayer, until link after link is searched out and united in a perfect chain. Every fact which immediately concerns the salvation of souls will be made so clear that none need err or walk in darkness.

В Священном Писании есть некоторые места, которые трудно понять и которые, по словам Петра, невежды и неутверждённые извращают к собственной погибели. В этой жизни мы, возможно, не сможем объяснить смысл каждого места Писания; но нет таких жизненно важных положений практической истины, которые оставались бы окутанными тайной. Когда по Божьему промыслу придёт время, чтобы мир был испытан истиной для того времени, умы будут побуждены Его Духом к исследованию Писания, даже с постом и молитвой, пока звено за звеном не будет найдено и соединено в совершенную цепь. Всякий факт, имеющий непосредственное отношение к спасению душ, будет сделан столь ясным, что никто не должен будет заблуждаться или ходить во тьме.

As we have followed down the chain of prophecy, revealed truth for our time has been clearly seen and explained. We are accountable for the privileges that we enjoy and for the light that shines upon our pathway. Those who lived in past generations were accountable for the light which was permitted to shine upon them. Their minds were exercised in regard to different points of Scripture which tested them. But they did not understand the truths which we do. They were not responsible for the light which they did not have. They had the Bible, as we have; but the time for the unfolding of special truth in relation to the closing scenes of this earth’s history is during the last generations that shall live upon the earth.

По мере того как мы прослеживали цепь пророчеств, истина, открытая для нашего времени, стала ясно видна и была разъяснена. Мы несем ответственность за те привилегии, которыми пользуемся, и за свет, озаряющий наш путь. Те, кто жил в прошлые поколения, несли ответственность за тот свет, который им был дарован. Их умы были заняты различными вопросами Писания, которые служили для них испытанием. Но они не понимали тех истин, которые понимаем мы. Они не были ответственны за тот свет, которого у них не было. У них была Библия, как и у нас; но время раскрытия особой истины, относящейся к заключительным сценам истории этой земли, приходится на последние поколения, которым предстоит жить на земле.

Special truths have been adapted to the conditions of the generations as they have existed. The present truth, which is a test to the people of this generation, was not a test to the people of generations far back. If the light which now shines upon us in regard to the Sabbath of the fourth commandment had been given to the generations in the past, God would have held them accountable for that light.” Testimonies, volume two, 692, 693.

«Особые истины были адаптированы к условиям поколений по мере их существования. Истина настоящего времени, которая является испытанием для людей этого поколения, не была испытанием для людей далеких поколений. Если бы свет, который ныне сияет для нас в отношении субботы четвертой заповеди, был дан поколениям в прошлом, Бог призвал бы их к ответственности за этот свет». Свидетельства, том второй, 692, 693.

For those who may wish to deny that there are four generations in the history of Adventism I would point you to Habakkuk’s Tables. A very simple way to understand this fact is that the name Laodicea, means a people judged. The beginning of Adventism announced the opening of the judgment and the end of Adventism announces the close of judgment. The close of judgment takes place in the third and fourth generations.

Тем, кто хотел бы отрицать, что в истории адвентизма есть четыре поколения, я бы указал на таблицы Авваккука. Очень простой способ понять этот факт состоит в том, что название «Лаодикия» означает «народ, судимый». Начало адвентизма возвестило открытие суда, а конец адвентизма возвещает закрытие суда. Закрытие суда происходит в третьем и четвертом поколениях.

Thou shalt not make unto thee any graven image, or any likeness of anything that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the water under the earth: Thou shalt not bow down thyself to them, nor serve them: for I the Lord thy God am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the children unto the third and fourth generation of them that hate me; And showing mercy unto thousands of them that love me, and keep my commandments. Exodus 20:4–6.

Не делай себе кумира и никакого изображения того, что на небе вверху, и что на земле внизу, и что в воде ниже земли: не поклоняйся им и не служи им; ибо Я Господь, Бог твой, Бог ревнитель, наказывающий детей за вину отцов до третьего и четвёртого поколения ненавидящих Меня; и являющий милость тысячам любящих Меня и соблюдающих Мои заповеди. Исход 20:4–6.

At the close of judgment, the final generation of Laodicean (a people judged) Adventism will be judged and spewed out of the mouth of the Lord, as was ancient Israel at the destruction of Jerusalem. Biblical doctrines, are truths, and there are also testing truths and then there are present truths. Present truth is always a testing truth, but it identifies a testing truth specially designed for the generation that is currently living. The fact of the matter though, is more likely to be that any truth from God’s word which we choose to reject, has just become a testing truth that we just failed.

В конце суда последнее поколение лаодикийского (народ, подвергнутый суду) адвентизма будет осуждено и извергнуто из уст Господа, как это было с древним Израилем при разрушении Иерусалима. Библейские учения — это истины; существуют также испытующие истины, а есть ещё и истины настоящего времени. Истина настоящего времени всегда является испытующей истиной, но она указывает на испытующую истину, специально предназначенную для поколения, которое живёт сейчас. Однако на деле, скорее всего, любая истина из Божьего Слова, которую мы решаем отвергнуть, тем самым становится испытующей истиной, испытание по которой мы только что не выдержали.

Jesus is the word of God, and He is the truth. He informed Pilate the reason He “came” “into the world,” was to “bear witness unto the truth,” and that everyone that heard His voice, “is of the truth.” The word “truth” that Pilate and Jesus spoke of comes from a Hebrew word that is translated as “truth” and is found one hundred and twenty-seven times in the Old Testament. That Hebrew word (H571) is translated into various English words, but it is translated ninety-two times as “truth” in the Old Testament. It is one of those words that is profoundly powerful, on many levels.

Иисус — Слово Божие, и Он — истина. Он сообщил Пилату, что причина, по которой Он «пришел» «в мир», — «свидетельствовать об истине», и что всякий, кто услышал Его голос, «от истины». Слово «истина», о котором говорили Пилат и Иисус, происходит от еврейского слова, которое переводится как «истина» и встречается сто двадцать семь раз в Ветхом Завете. Это еврейское слово (H571) переводится различными английскими словами, но девяносто два раза в Ветхом Завете оно переводится как «истина». Это одно из тех слов, которые обладают глубокой силой на многих уровнях.

The word translated as “truth” in the Old Testament consists of three Hebrew letters, and with Hebrew letters, the letters have their own definition, so the word that is created from the letters blends the combined meanings of each letter to produce the ultimate meaning of the word. The word “truth” is made up of three Hebrew letters, the first letter of the Hebrew alphabet, a letter in the middle and the last letter of the Hebrew alphabet. “Truth” in the Old Testament is represented by the first and the last letters of the alphabet, with a letter in the middle!

Слово, переводимое как «истина» в Ветхом Завете, состоит из трех еврейских букв, и, что касается еврейских букв, сами буквы имеют собственные значения, поэтому слово, образованное из этих букв, объединяет значения каждой из них, чтобы дать окончательное значение слова. Слово «истина» состоит из трех еврейских букв — первой буквы еврейского алфавита, одной из средних и последней буквы еврейского алфавита. «Истина» в Ветхом Завете представлена первой и последней буквами алфавита, с буквой посередине!

This is the definition of the biblical “rule of first mention.” The first time a subject is presented is the most significant reference for the word, which is a seed, and it contains all the DNA necessary to produce the entire story. The second most important reference in the “rule of first mention” is the last reference, for that is where all the stories that arise between the beginning and ending are tied together. “In the Revelation all the books of the Bible meet and end,” and Revelation is the last book of the Bible.

Это определение библейского «правила первого упоминания». Первое представление темы — самое важное для данного слова место: слово — это семя, и в нём содержится вся ДНК, необходимая для порождения всей истории. Вторым по важности в «правиле первого упоминания» является последнее упоминание, ибо именно там связываются воедино все истории, возникающие между началом и концом. «В Откровении все книги Библии встречаются и завершаются», а Откровение — последняя книга Библии.

The Hebrew word “truth” we are considering begins with the letter “Aleph” the thirteenth character is “Mem” and the twenty-second and last letter is “Tav.” Of course, there are various nuances to the definitions of these letters depending upon which linguist you turn to for the definition but the general definitions are very informative.

Рассматриваемое нами еврейское слово «истина» начинается буквой «алеф», тринадцатая буква — «мем», а двадцать вторая и последняя — «тав». Разумеется, в определениях этих букв есть разные нюансы в зависимости от того, к какому лингвисту вы обратитесь, но общие определения весьма информативны.

א (Aleph): First letter of the Hebrew alphabet, and it is often associated with the unity, and represents the Divine and the eternal, symbolizing the connection between God and creation.

א (Aleph): Первая буква алфавита иврита, часто ассоциируется с единством и олицетворяет Божественное и вечное, символизируя связь между Богом и творением.

מ (Mem): Thirteenth letter of the Hebrew alphabet and is often associated with water.

מ (Мем): тринадцатая буква еврейского алфавита, часто ассоциируется с водой.

ת (Tav): Last letter of the Hebrew alphabet, and it carries the meaning of “mark” or “sign.” It is often associated with the concept of completion or the “seal” of creation. In ancient Hebrew, the letter Tav had the shape of a cross.

ת (Тав): Последняя буква еврейского алфавита; означает «знак» или «метку». Её часто связывают с понятием завершения или с «печатью» творения. В древнееврейском письме буква тав имела форму креста.

The Hebrew word translated as “truth” that we are considering is made up of three letters, that together represent the everlasting gospel. What? This is easily recognized if you understand that the three angels’ messages are the everlasting gospel. It is recognizable because the definitions of these three letters represent the three angels’ message.

Рассматриваемое нами еврейское слово, переводимое как «истина», состоит из трех букв, которые вместе представляют вечное Евангелие. Что? Это легко понять, если осознавать, что вести трех ангелов являются вечным Евангелием. Это становится очевидным, потому что значения этих трех букв представляют вести трех ангелов.

The first angel of Revelation fourteen identifies the everlasting gospel and then tells the entire world to “fear God” and glorify Him through worshipping the Creator. The definition of (Aleph) the first of those three letters is “the Divine, Eternal God, and as mankind’s Creator, the God that men should reverently fear and worship.”

Первый ангел четырнадцатой главы Откровения указывает на вечное Евангелие, а затем говорит всему миру: «бойтесь Бога» и прославляйте Его через поклонение Творцу. Определение (алеф) — первой из тех трех букв — таково: «Божественный, Вечный Бог и, как Создатель человечества, Бог, Которого люди должны благоговейно бояться и поклоняться Ему».

Aleph represents the first angel’s message.

Алеф символизирует весть первого ангела.

The second angel’s message calls men out of Babylon, marks when the Holy Spirit is poured out and identifies the rebellion of Babylon. The definition of (Mem) is associated with water, (symbol of the outpouring of the Spirit) and it is the thirteenth number of the alphabet, the number thirteen being a symbol of rebellion, thus identifying Babylon. Mem represents the second angel’s message.

Весть второго ангела призывает людей выйти из Вавилона, указывает, когда изливается Святой Дух, и указывает на бунт Вавилона. Определение (Мем) связано с водой (символ излияния Духа), и она является тринадцатым номером алфавита; число тринадцать является символом бунта, тем самым идентифицируя Вавилон. Мем представляет весть второго ангела.

The third angel warns men against receiving the mark of the beast, identifies two classes of worshippers and God’s wrath. The definition of (Tav) is that it represents a “mark,” (the mark of the beast) it represents the seal of creation (the seal of God). The letter itself is shaped as the cross. Tav represents the third angel’s message.

Третий ангел предупреждает людей против принятия начертания зверя, указывает на две категории поклоняющихся и на гнев Божий. Определение (Тав) заключается в том, что она обозначает «знак» (начертание зверя); она обозначает печать творения (печать Бога). Сама буква имеет форму креста. Тав представляет весть третьего ангела.

“What is the seal of the living God, which is placed in the foreheads of His people? It is a mark which angels, but not human eyes, can read; for the destroying angel must see this mark of redemption. The intelligent mind has seen the sign of the cross of Calvary in the Lord’s adopted sons and daughters. The sin of the transgression of the law of God is taken away. They have on the wedding garment, and are obedient and faithful to all God’s commands.

Что такое печать Бога живого, которая ставится на челах Его народа? Это знак, который могут читать ангелы, но не человеческие глаза; ибо ангел-губитель должен видеть этот знак искупления. Разум видит знак креста Голгофы на усыновлённых Господом сыновьях и дочерях. Грех нарушения закона Божьего снят. На них брачное одеяние, и они послушны и верны всем повелениям Бога.

“The Lord will not excuse those who know the truth if they do not in word and deed obey His commands.” Maranatha, 243.

«Господь не оправдает тех, кто знает истину, если они словом и делом не повинуются Его повелениям». Мараната, 243.

The Hebrew word translated as “truth” consist of three letters that each have their own definitions. Those three definitions are also the definitions of the three angels’ messages. They are also the definitions of the first angel’s message, for the first angel’s message was the message at the beginning of Adventism and the third angel’s message is the message at the end of Adventism. Because Jesus illustrates the end with the beginning, the first angel possesses all the prophetic waymarks of the third angel’s message. In doing so, the definition of the three Hebrew letters become symbols of not only the third angel’s message, but also symbols of the first angel’s message.

Еврейское слово, переводимое как «истина», состоит из трех букв, каждая из которых имеет собственное значение. Эти три значения также являются определениями вести трех ангелов. Они также являются определениями вести первого ангела, ибо весть первого ангела была вестью в начале адвентизма, а весть третьего ангела — вестью в конце адвентизма. Поскольку Иисус иллюстрирует конец началом, первый ангел включает в себя все пророческие вехи вести третьего ангела. Таким образом, значения трех еврейских букв становятся символами не только вести третьего ангела, но и символами вести первого ангела.

John in the Revelation was told to write the things which then were, and in so doing he would simultaneously be writing the things that would be in the future. He recorded the beginning to illustrate the end. In no uncertain terms, Seventh-day Adventists have been informed to study and proclaim the message of the Millerites, which is the message of the first angel. In studying and proclaiming those truths and that history we shall be proclaiming the third angel’s message and repeating the history of the first angel.

Иоанну в книге Откровение было сказано написать о том, что тогда было, и тем самым он одновременно писал бы о том, что будет в будущем. Он записал начало, чтобы показать конец. Совершенно недвусмысленно адвентистам седьмого дня было сказано изучать и провозглашать весть миллеритов, то есть весть первого ангела. Изучая и провозглашая эти истины и эту историю, мы будем провозглашать весть третьего ангела и повторять историю первого ангела.

“God is not giving us a new message. We are to proclaim the message that in 1843 and 1844 brought us out of the other churches.” Review and Herald, January 19, 1905.

Бог не даёт нам новой вести. Мы должны возвещать ту весть, которая в 1843 и 1844 годах вывела нас из других церквей. Ревью энд Геральд, 19 января 1905 г.

All the messages given from 1840–1844 are to be made forcible now, for there are many people who have lost their bearings. The messages are to go to all the churches.” Manuscript Releases, volume 21, 437.

"Все вести, данные в 1840–1844 годах, теперь должны звучать с особой силой, потому что многие люди потеряли ориентиры. Эти вести должны быть донесены до всех церквей." Публикации рукописей, том 21, 437.

The truths that we received in 1841, ‘42, ‘43, and ‘44 are now to be studied and proclaimed.” Manuscript Releases, volume 15, 371.

«Истины, которые мы получили в 1841, 42, 43 и 44 гг., теперь должны быть изучены и провозглашены». Публикации рукописей, том 15, 371.

“The warning has come: Nothing is to be allowed to come in that will disturb the foundation of the faith upon which we have been building ever since the message came in 1842, 1843, and 1844. I was in this message, and ever since I have been standing before the world, true to the light that God has given us. We do not propose to take our feet off the platform on which they were placed as day by day we sought the Lord with earnest prayer, seeking for light. Do you think that I could give up the light that God has given me? It is to be as the Rock of Ages. It has been guiding me ever since it was given.” Review and Herald, April 14, 1903.

«Предостережение пришло: нельзя допускать ничего, что поколеблет основание веры, на котором мы строим с тех пор, как в 1842, 1843 и 1844 годах пришла весть. Я в этой вести, и с тех пор стою перед миром, не изменяя свету, который Бог дал нам. Мы не намерены сходить с платформы, на которую наши ноги были поставлены тогда, когда день за днем мы с усердной молитвой взыскивали Господа, ища света. Думаете, я могу отказаться от света, который Бог дал мне? Он — как Скала веков. Он ведет меня с тех пор, как был дан». Review and Herald, 14 апреля 1903 г.

The message of the first angel and the history where that message was presented parallels and illustrates our current history—with some prophetic caveats. Both those histories are also represented by the three letters employed by the Divine linguist to form the word “truth.” And that word “truth” represents the everlasting gospel.

Весть первого ангела и история, в которой эта весть была провозглашена, параллельны и иллюстрируют нашу нынешнюю историю — с некоторыми пророческими оговорками. Обе эти истории также представлены тремя буквами, которые Божественный лингвист использовал, чтобы образовать слово «истина». И это слово «истина» представляет вечное Евангелие.

The history of the Millerites at the beginning of Adventism, represents the first angel and the history at the end of Adventism that is represented by the third angel are parallel histories, but they contain some differences.

История миллеритов в начале адвентизма, представляющая первого ангела, и история в конце адвентизма, представленная третьим ангелом, — это параллельные истории, но между ними есть некоторые различия.

The first angel announces the opening of the judgment and the third angel announces the close of the judgment. The prophetic structure upon which the history of Adventism unfolded is identical both in its beginning history and in its ending. Either end can be shown to follow the three steps of the three angels as they arrive in history. And those three angels are also those three letters. Therefore, the prophetic sequence of events at both ends of Adventism are based upon the three steps of the three angels, which are waymarks that are also represented by those three Hebrew letters that create the word “truth.”

Первый ангел возвещает начало суда, а третий ангел — завершение суда. Пророческая структура, на основе которой разворачивалась история адвентизма, одинакова как в её начале, так и в её конце. Можно показать, что и начало, и конец следуют трём шагам трёх ангелов по мере их появления в истории. И эти три ангела также соответствуют тем трём буквам. Следовательно, последовательность пророческих событий в начале и в конце истории адвентизма основана на трёх шагах трёх ангелов, которые являются вехами и также представлены теми тремя еврейскими буквами, образующими слово «истина».

Alpha is the beginning of Adventism, Omega the end of Adventism and the letter in the middle, being the thirteenth letter, thus identifies the rebellion of Adventism from its beginning unto its end.

Альфа — начало адвентизма, Омега — конец адвентизма, а буква посередине, будучи тринадцатой по счёту, тем самым указывает на мятежность адвентизма от его начала до его конца.

We are instructed about where God’s way is:

Нас учат, где находится путь Божий:

Thy way, O God, is in the sanctuary: who is so great a God as our God? Psalms 77:13.

Путь Твой, Боже, в святилище: кто бог столь великий, как наш Бог? Псалом 77:13.

In the sanctuary we find that God’s way is the same three steps as the three angels’ messages. In the courtyard the fear of God leads one to make an offering and secure justification. In the holy place sanctification is represented by the prayer life represented by the altar of incense, the study life represented by the table of showbread and life of service represented by the candlesticks. The Most Holy Place represents judgment. When we possess the fear of God as represented in the first angel’s message, we seek justification at the foot of the cross, in the courtyard. When we are justified (made righteous) we walk in the newness of the sanctified life (growth in holiness) as represented by the holy place. The holy place represents the work of a Christian as accomplished by the Millerites during the second angel’s message accompanied by the Midnight Cry. Justified and sanctified we are prepared for the judgment represented by the Most Holy Place. Three sanctuary steps, representing among other things three theological terms—justification, sanctification and glorification and also representing the three angels’ messages, and of course also representing the first angel’s message and of course also representing the three letters that are employed to create the word “truth.”

В святилище мы видим, что Божий путь — это те же три шага, что и в трех ангельских вестях. Во дворе страх Божий побуждает принести жертву и получить оправдание. В Святом освящение представлено жизнью молитвы, представленной жертвенником курений, жизнью изучения, представленной столом хлебов предложения, и жизнью служения, представленной светильниками. Святое святых представляет суд. Когда мы обладаем страхом Божьим, как это представлено в первой ангельской вести, мы ищем оправдания у подножия креста, во дворе. Когда мы оправданы (сделаны праведными), мы ходим в новизне освященной жизни (рост в святости), как это представлено Святым. Святое представляет труд христианина, совершавшийся миллеритами во время второй ангельской вести, сопровождаемой Полуночным Кличем. Оправданные и освященные, мы подготовлены к суду, представленному Святым святых. Три шага святилища, представляющие, помимо прочего, три богословских термина — оправдание, освящение и прославление, а также представляющие три ангельские вести, и, разумеется, также представляющие первую ангельскую весть, и, конечно же, также представляющие три буквы, которые используются для создания слова «truth».

In the courtyard of the sanctuary, we find all three steps as well. The first step into the sanctuary must illustrate the last step of the sanctuary, just as the first angel parallels the third angel. The first step in the courtyard is the slaying of the offering, representing justification. The second step is the laver where the fat (sin) is removed and the offering cleansed before the final steps. The water of the laver is a characteristic of the second step. The third step is the actual burnt offering, which typified Christ on the cross where judgment was accomplished. The same three steps are in the first step of the sanctuary, just as the same three steps are in the first angel’s message. The principle of alpha and omega is within the sanctuary, as it is in the three angels’ messages, as it is in the letters forming the word “truth.”

Во дворе святилища мы также находим все три шага. Первый шаг в святилище должен иллюстрировать последний шаг святилища, так же как первый ангел параллелен третьему ангелу. Первый шаг во дворе — это заклание жертвы, представляющее оправдание. Второй шаг — умывальник, где удаляется жир (грех) и жертва очищается перед заключительными шагами. Вода умывальника — характерная черта второго шага. Третий шаг — собственно всесожжение, которое прообразовало Христа на кресте, где совершился суд. Те же три шага присутствуют в первом шаге святилища, так же как те же три шага присутствуют в вести первого ангела. Принцип Альфы и Омеги присутствует в святилище, как и в вестях трех ангелов, как и в буквах, образующих слово «истина».

The 2300-year prophecy possesses the identical structure. The prophecy began with three decrees and ended at the arrival of the third angel’s message on October 22, 1844. The prophecy sets forth five prophetic lines and the history at the beginning of the 2300-year prophecy represents the ending history of each of those five prophecies. The beginning and ending of the complete 2300-year prophecy has three decrees, and it ends with three messages.

2300-летнее пророчество имеет ту же структуру. Пророчество началось с трёх указов и завершилось приходом вести третьего ангела 22 октября 1844 года. Пророчество излагает пять пророческих линий, и история в начале 2300-летнего пророчества представляет собой заключительную историю каждой из этих пяти пророческих линий. В начале и в конце полного 2300-летнего пророчества имеются по три указа, и заканчивается оно тремя вестями.

The beginning of the prophecy in 457 BC took place in troublous times and provided for the Jews to return and rebuild the temple and city. In agreement with the prediction, 49 years later after the work that was started in 457 BC, it was finished in troublous times. The beginning of the 49 years illustrates the end of the 49 years.

Начало пророчества в 457 г. до н. э. пришлось на смутные времена и предусматривало возвращение евреев и восстановление храма и города. В соответствии с предсказанием, через 49 лет после начала работ в 457 г. до н. э. работы были завершены — также в смутные времена. Начало этих 49 лет иллюстрирует конец этих 49 лет.

457 BC marks the beginning of the prophecy that identifies the anointing of Christ at His baptism. His anointing marked the beginning of His work in gathering together a people to be citizens of New, not Old Jerusalem, just as ancient Israel was gathered to re-build literal Jerusalem in 457 BC.

457 год до н. э. знаменует начало пророчества, которое указывает на помазание Христа при Его крещении. Его помазание ознаменовало начало Его дела по собиранию народа, призванного стать гражданами Нового, а не Старого Иерусалима, подобно тому, как древний Израиль был собран, чтобы восстановить буквальный Иерусалим в 457 году до н. э.

457 BC also marks the beginning of the prophecy identifying when Christ would be crucified. Sister White lines the history of the cross up with the Great Disappointment of October 22, 1844, and she also aligns the history of the Red Sea crossing up with the Great Disappointment. In 457 BC there was a disappointment which typified the disappointment of the Hebrews at the Red Sea, the Great disappointment for Adventists, the disappointment of disciples at the cross and of Ezra in 457 BC.

457 год до н. э. также знаменует начало пророчества, определяющего, когда Христос будет распят. Сестра Уайт соотносит историю креста с Великим разочарованием 22 октября 1844 года, и она также соотносит историю перехода через Красное море с Великим разочарованием. В 457 году до н. э. произошло разочарование, которое служило прообразом разочарования евреев у Красного моря, Великого разочарования адвентистов, разочарования учеников у креста и разочарования Ездры в 457 году до н. э.

“Ezra had expected that a large number would return to Jerusalem, but the number who responded to the call was disappointingly small. Many who had acquired houses and lands had no desire to sacrifice these possessions. They loved ease and comfort and were well satisfied to remain. Their example proved a hindrance to others who otherwise might have chosen to cast in their lot with those who were advancing by faith.” Prophets and Kings, 612.

«Ездра ожидал, что многие вернутся в Иерусалим, но число откликнувшихся на призыв оказалось разочаровывающе малым. Многие, обзаведшиеся домами и землями, не желали жертвовать этим имуществом. Они любили покой и комфорт и были вполне довольны тем, чтобы остаться. Их пример стал препятствием для других, которые в противном случае могли бы соединить свою участь с теми, кто шел вперед верой». Пророки и цари, 612.

457 BC also marks the beginning of the prophecy identifying when ancient Israel would be divorced of God and the gospel would be taken to the Gentiles, marking the end of a special probationary time of 490 years especially for ancient Israel. 457 BC therefore marks the beginning of their probationary time and 34 AD marks the end of their probationary time, typifying that Adventism’s probationary time began in 1844 and ends at the Sunday law.

457 год до н. э. также отмечает начало пророчества, определяющего, когда древний Израиль будет отвергнут Богом и Евангелие будет принесено язычникам, что знаменует конец особого испытательного срока в 490 лет, особо предназначенного для древнего Израиля. Следовательно, 457 год до н. э. знаменует начало их испытательного срока, а 34 год н. э. — конец их испытательного срока, служа прообразом того, что испытательный срок адвентизма начался в 1844 году и закончится с введением воскресного закона.

There are a few other internal time prophecies in the 2300-years prophecy, but they all possess the signature of Alpha and Omega. Their beginnings illustrate their endings.

В 2300-летнем пророчестве есть несколько других внутренних пророчеств о времени, но все они несут печать Альфы и Омеги. Их начала иллюстрируют их концы.

It is important to note that ancient Israel was made the depositaries of the law of God and that modern Israel was made not only the depositaries of His law, but also the depositaries of His prophecies. When the Lord entered into covenant with ancient Israel, He made them the depositaries of the Ten Commandments as written on two tables of stone. When He entered into covenant with modern Israel in the Millerite history, He made them the depositaries of His prophetic word as represented upon the two tables of Habakkuk represented by the 1843 and 1850 pioneer charts. The beginning of ancient Israel illustrates the beginning of modern Israel.

Важно отметить, что древний Израиль был сделан хранителем закона Божьего, а современный Израиль был сделан не только хранителем Его закона, но и хранителем Его пророчеств. Когда Господь заключил завет с древним Израилем, Он сделал их хранителями Десяти заповедей, написанных на двух каменных скрижалях. Когда Он заключил завет с современным Израилем в миллеритской истории, Он сделал их хранителями Своего пророческого слова, как это представлено на двух таблицах Аввакума — пионерских таблицах 1843 и 1850 годов. Начало древнего Израиля иллюстрирует начало современного Израиля.

“The Lord called out His people Israel, and separated them from the world, that He might commit to them a sacred trust. He made them the depositaries of His law; and He designed through them to preserve among men the knowledge of Himself. Through them the light of heaven was to shine out to the dark places of the earth, and a voice was to be heard appealing to all peoples to turn from their idolatry to serve the living and true God.

Господь призвал Себе народ Израиля и отделил его от мира, чтобы вверить ему священное поручение. Он сделал их хранителями Своего закона и задумал через них сохранить среди людей познание о Себе. Через них свет небес должен был воссиять в мрачных уголках земли, и должен был раздаться голос, призывающий все народы отвернуться от идолопоклонства и служить живому и истинному Богу.

“Had the Hebrews been true to their trust, they would have been a power in the world. God would have been their defense, and He would have exalted them above all other nations. His might and truth would have been revealed through them, and they would have stood forth under His wise and holy rule as an example of the superiority of His government over every form of idolatry. But they did not keep their covenant with God. They followed after the idolatrous practises of other nations; and instead of making their Creator’s name a praise in the earth, they brought it into contempt.

Если бы евреи были верны своему поручению, они стали бы силой в мире. Бог был бы их защитой, и Он возвысил бы их над всеми другими народами. Его сила и истина были бы явлены через них, и под Его мудрым и святым владычеством они предстали бы примером превосходства Его правления над всякой формой идолопоклонства. Но они не сохранили своего завета с Богом. Они переняли идолопоклонческие обычаи других народов; и вместо того чтобы сделать имя своего Творца предметом хвалы на земле, они повергли его в презрение.

“Yet the purpose of God must be accomplished. The knowledge of His will must be given to the world. God brought the hand of oppression upon His people, and scattered them as captives among the nations. In affliction many of them repented of their transgressions, and sought the Lord. Thus scattered throughout the countries of the heathen, they spread abroad the knowledge of the true God.

И всё же замысел Божий должен быть осуществлён. Познание Его воли должно быть даровано миру. Бог наложил на Свой народ ярмо угнетения и рассеял их, как пленников, среди народов. В скорби многие из них покаялись в своих беззакониях и взыскали Господа. Так, рассеянные по странам язычников, они распространяли познание истинного Бога.

“In this day, God has called His church, as He called ancient Israel, to stand as a light in the earth. By the mighty cleaver of truth,—the messages of the first, second, and third angels,—He has separated a people from the churches and from the world, to bring them into a sacred nearness to Himself. He has made them the depositories of His law, and has committed to them the great truths of prophecy for this time. Like the holy oracles committed to ancient Israel, these are a sacred trust to be communicated to the world.

В наше время Бог призвал Свою церковь, как Он призвал древний Израиль, стать светом на земле. Могучим топором истины — вестями первого, второго и третьего ангелов — Он отделил народ от церквей и от мира, чтобы привести его в священную близость к Себе. Он сделал этот народ хранителем Своего закона и поручил ему великие истины пророчества для настоящего времени. Подобно тому, как священные откровения были вверены древнему Израилю, так и эти истины являются священным поручением, которое должно быть донесено миру.

“Prophecy declares that the first angel would make his announcement to ‘every nation, and kindred, and tongue, and people.’ The warning of the third angel, which forms a part of the same threefold message, and is the message for this time, will be no less widespread. The banner on which is inscribed, ‘The commandments of God and the faith of Jesus,’ is to be raised aloft. The power of the first and second messages is to be intensified in the third. It is represented in the prophecy as being proclaimed with a loud voice by an angel flying in the midst of heaven, and it will command the attention of the world.

Пророчество гласит, что первый ангел провозгласит свою весть «всякой нации, и племени, и языку, и народу». Предостережение третьего ангела, составляющее часть того же тройного послания и являющееся вестью для этого времени, будет распространено не менее широко. Знамя, на котором начертано: «Заповеди Божьи и вера Иисуса», должно быть поднято высоко. Сила первой и второй вестей усилится в третьей. В пророчестве она представлена как провозглашаемая громким голосом ангелом, летящим посредине неба, и она привлечёт внимание всего мира.

“The most fearful threatening ever addressed to mortals is contained in the third angel’s message. That must be a terrible sin which calls down the wrath of God unmingled with mercy. But men are not left in darkness concerning this important matter; the warning against the worship of the beast and his image is to be given to the world before the visitation of God’s judgments, that all may know why the judgments are inflicted, and may have opportunity to escape.” Signs of the Times, January 25, 1910.

Самая страшная угроза, когда-либо обращённая к смертным, содержится в вести третьего ангела. Должен быть поистине ужасным тот грех, который навлекает гнев Божий без примеси милости. Однако люди не оставлены во тьме относительно этого важного вопроса; предостережение против поклонения зверю и его образу должно быть возвестено миру прежде посещения судов Божьих, чтобы все знали, почему ниспосылаются эти суды, и имели возможность избежать их. Знамения времени, 25 января 1910 года.

The production of the two tables in fulfillment of Habakkuk chapter two was a fulfillment of several prophecies.

Изготовление двух скрижалей во исполнение второй главы книги пророка Аввакума стало исполнением нескольких пророчеств.

I will stand upon my watch, and set me upon the tower, and will watch to see what he will say unto me, and what I shall answer when I am reproved. And the Lord answered me, and said, Write the vision, and make it plain upon tables, that he may run that readeth it. For the vision is yet for an appointed time, but at the end it shall speak, and not lie: though it tarry, wait for it; because it will surely come, it will not tarry.

Я встану на свою стражу, взойду на башню и буду наблюдать, чтобы увидеть, что Он скажет мне, и что я отвечу, когда меня обличат. И Господь ответил мне и сказал: запиши видение и ясно начертай его на табличках, чтобы читающий легко прочитал. Ибо видение еще для назначенного времени, но в конце оно исполнится и не солжет; хотя бы и замедлило, жди его, ибо непременно придет, не задержится.

Behold, his soul which is lifted up is not upright in him: but the just shall live by his faith. Habakkuk 2:1–4.

Вот, душа его, вознесшаяся, не праведна в нем; а праведный будет жить своей верой. Авваккук 2:1-4.

The production of both the 1843 pioneer chart and the 1850 pioneer chart was a fulfillment of prophecy. The study of Habakkuk’s Tables provides ample evidence of this. But the passage in Habakkuk makes an important contribution to this point in our discussion.

Создание как пионерской таблицы 1843 года, так и пионерской таблицы 1850 года было исполнением пророчества. Изучение Таблиц Авваккука дает этому убедительные доказательства. Но отрывок у Авваккука вносит в обсуждаемый нами вопрос важный вклад.

“I have seen that the 1843 chart was directed by the hand of the Lord, and that it should not be altered; that the figures were as He wanted them; that His hand was over and hid a mistake in some of the figures, so that none could see it, until His hand was removed.” Early Writings, 74, 75.

Я видела, что диаграмма 1843 года направлялась рукой Господа, и что её не следует изменять; что числа были такими, какими Он хотел, чтобы они были; что Его рука была над ней и скрыла ошибку в некоторых числах, так что никто не мог её увидеть, пока Он не отнял Свою руку. Ранние произведения, 74, 75.

After 1843 the Lord directed to make another chart, but that the first (1843) chart should not be altered, except by inspiration.

После 1843 года Господь повелел составить другую диаграмму, но первая (1843) диаграмма не должна была изменяться, иначе как по вдохновению.

“I saw that the truth should be made plain upon tables, that the earth and the fullness thereof is the Lord’s, and that necessary means should not be spared to make it plain. I saw that the old chart was directed by the Lord, and that not a figure of it should be altered except by inspiration. I saw that the figures of the chart were as God would have them, and that His hand was over and hid a mistake in some of the figures, so that none should see it till His hand was removed.” Spalding and Magan, 2.

«Я увидел, что истину следует ясно начертать на таблицах, что земля и полнота её — Господни, и что не должно жалеть необходимых средств, чтобы сделать это ясным. Я увидел, что старая таблица была составлена по указанию Господа и что ни одна её цифра не должна быть изменена иначе как по вдохновению. Я увидел, что цифры таблицы были такими, какими Бог хотел их видеть, и что Его рука была над ними и скрыла ошибку в некоторых цифрах, так что никто не мог увидеть её, пока Его рука не была убрана». Сполдинг и Маган, 2.

While living with Brother Nichols (who produced the 1850 chart), during the time he made the chart, Sister White said she saw the 1850 chart in the Bible.

Когда она жила у брата Николса (который создал таблицу 1850 года), в то время, когда он её делал, сестра Уайт сказала, что видела таблицу 1850 года в Библии.

“I saw that God was in the publishment of the chart by Brother Nichols. I saw that there was a prophecy of this chart in the Bible, and if this chart is designed for God’s people, if it [is] sufficient for one it is for another, and if one needed a new chart painted on a larger scale, all need it just as much.” Manuscript Releases, volume 13, 359.

"Я видела, что Бог был в деле издания таблицы братом Николсом. Я видела, что в Библии есть пророчество об этой таблице, и если эта таблица предназначена для народа Божьего, если её достаточно для одного, то она достаточна и для другого, и если одному понадобилась новая таблица, выполненная в большем масштабе, то она в равной мере нужна всем." Публикации рукописей, том 13, стр. 359.

Habakkuk had commanded “Write the vision, and make it plain upon tables.” The two tables of Habakkuk were the symbol of the covenant God made with Adventism when He made them depositaries of His prophecies, just as He did when he entered into covenant with ancient Israel and gave the two tables of the law and the responsibility to be the depositaries of the law. But Habakkuk identifies two classes of worshippers in relation to the tables that were to make the vision plain. One class whose “soul which is lifted up” and “is not upright,” and another class that are identified as “the just” who “shall live by his faith.”

Аввакум повелел: «Напиши видение и ясно начертай на скрижалях». Две скрижали Аввакума были символом завета, который Бог заключил с адвентизмом, когда Он сделал его хранителем Своих пророчеств, так же как Он поступил, вступив в завет с древним Израилем и дав две скрижали закона и ответственность быть хранителями закона. Но Аввакум различает две категории поклонников в отношении скрижалей, которые должны были сделать видение ясным: одни — те, у кого «душа возносится» и «неправедна», а другие — «праведный», который «верою своею жив будет».

The context of Habakkuk identifies that those who are justified are living by a faith that is based upon the prophetic Word, as represented by the two tables, and therefore those who are not justified have rejected the beginnings of Adventism. The point I wish to make is based upon a passage we considered some time back. It reads:

Контекст книги Авваккука указывает на то, что оправданные живут верой, основанной на пророческом Слове, представленном двумя таблицами, и поэтому те, кто не оправданы, отвергли истоки адвентизма. Мысль, которую я хочу высказать, основана на отрывке, который мы рассматривали некоторое время назад. Он гласит:

“But such subjects as the sanctuary, in connection with the 2300 days, the commandments of God and the faith of Jesus, are perfectly calculated to explain the past Advent movement and show what our present position is, establish the faith of the doubting, and give certainty to the glorious future. These, I have frequently seen, were the principal subjects on which the messengers should dwell.” Early Writings, 63.

Но такие темы, как святилище в связи с 2300 днями, заповеди Божьи и вера Иисуса, наилучшим образом подходят для того, чтобы объяснить прошлое адвентное движение и показать, каково наше нынешнее положение, утвердить веру сомневающихся и дать уверенность в славном будущем. Эти, как я часто видела, были главными темами, на которых вестники должны были сосредоточивать своё внимание. Ранние сочинения, 63.

We have just reviewed all four of these truths; the sanctuary, the 2300 days, the commandments of God and the faith of Jesus. We placed all four of these truths into the framework of truth that has been “perfectly calculated to explain the past Advent movement and show what our present position is.” That framework is “the rule of first mention,” it is the signature of Alpha and Omega, and it is the framework of truth, for the word “truth” contains the very same signature as all four of the truths that are identified as “present truth” which was designed to explain the beginning of Adventism.

Мы только что рассмотрели все четыре эти истины: о святилище, о 2300 днях, о заповедях Божьих и о вере Иисуса. Все эти четыре истины мы поместили в систему истины, которая была "совершенно рассчитана на то, чтобы объяснить прошлое Адвентное движение и показать, каково наше нынешнее положение." Эта система — это "правило первого упоминания", это подпись Альфы и Омеги, и это система истины, ибо слово "истина" содержит ту же самую подпись, что и все четыре истины, которые названы "истиной настоящего времени", предназначенной для объяснения начала адвентизма.

If nothing else, this means that the word translated as “truth” which we are considering is the framework of the everlasting gospel, and it is the framework for the final warning message, and it is the framework of the third angel’s message, and it is a large part of the Revelation of Jesus Christ.

По крайней мере, это означает, что рассматриваемое нами слово, переводимое как «истина», является основой вечного Евангелия, основой последней предостерегающей вести, основой вести третьего ангела и составляет значительную часть Откровения Иисуса Христа.

The final warning message represented as the Revelation of Jesus Christ in the first three verses of Revelation chapter one is testified to a second time at the end of Revelation. The end of Revelation testifies of the first verses of the Old Testament and also the last verses of the Old Testament. With those four references it can be deduced by employing the divine rule of placing prophetic line upon prophetic line that the final warning message has to do with the Creator’s relationship to His created beings. It has to do with His creative power. It has to do with how His creative power is communicated to His church. It has to do with the attribute of Divinity that identifies the end with the beginning. It is a message that arrives just before the close of probation and more. When considered together it is about God’s creative power! And the first mention of His creative power is in the beginning of Genesis one from the first verse through to the second chapter verse three.

Последняя предупреждающая весть, представленная как Откровение Иисуса Христа в первых трёх стихах первой главы Откровения, во второй раз засвидетельствована в конце Откровения. Конец Откровения свидетельствует о первых стихах Ветхого Завета, а также о последних стихах Ветхого Завета. Исходя из этих четырёх ссылок, применяя божественное правило «пророческая линия на пророческую линию», можно заключить, что последняя предупреждающая весть касается отношений Творца с Его созданными существами. Она относится к Его творческой силе. Она касается того, как Его творческая сила передаётся Его церкви. Она связана с атрибутом Божественности, который отождествляет конец с началом. Это весть, которая приходит незадолго до закрытия времени испытания и более того. Если рассматривать всё вместе, речь идёт о Божьей творческой силе! И первое упоминание Его творческой силы — в начале книги Бытия, в первой главе, с первого стиха и до второй главы, третьего стиха.

In the beginning God created the heaven and the earth. And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters.

В начале Бог сотворил небо и землю. Земля была бесформенна и пуста, и тьма была над бездной. И Дух Божий носился над водами.

And God said, Let there be light: and there was light. And God saw the light, that it was good: and God divided the light from the darkness. And God called the light Day, and the darkness he called Night. And the evening and the morning were the first day.

И сказал Бог: да будет свет; и стал свет. И увидел Бог свет, что он хорош; и отделил Бог свет от тьмы. И назвал Бог свет Днём, а тьму назвал Ночью. И был вечер, и было утро: день первый.

And God said, Let there be a firmament in the midst of the waters, and let it divide the waters from the waters. And God made the firmament, and divided the waters which were under the firmament from the waters which were above the firmament: and it was so. And God called the firmament Heaven. And the evening and the morning were the second day.

И сказал Бог: да будет твердь посреди вод, и да отделяет она воды от вод. И создал Бог твердь, и отделил воды, которые под твердью, от вод, которые над твердью. И стало так. И назвал Бог твердь небом. И был вечер, и было утро: день второй.

And God said, Let the waters under the heaven be gathered together unto one place, and let the dry land appear: and it was so. And God called the dry land Earth; and the gathering together of the waters called he Seas: and God saw that it was good. And God said, Let the earth bring forth grass, the herb yielding seed, and the fruit tree yielding fruit after his kind, whose seed is in itself, upon the earth: and it was so. And the earth brought forth grass, and herb yielding seed after his kind, and the tree yielding fruit, whose seed was in itself, after his kind: and God saw that it was good. And the evening and the morning were the third day.

И сказал Бог: пусть воды под небом соберутся в одно место, и пусть явится суша; и стало так. И назвал Бог сушу Землёй, а собрание вод назвал Морями; и увидел Бог, что это хорошо. И сказал Бог: пусть произрастит земля зелень, траву, сеющую семя, и дерево плодовое, приносящее плод по своему виду, в котором его семя, на земле; и стало так. И произвела земля зелень, траву, сеющую семя по своему виду, и дерево, приносящее плод, в котором его семя, по своему виду; и увидел Бог, что это хорошо. И был вечер, и было утро: день третий.

And God said, Let there be lights in the firmament of the heaven to divide the day from the night; and let them be for signs, and for seasons, and for days, and years: And let them be for lights in the firmament of the heaven to give light upon the earth: and it was so. And God made two great lights; the greater light to rule the day, and the lesser light to rule the night: he made the stars also. And God set them in the firmament of the heaven to give light upon the earth, And to rule over the day and over the night, and to divide the light from the darkness: and God saw that it was good. And the evening and the morning were the fourth day.

И сказал Бог: да будут светила на тверди небесной, чтобы отделять день от ночи; и да будут они знамениями, и временами, и днями, и годами; и да будут они светильниками на тверди небесной, чтобы освещать землю; и стало так. И создал Бог два великих светила: светило большее для управления днем и светило меньшее для управления ночью; создал также и звезды. И поставил их Бог на тверди небесной, чтобы светить на землю, и управлять днем и ночью, и отделять свет от тьмы; и увидел Бог, что это хорошо. И был вечер, и было утро: день четвертый.

And God said, Let the waters bring forth abundantly the moving creature that hath life, and fowl that may fly above the earth in the open firmament of heaven. And God created great whales, and every living creature that moveth, which the waters brought forth abundantly, after their kind, and every winged fowl after his kind: and God saw that it was good. And God blessed them, saying, Be fruitful, and multiply, and fill the waters in the seas, and let fowl multiply in the earth. And the evening and the morning were the fifth day.

И сказал Бог: да произведут воды изобильно живых движущихся существ и птиц, летающих над землею в открытом пространстве небесной тверди. И сотворил Бог великих китов и всякое живое существо, движущееся, которое воды произвели в изобилии, по роду их, и всякую крылатую птицу по роду её; и увидел Бог, что это хорошо. И благословил их Бог, говоря: плодитесь и размножайтесь, и наполняйте воды в морях, и пусть птицы размножаются на земле. И был вечер, и было утро: день пятый.

And God said, Let the earth bring forth the living creature after his kind, cattle, and creeping thing, and beast of the earth after his kind: and it was so. And God made the beast of the earth after his kind, and cattle after their kind, and everything that creepeth upon the earth after his kind: and God saw that it was good. And God said, Let us make man in our image, after our likeness: and let them have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over all the earth, and over every creeping thing that creepeth upon the earth. So God created man in his own image, in the image of God created he him; male and female created he them. And God blessed them, and God said unto them, Be fruitful, and multiply, and replenish the earth, and subdue it: and have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over every living thing that moveth upon the earth. And God said, Behold, I have given you every herb bearing seed, which is upon the face of all the earth, and every tree, in the which is the fruit of a tree yielding seed; to you it shall be for meat. And to every beast of the earth, and to every fowl of the air, and to everything that creepeth upon the earth, wherein there is life, I have given every green herb for meat: and it was so. And God saw everything that he had made, and, behold, it was very good. And the evening and the morning were the sixth day. Thus the heavens and the earth were finished, and all the host of them. And on the seventh day God ended his work which he had made; and he rested on the seventh day from all his work which he had made. And God blessed the seventh day, and sanctified it: because that in it he had rested from all his work which God created and made. Genesis 1:1–2:3.

И сказал Бог: да произведет земля душу живую по роду ее: скот, и пресмыкающихся, и зверей земных по роду их; и стало так. И создал Бог зверей земных по роду их, и скот по роду его, и все, что пресмыкается по земле, по роду его; и увидел Бог, что это хорошо. И сказал Бог: сотворим человека по образу Нашему, по подобию Нашему; и да владычествуют они над рыбами морскими, и над птицами небесными, и над скотом, и над всей землей, и над всяким пресмыкающимся по земле. И сотворил Бог человека по образу Своему; по образу Божию сотворил его; мужчину и женщину сотворил их. И благословил их Бог, и сказал им Бог: плодитесь и размножайтесь, и наполняйте землю, и обладайте ею; и владычествуйте над рыбами морскими, и над птицами небесными, и над всяким живым существом, движущимся по земле. И сказал Бог: вот, Я дал вам всякую траву, сеющую семя, какая есть на поверхности всей земли, и всякое дерево, у которого плод древесный, содержащий семя; это будет вам в пищу. А всем зверям земным, и всем птицам небесным, и всему, что пресмыкается по земле, в чем есть жизнь, Я дал всякую зеленую траву в пищу; и стало так. И увидел Бог все, что Он создал, и вот, хорошо весьма. И был вечер, и было утро: день шестой. Так были завершены небо и земля и все воинство их. И в день седьмой Бог окончил дело Свое, которое Он делал; и почил в день седьмой от всех дел Своих, которые делал. И благословил Бог день седьмой и освятил его, потому что в этот день Он почил от всех дел Своих, которые Бог сотворил и сделал. Бытие 1:1-2:3.

The previous verses represent the entire testimony of creation, emphasizing that God’s word possesses creative power.

Предыдущие стихи представляют собой полное свидетельство творения, подчеркивая, что слово Божье обладает творческой силой.

Let all the earth fear the Lord: let all the inhabitants of the world stand in awe of him. For he spake, and it was done; he commanded, and it stood fast. Psalms 33:8, 9.

Да боится Господа вся земля; да благоговеют пред Ним все обитатели мира. Ибо Он сказал — и сделалось; Он повелел — и утвердилось. Псалтирь 33:8–9.

The same creative power that made the world is employed by Christ to transform men.

Та же творческая сила, которой сотворён мир, используется Христом, чтобы преобразить людей.

“The creative energy that called the worlds into existence is in the word of God. This word imparts power; it begets life. Every command is a promise; accepted by the will, received into the soul, it brings with it the life of the Infinite One. It transforms the nature and re-creates the soul in the image of God.

Творческая энергия, которая призвала миры к существованию, заключена в слове Божьем. Это слово дарует силу; оно рождает жизнь. Каждое повеление — обетование; принятое волей, вошедшее в душу, оно приносит с собой жизнь Бесконечного. Оно преображает естество и воссоздает душу по образу Божьему.

“The life thus imparted is in like manner sustained. ‘By every word that proceedeth out of the mouth of God’ (Matthew 4:4) shall man live.” Education, 126.

Так дарованная жизнь поддерживается подобным же образом. «Всяким словом, исходящим из уст Божиих» (Матфея 4:4) человек будет жить. Образование, 126.

The Revelation of Jesus Christ emphasizes how the Word of God is conveyed to men. It comes from the Father, to the Son, to an angel, to a prophet who writes it down and sends it to the churches. The communication process set forth at the beginning and ending of the book of Revelation is also illustrated with Jacob’s ladder with angels ascending and descending the ladder. It is illustrated with Zechariah’s two golden pipes that bring the oil into the sanctuary. The communication process between God and man is a subject of Bible prophecy and the message that is sent forth contains the creative power that made the universe. In the communication process in chapter one of Revelation, it is to be understood that the message handed down to the churches contains the power to transform a Laodicean unto a Philadelphian.

Откровение Иисуса Христа подчеркивает, как Слово Божье передается людям. Оно исходит от Отца к Сыну, затем к ангелу, затем к пророку, который записывает его и посылает церквам. Процесс передачи, изложенный в начале и в конце книги Откровения, также иллюстрируется лестницей Иакова, по которой ангелы восходят и нисходят. Он иллюстрируется двумя золотыми трубами Захарии, которые приносят елей в святилище. Процесс передачи между Богом и человеком является предметом библейского пророчества, и посылаемое послание содержит творческую силу, создавшую вселенную. В описанном в первой главе Откровения процессе передачи следует понимать, что послание, переданное церквам, содержит силу преобразить лаодикийца во филадельфийца.

Whether we consider the beginning or ending of the Old or the New Testament it is the same message. God is conveying the final warning message and it contains the creative power of God if it is heard and kept by those that hear. The message that accomplishes this is set within the divine framework of the Alpha and Omega. The beginning, middle and ending. The three Hebrew letters that go together to create the word “truth” are the everlasting gospel, and the letters and their meanings, and the word they produce when combined with one another symbolize the principle and also the One who is Alpha and Omega. It emphasizes His creative power. The last three words of the creation story, each begin with the three letters, in the order that make up the word “truth.”

Рассматриваем ли мы начало или конец Ветхого или Нового Завета, послание одно и то же. Бог передаёт последнее предупреждающее послание, и оно содержит творческую силу Бога, если оно будет услышано и соблюдено теми, кто его услышит. Послание, которое этого достигает, заключено в божественные рамки Альфы и Омеги. Начало, середина и конец. Три еврейские буквы, которые вместе образуют слово «истина», — это вечное Евангелие, а сами буквы и их значения, и слово, которое образуется при их соединении, символизируют и принцип, и Того, Кто есть Альфа и Омега. Это подчеркивает Его творческую силу. Три последние слова повествования о сотворении, каждое из которых начинается с этих трёх букв, в том порядке, который составляет слово «истина».

The three words that are the ending of the creation story begin with the three letters which together create the word “truth.” The last three words of the verse begin with the letters א (Aleph), מ (Mem), and ת (Tav) in order. Those three words are translated as “God,” “created” and “made.” These three words each start with the letters א (Aleph), מ (Mem), and ת (Tav) in that order, further emphasize the completeness and orderliness of the creation narrative. This pattern has been noted by Jewish commentators as an interesting linguistic feature of the Hebrew text.

Три слова, завершающие повествование о сотворении, начинаются с трех букв, которые вместе образуют слово «истина». Последние три слова стиха начинаются по порядку с букв א (алеф), מ (мем) и ת (тав). Эти три слова переводятся как «Бог», «создал» и «сделал». Каждое из этих трех слов начинается, соответственно, с букв א (алеф), מ (мем) и ת (тав), что дополнительно подчеркивает завершенность и упорядоченность повествования о сотворении. Эта закономерность отмечалась еврейскими комментаторами как интересная языковая особенность текста на иврите.

The creation story begins with the words “in the beginning” and it ends with three words that represent the Alpha and Omega, the beginning and ending, the first and the last. The creative power illustrated in the Genesis testimony begins and ends with the signature of the wonderful linguist.

Повествование о сотворении начинается словами «в начале» и заканчивается тремя словами, которые представляют Альфу и Омегу, начало и конец, первого и последнего. Творческая сила, явленная в свидетельстве книги Бытия, начинается и завершается подписью чудесного лингвиста.

The first of a thing illustrating the last of a thing is what the prophet John emphasized when by writing what then was, he was then simultaneously writing what would be.

То, как начало чего-либо иллюстрирует его конец, — именно это подчеркивал пророк Иоанн, когда, описывая то, что тогда было, он одновременно писал о том, что будет.

The final warning message of Elijah represented at the end of the Old Testament identifies the same prophetic principle, within the context of the Sunday law crisis and the approaching seven last plagues.

Заключительное предупреждающее послание Илии, представленное в конце Ветхого Завета, указывает на тот же пророческий принцип в контексте кризиса воскресного закона и приближения семи последних язв.

The “rule of first mention” and all that it represents is the “framework” that “present truth” is to be placed within. That framework is “the rule of first mention” that is also one of the attributes of God.

«Правило первого упоминания» и всё, что оно собой представляет, — это «рамка», в которую должна быть помещена «истина настоящего времени». Эта рамка — «правило первого упоминания», которое также является одним из атрибутов Бога.

In the book of Daniel representing the beginning of Adventism and the book of Revelation representing the end of Adventism, we find amazing parallels when we look at it with the principle of the first illustrating the last. The book of Daniel sets forth an attribute of Jesus when it uses the name Palmoni, meaning the wonderful numberer of secrets. Daniel also introduces Jesus as Michael the archangel. John is employed to do the same as Daniel, and he identifies not the master of math, or the leader of the angels, but the master of language. When we consider Jesus as the master of the alphabet, we should consider Psalms 119, the longest chapter in the Bible.

В книге Даниила, представляющей начало адвентизма, и в книге Откровения, представляющей конец адвентизма, мы находим поразительные параллели, если смотреть на них в свете принципа «первое иллюстрирует последнее». Книга Даниила представляет один из атрибутов Иисуса, когда употребляет имя «Палмони», означающее «дивный исчислитель тайн». Даниил также представляет Иисуса как архангела Михаила. Иоанн призван сделать то же, что и Даниил, и он указывает не на мастера математики и не на начальника ангелов, а на мастера языка. Рассматривая Иисуса как мастера алфавита, нам следует обратить внимание на Псалом 119, самую длинную главу в Библии.

Psalms 119 is an alphabetic acrostic, meaning that the first letters of each set of eight verses starts with the same letter. There are twenty-two letters in the Hebrew alphabet, so there twenty-two sections of eight verses. Each section begins with the letter of the alphabet in the order of the alphabet, and thereafter each of the eight verses assigned to that letter begin with that letter. There are eight verses for each letter, thus eight verses times the twenty-two letters of the Hebrew alphabet equal one hundred and seventy-six lines. The Psalm emphasizes obedience to a God who is a God of order (hence the acrostic structure), not of chaos.

Псалом 119 — алфавитный акростих, что означает, что первые буквы каждого набора из восьми стихов совпадают: все начинаются с одной и той же буквы. В еврейском алфавите двадцать две буквы, поэтому он состоит из двадцати двух разделов по восемь стихов. Каждый раздел начинается очередной буквой алфавита, и затем каждый из восьми стихов, относящихся к этой букве, начинается с неё. На каждую букву приходится восемь стихов; таким образом, восемь стихов, умноженные на двадцать две буквы еврейского алфавита, дают сто семьдесят шесть строк. Псалом подчёркивает послушание Богу, который есть Бог порядка (отсюда акростихическая структура), а не хаоса.

Another prominent theme in Psalms 119 is the profound truth that the Word of God is all-sufficient. There are eight different terms referring to the Word of God throughout the Psalm: law, testimonies, precepts, statutes, commandments, judgments, word, and ordinances. In almost every verse, the Word of God is mentioned. Psalms 119 affirms not only the character of the Scriptures, but it affirms that God’s Word reflects the very character of God Himself. Notice these attributes of God set forth in Psalms 119:

Еще одна заметная тема Псалма 119 — глубокая истина о том, что Слово Божье совершенно достаточно. На протяжении всего Псалма встречаются восемь разных терминов, относящихся к Слову Божьему: закон, свидетельства, предписания, уставы, заповеди, суды, слово и постановления. Почти в каждом стихе упоминается Слово Божье. Псалом 119 утверждает не только характер Писания, но и то, что Божье Слово отражает сам характер Бога. Обратите внимание на эти атрибуты Бога, представленные в Псалме 119:

  1. 1. Righteousness (verses 7, 62, 75, 106, 123, 138, 144, 160, 164, 172)

    Праведность (стихи 7, 62, 75, 106, 123, 138, 144, 160, 164, 172)

  2. 2. Trustworthiness (verse 42)

    Надёжность (42-й стих)

  3. 3. Truthfulness (verses 43, 142, 151, 160)

    Правдивость (стихи 43, 142, 151, 160)

  4. 4. Faithfulness (verse 86)

    Верность (стих 86)

  5. 5. Unchangeableness (verse 89)

    Неизменность (стих 89)

  6. 6. Eternality (verses 90, 152)

    Вечность (стихи 90 и 152)

  7. 7. Light (verse 105)

    Свет (стих 105)

  8. 8. Purity (verse 140)

    Чистота (стих 140)

The Psalm opens with two beatitudes. “Blessed” are those whose ways are blameless, who live according to God’s law, who keep His statutes and seek Him with all their heart. These are the lessons for us in this great Psalm. The Word of God is sufficient to make us wise, train us in righteousness, and equip us for every good work (2 Timothy 3:15–17).

Псалом начинается с двух блаженств. «Блаженны» те, чьи пути непорочны, кто живёт по Божьему закону, соблюдает Его уставы и ищет Его всем своим сердцем. Это уроки для нас в этом великом псалме. Слово Божье достаточно, чтобы сделать нас мудрыми, наставить в праведности и приготовить к всякому доброму делу (2 Тимофею 3:15–17).

Of course, Psalms 119 is part of a subject that is pretty much unresolved in the religious world. It has to do with which verse is the middle verse of the Bible and which chapter is the middle chapter of the Bible. If you search the internet, you will find the various arguments centered around which Bible you use and so on and so forth. The problem with every position in the argument is that the definition of the middle of the Bible, whether a verse or a chapter should be defined by the author of the Bible, not the human student or critic of the Bible.

Конечно, Псалом 119 является частью темы, которая в религиозном мире в значительной степени остаётся нерешённой. Речь идёт о том, какой стих является средним стихом Библии и какая глава — средней главой Библии. Если поискать в интернете, вы найдёте различные доводы, которые сводятся к тому, каким изданием Библии вы пользуетесь, и так далее. Проблема всех этих позиций в том, что определение середины Библии — будь то стих или глава — должно исходить от автора Библии, а не от человеческого ученика или критика Библии.

The Bible teaches that there is a beginning and end to everything. To everything there is a season.

Библия учит, что у всего есть начало и конец. Всему своё время.

To everything there is a season, and a time to every purpose under the heaven: A time to be born, and a time to die; a time to plant, and a time to pluck up that which is planted. Ecclesiastes 3:1, 2.

Всему свое время, и время всякому делу под небом: время рождаться и время умирать; время сажать и время вырывать посаженное. Екклесиаст 3:1, 2.

There is a time to be born and a time to die, yet there is also the life that takes place in the middle of the beginning and ending of our lives. The birth is a brief moment in time, as is death. The life is the middle and has generally much more history connected with it than the time when we are born and time when we die.

Есть время рождаться и время умирать, но есть и жизнь, которая протекает между её началом и концом. Рождение — короткий миг, как и смерть. Жизнь — это середина, и с ней, как правило, связано гораздо больше истории, чем с временем, когда мы рождаемся, и временем, когда мы умираем.

The middle in the “rule of first mention” generally has much more testimony than the first and last. To seek a single verse or chapter in the Bible and define it as the middle is to disregard the biblical evidence even if the beginning and ending are essentially points in time; the middle is generally a period of time. Of course, the beginning, ending and middle will agree with one another, though often the identical waymark at the end is the opposite of the beginning.

Середина в «правиле первого упоминания» обычно имеет гораздо больше свидетельств, чем начало и конец. Искать один-единственный стих или одну главу в Библии и определять это как середину — значит игнорировать библейские свидетельства, даже если начало и конец по сути являются точками во времени; середина, как правило, представляет собой период времени. Разумеется, начало, конец и середина будут согласовываться друг с другом, хотя нередко одна и та же веха в конце противоположна началу.

Jesus identified John the Baptist as Elijah, and they both illustrate the same prophetic sequence of events, but Elijah was persecuted by a wicked woman (Jezebel) who sought to imprison and kill Elijah, but she never did. John who was a symbol of Elijah was sought by an evil woman (Herodias) to imprison and kill him, and she did. Elijah and John are interchangeable symbols but they have some prophetic characteristics that are opposite characteristics, but still parallel each other. Elijah never died, John did. Understanding that prophetic waymarks that align with each other are often opposites allows those who wish to see that the middle of the Bible is Psalms 118.

Иисус отождествил Иоанна Крестителя с Ильёй, и оба они иллюстрируют одну и ту же пророческую последовательность событий, но Илия подвергался преследованию со стороны нечестивой женщины (Иезавели), которая стремилась заключить его в темницу и убить, но ей это не удалось. Иоанна, являвшегося образом Илии, злая женщина (Иродиада) стремилась заключить в темницу и убить — и добилась своего. Илия и Иоанн — взаимозаменяемые символы, но некоторые их пророческие характеристики противоположны, хотя при этом параллельны друг другу. Илия не умер, а Иоанн умер. Понимание того, что пророческие вехи, соответствующие друг другу, нередко являются противоположностями, позволяет желающим увидеть, что середина Библии — Псалом 118.

When we use the principle of rule of first mention as we have been defining it, we find that the beginning of the middle of the Bible is Psalms 117, the shortest chapter in the Bible, consisting of two verses. It is followed by chapter 118, which is the middle of the Bible, and chapter 118 is followed by 119 which is the longest chapter in the Bible and the ending of the middle of the Bible. The wonderful linguist marks the beginning with the shortest chapter, then marks the ending with the longest chapter. They are two opposite chapters. The beginning is the seed, and the ending is where the fully mature plant is developed where all the testimonies located within the middle are tied together. Notice Psalms 117.

Когда мы используем принцип «правила первого упоминания», как мы его определяли, мы обнаруживаем, что началом середины Библии является Псалом 117 — самая короткая глава в Библии, состоящая из двух стихов. За ним следует 118-й псалом, который является серединой Библии, а за 118-м псалмом следует 119-й — самая длинная глава в Библии и завершение середины Библии. Удивительный лингвист отмечает начало самой короткой главой, а завершение — самой длинной. Это две противоположные главы. Начало — это семя, а конец — место, где сформировано полностью зрелое растение, где все свидетельства, находящиеся в середине, связываются воедино. Обратите внимание на Псалом 117.

O Praise the Lord, all ye nations: praise him, all ye people. For his merciful kindness is great toward us: and the truth of the Lord endureth forever. Praise ye the Lord. Psalms 117:1, 2.

Хвалите Господа, все народы; славьте Его, все племена. Ибо велика к нам Его милость, и истина Господня пребывает вовек. Хвалите Господа. Псалом 117:1, 2.

The word we are considering that is made up of three letters is translated as “truth” in verse two, and represents the beginning of the middle of the Bible, (the middle of the Bible being Psalms 117–119). The end of the middle is Psalms 119. Psalms 118 is the middle of the middle. Psalms 118 is sandwiched between the shortest and longest chapters in the Bible, and the shortest which is the beginning sets forth the word “truth” which is created by three letters that represent the three-steps of the everlasting gospel, and are the framework of understanding the truth. The framework being the principle representing Christ’s character as the Alpha and Omega.

Слово, которое мы рассматриваем и которое состоит из трех букв, во втором стихе переводится как «истина» и представляет начало середины Библии (середина Библии — Псалмы 117–119). Конец середины — Псалом 119. Псалом 118 — середина середины. Псалом 118 расположен между самой короткой и самой длинной главами в Библии, и самая короткая, которая является началом, излагает слово «истина», образованное тремя буквами, представляющими три шага вечного Евангелия и составляющими основу понимания истины. Эта основа является принципом, представляющим характер Христа как Альфы и Омеги.

The ending of the middle, being chapter 119 is an alphabetic acrostic placed in the middle of the Bible emphasizing the wonderful linguist. Four times in chapter 119 the same word is translated as truth.

Завершение середины, то есть 119-я глава, представляет собой алфавитный акростих, расположенный в середине Библии и подчёркивающий замечательного лингвиста. В 119-й главе одно и то же слово четыре раза переводится как «истина».

And take not the word of truth utterly out of my mouth; for I have hoped in thy judgments. Verse 43.

И не отними вовсе из уст моих слова истины, ибо на суды Твои я уповал. Стих 43.

Thy righteousness is an everlasting righteousness, and thy law is the truth. Verse 142.

Праведность Твоя — праведность вечная, и закон Твой — истина. Стих 142.

Thou art near, O Lord; and all thy commandments are truth. Verse 151.

Ты близок, Господи; и все заповеди Твои — истина. Стих 151.

Thy word is true from the beginning: and every one of thy righteous judgments endureth forever. Verse 160.

Слово Твоё истинно от начала, и каждый из Твоих праведных судов пребывает вовек. Стих 160.

Truth in these verses is a rule of Bible prophecy identifying the end from the beginning, and the truth in the verses is that the Alpha and Omega has placed His signature upon the middle of the Bible, as He has done for the beginning and the end. The signature of the first and last is the “framework” for presenting the final warning message of the third angel. The last of the middle includes four verses which use the word translated as “truth,” though the fourth reference is translated simply as “true.” The last final of those four verses identifies that “from the beginning,” the word is “true.”

Истина в этих стихах — это правило библейского пророчества, раскрывающее конец от начала, и истина в стихах состоит в том, что Альфа и Омега поставил Свою подпись в середине Библии, как Он сделал это в начале и в конце. Подпись Первого и Последнего — это «рамка» для представления заключительной предупредительной вести третьего ангела. Последняя часть середины включает четыре стиха, в которых используется слово, переводимое как «истина», хотя четвертое упоминание переведено просто как «истинно». Последний из этих четырех стихов устанавливает, что «от начала» слово истинно.

In the beginning in the creation story of Genesis one and two, The word “truth” though not directly written is represented in the final three words of the creation story, for each word begins with the letters, in order, that create the word “truth.” In the beginning was the word, and by Him were all things created, and the testimony of the creation in Genesis begins with the words, “In the beginning” and ends with three words representing the truths associated with an attribute of Christ that in Isaiah is defined as the proof that He is the one and only God.

В начале, в рассказе о творении в первой и второй главах Бытия, слово «истина», хотя прямо и не написано, представлено в трёх последних словах рассказа о творении, поскольку начальные буквы этих слов, по порядку, составляют слово «истина». В начале было Слово, и Им было сотворено всё, а свидетельство о творении в Бытии начинается словами «В начале» и заканчивается тремя словами, представляющими истины, связанные с атрибутом Христа, который у Исаии определяется как доказательство того, что Он — единственный Бог.

The middle of the Bible (Psalms 117–119) begins in chapter 117 by referencing the truth that the beginning represents the end through its use of the word “truth.” The word is created by three letters which represent the everlasting gospel and the three angels’ messages, and identify the ending of the creation story. The end of the middle of the Bible is a presentation of the alphabet that the wonderful linguist produced to establish the understanding that what is now being revealed concerning His character is in agreement with the definition of the word revelation, for the Revelation of Jesus Christ is a message that is designed to present an aspect of Christ character that here-to-fore has not been fully recognized, if at all. The revelation is consistent with the lines of covenant history, for covenant history includes evidence of God’s effort to reveal Himself through names as His-story unfolded.

Середина Библии (Псалмы 117–119) начинается в 117-й главе, указывая на истину, что начало представляет конец, посредством употребления слова «истина». Это слово образовано тремя буквами, которые представляют вечное Евангелие и вести трех ангелов и обозначают завершение истории творения. Конец середины Библии — это представление алфавита, которое замечательный лингвист создал, чтобы утвердить понимание того, что то, что сейчас открывается относительно Его характера, согласуется с определением слова «откровение», ибо Откровение Иисуса Христа — это весть, предназначенная представить аспект характера Христа, который до сих пор не был полностью признан, если вообще был. Это откровение согласуется с линиями истории завета, ибо история завета включает свидетельства Божьих усилий явить Себя через имена по мере того, как разворачивалась Его история.

“The great principles of the law, of the very nature of God, are embodied in the words of Christ on the mount. Whoever builds upon them is building upon Christ, the Rock of Ages. In receiving the word, we receive Christ. And only those who thus receive His words are building upon Him. ‘Other foundation can no man lay than that is laid, which is Jesus Christ.’ 1 Corinthians 3:11. ‘There is none other name under heaven, given among men, whereby we must be saved.’ Acts 4:12. Christ, the Word, the revelation of God,—the manifestation of His character, His law, His love, His life,—is the only foundation upon which we can build a character that will endure.” Mount of Blessings, 148.

Великие принципы закона, самой природы Бога, воплощены в словах Христа на горе. Кто строит на них, тот строит на Христе, Скале веков. Принимая слово, мы принимаем Христа. И только те, кто таким образом принимает Его слова, строят на Нём. "Иного основания никто не может положить, кроме положенного, которое есть Иисус Христос." 1 Коринфянам 3:11. "И нет другого имени под небом, данного людям, которым надлежало бы нам спастись." Деяния 4:12. Христос, Слово, откровение Бога, — проявление Его характера, Его закона, Его любви, Его жизни, — единственное основание, на котором мы можем строить характер, который устоит. Гора благословений, 148.

There is of course much more to address concerning this truth, but we will leave off here.

Разумеется, в отношении этой истины еще многое предстоит обсудить, но на этом мы остановимся.