Daniel is identified in chapter ten, as being resurrected from the days of mourning by the three-step process of the everlasting gospel. Gabriel then provides Daniel with the prophetic history of chapter eleven, thus identifying the history of the light of the great River Hiddekel.
Mu gice cya cumi, Daniyeli agaragazwa nk’uwazutswe akuwe mu minsi y’icyunamo binyuze mu nzira y’intambwe eshatu y’ubutumwa bwiza bw’iteka ryose. Hanyuma Gaburiyeli aha Daniyeli amateka y’ubuhanuzi yo mu gice cya cumi na kimwe, bityo akagaragaza amateka y’umucyo w’Uruzi runini Hiddekel.
“There is need of a much closer study of the Word of God. Especially should Daniel and the Revelation have attention as never before in the history of our work. We may have less to say in some lines, in regard to the Roman power and the papacy, but we should call attention to what the prophets and the apostles have written under the inspiration of the Spirit of God. The Holy Spirit has so shaped matters, both in the giving of the prophecy, and in the events portrayed, as to teach that the human agent is to be kept out of sight, hid in Christ, and the Lord God of heaven and His law are to be exalted.
“Birakenewe ko Ijambo ry’Imana ryigwa mu buryo burushaho kwegera cyane. By’umwihariko, Daniyeli n’Ibyahishuwe bikwiriye kwitabwaho kurusha uko byigeze kubaho mbere hose mu mateka y’umurimo wacu. Dushobora kugira bike tuvuga ku byiciro bimwe na bimwe byerekeye ubutegetsi bw’Abaroma n’ubupapa, ariko dukwiriye kwerekeza abantu ku byo abahanuzi n’intumwa banditse bayobowe n’Umwuka w’Imana. Umwuka Wera yateguye ibintu atyo, haba mu gutanga ubuhanuzi no mu byabaye byagaragajwe, kugira ngo yigishe ko igikoresho cy’umuntu kigomba kugumishwa kitagaragara, gihishwe muri Kristo, kandi ko Umwami Imana yo mu ijuru n’amategeko Ye ari bo bagomba gushyirwa hejuru.
“Read the book of Daniel. Call up, point by point, the history of the kingdoms there represented. Behold statesmen, councils, powerful armies, and see how God wrought to abase the pride of men, and lay human glory in the dust. God alone is represented as great. In the vision of the prophet He is seen casting down one mighty ruler and setting up another. He is revealed as the monarch of the universe, about to set up His everlasting kingdom—the Ancient of days, the living God, the Source of all wisdom, the Ruler of the present, the Revealer of the future. Read and understand how poor, how frail, how short-lived, how erring, how guilty, is man in lifting up his soul unto vanity.
“Musome igitabo cya Daniyeli. Nimwibutse, ingingo ku yindi, amateka y’ubwami bugaragazwa muri cyo. Nimwitegereze abanyapolitiki, inama z’ubutegetsi, ingabo zikomeye, maze murebe uburyo Imana yakoze kugira ngo icishe bugufi ubwibone bw’abantu, kandi ishyire icyubahiro cy’umuntu mu mukungugu. Imana yonyine ni yo igaragazwa nk’Ikomeye. Mu iyerekwa ry’umuhanuzi iboneka ihanura hasi umwe mu bategetsi bakomeye kandi igashyiraho undi. Igaragazwa nk’Umwami w’ijuru n’isi, uri hafi gushyiraho ubwami Bwayo bw’iteka ryose—Uwa Kera cyane, Imana Nzima, Isoko y’ubwenge bwose, Umutegetsi w’ibihe by’ubu, Uhishura ibizaza. Musome kandi musobanukirwe ukuntu umuntu ari umukene, ukuntu yoroshye gucika intege, ukuntu abaho igihe gito, ukuntu ayoba, ukuntu afite icyaha, iyo ashyize umutima we ku by’ubusa.”
“The Holy Spirit through Isaiah points us to God, the living God, as the chief object of attention—to God as revealed in Christ. ‘Unto us a child is born, unto us a son is given: and the government shall be upon His shoulder: and His name shall be called Wonderful, Counsellor, The mighty God, The everlasting Father, The Prince of Peace’ [Isaiah 9:6].
“Mwuka Muziranenge abinyujije muri Yesaya atwerekeza ku Mana, Imana ihoraho, nk’icyo kwitabwaho mbere ya byose—ku Mana nk’uko yahishuwe muri Kristo. ‘Kuko umwana yatuzaniwe, duhawe umwana w’umuhungu: kandi ubutware buzaba ku rutugu rwe: kandi azitwa Igitangaza, Umujyanama, Imana Ishoborabyose, Data wa twese uhoraho, Umwami w’Amahoro’ [Yesaya 9:6].”
“The light that Daniel received direct from God was given especially for these last days. The visions he saw by the banks of the Ulai and the Hiddekel, the great rivers of Shinar, are now in process of fulfillment, and all the events foretold will soon have come to pass.” Manuscript Releases, volume 16, 333, 334.
“Umucyo Daniyeli yakiriye uturutse ku Mana ubwayo yahawe by’umwihariko ku bw’iyi minsi ya nyuma. Ibyerekwa yabonye ku nkombe z’Ulayi n’iza Hidekeli, inzuzi zikomeye zo muri Shinari, ubu biri mu nzira yo gusohora, kandi ibyabaye byose byahanuwe bizaba byarasohoye vuba.” Manuscript Releases, volume 16, 333, 334.
The Holy Spirit “so shaped matters” in the giving of the prophecy “and events” of Daniel’s last vision that the first chapter (ten), represents the experience of God’s people in the latter days, as does the last chapter (twelve). The shaping of those three chapters that make up the light of the Hiddekel River, that “was given especially for these last days,” was designed to bear the three-step definition of “truth.” In the first agreeing with the last, and the middle representing rebellion, we have not only the structure of the Hebrew word “truth,” which was created by the first, thirteenth and last letter of the Hebrew alphabet, but we also see the signature of Alpha and Omega.
Umwuka Wera “ni we watunganije ibintu atyo” mu gutangwa k’ubuhanuzi “n’ibyabaye” by’iyerekwa rya nyuma rya Daniyeli, ku buryo igice cya mbere (icya cumi), kigaragaza uburambe bw’ubwoko bw’Imana mu minsi y’imperuka, nk’uko n’igice cya nyuma (icya cumi na kabiri) kibigaragaza. Imiterere y’ibyo bice bitatu bigize umucyo wo ku Ruzi Hidekeli, “watanzwe by’umwihariko ku bw’iyi minsi ya nyuma,” yarateguwe kugira ngo itware ubusobanuro bw’“ukuri” bw’intambwe eshatu. Mu kuba icya mbere gihuje n’icya nyuma, kandi icyo hagati kigashushanya ubugome bwo kwigomeka, ntitubonamo gusa imiterere y’ijambo ry’Igiheburayo risobanura “ukuri,” ryubatswe n’inyuguti ya mbere, iya cumi na gatatu, n’iya nyuma y’inyuguti z’Igiheburayo, ahubwo tunabonamo ikimenyetso cya Alufa na Omega.
Daniel chapter ten identifies the one hundred and forty-four thousand who understand both the “chazon” vision of the twenty-five hundred and twenty years, and the “mareh” vision of the twenty-three hundred years. Not only do they understand those two visions, but they possess the experience of justification by faith that is produced by the feminine and causative “marah” vision of “the appearance”.
Igice cya cumi cy’igitabo cya Daniyeli kigaragaza ya bihumbi ijana na mirongo ine na bine bazi neza iyerekwa rya “chazon” ry’imyaka ibihumbi bibiri na magana atanu na makumyabiri, n’iyerekwa rya “mareh” ry’imyaka ibihumbi bibiri na magana atatu. Si uko basobanukiwe ayo mayerekwa yombi gusa, ahubwo banatunze uburambe bwo gutsindishirizwa kubwo kwizera bukomoka ku iyerekwa rya “marah” rifite imiterere y’igitsina gore kandi ritera igikorwa, ari ryo ry’“uko kugaragara”.
“For the mind and the soul, as well as for the body, it is God’s law that strength is acquired by effort. It is exercise that develops. In harmony with this law, God has provided in His word the means for mental and spiritual development.
“Ku byerekeye ubwenge n’ubugingo, nk’uko bimeze no ku mubiri, ni amategeko y’Imana ko imbaraga zibonerwa mu gushyiraho umwete. Ni imyitozo itera gukura. Mu guhuza n’iri tegeko, Imana yatanze mu Ijambo ryayo uburyo bwo guteza imbere ubwenge n’ukuzamuka mu by’umwuka.
“The Bible contains all the principles that men need to understand in order to be fitted either for this life or for the life to come. And these principles may be understood by all. No one with a spirit to appreciate its teaching can read a single passage from the Bible without gaining from it some helpful thought. But the most valuable teaching of the Bible is not to be gained by occasional or disconnected study. Its great system of truth is not so presented as to be discerned by the hasty or careless reader. Many of its treasures lie far beneath the surface, and can be obtained only by diligent research and continuous effort. The truths that go to make up the great whole must be searched out and gathered up, ‘here a little, and there a little.’ Isaiah 28:10.
“Bibiliya ikubiyemo amahame yose abantu bakeneye gusobanukirwa kugira ngo babe bakwiriye ubu buzima cyangwa ubuzaza. Kandi ayo mahame ashobora gusobanurwa na bose. Nta n’umwe ufite umutima wo guha agaciro inyigisho zayo ushobora gusoma umurongo n’umwe wo muri Bibiliya atavomyemo igitekerezo kimufasha. Ariko inyigisho ya Bibiliya ifite agaciro karuta izindi ntiboneka binyuze mu kuyiga rimwe na rimwe cyangwa mu buryo butatanye. Uruhererekane rwayo runini rw’ukuri ntirwatanzwe ku buryo rwahita rubonwa n’umusomyi wihuta cyangwa utitayeho. Byinshi mu butunzi bwayo buba bwihishe kure munsi y’igice kigaragara, kandi bushobora kuboneka gusa binyuze mu bushakashatsi bwimbitse no mu muhati uhoraho. Ukuri kugize iyo nyubako nini yose kugomba gushakishwa no gukusanywa, ‘aha hato, hariya hato.’ Yesaya 28:10.”
“When thus searched out and brought together, they will be found to be perfectly fitted to one another. Each Gospel is a supplement to the others, every prophecy an explanation of another, every truth a development of some other truth. The types of the Jewish economy are made plain by the gospel. Every principle in the word of God has its place, every fact its bearing. And the complete structure, in design and execution, bears testimony to its Author. Such a structure no mind but that of the Infinite could conceive or fashion.
“Iyo zishakishijwe zityo kandi zigateranirizwa hamwe, zizasangwa zihuye rwose kandi zitunganye hagati yazo. Buri Butumwa Bwiza bwuzuza ubundi, buri buhanuzi bukaba busobanura ubundi, buri kuri bukaba ari ugukura no gusobanura ukundi kuri. Ibishushanyo by’ubuyobozi bw’Abayuda bisobanurirwa mu Butumwa Bwiza. Buri hame ryo mu ijambo ry’Imana rifite umwanya waryo, buri kintu cyabaye kikagira icyo gisobanura. Kandi imiterere yose yuzuye, mu mugambi no mu ishyirwa mu bikorwa ryawo, ihamya Umwanditsi wayo. Imiterere nk’iyo nta bwenge na bumwe uretse ubw’Uhoraho bushobora kuyitekereza cyangwa kuyirema.
“In searching out the various parts and studying their relationship, the highest faculties of the human mind are called into intense activity. No one can engage in such study without developing mental power.
Mu gusuzuma ibice bitandukanye no kwiga isano bifitanye, ubushobozi bwo hejuru cyane bw’ubwenge bwa muntu bukangurirwa gukora cyane. Nta muntu n’umwe washobora kwitanga kuri bene iyo nyigisho atarinze gukuza imbaraga z’ubwenge.
“And not alone in searching out truth and bringing it together does the mental value of Bible study consist. It consists also in the effort required to grasp the themes presented. The mind occupied with commonplace matters only, becomes dwarfed and enfeebled. If never tasked to comprehend grand and far-reaching truths, it after a time loses the power of growth. As a safeguard against this degeneracy, and a stimulus to development, nothing else can equal the study of God’s word. As a means of intellectual training, the Bible is more effective than any other book, or all other books combined. The greatness of its themes, the dignified simplicity of its utterances, the beauty of its imagery, quicken and uplift the thoughts as nothing else can. No other study can impart such mental power as does the effort to grasp the stupendous truths of revelation. The mind thus brought in contact with the thoughts of the Infinite cannot but expand and strengthen.
“Kandi si mu gushakisha ukuri no kuguteranya gusa ari ho agaciro k’ubwenge ko kwiga Bibiliya gaherereye. Kanageretse no ku mbaraga bisaba kugira ngo umuntu asobanukirwe n’insanganyamatsiko zigaragajwe. Ubwenge buhora buhugiye gusa mu bintu bisanzwe, buragwingira kandi bugacika intege. Niba butigeze buhabwa umurimo wo gusobanukirwa n’ukuri gukomeye kandi kugera kure, nyuma y’igihe butakaza ubushobozi bwo gukura. Nk’uburinzi bwo kurwanya uko kugwingira, kandi nk’ikibutera gutera imbere, nta kindi cyagereranywa no kwiga ijambo ry’Imana. Nk’uburyo bwo gutoza ubwenge, Bibiliya irusha akamaro igitabo icyo ari cyo cyose kindi, cyangwa ibindi bitabo byose byateranywa hamwe. Uburemere bw’insanganyamatsiko zayo, ubworoherane bufite icyubahiro bw’imvugo zayo, ubwiza bw’amashusho yayo, bitera ibitekerezo imbaraga kandi bikabizamura nk’uko nta kindi cyabikora. Nta kindi cyigwa gishobora guha ubwenge imbaraga nk’izo gutinyuka gushaka gusobanukirwa n’ukuri gutangaje ko guhishurirwa bitanga. Ubwenge bwagejejwe bityo ku guhura n’ibitekerezo by’Itazahwaho, ntibwabura kwaguka no gukomera.”
“And even greater is the power of the Bible in the development of the spiritual nature. Man, created for fellowship with God, can only in such fellowship find his real life and development. Created to find in God his highest joy, he can find in nothing else that which can quiet the cravings of the heart, can satisfy the hunger and thirst of the soul. He who with sincere and teachable spirit studies God’s word, seeking to comprehend its truths, will be brought in touch with its Author; and, except by his own choice, there is no limit to the possibilities of his development.
“Kandi ikiruta byose ni imbaraga za Bibiliya mu gutuma kamere y’umwuka ikura. Umuntu, waremwe kugira ngo agire gusabana n’Imana, ashobora gusa kubona ubugingo bwe nyakuri n’iterambere rye muri uko gusabana. Kuko yaremwe kugira ngo abonere mu Mana ibyishimo bye bisumba byose, nta kindi na kimwe ashobora kubonamo icyo gituza irari ry’umutima, gishobora guhaza inzara n’inyota by’ubugingo. Uwiga ijambo ry’Imana afite umwuka wo kuba indahemuka kandi wemera kwigishwa, ashaka gusobanukirwa ukuri kwaryo, azagezwa mu gusabana n’Uwanditse iryo jambo; kandi, keretse abihisemo ubwe, nta rugabano rushyirwaho ku bushobozi bw’iterambere rye.”
“In its wide range of style and subjects the Bible has something to interest every mind and appeal to every heart. In its pages are found history the most ancient; biography the truest to life; principles of government for the control of the state, for the regulation of the household—principles that human wisdom has never equaled. It contains philosophy the most profound, poetry the sweetest and the most sublime, the most impassioned and the most pathetic. Immeasurably superior in value to the productions of any human author are the Bible writings, even when thus considered; but of infinitely wider scope, of infinitely greater value, are they when viewed in their relation to the grand central thought. Viewed in the light of this thought, every topic has a new significance. In the most simply stated truths are involved principles that are as high as heaven and that compass eternity.
Mu bunini n’ubwaguke bw’imisusire n’amasomo yabwo, Bibiliya ifitemo ikintu gishobora gushishikaza buri bwenge no kugera ku mutima wa buri wese. Mu mapaji yayo habonekamo amateka ya kera cyane kurusha ayandi yose; ubuzima bwanditswe mu buryo buhuje n’ukuri bw’ukuri kurusha ubundi; amahame y’ubutegetsi yo kuyobora igihugu no gutunganya urugo—amahame ubwenge bwa muntu butigeze bugera ku rugero rwo kuyagereranya. Irimo filozofiya yimbitse cyane, ubuvanganzo bw’imivugo buryoshye cyane kandi buhambaye cyane, bwuzuye ishyaka cyane kandi bukora ku mutima cyane. Ndetse no mu gihe yatekerezwaho muri ubwo buryo gusa, ibyanditswe bya Bibiliya biruta kure cyane, mu gaciro kabyo, ibyahimbwe n’umwanditsi uwo ari we wese w’umuntu; ariko bifite uburebure bw’intego burenze bitagira iherezo, kandi bifite agaciro gasumba ibindi byose bitagira iherezo, iyo bibonwe mu isano bifitanye n’igitekerezo gikomeye nyamukuru. Iyo buri ngingo irebewe mu mucyo w’icyo gitekerezo, ihabwa ubusobanuro bushya. Mu kuri kwavuzwe mu buryo bworoheje cyane harimo amahame asumba ijuru uburebure kandi akazenguruka iteka ryose.
“The central theme of the Bible, the theme about which every other in the whole book clusters, is the redemption plan, the restoration in the human soul of the image of God. From the first intimation of hope in the sentence pronounced in Eden to that last glorious promise of the Revelation, ‘They shall see His face; and His name shall be in their foreheads’ (Revelation 22:4), the burden of every book and every passage of the Bible is the unfolding of this wondrous theme,—man’s uplifting,—the power of God, ‘which giveth us the victory through our Lord Jesus Christ.’ 1 Corinthians 15:57.” Education, 123–125.
“Insanganyamatsiko y’ingenzi ya Bibiliya, insanganyamatsiko izindi zose zo muri icyo gitabo cyose zishingiraho, ni umugambi wo gucungura, ari wo gusubizwamo mu bugingo bw’umuntu ishusho y’Imana. Uhereye ku kimenyetso cya mbere cy’ibyiringiro mu rubanza rwatangiwe muri Edeni ukageza kuri rya sezerano rya nyuma ry’icyubahiro ryo mu Ibyahishuwe ngo, ‘Bazareba mu maso hayo; kandi izina rye rizaba ryanditswe mu ruhanga rwabo’ (Ibyahishuwe 22:4), umutwaro wa buri gitabo na buri gice cya Bibiliya ni uguhishurwa kw’iyi nsanganyamatsiko itangaje,—gushyirwa hejuru kw’umuntu,—imbaraga z’Imana, ‘iduha kunesha kubw’Umwami wacu Yesu Kristo.’ 1 Abakorinto 15:57.” Education, 123–125.
In the passage just cited it is identified that the Bible, when considered from any avenue of literature, is by far superior to any human production. Sister White stated, “In its pages are found history the most ancient; biography the truest to life; principles of government for the control of the state, for the regulation of the household—principles that human wisdom has never equaled. It contains philosophy the most profound, poetry the sweetest and the most sublime, the most impassioned and the most pathetic,” and that “such a structure no mind but that of the Infinite could conceive or fashion.”
Muri uwo murongo tumaze kuvuga haragaragazwa ko Bibiliya, iyo isuzumwe uhereye ku bwoko ubwo ari bwo bwose bw’ubuvanganzo, iruta kure cyane igihangano cyose cy’umuntu. Mushiki wacu White yaravuze ati: “Mu mapaji yayo habonekamo amateka ya kera cyane kurusha ayandi yose; imibereho yanditswe mu kuri guhuye cyane n’ubuzima nyakuri; amahame y’ubutegetsi yo kuyobora igihugu no gutunganya urugo—amahame ubwenge bwa kimuntu butigeze bugera ku rugero rwabwo. Irimo filozofiya yimbitse kurusha iyindi yose, ubusizi buryoshye cyane kandi buhebuje, bwuzuye ishyaka kurusha ubundi kandi bubabaje umutima cyane kurusha ubundi,” kandi ko “imiterere nk’iyo nta bwenge na bumwe butari ubw’Itazira iherezo bwashoboraga kuyitekereza cyangwa kuyirema.”
All the recognized rules of humanity that identify the rules that provide the structure of literature are surpassed by the Bible. The principles that are presented in universities of humanity, which identify the difference between average or lesser literature, all the way to the masterpieces of human literature, are all surpassed by the Bible. With that in mind, it is worth recognizing that the climax, the grand conclusion of the prophetic testimony of the entire Bible, is represented in Daniel’s last vision. It is the capstone of the prophetic testimony, and there is no climax in human literature that comes close to the testimony of Daniel chapter eleven, beginning in verse one and continuing on through chapter twelve verse four.
Amategeko yose azwi y’ubumuntu asobanura amategeko atanga imiterere y’ubuvanganzo arengerwa na Bibiliya. Amahame atangirwa muri za kaminuza z’ubumuntu, asobanura itandukaniro riri hagati y’ubuvanganzo busanzwe cyangwa buri ku rwego rwo hasi, kugeza ku bihangano by’indashyikirwa by’ubuvanganzo bwa kimuntu, yose arengerwa na Bibiliya. Ibyo bizirikanwa, birakwiye kwemera ko impinga, umusozo ukomeye w’ubuhamya bw’ubuhanuzi bwa Bibiliya yose, ihagarariwe mu iyerekwa rya nyuma rya Daniyeli. Ni ryo buye rikomeza kandi rirangiza ubuhamya bw’ubuhanuzi, kandi nta mpinga n’imwe mu buvanganzo bwa kimuntu yegera na gato ubuhamya bwo muri Daniyeli igice cya cumi na kimwe, butangirira ku murongo wa mbere bukageza kuri Daniyeli igice cya cumi na kabiri umurongo wa kane.
In the book of Revelation, all the books of the Bible meet and end, and in the revelation the same lines of prophecy are taken up as in the book of Daniel, but in relation to one-another the book of Daniel is the first mention, and Revelation the last. Everything exists in the first mention, and everything exists in the book of Daniel, and the climax to the book is the vision given by the Hiddekel River. The climax to the events represented in that vision begin in verse forty, and continue until the book is sealed in verse four of chapter twelve. Those verses represent the grand finale of every prophetic truth ever uttered or recorded by the holy men of old, including Sister White.
Mu gitabo cy’Ibyahishuwe, ibitabo byose bya Bibiliya bihuriramo kandi bikarangiriramo; kandi mu Byahishuwe ni ho yongeye gufatirwa ya mirongo imwe y’ubuhanuzi iri mu gitabo cya Daniyeli; nyamara, mu isano bifitanye, igitabo cya Daniyeli ni cyo kibivuga bwa mbere, naho Ibyahishuwe bikabivuga bwa nyuma. Ibintu byose biboneka mu kuvugwa kwa mbere, kandi ibintu byose biboneka no mu gitabo cya Daniyeli; kandi impamyabumenyi y’icyo gitabo ni iyerekwa ryatangiwe ku ruzi Hiddekel. Impamyabumenyi y’ibyabaye bigaragazwa muri iryo yerekwa itangirira ku murongo wa mirongo ine, igakomeza kugeza igihe igitabo gifungiweho ikimenyetso ku murongo wa kane w’igice cya cumi na kabiri. Iyo mirongo ihagarariye iherezo rikomeye ry’ukuri kose k’ubuhanuzi kwigeze kuvugwa cyangwa kwandikwa n’abera ba kera bose, harimo na Sister White.
What leads up to that conclusion in chapter eleven are histories within the chapter that provide witnesses to the correct understanding of the last six verses of chapter eleven, where the threefold enemies of the dragon, the beast and the false prophet are now leading the world to the close of human probation. Sister White directly identifies this internal principle.
Igituma kuri uwo mwanzuro mu gice cya cumi na kimwe ni amateka ari muri icyo gice atanga ubuhamya buyobora ku gusobanukirwa nyakuri imirongo itandatu ya nyuma y’icyo gice cya cumi na kimwe, aho abanzi batatu—ikiyoka, inyamaswa n’umuhanuzi w’ibinyoma—ubu bayobora isi bayigeza ku iherezo ry’igihe cy’igeragezwa ry’umuntu. Mushiki wacu White agaragaza mu buryo butaziguye iri hame ryo muri icyo gice.
“We have no time to lose. Troublous times are before us. The world is stirred with the spirit of war. Soon the scenes of trouble spoken of in the prophecies will take place. The prophecy in the eleventh of Daniel has nearly reached its complete fulfillment. Much of the history that has taken place in fulfillment of this prophecy will be repeated. In the thirtieth verse a power is spoken of that ‘shall be grieved, and return, and have indignation against the holy covenant: so shall he do; he shall even return, and have intelligence with them that forsake the holy covenant. And arms shall stand on his part, and they shall pollute the sanctuary of strength, and shall take away the daily sacrifice, and they shall place the abomination that maketh desolate. And such as do wickedly against the covenant shall he corrupt by flatteries: but the people that do know their God shall be strong, and do exploits. And they that understand among the people shall instruct many: yet they shall fall by the sword, and by flame, by captivity, and by spoil, many days. Now when they shall fall, they shall be holpen with a little help: but many shall cleave to them with flatteries. And some of them of understanding shall fall, to try them, and to purge, and to make them white, even to the time of the end: because it is yet for a time appointed. And the king shall do according to his will; and he shall exalt himself, and magnify himself above every god, and shall speak marvellous things against the God of gods, and shall prosper till the indignation be accomplished: for that that is determined shall be done.’ Daniel 11:30–36.
“Nta gihe dufite cyo guta. Ibihe by’amakuba biri imbere yacu. Isi irimo guhungabanywa n’umwuka w’intambara. Vuba aha ibihe by’amakuba byavuzwe mu buhanuzi bizasohora. Ubuhanuzi buri mu gice cya cumi na kimwe cya Daniyeli buri hafi kugera ku isohozwa ryabwo ryuzuye. Byinshi mu mateka yabaye mu isohozwa ry’ubu buhanuzi bizongera kuba. Mu murongo wa mirongo itatu havugwamo ububasha buzaba ‘bufite agahinda, bugasubira inyuma, bukarakarira isezerano ryera: ni ko azabigenza; ndetse azagaruka, yumvikane n’abaretse isezerano ryera. Kandi ingabo zizahagarara ku ruhande rwe, kandi zizasuzugura ubuturo bwera bw’igihome, kandi zizakuraho igitambo cya buri munsi, kandi zizashyiraho ikizira giteza kurimbuka. Kandi abakora ibyaha ku isezerano azabayononesha amananiza: ariko abantu bazi Imana yabo bazakomera, kandi bazakora iby’ubutwari. Kandi abafite ubwenge bo mu bantu bazigisha benshi: nyamara bazagwa inkota, n’umuriro, n’ubunyage, no gusahurwa, iminsi myinshi. Ariko nibagwa, bazafashwa n’ubutabazi buto: ariko benshi bazifatanya na bo babikuye ku mananiza. Kandi bamwe muri bo bafite ubwenge bazagwa, kugira ngo bageragezwe, kandi batunganywe, kandi bahindurwe abazungu, kugeza mu gihe cy’iherezo: kuko bikiri iby’igihe cyategetswe. Kandi umwami azakora ibyo ashaka; kandi azishyira hejuru, kandi azikuza arushe imana yose, kandi azavuga ibitangaza birwanya Imana y’imana, kandi azagubwa neza kugeza ubwo uburakari buzaba busohoye: kuko icyategetswe kizakorwa.’ Daniyeli 11:30–36.”
“Scenes similar to those described in these words will take place. We see evidence that Satan is fast obtaining the control of human minds who have not the fear of God before them. Let all read and understand the prophecies of this book, for we are now entering upon the time of trouble spoken of:
“Ibintu bimeze nk’ibyasobanuwe muri aya magambo bizabaho. Tubona ibimenyetso byerekana ko Satani ari kugenda yigarurira vuba intekerezo z’abantu badafite gutinya Imana imbere yabo. Bose nibasome kandi basobanukirwe ubuhanuzi bwo muri iki gitabo, kuko ubu twinjiye mu gihe cy’amakuba cyavuzweho:
“‘And at that time shall Michael stand up, the great prince which standeth for the children of thy people: and there shall be a time of trouble, such as never was since there was a nation even to that same time: and at that time thy people shall be delivered, every one that shall be found written in the book. And many of them that sleep in the dust of the earth shall awake, some to everlasting life, and some to shame and everlasting contempt. And they that be wise shall shine as the brightness of the firmament; and they that turn many to righteousness as the stars for ever and ever. But thou, O Daniel, shut up the words, and seal the book, even to the time of the end: many shall run to and fro, and knowledge shall be increased.’ Daniel 12:1–4.” Manuscript Releases, number 13, 394.
“‘Kandi muri icyo gihe Mikayeli azahaguruka, wa mutware mukuru uhagararira abana b’ubwoko bwawe: kandi hazabaho igihe cy’umubabaro, kitigeze kibaho uhereye igihe habayeho ishyanga kugeza muri icyo gihe nyir’izina: kandi muri icyo gihe ubwoko bwawe buzakizwa, umuntu wese uzasangwa yanditswe mu gitabo. Kandi benshi muri bo basinziriye mu mukungugu wo mu isi bazakanguka, bamwe bazakangukira ubugingo buhoraho, abandi bazakangukira isoni no gusuzugurwa kw’iteka ryose. Kandi abanyabwenge bazarabagirana nk’ukumurika kw’ikirere; kandi abahindurira benshi gukiranuka bazamera nk’inyenyeri iteka ryose. Ariko wowe, Daniyeli, hisha aya magambo, kandi ushire ikimenyetso ku gitabo, kugeza mu gihe cy’imperuka: benshi baziruka hirya no hino, kandi ubumenyi buzagwira.’ Daniyeli 12:1–4.” Manuscript Releases, nomero 13, 394.
In this passage Sister White first references Daniel chapter eleven and then identifies the principle “that much of the history which has taken place in fulfillment of this prophecy will be repeated.” She then directly quotes verse thirty to thirty-six and follows with the statement that, “scenes similar to those described in these words will take place.” After identifying verse thirty to thirty-six, and saying scenes similar to those verses will take place, she then identifies the close of probation, when Michael stands up in verse one of chapter twelve. In doing so, she is isolating those seven verses, and placing them in the history which immediately precedes Michael standing up.
Muri uyu murongo, Mushiki wa White abanza kwerekeza kuri Daniyeli igice cya cumi na kimwe, hanyuma akerekana ihame rivuga ko “igice kinini cy’amateka yabaye mu isohozwa ry’ubu buhanuzi kizasubirwamo.” Hanyuma asubiramo amagambo ari mu murongo wa mirongo itatu kugeza ku wa mirongo itatu n’itandatu, maze agakurikizaho amagambo avuga ko “ibintu bisa n’ibisobanuwe muri aya magambo bizaba.” Amaze kugaragaza umurongo wa mirongo itatu kugeza ku wa mirongo itatu n’itandatu, no kuvuga ko ibintu bisa n’ibi bivugwa muri iyo mirongo bizaba, ahita agaragaza iherezo ry’igihe cy’imbabazi, igihe Mikayeli azahaguruka, nk’uko bivugwa mu murongo wa mbere w’igice cya cumi na kabiri. Mu kubigenza atyo, aba atandukanyije iyo mirongo irindwi, kandi ayishyize mu mateka ahita abanziriza guhaguruka kwa Mikayeli.
More than once we have addressed the history of verses thirty to thirty-six, and how they parallel verses forty to forty-five of Daniel eleven, and we will now begin to consider other periods of prophetic history in chapter eleven that is repeated in those final six verses. However, before we do we will once again present a brief summary of the parallel of verses thirty to thirty-six with verses forty to forty-five.
Incuro zirenze imwe twigeze kuvuga ku mateka y’imirongo ya mirongo itatu kugeza kuri mirongo itatu n’itandatu, n’uburyo ihura n’imirongo ya mirongo ine kugeza kuri mirongo ine n’itanu yo muri Daniyeli igice cya cumi na kimwe; none ubu tugiye gutangira gusuzuma ibindi bihe by’amateka y’ubuhanuzi biri muri icyo gice cya cumi na kimwe, byongeye gusubirwamo muri iyo mirongo itandatu ya nyuma. Ariko mbere y’uko tubikora, turongera dutange muri make incamake y’iyo sano iri hagati y’imirongo ya mirongo itatu kugeza kuri mirongo itatu n’itandatu n’imirongo ya mirongo ine kugeza kuri mirongo ine n’itanu.
Verse thirty marks the transition from pagan Rome to papal Rome. That transitional history is addressed in a variety of prophetic passages that identify such dates as the years 330, 508, 533 and 538. There are other prophetic markers in the transition from the fourth kingdom to the fifth kingdom of Bible prophecy, but in verse thirty-one pagan Rome stands up for the papacy, as represented by Clovis in the year 496. The pagan powers initially represented by Clovis in the verse accomplish the work of removing any pagan resistance (the daily) to the rise of the papacy by the year 508. The warfare of those times brings destruction against the City of Rome during that history as represented by the “sanctuary of strength”, and by the year 538, the pagan powers place the papacy on the throne of the earth, and she then passes a Sunday law at the Council of Orleans.
Umurongo wa mirongo itatu uranga ihinduka riva i Roma ya gipagani rijya i Roma ya gipapa. Amateka y’iryo hinduka avugwa mu bice bitandukanye by’ubuhanuzi byerekana amatariki nk’umwaka wa 330, 508, 533 na 538. Hari n’ibindi bimenyetso by’ubuhanuzi biri mu ihinduka riva ku bwami bwa kane rijya ku bwami bwa gatanu bw’ubuhanuzi bwa Bibiliya, ariko mu murongo wa mirongo itatu n’umwe, Roma ya gipagani ihagurukira gushyigikira ubupapa, nk’uko byagereranyijwe na Clovis mu mwaka wa 496. Imbaraga za gipagani zabanje kugereranywa na Clovis muri uwo murongo zisohoza umurimo wo gukuraho ukurwanya kwose kwa gipagani (ibya buri munsi) kwari kubangamira izamuka ry’ubupapa bitarenze umwaka wa 508. Intambara zo muri ibyo bihe zizanira kurimbuka Umujyi wa Roma muri ayo mateka nk’uko bigereranywa n’“aheranda h’imbaraga”, maze mu mwaka wa 538, imbaraga za gipagani zishyira ubupapa ku ntebe y’ubwami bw’isi, maze na bwo bugahita butanga itegeko ryo kubahiriza icyumweru ku Nama ya Orléans.
Verses thirty-two through thirty-six identify the murderous warfare the papacy then brought against God’s faithful during the twelve hundred and sixty years of the Dark Ages. Ultimately the papacy comes to her end in verse thirty-six. In verse forty, Reagan formed a secret alliance with the antichrist, marking when the resistance of Protestantism had been taken away, as represented by the year 508. Reagan’s commitment of finances and military might had been typified by the “arms” standing up for the papacy in 496. The destruction of pagan Rome’s sanctuary of strength, represented by the city of Rome, typifies the destruction of the US Constitution at the soon coming Sunday law, for the Constitution is the sanctuary of strength for the United States. At the Sunday law the papacy will once again be placed upon the throne of the earth, as represented by the year 538.
Imirongo ya mirongo itatu n’ibiri kugeza kuri mirongo itatu n’itandatu igaragaza intambara y’ubwicanyi ubupapa bwaje kugaba ku bakiranutsi b’Imana muri ya myaka igihumbi magana abiri na mirongo itandatu y’Ibihe by’Umwijima. Ku iherezo, ubupapa bugera ku mperuka yabwo mu murongo wa mirongo itatu n’itandatu. Mu murongo wa mirongo ine, Reagan yakoze ubufatanye bw’ibanga n’umwanzi wa Kristo, bigaragaza igihe ukurwaho k’uguhangana kw’Abaporotesitanti kwari kwamaze kubaho, nk’uko byashushanyijwe n’umwaka wa 508. Ukwiyemeza kwa Reagan gutanga imari n’imbaraga za gisirikare kwari kwaragaragajwe mbere n’“ingabo” zahagurukiye gushyigikira ubupapa mu 496. Kurimburwa kw’urusengero rw’imbaraga rwa Roma ya gipagani, rugereranywa n’umurwa wa Roma, gushushanya kurimburwa kw’Itegeko Nshinga rya Leta Zunze Ubumwe za Amerika mu itegeko ryo ku Cyumweru rigiye kuza vuba, kuko Itegeko Nshinga ari ryo rusengero rw’imbaraga rwa Leta Zunze Ubumwe za Amerika. Ku itegeko ryo ku Cyumweru, ubupapa buzongera gushyirwa ku ntebe y’ubwami bw’isi, nk’uko byashushanyijwe n’umwaka wa 538.
Then will begin the final period of murderous papal persecution brought against God’s faithful as occurred in the Dark Ages from 538 unto 1798. This will lead to the close of human probation, when Michael stands up, as represented by 1798, when the papacy, who had prospered for twelve hundred and sixty years, received the indignation of the deadly wound.
Ubwo ni bwo hazatangira igihe cya nyuma cy’itotezwa ry’ubwicanyi rya gipapa rizagabwa ku bakiranutsi b’Imana, nk’uko byagenze mu bihe by’umwijima kuva mu 538 kugeza mu 1798. Ibyo bizageza ku iherezo ry’igihe cy’igeragezwa cy’abantu, igihe Mikayeli azahaguruka, nk’uko byashushanyijwe na 1798, igihe ubupapa, bwari bwaragize amahirwe mu gihe cy’imyaka igihumbi na magana abiri na mirongo itandatu, bwahawe umujinya w’igikomere cyica.
We will continue this study in the next article.
Tuzakomeza iki cyigisho mu nyandiko ikurikira.
“On one occasion, when in New York City, I was in the night season called upon to behold buildings rising story after story toward heaven. These buildings were warranted to be fireproof, and they were erected to glorify their owners and builders. Higher and still higher these buildings rose, and in them the most costly material was used. Those to whom these buildings belonged were not asking themselves: ‘How can we best glorify God?’ The Lord was not in their thoughts.
“Igihe kimwe, ubwo nari mu Mujyi wa New York, mu ijoro nahamagawe kureba inyubako zizamuka urwego ku rundi zerekeza mu ijuru. Izo nyubako zari zemejwe ko zidashya, kandi zari zubatswe kugira ngo ziheshe icyubahiro abazifite n’abazubatse. Zarushagaho kuzamuka, zisumba izindi, kandi muri zo hakoreshejwe ibikoresho bihenze cyane. Abo izo nyubako zari izabo ntibibazaga bati: ‘Ni gute twarushaho guhesha Imana icyubahiro?’ Uwiteka ntiyari mu bitekerezo byabo.”
“I thought: ‘Oh, that those who are thus investing their means could see their course as God sees it! They are piling up magnificent buildings, but how foolish in the sight of the Ruler of the universe is their planning and devising. They are not studying with all the powers of heart and mind how they may glorify God. They have lost sight of this, the first duty of man.’
Natekereje nti: “Iyaba abashora ubutunzi bwabo muri ubwo buryo babashaga kubona inzira yabo nk’uko Imana iyibona! Barimo begeranya inyubako z’igitangaza, nyamara mu maso y’Umutegetsi w’ijuru n’isi imigambi yabo n’amayeri yabo ni ubupfapfa bungana iki! Ntibari kwiga bakoresheje imbaraga zose z’umutima n’iz’ubwenge ngo bamenye uko bahimbaza Imana. Baretse kubona ibi, ari byo nshingano ya mbere y’umuntu.”
“As these lofty buildings went up, the owners rejoiced with ambitious pride that they had money to use in gratifying self and provoking the envy of their neighbors. Much of the money that they thus invested had been obtained through exaction, through grinding down the poor. They forgot that in heaven an account of every business transaction is kept; every unjust deal, every fraudulent act, is there recorded. The time is coming when in their fraud and insolence men will reach a point that the Lord will not permit them to pass, and they will learn that there is a limit to the forbearance of Jehovah.
Ubwo izo nyubako zirekire zazamukaga, ba nyirazo bishimanaga bafite ubwibone bwuzuye kwifuza gukomeye, bibwira ko bafite amafaranga yo gukoresha mu kwinezeza no mu gukongeza ishyari ry’abaturanyi babo. Igice kinini cy’amafaranga bashoyemo muri ubwo buryo cyari cyabonetse binyuze mu kwambura abandi birenze urugero no mu gukandamiza abakene. Bibagiwe yuko mu ijuru habikwa ibarura ry’imikoranire yose y’ubucuruzi; ko buri masezerano arenganya, buri gikorwa cy’uburiganya, byose byandikwa aho. Igihe kiraje ubwo mu buriganya bwabo no mu bwibone bwabo abantu bazagera ahantu Umwami atazabemerera kurenga, kandi bazamenya yuko ukwihangana kwa Yehova gufite aho kugarukira.
“The scene that next passed before me was an alarm of fire. Men looked at the lofty and supposedly fire-proof buildings and said: ‘They are perfectly safe.’ But these buildings were consumed as if made of pitch. The fire engines could do nothing to stay the destruction. The firemen were unable to operate the engines.
“Indi shusho cyakurikiyeho nabonye cyari icyago cy’umuriro. Abantu barebaga inyubako ndende kandi bakekaga ko zidashobora gushya, maze bakavuga bati: ‘Zitekanye rwose.’ Ariko izo nyubako zarakongotse nk’aho zari zikozwe mu byatsi by’umushita. Imodoka zizimya umuriro ntizashoboye kugira icyo zikora ngo zihagarike irimbuka. Abazimyamuriro ntibashoboye gukoresha ibyo bikoresho.”
“I am instructed that when the Lord’s time comes, should no change have taken place in the hearts of proud, ambitious human beings, men will find that the hand that had been strong to save will be strong to destroy. No earthly power can stay the hand of God. No material can be used in the erection of buildings that will preserve them from destruction when God’s appointed time comes to send retribution on men for their disregard of His law and for their selfish ambition.
“Nyigishijwe yuko igihe cy’Umwami nikigera, niba nta mpinduka izaba yarabaye mu mitima y’abantu b’abibone kandi b’inyota y’icyubahiro, abantu bazasanga ukuboko kwari gukomeye mu gukiza kuzaba gukomeye no mu kurimbura. Nta mbaraga zo ku isi zishobora kubuza ukuboko kw’Imana. Nta kintu na kimwe cyakoreshwa mu kubaka inyubako cyazibungabunga ngo zitarimburwa igihe cyagenwe n’Imana nikigera cyo guhana abantu ku bwo kwirengagiza amategeko yayo no ku bw’inyota yabo yo kwikunda yo gushaka icyubahiro.”
“There are not many, even among educators and statesmen, who comprehend the causes that underlie the present state of society. Those who hold the reins of government are not able to solve the problem of moral corruption, poverty, pauperism, and increasing crime. They are struggling in vain to place business operations on a more secure basis. If men would give more heed to the teaching of God’s word, they would find a solution of the problems that perplex them.
“Nta benshi, ndetse no mu barezi n’abanyapolitiki, basobanukiwe impamvu zishingiyeho imimerere y’iki gihe y’umuryango mugari. Abafite imigozi y’ubutegetsi mu maboko yabo ntibashobora gukemura ikibazo cy’ukwangirika kw’imyifatire, ubukene, ubunyabubasha, n’ubwiyongere bw’ubugizi bwa nabi. Barahatana ubusa ngo bashyire ibikorwa by’ubucuruzi ku rufatiro rurushaho gukomera. Iyo abantu barushaho kwita ku nyigisho z’Ijambo ry’Imana, babona umuti w’ibibazo bibazahaza.”
“The Scriptures describe the condition of the world just before Christ’s second coming. Of the men who by robbery and extortion are amassing great riches, it is written: ‘Ye have heaped treasure together for the last days. Behold, the hire of the laborers who have reaped down your fields, which is of you kept back by fraud, crieth: and the cries of them which have reaped are entered into the ears of the Lord of Sabaoth. Ye have lived in pleasure on the earth, and been wanton; ye have nourished your hearts, as in a day of slaughter. Ye have condemned and killed the just; and he doth not resist you.’ James 5:3–6.
Ibyanditswe Byera bisobanura imimerere y’isi izaba iriho mbere gato yo kugaruka kwa kabiri kwa Kristo. Ku byerekeye abantu barundanya ubutunzi bwinshi babubonye mu bujura no mu bwambuzi, handitswe ngo: “Mwiyegeranyirije ubutunzi ku minsi y’imperuka. Dore, ibihembo by’abakozi basaruye imirima yanyu, ibyo mwabimanye uburiganya, birataka; kandi gutaka kw’abasaruye kwageze mu matwi y’Umwami Nyiringabo. Mwibereyeho mu byishimo ku isi kandi mwiberaho uko mwishakiye; mwitagishije imitima yanyu nk’aho ari ku munsi wo kubaga. Mwaciriyeho iteka umukiranutsi kandi muramwica; ntabarwanya.” Yakobo 5:3–6.
“But who reads the warnings given by the fast-fulfilling signs of the times? What impression is made upon worldlings? What change is seen in their attitude? No more than was seen in the attitude of the inhabitants of the Noachian world. Absorbed in worldly business and pleasure, the antediluvians ‘knew not until the Flood came, and took them all away.’ Matthew 24:39. They had heaven-sent warnings, but they refused to listen. And today the world, utterly regardless of the warning voice of God, is hurrying on to eternal ruin.
“Ariko ni nde usoma imiburo itangwa n’ibimenyetso by’ibihe birimo bisohora vuba? Ni iyihe ngaruka igira ku bakunda iby’isi? Ni ihinduka ki rigaragara mu myifatire yabo? Nta rirenze iryagaragaye mu myifatire y’abatuye isi bo mu gihe cya Nowa. Bashyizwe rwose mu mirimo y’isi no mu byishimo byayo, abo mu isi yo mbere y’Umwuzure ‘ntibamenya kugeza aho Umwuzure waziriye ukabatwara bose.’ Matayo 24:39. Bahawe imiburo yaturutse mu ijuru, ariko banga kuyumva. Kandi n’uyu munsi isi, itita na gato ku ijwi ry’Imana riyiburira, iri kwihutira kujya mu kurimbuka kw’iteka.”
“The world is stirred with the spirit of war. The prophecy of the eleventh chapter of Daniel has nearly reached its complete fulfillment. Soon the scenes of trouble spoken of in the prophecies will take place.” Testimonies, volume 9, 12–14.
“Isi kirimo guhungabanywa n’umwuka w’intambara. Ubuhanuzi bwo mu gice cya cumi na kimwe cya Daniyeli buri hafi kugera ku isohozwa ryabwo ryuzuye. Vuba aha, ibihe by’amakuba byavuzwe mu buhanuzi bizasohora.” Testimonies, volume 9, 12–14.