In 1856, formerly Philadelphian Millerite Adventism was identified by James and Ellen White as Laodicean. James White then began to promote the message of Laodicea to the movement through the Review and Herald. In the same publication, in the same year, increased light concerning the “seven times” of Leviticus twenty-six was also presented in a series of eight articles by Hiram Edson whom the Whites’ regarded so highly that they named their first son after him. The series ended with the promise that it would be completed in the future, but it never again surfaced. At the transition point of the movement of the first angel, from Philadelphia to Laodicea, the movement stumbled over the “seven times” of Leviticus twenty-six, representing the very first ‘time prophecy’ which the angels of God had led William Miller to recognize and proclaim.
Mu 1856, Abadivantisiti b’Abamileriti bo mu gihe cyahoze ari icya Filadelufiya bamenyekanishijwe na James na Ellen White ko ari ab’i Lawodikiya. Hanyuma James White atangira guteza imbere ubutumwa bwa Lawodikiya muri uwo mutwe anyujije muri Review and Herald. Muri icyo gitabo nyir’izina, muri uwo mwaka nyir’izina, umucyo urushijeho kwiyongera werekeye “ibihe birindwi” byo mu Balewi makumyabiri na gatandatu na wo washyizwe ahagaragara mu rukurikirane rw’inyandiko umunani zanditswe na Hiram Edson, uwo aba White bafataga mu cyubahiro gikomeye ku buryo bamwitiriye umuhungu wabo w’imfura. Uru rukurikirane rwarangijwe n’isezerano ry’uko ruzuzuzwa mu gihe kizaza, ariko ntirwongeye kugaragara ukundi. Mu ngingo y’inzibacyuho y’umutwe w’umumarayika wa mbere, uva i Filadelufiya ujya i Lawodikiya, uwo mutwe wasitaye kuri bya “bihe birindwi” byo mu Balewi makumyabiri na gatandatu, bishushanya ubuhanuzi bw’igihe bwa mbere cyane abamarayika b’Imana bari barayoboye William Miller kubona no kwamamaza.
The “seven times” was the chief corner-stone of the Millerite temple foundation. Every prophetic illustration of a sacred foundation is an illustration of Christ, for no other foundation can be laid than Christ.
“ibihe birindwi” ni ryo buye ry’imfuruka rikuru ry’umusingi w’urusengero rw’Abamillerite. Buri kigereranyo cy’ubuhanuzi cy’umusingi wera ni ikigereranyo cya Kristo, kuko nta wundi musingi ushobora gushyirwaho utari Kristo.
For other foundation can no man lay than that is laid, which is Jesus Christ. 1 Corinthians 3:11.
Nta wundi musingi umuntu yashyiraho utari uwo washyizweho, ari wo Yesu Kristo. 1 Abakorinto 3:11.
Not only is Christ the foundation, He is also the foundation stone which the builders rejected and thereafter stumbled over. He is the stone that ultimately becomes the head of the corner. In Millerite history the “seven times” was the symbol of that corner stone.
Kristo si we rufatiro gusa, ahubwo ni na we buye ry’ifatizo abubatsi banze hanyuma bakarisitazwaho. Ni we buye amaherezo buhinduka umutwe w’ifatizo ry’inguni. Mu mateka y’Abamillerite, “ibihe birindwi” byari ikimenyetso cy’iryo buye ry’imfuruka.
Christ confirmed the covenant with many for one week. The structure of the prophecy of “seven times” against the northern kingdom of Israel (that Hiram Edson had identified in the eight unfinished articles) reproduced the identical structure of the prophetic week that Christ confirmed the covenant in fulfillment of Daniel chapter nine, and verse twenty seven. The week that Christ was gathering Israel is the identical structure of the week that Christ scattered Israel. The scattering of ancient Israel was twenty-five hundred and twenty years, and the gathering of spiritual Israel was twenty-five hundred and twenty days. He gathered Israel to confirm the covenant and He scattered Israel, due to the quarrel of His covenant. To identify the “seven times” as the foundation stone of the Millerite temple is in perfect agreement with identifying Christ as the foundation stone. To reject that stone, is to reject Christ.
Kristo yahamije isezerano kuri benshi mu gihe cy’icyumweru kimwe. Imiterere y’ubuhanuzi bw’“ibihe birindwi” bwari buhanganye n’ubwami bw’amajyaruguru bwa Isirayeli (ubwo Hiram Edson yari yaragaragaje muri za ngingo umunani zitasoje) yongeye kubyara imiterere nyayo nk’iy’icyumweru cy’ubuhanuzi Kristo yahamijemo isezerano mu gusohoza Daniyeli igice cya cyenda, umurongo wa makumyabiri na karindwi. Icyumweru Kristo yakusanyagamo Isirayeli ni cyo miterere nyayo y’icyumweru Kristo yatataniyemo Isirayeli. Gutatanywa kwa Isirayeli ya kera kwamaze imyaka ibihumbi bibiri magana atanu na makumyabiri, kandi gukusanywa kwa Isirayeli yo mu mwuka kwamaze iminsi ibihumbi bibiri magana atanu na makumyabiri. Yakusanyije Isirayeli kugira ngo ahamye isezerano, kandi yatatanyije Isirayeli bitewe n’intonganya y’isezerano Rye. Kugaragaza “ibihe birindwi” nk’ibuye ry’ifatizo ry’urusengero rw’Abamilerite bihuje rwose no kugaragaza Kristo nk’ibuye ry’ifatizo. Kwanga iryo buye ni ukwanga Kristo.
When Christ, in 1856, for the very first time in Christian history, stood knocking at the door of Laodicea, He was seeking to produce an increase of knowledge upon the stone of stumbling that the builders were about to set aside. Seven years later, or you might say, twenty-five hundred and twenty symbolic days later, Laodicean Adventism closed the door. Sadly, Adventism refused to see the increase of knowledge. A stone that you stumble over is a stone that you do not see, but it is still there.
Igihe Kristo, mu mwaka wa 1856, ku ncuro ya mbere rwose mu mateka ya Gikristo, yahagararaga akomanga ku rugi rwa Lawodikiya, yashakaga gutera ukwiyongera k’ubumenyi ku ibuye risitaza abubatsi bari hafi kujugunya. Nyuma y’imyaka irindwi, cyangwa twavuga nyuma y’iminsi ibihumbi bibiri na magana atanu na makumyabiri y’ikigereranyo, U-Adiventisime bwa Lawodikiya yafunze urugi. Birababaje, U-Adiventisime yanze kubona ukwiyongera k’ubumenyi. Ibuye usitara ho ni ibuye utabona, ariko riracyahari.
My people are destroyed for lack of knowledge: because thou hast rejected knowledge, I will also reject thee, that thou shalt be no priest to me: seeing thou hast forgotten the law of thy God, I will also forget thy children. Hosea 4:6.
Ubwoko bwanjye burimburwa no kubura ubumenyi; kuko wanze ubumenyi, nanjye nzakwanga, kugira ngo utazambera umutambyi; kandi kuko wibagiwe amategeko y’Imana yawe, nanjye nzibagirwa abana bawe. Hoseya 4:6.
The curse of the “seven times,” against the southern kingdom of Judah began in 677 BC and ended on October 22, 1844, along with the twenty-three hundred years of Daniel chapter eight, verse fourteen. The “seven times” is part of the very prophecy that has been identified as the “foundation and central pillar” of the Advent movement. The foundation and central pillar of Adventism was fulfilled at the very same time as several other prophecies. The “seven times,” the twenty-three hundred days, Malachi chapter three, Daniel chapter seven, verse thirteen, and the Matthew twenty-five parable of the ten virgins all were fulfilled on October 22, 1844. The date of October 22, 1844, is the foundational date of the Advent movement, and connected with that date, there is only one command that was identified.
Umuvumo w’“ibihe birindwi” wasohorejwe ubwami bwo mu majyepfo bwa Yuda watangiye mu mwaka wa 677 Mbere ya Kristo, urangira ku wa 22 Ukwakira 1844, hamwe n’imyaka ibihumbi bibiri na magana atatu yo muri Daniyeli igice cya munani, umurongo wa cumi na kane. “Ibihe birindwi” ni igice cy’ubuhanuzi ubwabwo bwamenyekanye nk’“urufatiro n’inkingi y’ingenzi” by’umuryango w’Abadiventisiti. Urufatiro n’inkingi y’ingenzi by’Ubudiventisiti byasohoye muri icyo gihe nyine hamwe n’ubundi buhanuzi bwinshi. “Ibihe birindwi,” iminsi ibihumbi bibiri na magana atatu, Malaki igice cya gatatu, Daniyeli igice cya karindwi, umurongo wa cumi na gatatu, n’umugani wo muri Matayo makumyabiri na gatanu w’abakobwa cumi bose byasohoye ku wa 22 Ukwakira 1844. Itariki ya 22 Ukwakira 1844 ni yo tariki y’ifatizo y’umuryango w’Abadiventisiti, kandi ifitanye isano n’iyo tariki, hari itegeko rimwe gusa ryamenyekanye.
And the angel which I saw stand upon the sea and upon the earth lifted up his hand to heaven, And sware by him that liveth for ever and ever, who created heaven, and the things that therein are, and the earth, and the things that therein are, and the sea, and the things which are therein, that there should be time no longer. Revelation 10:5, 6.
Nuko marayika nabonye ahagaze ku nyanja no ku isi amanika ukuboko kwe ayerekeza mu ijuru, arahira Uhora iteka ryose, we waremye ijuru n’ibiririmo, n’isi n’ibiririmo, n’inyanja n’ibiyirimo, yuko igihe kitazaba kikiriho. Ibyahishuwe 10:5, 6.
Sister White identifies the angel of Revelation chapter ten, that stood upon the earth and sea, as Jesus Christ.
Mushiki White agaragaza ko marayika uvugwa mu Byahishuwe igice cya cumi, wahagaze ku isi no ku nyanja, ari Yesu Kristo.
“The mighty angel who instructed John was no less a personage than Jesus Christ. Setting His right foot on the sea, and His left upon the dry land, shows the part which He is acting in the closing scenes of the great controversy with Satan. This position denotes His supreme power and authority over the whole earth.” The Seventh-day Adventist Bible Commentary, volume 7, 971.
“Umumarayika ukomeye wigishije Yohana ntiyari umuntu uri hasi ya Yesu Kristo ubwiza n’icyubahiro. Kuba yarashyize ikirenge cye cy’iburyo ku nyanja, n’icy’ibumoso ku butaka, bigaragaza uruhare arimo asohoza mu bihe bya nyuma by’intambara ikomeye hagati ye na Satani. Uyu mwanya werekana ubushobozi bwe bw’ikirenga n’ubutware bwe ku isi yose.” The Seventh-day Adventist Bible Commentary, volume 7, 971.
Christ took the position of standing upon the sea and earth to represent His supreme authority. He then lifted up His hand and commanded that “there should be time no longer.” Christ was entering into covenant with the Millerites and He gave them one command, just as He gave Abraham when he entered into covenant with him. He commanded Abraham to circumcise the male children. When he entered into covenant with a chosen people in the history of Moses, He gave many commands, and those commands included the direction that only the priests could touch the ark. He raised His hand and swore on October 22, 1844, that prophetic time should no longer be incorporated into biblical prophecies. Jesus had addressed the subject of “times and seasons” when He ascended to heaven in a cloud of angels, thus typifying the ascension of the two witnesses as the ensign. What He commanded then was about “times and seasons.”
Kristo yafashe umwanya wo guhagarara ku nyanja no ku isi kugira ngo agaragaze ubutware Bwe bw’ikirenga. Hanyuma azamura ukuboko kwe maze ategeka ko “igihe kitazabaho ukundi.” Kristo yari yinjiye mu isezerano n’Abamilerite, kandi yabahaye itegeko rimwe, nk’uko yahaye Aburahamu igihe yamwinjizaga mu isezerano. Yategetse Aburahamu gukeba abana b’abahungu. Igihe yinjiye mu isezerano n’ubwoko bwatoranyijwe mu mateka ya Mose, yatanze amategeko menshi, kandi ayo mategeko yarimo n’itegeko rivuga ko abatambyi ari bo bonyine bashoboraga gukora ku isanduku y’isezerano. Yazamuye ukuboko kwe arahira ku wa 22 Ukwakira 1844 ko igihe cy’ubuhanuzi kitagombaga kongera kwinjizwa mu buhanuzi bwa Bibiliya. Yesu yari yaravuze ku ngingo y’“ibihe n’ibihe byagenwe” igihe yazamukaga ajya mu ijuru mu gicu cy’abamarayika, bityo agaragaza mu kimenyetso izamuka ry’abahamya babiri nk’ibendera. Icyo yategetse icyo gihe cyari kijyanye n’“ibihe n’ibihe byagenwe.”
When they therefore were come together, they asked of him, saying, Lord, wilt thou at this time restore again the kingdom to Israel? And he said unto them, It is not for you to know the times or the seasons, which the Father hath put in his own power. But ye shall receive power, after that the Holy Ghost is come upon you: and ye shall be witnesses unto me both in Jerusalem, and in all Judaea, and in Samaria, and unto the uttermost part of the earth. Acts 1:6–8.
Nuko rero bamaze guteranira hamwe, baramubaza bati: Mwami, mbese muri iki gihe ni bwo ugiye kongera gusubiza ubwami kuri Isirayeli? Arababwira ati: Si ibyanyu kumenya ibihe cyangwa ibihe byagenwe, ibyo Data yashyize mu bushobozi bwe bwite. Ariko muzahabwa imbaraga, Umwuka Wera nabamanukira: kandi muzambera abagabo bo kumpamya i Yerusalemu, n’i Yudaya hose, n’i Samariya, no kugeza ku mpera y’isi. Ibyakozwe n’Intumwa 1:6–8.
Jesus did not say that there were no times and seasons, for speaking through Solomon he had confirmed that there are “times and seasons.”
Yesu ntiyavuze ko hatabaho ibihe n’ibihe byagenwe, kuko ubwo yavugiraga muri Salomo yari yarahamije ko habaho “ibihe n’ibihe byagenwe.”
To every thing there is a season, and a time to every purpose under the heaven: Ecclesiastes 3:1.
Buri kintu cyose gifite igihe cyabugenewe, kandi buri mugambi uri munsi y’ijuru ugira igihe cyawo: Umubwiriza 3:1.
There are “times and seasons” within the biblical record that are testimonies to Palmoni, the “Wonderful Numberer”, but as of October 22, 1844, God’s people have been commanded to never again present a prophetic message that is hung upon time. The counsel of Jesus to the disciples just before He ascended represents the history just before His purified people are lifted up as an ensign in Revelation chapter eleven, and it agrees with the command He gave on October 22, 1844. At the foundational date of Adventism, Christ commanded that there were to be no more prophetic messages based upon time, and at His ascension which typified the ascension of the two witnesses in Revelation eleven he repeated that command.
Mu nyandiko ya Bibiliya harimo “ibihe n’amabonekerwa y’igihe” bihamya Palumoni, “Umubari w’Ibitangaje”, ariko guhera ku wa 22 Ukwakira 1844, ubwoko bw’Imana bwategetswe kutazongera na rimwe gutanga ubutumwa bw’ubuhanuzi bushingiye ku gihe. Inama Yesu yahaye abigishwa be mbere gato y’uko azamurwa mu ijuru ihagarariye amateka ari mbere gato y’uko ubwoko bwe bwezwa buzamurwa nk’ikimenyetso mu gitabo cy’Ibyahishuwe igice cya cumi na rimwe, kandi ihuza n’itegeko yabahaye ku wa 22 Ukwakira 1844. Ku itariki y’ishingiro ry’Abadivantisiti, Kristo yategetse ko hatazongera kubaho ubutumwa bw’ubuhanuzi bushingiye ku gihe, kandi mu kuzamurwa kwe mu ijuru, kwashushanyaga kuzamurwa kw’abahamya babiri bo mu Ibyahishuwe igice cya cumi na rimwe, yongeye gusubiramo iryo tegeko.
“Let all our brethren and sisters beware of anyone who would set a time for the Lord to fulfill His word in regard to His coming, or in regard to any other promise He has made of special significance. ‘It is not for you to know the times or the seasons, which the Father hath put in His own power.’ False teachers may appear to be very zealous for the work of God, and may expend means to bring their theories before the world and the church; but as they mingle error with truth, their message is one of deception, and will lead souls into false paths. They are to be met and opposed, not because they are bad men, but because they are teachers of falsehood and are endeavoring to put upon falsehood the stamp of truth.” Testimonies to Ministers, 55.
“Bene Data n’Abavandimwe bacu bose birinde umuntu uwo ari we wese washaka gushyiraho igihe Umwami azasohorezaho ijambo Rye ku byerekeye kuza Kwe, cyangwa ku byerekeye irindi sezerano iryo ari ryo ryose yatanze rifite akamaro kihariye. ‘Si ibyanyu kumenya ibihe cyangwa ibiringo Data yashyize mu bushobozi Bwe bwite.’ Abigisha b’ibinyoma bashobora kugaragara nk’abafitiye umurimo w’Imana ishyaka ryinshi, kandi bashobora no gukoresha uburyo kugira ngo bageze inyigisho zabo imbere y’ab’isi n’itorero; ariko ubwo bavanga ikinyoma n’ukuri, ubutumwa bwabo buba ari ubw’uburiganya, kandi buzayobya abantu bukabajyana mu nzira z’ubuyobe. Bagomba guhura no kurwanywa, atari ukubera ko ari abantu babi, ahubwo ni ukubera ko ari abigisha b’ibinyoma kandi barimo kugerageza gushyira ku kinyoma ikimenyetso cy’ukuri.” Testimonies to Ministers, 55.
Sister White was clear that we will never have a message of time identifying anything of special significance, not simply His Second Coming. Time prophecy, which was the theme of the Millerite movement, ended on October 22, 1844, and the only command associated with that foundational date was that time should never be used in the presentation of God’s message again.
Mushiki White yasobanuye neza ko tutazigera tugira ubutumwa bushingiye ku gihe bugaragaza ikintu icyo ari cyo cyose gifite akamaro kadasanzwe, atari ukuza Kwe kwa Kabiri gusa. Ubuhanuzi bw’igihe, ari bwo bwari insanganyamatsiko y’umuryango w’Abamilerite, bwarangiriye ku wa 22 Ukwakira 1844, kandi itegeko rukumbi ryajyanaga n’iyo tariki y’ishingiro ryari iryo ko igihe kitazongera gukoreshwa mu gutangaza ubutumwa bw’Imana ukundi.
In the beginning movement of the first angel, at the very point of the transition from Philadelphia to Laodicea, increased light was given upon the foundational truth of the Millerite movement. Seven years later, or twenty-five hundred and twenty symbolic days later, or a “wilderness” later, in 1863, the foundational stone of the “seven times” was set aside by the builders.
Mu ntangiriro y’ikorwa ry’umumarayika wa mbere, ahantu nyako h’inzibacyuho iva i Filadelifiya ijya i Lawodikiya, hatanzwe umucyo wongerewe ku kuri shingiro k’umuryango wa Millerite. Nyuma y’imyaka irindwi, cyangwa nyuma y’iminsi ibihumbi bibiri na magana atanu na makumyabiri y’ikigereranyo, cyangwa nyuma y’“ubutayu,” mu 1863, ibuye ry’ifatizo rya “ibihe birindwi” ryashyizwe ku ruhande n’abubatsi.
In the ending movement of the third angel, at the very point of transition from Laodicea to Philadelphia a test that includes a confession of the sins of the fathers is given. The test of the foundation for the fathers was the “seven times,” which was their foundation stone. Would the ending movement disregard the only command associated with the foundational date, as their father’s disregarded their foundational stone?
Mu gikorwa gisoza cy’umumarayika wa gatatu, ku rwego nyirizina rw’inzibacyuho iva i Lawodikiya ijya i Filadelifiya, hatangwa ikigeragezo gikubiyemo kwatura ibyaha bya ba sekuruza. Ikigeragezo cy’ishingiro kuri ba sekuruza cyari “ibihe birindwi,” ari byo byari ibuye ryabo ry’ifatizo. Mbese igikorwa gisoza cyari kwirengagiza itegeko rukumbi rijyana n’itariki y’ifatizo, nk’uko ba sekuruza babo birengagije ibuye ryabo ry’ifatizo?
Yes. They most certainly did that very thing. They repeated the sins of their fathers.
Yego. Mu by’ukuri rwose bakoze icyo kintu nyine. Basubiyemo ibyaha bya ba sekuruza babo.
Their fathers did not sin in the foundational date, for among other things they were still Philadelphians at that foundational date. Their fathers failed their foundational test when they transformed into Laodicea and rejected the “seven times” along with its increasing light.
Ba sekuruza ntibakoze icyaha kuri wa munsi fatizo, kuko, mu bindi, kuri uwo munsi fatizo bari bakiri Abafiladelifiya. Ba sekuruza ntibatsinze ikigeragezo cyabo fatizo igihe bahindukaga i Lawodikiya maze bakanga “ibihe birindwi” hamwe n’umucyo wabyo wagendaga urushaho kwiyongera.
Their foundational failure in 1863, was preceded by seven years of Christ knocking on the door of their Laodicean hearts. Seven years is symbolic of the “seven times” and of the “wilderness.” After the “wilderness” from 1856 to 1863, they failed their foundational test.
Kuneshwa kwabo kwo mu rufatiro mu wa 1863, kwabanje n’imyaka irindwi Kristo akomanga ku muryango w’imitima yabo ya Lawodikiya. Imyaka irindwi ni ikimenyetso cya “bihe birindwi” n’ “ubutayu.” Nyuma y’ “ubutayu” bwo kuva mu wa 1856 kugeza mu wa 1863, bananiwe ikigeragezo cyabo cyo mu rufatiro.
In the first disappointment of the movement of the third angel God’s people sinned, by rejecting the only command directly associated with the foundational date. They chose to incorporate time prediction into the prophetic message, when they knew better. In so doing they repeated the sin of Moses, neglecting to circumcise his son and the sin of Uzzah touching the ark, which he knew he was forbidden to do. The movement of the third angel did what they knew was not right! If anyone wishes to paint over that fact, then use the rest of the can of paint, to cover the truth that Moses, and Uzzah both sinned and manifested rebellion against God’s will as they typified the first disappointment of the very last of all the reform lines—the reform line that every reform line pointed forward to. The illustrations of the first disappointment in the reform lines bear the signature of Alpha and Omega, and the record therein is for the benefit of God’s people, even if God’s people refuse to be benefited thereby.
Mu gucika intege kwa mbere kw’urugendo rw’umumarayika wa gatatu, ubwoko bw’Imana bwakoze icyaha, bwanze itegeko rukumbi rifitanye isano itaziguye n’itariki shingiro. Bahisemo kwinjiza guhanura igihe mu butumwa bw’ubuhanuzi, kandi barabizi neza ko bitari bikwiye. Mu kubigenza batyo basubiyemo icyaha cya Mose, cyo kudakebya umuhungu we, n’icyaha cya Uza cyo gukora ku isanduku, kandi yari azi ko yabibujijwe. Urugendo rw’umumarayika wa gatatu rwakoze icyo bari bazi ko kidatunganye! Niba hari ushaka gusiga irangi hejuru y’icyo kintu, nareke akoreshe ibisigaye byose by’irangi, kugira ngo ahishe ukuri ko Mose na Uza bombi bakoze icyaha kandi bagaragaje kwigomeka ku bushake bw’Imana, nk’uko bashushanyaga gucika intege kwa mbere k’umurongo wa nyuma cyane mu mirongo yose y’ivugurura—umurongo w’ivugurura indi mirongo yose y’ivugurura yerekezagaho imbere. Ibyitegererezo by’ugucika intege kwa mbere mu mirongo y’ivugurura bitwaje umukono wa Alufa na Omega, kandi ibyanditswe birimo ni iby’inyungu y’ubwoko bw’Imana, nubwo ubwoko bw’Imana bwananga kungukirwa na byo.
The movement of the first angel was given a period of seven years, which is a symbol of the wilderness of the “seven times,” to accept the Laodicean message along with the light of the “seven times.” The curse of the “seven times” is the curse of being spewed out of the mouth of the Lord. In 1863, they repeated the work of rebuilding Jericho, a work that contained a “curse.” The seven years from 1856, to 1863, are a miniature illustration of the rebellion of the fathers of ancient Israel’s sin that brought upon them the curse of “seven times.” Modern Israel repeated the sins of their fathers in 1863.
Igikorwa cy’umumarayika wa mbere cyahawe igihe cy’imyaka irindwi, kikaba ari ikimenyetso cy’ubutayu bw’“ibihe birindwi,” kugira ngo bemere ubutumwa bw’i Lawodikiya hamwe n’umucyo w’“ibihe birindwi.” Umuvumo w’“ibihe birindwi” ni umuvumo wo kurukwa mu kanwa k’Umwami. Mu 1863, basubiyemo umurimo wo kongera kubaka Yeriko, umurimo wari urimo “umuvumo.” Imyaka irindwi kuva mu 1856 kugeza mu 1863 ni ishusho nto y’ubwigomeke bwa ba sekuruza b’icyaha cya Isirayeli ya kera cyabazaniraga umuvumo w’“ibihe birindwi.” Isirayeli ya none yasubiyemo ibyaha bya ba sekuruza bayo mu 1863.
The movement of the third angel failed the test of the first disappointment as surely as did Moses and Uzzah. They were then slain in the streets for a “wilderness” period of three and a half days. They are now being formed into bodies by the sound of the Comforter. The sound of the Comforter is being given through the “voice” in the wilderness, and they are now being confronted with the test, not of time setting, but of the “seven times.” They already failed the test of time setting.
Igikorwa cy’umumarayika wa gatatu cyananiwe ikigeragezo cy’ugucika intege kwa mbere nk’uko rwose byagenze kuri Mose na Uzza. Nuko bicirwa mu mihanda mu gihe cy’“ubutayu” kingana n’iminsi itatu n’igice. Ubu barimo kubumbwamo imibiri binyuze mu ijwi ry’Umuhumuriza. Iryo jwi ry’Umuhumuriza riri gutangwa binyuze mu “jwi” ryo mu butayu, kandi ubu bari guhura n’ikigeragezo, kitari icy’igeno ry’igihe, ahubwo icy’“ibihe birindwi.” Basanzwe baratsinzwe ikigeragezo cy’igeno ry’igihe.
They are not being tested as to whether they believe the “seven times” is a valid truth, for they have previously given testimony that they accept the “seven times” as a valid prophecy. They have confessed to believe the prophecy of twenty-five hundred and twenty years of scattering. But they may be unaware that there is a new testing light of the “seven times.” They are standing where their fathers stood in 1856. The new light is that the three and a half days of Revelation eleven, is not simply identifying the French Revolution, but it is now a present truth reality.
Ntibari kugeragerezwa ku birebana n’uko bemera ko “ibihe birindwi” ari ukuri kwemewe, kuko mbere batanze ubuhamya ko bemera “ibihe birindwi” nk’ubuhanuzi bw’ukuri. Biyemereye ko bemera ubuhanuzi bw’imyaka ibihumbi bibiri na magana atanu na makumyabiri bwo gutatanywa. Ariko bashobora kuba batazi ko hariho umucyo mushya wo kugerageza werekeye “ibihe birindwi.” Bahagaze aho ba sekuruza babo bahagaze mu mwaka wa 1856. Umucyo mushya ni uko iminsi itatu n’igice yo mu Byahishuwe igice cya cumi na kimwe, itagaragaza gusa Impinduramatwara y’Abafaransa, ahubwo ko ubu ari ukuri kw’iki gihe.
Is the opening up of the hidden history of the seven thunders, and opening of the seventh seal actually two witnesses that identify that the Revelation of Jesus Christ is now being unsealed? If it is, is it actually true that the entire book of Revelation is speaking of the last days? If that is true, then does the three and a half days represent the tarrying time in the virgin’s parable? If it does, then does the remedy of the “seven times” actually represent a command that must be met by those who participated in the Nashville prediction of July 18, 2020?
Mbese guhishurwa kw’amateka yari ahishwe y’inkuba ndwi, no gufungurwa kw’ikimenyetso cya karindwi, mu by’ukuri ari abahamya babiri bagaragaza ko Ibyahishuwe bya Yesu Kristo ubu biri gufungurwa? Niba ari ko biri, mbese koko ni ukuri ko igitabo cyose cy’Ibyahishuwe kivuga iminsi y’imperuka? Niba ibyo ari ukuri, mbese ya minsi itatu n’igice ishushanya igihe cyo gutinda kiri mu mugani w’abakobwa b’inkumi? Niba ari ko biri, mbese umuti w’“inshuro ndwi” mu by’ukuri ushushanya itegeko rigomba kuzuzwa n’abagize uruhare mu buhanuzi bwa Nashville bwo ku wa 18 Nyakanga 2020?
Wow! There is a test for you! Do those that wake up and realize they are in the tarrying time, actually have to repent for their sins, and their father’s sins at the end of the three and a half days? Was it really a sin to disregard the command not to employ time in a prediction?
Mbega ikizamini kuri wowe! Mbese abakanguka maze bakamenya ko bari mu gihe cyo gutinda, koko bagomba kwihana ibyaha byabo n’ibyaha bya ba se, ku iherezo ry’iminsi itatu n’igice? Mbese koko kwari icyaha kwirengagiza itegeko ryo kudakoresha igihe mu buhanuzi?
For those who took the position that the failed prediction of Nashville was somehow God’s intended purpose, and who thereafter have attempted to uphold that claim, I would add another observation, beyond the sin of employing time in God’s prophecies. What happened with the false prediction of Nashville was not simply a manifestation of rebellion to Christ’s command in 1844, it was an action that told those outside of Adventism that the predictions found in the Spirit of Prophecy are faulty. It was a reproach upon the writings of the Spirit of Prophecy. It provides evidence for those in the world that the writings of Ellen White are as important as the writings of Joseph Smith, or of Nostradamus. The precious words of Ellen White were corrupted with the vile words of our rebellion. It wasn’t only a rebellion against Christ, who is the Word of God, it was simultaneously a rebellion against the Spirit of Prophecy. John was being persecuted in the isle that is called Patmos, not because he placed his human opinion above the Bible and Spirit of Prophecy, but because he obeyed those two witnesses.
Ku byemeye ko ihanurwa ryatsinzwe ry’i Nashville hari uburyo runaka ryari umugambi Imana yari igambiriye, kandi nyuma yaho bagashaka gukomeza gushyigikira icyo kirego, nakongeraho ikindi cyitonderwa, kirenze icyaha cyo gukoresha igihe mu buhanuzi bw’Imana. Icyabaye ku ihanurwa ry’ibinyoma ry’i Nashville nticyari gusa ukugaragaza kwigomeka ku itegeko rya Kristo ryo mu 1844, ahubwo cyari n’igikorwa cyabwiye abari hanze y’Abadiventisimu ko ubuhanuzi buboneka mu Mwuka w’Ubuhanuzi burimo amakosa. Byari ugutuka inyandiko z’Umwuka w’Ubuhanuzi. Bitanga gihamya ku bantu bo mu isi ko inyandiko za Ellen White zifite agaciro nk’inyandiko za Joseph Smith, cyangwa iza Nostradamus. Amagambo y’igiciro cyinshi ya Ellen White yononwe n’amagambo mabi y’ubwigomeke bwacu. Ntabwo byari ukwigomeka kuri Kristo wenyine, ari we Jambo ry’Imana, ahubwo icyarimwe byari no kwigomeka ku Mwuka w’Ubuhanuzi. Yohana yatotezwaga ku kirwa cyitwa Patimo, atari ukubera ko yashyize igitekerezo cye cya kimuntu hejuru ya Bibiliya n’Umwuka w’Ubuhanuzi, ahubwo ni ukubera ko yumviye abo bahamya babiri.
I John, who also am your brother, and companion in tribulation, and in the kingdom and patience of Jesus Christ, was in the isle that is called Patmos, for the word of God, and for the testimony of Jesus Christ. Revelation 1:9.
Jyewe Yohana, ndi umuvandimwe wanyu, kandi dusangiye umubabaro, n’ubwami, no kwihangana kwa Yesu Kristo, nari ku kirwa cyitwa Patimo, mpora ijambo ry’Imana n’ubuhamya bwa Yesu Kristo. Ibyahishuwe 1:9.
We repeated the sins of our father Moses at our first disappointment, and we need to confess this. We need to confess this for we are now at 1856. There is now new light about the “seven times,” just as there was then. We are now at the transition from Laodicea to Philadelphia as the beginning movement was at the transition of Philadelphia to Laodicea in 1856. In 1856, our fathers stopped the publication of the increase of knowledge concerning the “seven times.” We might not be able to stop the publication of that light, but we certainly can close the doors of our hearts against this light. We can pretend, as the original Seventh-day Adventist builders did, that the stone was not actually there, and continue to stumble over it. Our problem is that we don’t have over a century to put our heads in the sand, for the judgments are already beginning.
Twongeye gusubiramo ibyaha bya sogokuruza wacu Mose mu gucika intege kwacu kwa mbere, kandi dukeneye kubyatura. Dukeneye kubyatura kuko ubu turi mu mwaka wa 1856. Ubu hariho umucyo mushya werekeye “ibihe birindwi,” nk’uko byari biri icyo gihe. Ubu turi ku mpinduka iva i Laodokeya ijya i Filadelufiya, nk’uko urugendo rw’itangiriro rwari ku mpinduka iva i Filadelufiya ijya i Laodokeya mu 1856. Mu 1856, ba sogokuruza bacu bahagaritse itangazwa ry’ukwiyongera k’ubumenyi ku byerekeye “ibihe birindwi.” Dushobora kuba tutashobora guhagarika itangazwa ry’uwo mucyo, ariko rwose dushobora gufunga inzugi z’imitima yacu kugira ngo uwo mucyo utinjira. Dushobora kwigira nk’uko abubatsi b’Abadivantisiti b’Umunsi wa Karindwi ba mbere babigenje, ko ibuye ritari rihari koko, maze tugakomeza kurisitaraho. Ikibazo cyacu ni uko tudafite imyaka irenga ijana yo guhisha imitwe yacu mu musenyi, kuko imanza zamaze gutangira.
If we allow the Alpha and Omega to teach us with the principle that the end of a thing is illustrated by the beginning of a thing, we can easily see that Alpha and Omega is demonstrating that the prediction of Nashville was typified by our fathers. When we acknowledge this truth, we then will be confronted with the reality that since the prediction every effort to produce some type of human logic to justify the failed prediction was nothing more than a fig leaf. Then we will see that God has not been walking with us while we have been in the enemy’s land. He has been there, but only in the sense that He has been knocking on the doors of hearts, seeking entrance. If the fig leaf of human logic is removed, then we might also see that the denial, or the flawed human logic we have employed to justify the Nashville prediction, is evidence that we have been walking contrary to Christ.
Nituramuka kwemera ko Alufa na Omega batwigisha dukurikije ihame rivuga ko iherezo ry’ikintu rigaragazwa n’itangiriro ryacyo, dushobora kubona bitaruhije ko Alufa na Omega berekana ko ubuhanuzi bwa Nashville bwari bwaragereranyijwe n’abasogokuruza bacu. Nitwemera uku kuri, tuzabona duhagaze imbere y’ukuri ko, kuva ubwo buhanuzi bwatangarizwa, buri muhati wo kurema ubwoko runaka bw’ubwenge bwa muntu kugira ngo hatsindagirizwe ubwo buhanuzi bwananiwe, nta kindi wari cyo uretse ibabi ry’umutini. Hanyuma tuzabona ko Imana itigeze igendana natwe igihe twari turi mu gihugu cy’umwanzi. Yari ihari, ariko gusa mu buryo bw’uko yakomanze ku miryango y’imitima, ishaka kwinjira. Niba ibabi ry’umutini ry’ubwenge bwa muntu rivanwaho, ubwo dushobora no kubona ko guhakana, cyangwa ubwenge bwa muntu bufite inenge twakoresheje mu gutsindishiriza ubuhanuzi bwa Nashville, ari ikimenyetso cy’uko twagendaga tunyuranye na Kristo.
In 1856, Philadelphian Adventism transformed into Laodicea, and they knew it. The Lord confirmed it through the words of the prophetess and her husband. Standing at the doors of those Laodicean hearts Christ offered to come in and sup with them. The food that He brought to dine upon was the foundation stone of the “seven times.” They refused.
Mu 1856, Uvadiventisiti bw’i Filadelifiya bwahindutse Lawodikiya, kandi barabimenye. Uwiteka yabihamije binyuze mu magambo y’umuhanuzikazi n’umugabo we. Kristo, ahagaze ku miryango y’iyo mitima y’Abanyalawodikiya, yabahaye kuza kwinjira no gusangira na bo. Ibyokurya yari azanye ngo bafungurireho ni ryo buye ry’imfuruka ry’“ibihe birindwi.” Barabyanze.
In 2023, the last movement is now transcending from Laodicea unto Philadelphia, for the eighth church is of the seven churches. The Lord Alpha and Omega has confirmed it through His word of “truth.” Christ is now standing at the door of those recently dead dry bones offering to come in and dine with them, and the meal He wishes to share with them is the identical meal He attempted to share with their fathers in 1856. It is not simply the nuts and bolts of the doctrine of the “seven times,” as it was for their fathers in 1856. No, it’s the bitter remedy of the “seven times,” and the remedy requires the type of humility that is often hard to swallow.
Mu wa 2023, urugendo rwa nyuma ubu rurimo kurenga ruva i Laodikiya rujya i Filadelifiya, kuko itorero rya munani riva mu matorero arindwi. Umwami Alufa na Omega yarabyemeje binyuze mu ijambo Rye ry’“ukuri.” Ubu Kristo ahagaze ku rugi rw’ayo magufwa yumye yari aherutse gupfa, abahamagarira kwinjira no gusangira na bo, kandi ifunguro yifuza gusangira na bo ni ryo funguro nyaryo yagerageje gusangira na ba sekuruza babo mu 1856. Si gusa ibisobanuro by’ibanze by’inyigisho y’“ibihe birindwi,” nk’uko byari bimeze kuri ba sekuruza babo mu 1856. Oya, ni umuti usharira w’“ibihe birindwi,” kandi uwo muti usaba ubwoko bwicisha bugufi bukunze kugora kumirwa.
The word of the Lord came again unto me, saying, Son of man, say unto the prince of Tyrus, Thus saith the Lord God; Because thine heart is lifted up, and thou hast said, I am a God, I sit in the seat of God, in the midst of the seas; yet thou art a man, and not God, though thou set thine heart as the heart of God. Behold, thou art wiser than Daniel; there is no secret that they can hide from thee. Ezekiel 28:1–3.
Ijambo ry’Uwiteka ryongera kunzaho, riti: Mwana w’umuntu, ubwire umutware w’i Tiro uti: Uku ni ko Uwiteka Imana avuga ati: Kubera ko umutima wawe wishyize hejuru, ukavuga uti: Ndi Imana, nicaye ku ntebe y’Imana, hagati mu nyanja; nyamara uri umuntu, si Imana, nubwo umutima wawe wawushyize nk’umutima w’Imana. Dore, urusha Daniyeli ubwenge; nta banga na rimwe bashobora kuguhisha. Ezekiyeli 28:1–3.
Perhaps those of us that participated in the Nashville prediction are wiser than Daniel?
Ahari wenda twebwe twagize uruhare mu buhanuzi bwa Nashville turi abanyabwenge kurusha Daniyeli?
In the first year of his reign I Daniel understood by books the number of the years, whereof the word of the Lord came to Jeremiah the prophet, that he would accomplish seventy years in the desolations of Jerusalem. And I set my face unto the Lord God, to seek by prayer and supplications, with fasting, and sackcloth, and ashes: And I prayed unto the Lord my God, and made my confession, and said, O Lord, the great and dreadful God, keeping the covenant and mercy to them that love him, and to them that keep his commandments; We have sinned, and have committed iniquity, and have done wickedly, and have rebelled, even by departing from thy precepts and from thy judgments: Neither have we hearkened unto thy servants the prophets, which spake in thy name to our kings, our princes, and our fathers, and to all the people of the land. O Lord, righteousness belongeth unto thee, but unto us confusion of faces, as at this day; to the men of Judah, and to the inhabitants of Jerusalem, and unto all Israel, that are near, and that are far off, through all the countries whither thou hast driven them, because of their trespass that they have trespassed against thee. O Lord, to us belongeth confusion of face, to our kings, to our princes, and to our fathers, because we have sinned against thee. To the Lord our God belong mercies and forgivenesses, though we have rebelled against him; Neither have we obeyed the voice of the Lord our God, to walk in his laws, which he set before us by his servants the prophets. Yea, all Israel have transgressed thy law, even by departing, that they might not obey thy voice; therefore the curse is poured upon us, and the oath that is written in the law of Moses the servant of God, because we have sinned against him. And he hath confirmed his words, which he spake against us, and against our judges that judged us, by bringing upon us a great evil: for under the whole heaven hath not been done as hath been done upon Jerusalem.
Mu mwaka wa mbere wo gutegeka kwe, jyewe Daniyeli nasobanukiwe n’ibitabo umubare w’imyaka, ari yo ijambo ry’Uwiteka ryageze kuri Yeremiya umuhanuzi, yuko yari kuzuza imyaka mirongo irindwi mu marimbuka ya Yerusalemu. Nuko nerekeza mu maso hanjye ku Mwami Imana, kugira ngo nyishakishe mu isengesho no mu byo kwinginga, hamwe no kwiyiriza ubusa, no kwambara ibigunira, no kwiyambika ivu. Nuko nsenga Uwiteka Imana yanjye, ndukura icyaha cyanjye, ndavuga nti: Nyagasani, Mana nkuru kandi iteye ubwoba, irinda isezerano n’imbabazi ku bayikunda no ku bitondera amategeko yayo; twaracumuye, kandi twakoze ibizira, twakoze ibyaha bibi, twigometseho, ndetse duhindukira tukava ku mategeko yawe no ku mateka yawe y’imanza. Kandi ntitwumviye abagaragu bawe b’abahanuzi bavugiraga mu izina ryawe babwira abami bacu, abatware bacu, ba sogokuruza bacu, n’abantu bose bo mu gihugu. Nyagasani, gukiranuka ni ukwawe, ariko kuri twe ni ugukoza isoni mu maso, nk’uko biri uyu munsi; ku bantu b’u Buyuda, no ku baturage ba Yerusalemu, no kuri Isirayeli yose, abari hafi n’abari kure, mu bihugu byose aho wabirukaniye, bitewe no kugucumuraho kwabo bagucumuyeho. Nyagasani, kuri twe ni ugukoza isoni mu maso, ku bami bacu, no ku batware bacu, no kuri ba sogokuruza bacu, kuko twagucumuyeho. Ku Mwami Imana yacu ni ho hari imbabazi n’imbabazi zo kubabarira, nubwo twamwigometseho; kandi ntitwumviye ijwi ry’Uwiteka Imana yacu ngo tugendere mu mategeko ye yadushyize imbere akoresheje abagaragu be b’abahanuzi. Ni ukuri, Isirayeli yose yararenze ku mategeko yawe, ndetse irahindukira ngo itumvira ijwi ryawe; ni cyo cyatumye umuvumo usukwa kuri twe, n’indahiro yanditswe mu mategeko ya Mose umugaragu w’Imana, kuko twamucumuyeho. Kandi yahamije amagambo ye yavugiye kuturwanya no kurwanya abacamanza bacu baduciraga imanza, atuzanaho ibyago bikomeye; kuko munsi y’ijuru hose hatigeze hamera nk’ibyabaye kuri Yerusalemu.
As it is written in the law of Moses, all this evil is come upon us: yet made we not our prayer before the Lord our God, that we might turn from our iniquities, and understand thy truth. Therefore hath the Lord watched upon the evil, and brought it upon us: for the Lord our God is righteous in all his works which he doeth: for we obeyed not his voice. And now, O Lord our God, that hast brought thy people forth out of the land of Egypt with a mighty hand, and hast gotten thee renown, as at this day; we have sinned, we have done wickedly. O Lord, according to all thy righteousness, I beseech thee, let thine anger and thy fury be turned away from thy city Jerusalem, thy holy mountain: because for our sins, and for the iniquities of our fathers, Jerusalem and thy people are become a reproach to all that are about us. Now therefore, O our God, hear the prayer of thy servant, and his supplications, and cause thy face to shine upon thy sanctuary that is desolate, for the Lord’s sake. O my God, incline thine ear, and hear; open thine eyes, and behold our desolations, and the city which is called by thy name: for we do not present our supplications before thee for our righteousnesses, but for thy great mercies. O Lord, hear; O Lord, forgive; O Lord, hearken and do; defer not, for thine own sake, O my God: for thy city and thy people are called by thy name. And whiles I was speaking, and praying, and confessing my sin and the sin of my people Israel, and presenting my supplication before the Lord my God for the holy mountain of my God; Yea, whiles I was speaking in prayer, even the man Gabriel, whom I had seen in the vision at the beginning, being caused to fly swiftly, touched me about the time of the evening oblation. And he informed me, and talked with me, and said, O Daniel, I am now come forth to give thee skill and understanding. Daniel 9:2–22.
Nk’uko byanditswe mu mategeko ya Mose, ibi byago byose byatugezeho; nyamara ntitwasenze Uwiteka Imana yacu tumwinginga, kugira ngo duhindukire kure y’ibicumuro byacu kandi tumenye ukuri kwawe. Ni cyo cyatumye Uwiteka ahora arinze icyo cyago kugira ngo akitureho; kuko Uwiteka Imana yacu ari umukiranutsi mu mirimo ye yose akora, ariko twe ntitwumviye ijwi rye. None rero, Uwiteka Mana yacu, wakuye ubwoko bwawe mu gihugu cya Egiputa ukuboko gukomeye, ukihesha izina nk’uko biri uyu munsi, twaracumuye, twakoze ibyaha bikomeye. Uwiteka, ndakwinginze, nk’uko gukiranuka kwawe kose kuri, reka uburakari bwawe n’umujinya wawe bive ku murwa wawe Yerusalemu, ku musozi wawe wera; kuko bitewe n’ibyaha byacu n’ibicumuro bya ba sogokuruza bacu, Yerusalemu n’ubwoko bwawe byabaye igitutsi ku badukikije bose. None rero, Mana yacu, umva gusenga k’umugaragu wawe no kwinginga kwe, kandi umurikishe mu maso hawe ahera hawe hahindutse amatongo, ku bw’Umwami. Mana yanjye, tega ugutwi kwawe wumve; guhumura amaso yawe urebe amatongo yacu n’umurwa witiriwe izina ryawe; kuko tutakwinginga twishingikirije ku gukiranuka kwacu, ahubwo ku mbabazi zawe nyinshi. Uwiteka, umva; Uwiteka, babarira; Uwiteka, tegā amatwi ukore; ntutinde, ku bwawe ubwawe, Mana yanjye; kuko umurwa wawe n’ubwoko bwawe bitirirwa izina ryawe. Nuko nkiri kuvuga no gusenga, no kwatura icyaha cyanjye n’icyaha cy’ubwoko bwanjye bw’Abisirayeli, no gushyira kwinginga kwanjye imbere y’Uwiteka Imana yanjye ku bw’umusozi wera w’Imana yanjye; koko nkiri kuvuga mu isengesho, wa mugabo Gaburiyeli, uwo nari narabonye mu iyerekwa mbere, yihutishwa kuguruka vuba, ankora hafi y’igihe cy’igitambo cya nimugoroba. Arambwira, avugana nanjye, ati: Daniyeli, none ndasohotse ngo nguhe ubwenge no gusobanukirwa. Daniyeli 9:2–22.