Tinkhuni tiwiri timalumikizanitsidwa pamodzi kuti tikhale kachisi mmodzi. Nambala makumi anayi ndi zisanu ndi chimodzi ndi chizindikiro cha kachisi, ndipo ndi zaka makumi anayi ndi zisanu ndi chimodzi zimene zimalekanitsa ukapolo wa ufumu wa kumpoto ndi ukapolo wa ufumu wa kum’mwera. Pamene kuponderezedwa kwa malo opatulika ndi gulu lankhondo kukwaniritsidwa pa nthawi ya mapeto mu 1798, ndi zaka makumi anayi ndi zisanu ndi chimodzi zimene zimagwirizanitsa tinkhuni tiwiri kukhala kachisi. Kuyambira 723 BC kufika 677 BC, kachisiyo anagwetsedwa pansi ndi kuponderezedwa. Mu 1798 kuponderezedwako kunatha, ndipo pofika 1844, kachisi anali atamangidwa. Kumeneko anayenera kukhala mtundu umodzi, wokhala ndi mfumu imodzi, ndi kusiya kuchimwa kwamuyaya. Imeneyo inali ndondomeko, koma kupanduka kwa 1863 kunabwezera m’mbuyo ndondomekoyo kufika ku 2001.
Pauro anotsanangura kereke somuviri, uye Kristu semusoro, uye Pauro anoshandisa muviri sechiratidzo chenyama. Kuna Pauro, nyama nomuviri mashoko anotsinhaniswa pakureva chinhu chimwe chete.
Nokuti kana muchirarama maererano nenyama, muchafa; asi kana muchiuraya mabasa omuviri noMweya, muchararama. VaRoma 8:13.
Ukuklanywa kwethempeli lomuntu kusekelwe ekuklanyweni kwethempeli likaNkulunkulu. Umzimba, oyilo iBandla, ufaniswa nenyama ethempelini lomuntu ngamunye. Ethempelini lomuntu ngamunye, ingqondo iyinhloko, kanti umzimba uyinyama.
Nokuti tiri mitezo yomuviri wake, yenyama yake, neyamapfupa ake. Nokuda kweizvozvi murume achasiya baba vake naamai vake, uye achabatanidzwa nomukadzi wake, uye ivo vaviri vachava nyama imwe. Ichi chakavanzika chikuru; asi ini ndinotaura pamusoro paKristu nekereke. VaEfeso 5:30–32.
టావుడి దూత ఊదినప్పుడు దేవుని రహస్యాన్ని సమాప్తి చేయు కార్యము ఆరంభమైనదని సూచించబడిన వేళ, యోహాను కొలవవలసిన ఆలయము దేవుని ఆలయమే; అయితే మనుష్యుని ఆలయము దేవుని ఆలయ స్వరూపమునుబట్టి సృష్టింపబడెను. అవి పరస్పరం మార్పిడి చేయదగిన చిహ్నములు. మోషే భౌమ పరిశుద్ధ మండపమును నిర్మించుటకు తాను ఉపయోగింపవలసిన నమూనా అతనికి చూపబడినప్పుడు, అతడు పర్వతముపై నలభై ఆరు దినములు ఉన్నాడు. ఆ నమూనా పరలోక ఆలయమునుండి తీసికొనబడెను.
Kristu aive temberi yokudenga, yakaratidzwa munyama, uye ndiye anomirira muenzaniso wetemberi yomunhu, nokuti vanhu vakasikwa nomufananidzo wake. Naizvozvo, muenzaniso wetemberi yomunhu unomiririrwa nemakromosomu makumi mana namatanhatu.
Matembere anamateru anoshandurana muchiporofita. Naizvozvo, tembere iyo Johane akarairwa kuyera yakanga ine makamuri maviri chete, isina chivanze. Kamuri yokutanga inomirira tembere yomunhu, kereke (mwenga), rudzi, muviri, chinova nyama. Kamuri yechipiri inomirira tembere youmwari, chikomba, mambo, musoro, chinova ndangariro. Chipikirwa chesungano isingaperi chinozadzikiswa kune vane zviuru zana namakumi mana nezvina mumazuva okupedzisira, chakafananidzirwa netsvimbo mbiri dziri muna Ezekieri chitsauko makumi matatu nenomwe. Chakafananidzirwawo netembere yaJohane, ine makamuri maviri. Chakafananidzirwawo netsananguro dzakanyatsotsanangurwa naPauro pamusoro pechakavanzika chaKristu chiri mumutendi, tariro yokubwinya.
Basa rokuisa zana rimwe namakumi mana nezvina ezviuru ibasa rokubatanidza Umwari nouvanhu nenzira isingazomboparadzaniswi. Basa iroro rinozadzikiswa panguva yokurira kweHwamanda yechinomwe. Kubatanidzwa ikoko kunomiririrwa, mutsara pamusoro pomutsara, nenzira dzakasiyana-siyana muMagwaro. Basa rokupembedzwa nerokuitwa vatsvene ndiwo mazwi ezvouMwari anotsanangura basa iroro. Kupembedzwa ibasa raKristu saMutsivi wedu, uye basa rokuitwa vatsvene ibasa raKristu seMuenzaniso wedu. Kupembedzwa kunomirira kodzero yedu yokudenga, uye kuitwa vatsvene kunomirira kukodzera kwedu kudenga. Mabasa ose ari maviri iwayo anounzwa kumutendi nokuvapo kwoMweya Mutsvene. Basa iroro rinomiririrwa sokunyorwa komurayiro waMwari pamwoyo nepfungwa dzeavo vanogamuchirwa musungano isingaperi.
“Mind” ka bynta jong ka mut ka bynta jong ka ïing kyntang, ha kaba ka khlieh ka shong. Ka mind ka dei kata kaba la khot ka jinglong kaba kham halor, mar pyrshah ïa ka doh, kaba dei ka jinglong kaba kham shapoh. Ïa ka mind la pynpaw da ki jingmutdur jong ngi, ïa ka doh la pynpaw da ki jingsngew jong ngi.
“Vazhinji vanosangana nokusafara kusingadiwi. Vanobvisa pfungwa dzavo pana Jesu, vobva vadziisa zvikuru pavari pachavo. Vanokudza matambudziko maduku, uye vanotaura zvinhu zvinoodza moyo. Vane mhosva yechivi chikuru chokunyunyuta zvisina chikonzero pamusoro pezvaanoronga Mwari muhurongwa hwake. Nokuti pazvinhu zvose zvatinazvo nezvatiri, tine chikwereti kuna Mwari. Iye akatipa masimba ayo, kusvika pane imwe mwero, akafanana naaya aanazvo iye amene; uye tinofanira kushanda nesimba nomwoyo wose kukudziridza masimba aya, kwete kuti tifadze nokukudza isu pachedu, asi kuti timukudze iye.
“Hatifaniri kubvumira kuti pfungwa dzedu dzitsauswe pakuvimbika kuna Mwari. Kubudikidza naKristu tinogona uye tinofanira kufara, uye tinofanira kuwana tsika dzekuzvidzora. Kunyange pfungwa dzacho dzinofanira kuiswa pasi pekuda kwaMwari, uye manzwiro pasi pekutongwa kwenjere nechitendero. Fungidziro yedu haina kupiwa kwatiri kuti ingosiirwa ichimhanya zvisina muganhu uye ichitevera zvayo nzira, pasina kuedza kupi nokupi kwekuimisa nekuirovedza. Kana pfungwa dziri dzisakarurama, manzwiro achavawo asakarurama; uye pfungwa nemanzwiro pamwe chete ndizvo zvinoita chimiro chetsika. Kana tikafunga kuti sevaKristu hatifaniri kudzora pfungwa dzedu nemanzwiro edu, tinozoiswa pasi pesimba rengirozi dzakaipa, uye tinokoka kuvapo kwadzo nokutonga kwadzo. Kana tikazviisa pasi pezvatinonzwa uye tikabvumira pfungwa dzedu kuti dzifambe munzira yokufungira zvakaipa, kusava nechokwadi, nokunyunyuta, tichava tisingafari, uye upenyu hwedu hucharatidza kukundikana.” Review and Herald, April 21, 1885.
Iingcinga nemanzwelo, lapho kuhlangene, kwakha isimilo sokuziphatha. Isimilo sethu sakhiwe yimvelo ephansi nemvelo ephakeme; ingqondo iyiyo imvelo ephakeme, futhi uma imicabango yengqondo ingcwelisiwe, nemizwa yethu iyakungcweliswa. Lokhu kungenxa yokuthi ingqondo iyona mvelo ephakeme elawulayo kule mvelo zombili ezakha ubuntu bethu. “Amandla,” ayehlelelwe ukuba abe yingxenye yobukhona bethu, “ngokwezinga elithile,” “ayefana nalawo” uKristu “anawo,” ngokuba sadalwa ngomfanekiso waKhe, futhi “kufanele sisebenze ngokuzimisela okukhulu ukuthuthukisa” lawo “mandla.”
Masimba ari chikamu chehunhu hwakakwirira, kana kuti pfungwa dzomunhu, kutonga, kuyeuka, hana, uye zvikuru kuda.
“Vazhinji vari kubvunza vachiti, ‘Ndinozvipira sei kuna Mwari?’ Munoshuva kuzvipa kwaAri, asi hamuna simba pakururama kwetsika, muri muuranda hwekusava nechokwadi, uye munodzorwa netsika dzeupenyu hwenyu hwechivi. Zvipikirwa zvenyu nezvisungo zvenyu zvakaita setambo dzejecha. Hamugoni kudzora pfungwa dzenyu, zvishuwo zvenyu zvokukurumidza, kana rudo rwenyu. Kuziva kwenyu zvipikirwa zvenyu zvakaputswa nezvamakazvisungira mukarasikirwa nazvo kunoderedza kuvimba kwenyu mukutendeka kwenyu pachenyu, uye kunokuitai kuti munzwe kuti Mwari haagoni kukugamuchirai; asi hamufaniri kuora mwoyo. Chamunofanira kunzwisisa isimba rechokwadi rechido. Iri ndiro simba rinotonga muhunhu hwomunhu, simba rokusarudza, kana rokuita chisarudzo. Zvose zvinoenderana nokushanda kwakarurama kwechido. Simba rokusarudza Mwari akaripa kuvanhu; nderavo kuti varishandise. Hamugoni kushandura mwoyo yenyu, hamugoni imi pachenyu kupa Mwari rudo rwawo; asi munogona kusarudza kumushumira. Munogona kumupa kuda kwenyu; ipapo Achashanda mamuri kuti muve nechido nokuita maererano nokufara Kwake kwakanaka. Nokudaro hunhu hwenyu hwose huchaiswa pasi pokutongwa noMweya waKristu; rudo rwenyu ruchanangana naAri, pfungwa dzenyu dzichava mukuwirirana naYe.
“Zvishuwo zvokunaka nezvoutsvene zvakarurama kusvika pazvinogumira; asi kana mukagumira ipapo, hazvizobatsiri chinhu. Vazhinji vacharasika vachiri kutarisira uye vachishuva kuva vaKristu. Havasi kusvika pachinhanho chokukumikidza kuda kwavo kuna Mwari. Havasati zvino vasarudza kuva vaKristu.”
“Kubudikidza nokushandisa zvakarurama kuda kwako, shanduko yakazara inogona kuitwa muupenyu hwako. Nokupa kuda kwako kuna Kristu, unobatana nesimba riri pamusoro poushe hwose namasimba ose. Uchava nesimba rinobva kumusoro kuti rikuchengete wakasimba; uye saizvozvo, kubudikidza nokuzvipira kusingaperi kuna Mwari, uchagoneswa kurarama upenyu hutsva, iyo chaiyo upenyu hwokutenda.” Steps to Christ, 47, 48.
සිත්ගේ බලය මනුෂ්ය ස්වභාවයේ “පාලක බලය” ය; එම පාලකයා පිහිටා ඇත්තේ “සියලු අධිපතිකම් හා බලයන්ට ඉහළින් ඇති බලය සමඟ” සන්ධිව සිටින මනුෂ්යාලයේ මණ්ඩපය තුළය. මනුෂ්යාලය තුළ දේවත්වය හා මනුෂ්යත්වය එකමුතු වන ස්ථානය ආත්මයේ දුර්ගය ය. සෑම මනුෂ්යයෙකුටම දුර්ගයක් ඇත; එය ක්රිස්තුස් විසින් අල්ලාගෙන සිටිනවාක් හෝ ක්රිස්තුස්ගේ ප්රධාන සතුරා විසින් අල්ලාගෙන සිටිනවාක් ය.
“Kristo paanotora utongi hweimba yakakombwa yomweya, munhu anobva ava mumwe naye. Uye uyo ari mumwe naKristo, achiramba akachengeta kubatana kwake naye, achimugadza pachigaro chomwoyo, uye achiteerera mirairo yake, akachengeteka pamisungo yowakaipa. Akabatana naKristo, anozviunganidzira nyasha dzaKristo, uye anotsaurira kuna Ishe simba, nokubudirira, nesimba rokukunda mweya kuti vauye kwaari. Nokushandira pamwe noMuponesi anova mudziyo unoshandiswa naMwari. Zvino kana Satani achiuya, achiedza kutora utongi hwomweya, anowana kuti Kristu amuita ane simba kupfuura munhu ane simba akashonga.” Review and Herald, December 12, 1899.
Uganga hwe mweya ndihwo moyo na ndangariro zvomunhu. Chitsidzo chesungano itsva chinoratidza zvitsidzo zvikuru zvitatu kumutendi. Anovimbiswa kuva nenyika yokugara mairi, sezvakanga zvakaita Bindu reEdheni kuna Adhamu naEvha, irowo rakazomirira nyika yechipikirwa yesungano Yake naIsraeri yekare, iyozve yakazomirira nyika yomweya ine kubwinya kuna Israeri yomweya; uye izvi zvitatu zvose zvinopupurira, mutsara pamusoro pomutsara, chitsidzo chenyika yakaitwa itsva, kuna avo vanokunda sezvaAkakunda.
Adamu na Hawa walipofanya dhambi, “walitawanywa” kutoka katika Bustani ya Edeni kwa “nyakati saba,” na ni baada ya milenia saba ndipo dunia inafanywa upya, na bustani ya Edeni inarejeshwa. Kutawanywa kwa Israeli wa kale kwa “nyakati saba” kulifananishwa kwa mfano na kutawanywa kwa Adamu na Hawa. Agano linaahidi nchi ya kukaliwa, nayo ilikuwa ahadi ya Edeni iliyorejeshwa. Kukanyagwa kwa patakatifu na jeshi kunawakilisha kuongezeka kwa dhambi hatua kwa hatua ndani ya familia ya wanadamu kulikozaliwa na dhambi ya Adamu.
Zvimwe zviviri zvezvipikirwa zvesungano ndezvekuti vakatendeka vachagamuchira muviri mutsva nepfungwa itsva, idzo dziri pfungwa dzaKristu. Muviri inyama, hunhu hwepasi, uye maererano naKristu ndiyo kereke. Pfungwa ndihwo hunhu hwepamusoro; ndizvo zvinotsanangurwa naSister White se“nhare yomweya.” Pauro anodzidzisa pachena kuti tinogamuchira pfungwa dzaKristu panguva chaiyo yatinenge tabvuma zvinodiwa neevhangeri, patinoruramiswa. Anodzidzisawo kuti hatigamuchiri muviri mutsva wakudzwa kusvikira paKuuya kweChipiri.
Tarirai, ndinokuratidzai chakavanzika; hatizovati tose, asi tose tichashandurwa, pakarepo, mukubwaira kweziso, pahwamanda yokupedzisira; nokuti hwamanda icharira, uye vakafa vachamutswa vasingaori, nesu tichashandurwa. Nokuti ichi chinoora chinofanira kufuka kusaora, uye ichi chinofa chinofanira kufuka kusafa. Naizvozvo, kana ichi chinoora chafuka kusaora, uye ichi chinofa chafuka kusafa, ipapo richaitika shoko rakanyorwa richiti, Rufu rwamedzwa mukukunda. Iwe rufu, kuruma kwako kuri kupi? Iwe guva, kukunda kwako kuri kupi? Kuruma kworufu chivi; uye simba rechivi ndiwo murayiro. 1 Vakorinde 15:51–56.
Iyo dzidziso, iyo Johani anoti inoratidza kuti avo vanotenda dzidziso dzenhema dzakadai ndavaantikristu, inopikisa ichiti Kristu haana kumbobvuma kupfeka muviri waiiswa pasi pemigumisiro yechivi yakatanga kubata mhuri yavanhu kubva pachivi chaAdhamu zvichienda mberi.
Uye mweya yose isingabvumi kuti Jesu Kristu akauya munyama haibvi kuna Mwari; uye uyu ndiwo mweya waantikristu, wamakanzwa kuti uchauya; uye kunyange zvino watova munyika. 1 Johane 4:3.
Waini yeBhabhironi (antikristu) inodzidzisa “Kubata Pamuviri Kusina Gwapa”, ichiti Maria akaitwa akakwana, sezvakanga zvakaita Adhamu naEvha vasati vatadza, kuti kuberekwa kwaJesu kuve kwakavakirwa pakubatwa pamuviri kweuMwari (Mweya Mutsvene), pamwe chete nehunhu hwomunhu hwakakwana (Maria.) Dzidziso yenhema yeKubata Pamuviri Kusina Gwapa haisi kutaura nezvenguva yakabatwa pamuviri Jesu mudumbu raMaria, asi kuti Maria akabatwa sei pamuviri nokukwana kwaAdhamu naEvha. Kureva kuti nyama yakatorwa naKristu paAkauya kuzodzikinura munhu yaiva nyama isina chivi, isina kuva nemigumisiro yenhaka, idzidziso yaantikristu.
Nokuti vanyengeri vazhinji vakapinda munyika, vasingabvumi kuti Jesu Kristu wakauya panyama. Uyu ndiye munyengeri naantikristu. 2 Johane 1:7.
Panomuka Kristu paakamuswa kuvafi, kufemerwa kunonongedza nokungwarira kuti panguva iyoyo akanga ava nomuviri wakakudzwa. Kumuka kwake kwaimiririra kumuka kwavakarurama paKuuya kweChipiri, uye ipapo ndipo patinogamuchira chipikirwa chesungano chomuviri mutsva.
කාලය පැමිණ තිබුණේ ක්රිස්තුස්වහන්සේ තම පියාණන්ගේ සිංහාසනය වෙත ආරෝහණය වීමටය. දේවීය ජයග්රාහකයෙකු ලෙස, ජයයේ සම්මාන රැගෙන ස්වර්ගීය මණ්ඩප වෙත නැවත පැමිණීමට උන්වහන්සේ සූදානම්ව සිටියේය. තම මරණයට පෙර උන්වහන්සේ තම පියාණන්ට මෙසේ ප්රකාශ කර තිබුණි: ‘ඔබ මා හට කිරීමට දුන් කාර්යය මම සම්පූර්ණ කළෙමි.’ යොහන් 17:4. තම නැවත නැඟිටීමෙන් පසු, තම ගෝලයන් උන්වහන්සේගේ නැවත නැඟිටුණු සහ මහිමයට පත් වූ ශරීරය පිළිබඳව හුරුපුරුදු වන පිණිස, උන්වහන්සේ කාලයක් පෘථිවිය මත තැන්පත්ව සිටියේය. දැන් වෙන්ව යාමේ මොහොත සඳහා උන්වහන්සේ සූදානම්ව සිටියේය. උන්වහන්සේ ජීවමාන ගැළවුම්කාරයෙකු බවට වූ සත්යය ස්ථිර කළ සේක. උන්වහන්සේගේ ගෝලයන්ට තවදුරටත් උන්වහන්සේ සොහොන සමඟ සම්බන්ධ කර සිතීමට අවශ්ය නොවීය. ඔවුන්ට උන්වහන්සේ ස්වර්ගීය විශ්වය ඉදිරියේ මහිමයට පත් වූවෙකු ලෙස සිතිය හැකි විය.” The Desire of Ages, 829.
Chitsidzo cha chipangano, cha charu chakuti munthu wakhalemo, chidzadzazikika pa dziko lapansi lopangidwanso latsopano, pamene Edeni abwezeretsedwa ndipo “nthawi zisanu ndi ziwiri” (zaka zikwi zisanu ndi ziwiri), za kumwazikana kwa anthu a Adamu woyamba, zafika kumapeto. Chitsidzo cha chipangano cha thupi latsopano ndi laulemerero chidzaperekedwa pa Kubwera Kwachiwiri, m’kuphethira kwa diso.
“Nyaya yeBheterehema inyaya isingaperi pakudzama kwayo. Mariri makavanzwa ‘udzamu hwefuma hwose, hwenjere nehweruzivo rwaMwari.’ VaRoma 11:33. Tinoshamiswa nechibayiro chaMuponesi mukutsinhanisa chigaro choushe chekudenga nechipfigiro chemombe, uye ushamwari hwengirozi dzinomunamata nemhuka dzedanga. Kuzvikudza kwomunhu nokuzvivimba kwake zvinotsiurwa pamberi Pake. Asi uku kwaingova kutanga bedzi kwokuzvininipisa Kwake kunoshamisa. Kwaiva kunyadziswa kunenge kusingagumi kuMwanakomana waMwari kutora hunhu hwomunhu, kunyange dai Adhamu akanga achakamira mukusava nemhosva kwake muEdheni. Asi Jesu akagamuchira hunhu hwavanhu panguva iyo rudzi rwomunhu rwakanga rwaderedzwa nesimba nezvivi zvamakore ane zviuru zvina. Kufanana nomwana wose waAdhamu, Akagamuchira migumisiro yokushanda komurayiro mukuru wenhaka. Kuti migumisiro iyi yakanga yakadini kunoratidzwa munhoroondo yamadzitateguru Ake epanyika. Akauya nenhaka yakadai kuti agovane nesu kusuruvara kwedu nemiedzo yedu, uye kuti atipe muenzaniso woupenyu husina chivi.” The Desire of Ages, 48.
Kana murume asangana nezvinodikanwa zveevhangeri, ipapo ipapo anogamuchira pfungwa itsva, iyo chaiyo pfungwa yaKristu; asi muviri, kana kuti sezvaunodanwawo naPauro kuti nyama, unoshandurwa paKuuya kweChipiri. Hunhu hwepasi, hunoumbwa nemanzwiro, hahubviswi pakutendeuka. Iwo manzwiro, ari chimwe chikamu chehunhu hwetsika, anoramba aripo kusvikira paKuuya kweChipiri. Iwo manzwiro anomirira maitiro emanzwiro omukati, ayo akabatana nehurongwa hwemahomoni. Anomirirawo zvimiro zvekunzwa zvakabatana nehurongwa hwetsinga. Zvinhu zvose zvehunhu hwepasi hwomunhu zvinorangarirwa semanzwiro, zvakakamurwa kuva mapoka makuru maviri. Rumwe rudzi rwemanzwiro ndirwo rutsika rwataigara narwo rwakatakurwa kubva kumadzitateguru edu, uye rumwe rudzi rwemanzwiro ndirwo rutsika rwakarimwa ratakazvivakira pachisarudzo chedu.
Thuto tše dingwe tše di abetšwego ke karolo ya tlhamo ya motho, gomme mehuta e mengwe ya ditshekamelo tše di abetšwego ke ya go dira bobe. Mehuta ya maikwelo ye e hlagolelwago ke yona ye re e theago ka dikgetho tša rena, gomme ditshekamelo tše di abetšwego di fetišetšwa ka “molao o mogolo wa bohwa.”
Jesu “wakagamuchira unhu apo rudzi rwakanga rwaderedzwa simba nemakore zviuru zvina echivi. Sezvakaita mwana mumwe nomumwe waAdamu, vakagamuchira migumisiro yokushanda komutemo mukuru wenhaka. Kuti migumisiro iyi yakanga iri ipi, zvinoratidzwa munhoroondo yamadzitateguru avo epanyika. Vakauya nenhaka yakadaro kuti vagovane kusuruvara kwedu nemiedzo yedu, uye kuti vatipatidzire muenzaniso woupenyu husina chivi.” Vaine migumisiro yemakore zviuru zvina yokushanda kwomutemo mukuru wenhaka, Jesu nguva dzose vakachengeta maitiro iwayo ari pasi pokutongwa nokushandisa kuda kwavo, uye havana kumbotora chikamu kunyange kamwe chete mukukudziridza manzwiro api naapi echivi.
Dai Jesu akagamuchira muviri wounhu sezvaimiririrwa naAdhamu naEvha vasati vatadza, asina kugamuchira migumisiro yokupererwa nesimba kwounhu kwakanga kwaitika mukati memakore anopfuura zviuru zvina zvokuderera, angadai asina kupa Muenzaniso wokuti mwana mumwe nomumwe waMwari angakunda sei.
Tizoenderera mberi nechidzidzo ichi muchinyorwa chinotevera.
“වෙහෙසෙන බොහෝ දෙනෙක් ක්රිස්තුස් සහ සාතන් අතර ඇති මෙම ගැටුම තමන්ගේම ජීවිතයට විශේෂ සම්බන්ධතාවක් නොමැති දෙයක් ලෙස සලකති; එබැවින් ඔවුන්ට ඒ පිළිබඳ උනන්දුවත් අල්පය. එහෙත් සෑම මනුෂ්ය හදවතකම ක්ෂේත්රය තුළ මෙම විවාදය නැවත නැවත සිදුවේ. කිසිවෙකු දුෂ්ටත්වයේ පේළි අතහැර දෙවියන්වහන්සේගේ සේවයට පිවිසෙන්නේ සාතන්ගේ ප්රහාරවලට මුහුණ නොදී නොවේ. ක්රිස්තුස්වහන්සේ ප්රතිරෝධ කළ ඇබ්බැහි කිරීම් අපට එරෙහිව සිටීමට ඉතා අපහසු යැයි සොයාගන්නා ඒවාමය. උන්වහන්සේගේ චරිතය අපගේ චරිතයට වඩා කොපමණ උතුම්ද, ඒ ප්රමාණයෙන්ම ඒවා උන්වහන්සේ මත තව වැඩි බලයෙන් එල්ල කරන ලදී. ලෝකයේ පාපයන්ගේ භයානක බර උන්වහන්සේ මත තිබියදී, ක්රිස්තුස්වහන්සේ රුචිභෝගය සම්බන්ධයෙන්ද, ලෝකයට ඇති ආසාව සම්බන්ධයෙන්ද, අධිඅවශ්යකම් කරා ගෙනයන ප්රදර්ශනාත්මක ආසාව සම්බන්ධයෙන්ද, පරීක්ෂාවට ස්ථිරව සිටියාණන්ය. ආදම් සහ හවාව ජයගත් පරීක්ෂාවන් එවැනිවූ අතර, ඒවා අපවද ඉතා පහසුවෙන් ජයගන්නාවූ පරීක්ෂාවන්ය.”
“शैतानले आदमको पापलाई यस कुराको प्रमाणका रूपमा प्रस्तुत गरेको थियो कि परमेश्वरको व्यवस्था अन्यायी थियो र त्यसको आज्ञापालन गर्न सकिँदैनथ्यो। हाम्रो मानवतामा, ख्रीष्टले आदमको असफलताको उद्धार गर्नुपर्ने थियो। तर जब आदम प्रलोभकद्वारा आक्रमित भए, तब पापका कुनै पनि प्रभावहरू उनीमाथि परेका थिएनन्। उनी सिद्ध मानवत्वको सामर्थ्यमा अडिग उभिएका थिए, मन र शरीर दुवैको पूर्ण स्फूर्ति धारण गर्दै। उनी एदेनको महिमाले घेरिएका थिए, र स्वर्गीय प्राणीहरूसँग उनको दैनिक संगति थियो। तर जब येशू शैतानसँग मुकाबिला गर्न जंगलमा प्रवेश गर्नुभयो, उहाँको अवस्था यस्तो थिएन। चार हजार वर्षसम्म मानवजाति शारीरिक शक्तिमा, मानसिक सामर्थ्यमा, र नैतिक मूल्यमा निरन्तर घट्दै आएको थियो; र ख्रीष्टले पतित मानवताका दुर्बलताहरू आफूमाथि लिनुभयो। केवल यसरी मात्र उहाँले मानिसलाई उसको पतनको अत्यन्त तल्लो गहिराइबाट उद्धार गर्न सक्नुहुन्थ्यो।”
“Vazhinji vanoti Kristu kwakanga kusingabviri kuti akundwe nomuedzo. Zvino aisagona kuiswa pachinzvimbo chaAdhama; aisagona kuwana kukunda kwakakundikana kuwanwa naAdhama. Kana isu tichinge tine, munzira ipi neipi, kurwisana kunorema kupfuura kwakava naKristu, ipapo Iye aisazokwanisa kutibatsira. Asi Muponesi wedu akatora humunhu, pamwe chete nezvose zvinouya nahwo. Akatora chimiro chomunhu, pamwe chete nokukwanisika kokubvuma muedzo. Hatina chinhu chokutakura chaasina kutsungirira.”
“NaKristu, sezvakanga zvakaitawo kuvaviri vatsvene muEdheni, chishuwo chokudya ndicho chakava hwaro hwomuedzo mukuru wokutanga. Panzvimbo ipapo chaipo pakatangira kuparara, ndipo panofanira kutangira basa rokudzikinurwa kwedu. Sezvo Adhamu akawa nokuda kwokugutsa chishuwo chokudya, saizvozvowo Kristu anofanira kukunda nokuramba chishuwo ichocho. ‘Uye wakati apedza kutsanya mazuva makumi mana nousiku makumi mana, akazonzwa nzara. Zvino muedzi wakati auya kwaAri, akati, Kana Uri Mwanakomana waMwari, rayira kuti mabwe aya ave chingwa. Asi Iye akapindura akati, Kwakanyorwa kuchinzi, Munhu haangararami nechingwa chete, asi neshoko rimwe nerimwe rinobuda mumuromo waMwari.’”
“နာဒံ၏ကာလမှ ခရစ်တော်၏ကာလတိုင်အောင် ကိုယ်အလိုလိုက်ခြင်းကြောင့် အစာအာဟာရဆန္ဒများနှင့် ကိလေသာများ၏ တန်ခိုးသည် တိုးပွားလာခဲ့၍၊ ထိုအရာများက လူသားတို့ကို အကန့်အသတ်မရှိနီးပါး အုပ်စိုးနိုင်သောအထိ ရောက်ရှိလာခဲ့သည်။ ထို့ကြောင့် လူတို့သည် အကျင့်ပျက်၍ ရောဂါဘေးထိခိုက်သောအခြေအနေသို့ ကျရောက်လာကြပြီး၊ မိမိတို့၏ အားဖြင့် ထိုအရာများကို အောင်မြင်ကျော်လွှားနိုင်ရန်မှာ မဖြစ်နိုင်ခဲ့ပေ။ လူသား၏အကျိုးအတွက် ခရစ်တော်သည် အပြင်းထန်ဆုံးသော စမ်းသပ်မှုကို ခံယူတော်မူခြင်းအားဖြင့် အောင်နိုင်တော်မူခဲ့သည်။ ကျွန်ုပ်တို့အတွက် ကိုယ်တော်သည် ဆာလောင်ခြင်းထက်လည်းကောင်း၊ သေခြင်းထက်လည်းကောင်း ပိုမိုခိုင်မာသော ကိုယ်ကိုယ်တိုင်ထိန်းချုပ်မှုကို ကျင့်သုံးတော်မူခဲ့သည်။ ထို့ပြင် ဤပထမအောင်ပွဲအတွင်းတွင် အမှောင်၏တန်ခိုးများနှင့် ကျွန်ုပ်တို့၏ ပဋိပက္ခအားလုံးထဲသို့ ဝင်ရောက်ပါဝင်နေသော အခြားအရေးကိစ္စများလည်း ပါဝင်နေခဲ့သည်။” The Desire of Ages, 117.