Zvishongo zvehope dzaWilliam Miller zvichapenya kakapetwa kagumi kupfuura zvazvakapenya munhoroondo yavaMillerite. Kunzwisisa kwevaMillerite pamusoro peruzivo rwakawedzerwa munguva yenhoroondo yavo kwakanga kwakarurama, asi kusina kukwana. Kana kunzwisisa kwavo kwaiswa munzvimbo yenhoroondo yakanyatsojeka, kunoratidza zvazvinoreva zvakakomba zvikuru, nokuti hakungowedzeri chete chokwadi chechiporofita chinomiririrwa nezvishongo izvozvo, asiwo kunoburitsa muyedzo wemhandara gumi wamazuva okupedzisira. Kunzwisisa kwevaMillerite kunomiririrwa pamachati maviri evapayona (1843 na1850). Machati ose ari maviri akanga ari kuzadzikiswa kwamatafura akaporofitwa muchitsauko chechipiri chaHabhakuki, uye chokwadi chokuti machati acho akanga ari kuzadzikiswa kwaHabhakuki, uyewo kuti izvozvo zvokwadi chaizvo ndizvo zvakanga zviri zvokwadi dzepasi dzakavambwa paAdventism, zvakaratidzwa saizvozvo neMweya weChiporofita.

Kumvetsetsa kwa zina mwa zowonadi zoyambirira kunawonjezedwa mu ulemerero pamene a Millerite anatsogoleredwa kulowa m’kumvetsetsa kwa malo opatulika akumwamba ndi zowonadi zogwirizana ndi malo opatulika amenewo, pambuyo pa kukhumudwitsidwa kwakukulu kwa pa 22 October, 1844. Koma kusintha kwa Adventism kulowa mu chikhalidwe cha Laodikaya mu 1856, ndi kukana kwawo kotsiriza kwa “nthawi zisanu ndi ziwiri” mu 1863, kunawatsogolera kulowa m’chipululu cha Laodikaya. Palibe chowonadi chofunika kwambiri chimene chinatulutsidwa kudzera mu Adventism kuyambira m’ma 1850. Ngati mukukaikira mawu amenewo, sonyezani chifukwa chake ali olakwika.

Millerite-va vaive vakarurama pakunzwisisa kwaDhanieri chitsauko 2, asi kunzwisisa kwavo kwakanga kwakaganhurirwa. Adventism haina kumbopfuurira mberi kupfuura kunzwisisa kweMillerite. Nhasi uno umambo hwose husere hunomiririrwa muna Dhanieri chitsauko 2 hunogona kuonekwa, sezvinogonawo kuonekwa chiratidzo chaDhanieri achinyengetera kuti anzwisise chakavanzika chehope dzaNebhukadhinezari. Chakavanzika ichocho chinomiririra chakavanzika chokupedzisira chouporofita, (vaporofita vose vari kuratidza mazuva okupedzisira), uye chakavanzika chokupedzisira chouporofita ndicho chinonzi naJohani Zvakazarurwa zvaJesu Kristu. Chakavanzika ichocho chinosunungurwa chisimbiso kana “nguva yava pedyo,” nguva yokuvharwa kwemukana wokuyedzwa isati yasvika, uye chakavanzika ichocho chava kusunungurwa chisimbiso zvino, kune avo vanosarudza kuona.

Kuzwisisa kwa Wamillerite kuhusu “cha misi yose” mu buku la Daniele kwazindikirika na msindzo kuti nkhwakulungama, kweni pofika mu 1901, Chiadventisti chayamba njira yakukana unenesko wakwamba uwu wa pa maziko, ndipo pofika mu ma 1930’s Chiadventisti chikawereraso ku kaonero kakale ka Chiprotestanti, kakene kakuti “cha misi yose” chikwimira mbali yinyake ya uteŵeti wa Khristu mu malo ghakupatulika. Kaonero ako ka Satana, Mzimu wa Ulosi ukuti, kakafuma kwa “ŵangelo awo ŵakachimbizgika kuchanya.” Muhanya uno kaonero kakulondola ka Wamillerite ka “cha misi yose,” kakuwoneka kuti nkhasoŵe yayi waka chisimbo cha upagani, kweni chomenechomene chisimbo cha kupanduka kwa Chiadventisti, uko kukwiza kupuluskika kwakofya pa awo ŵakutemwa yayi unenesko.

VaMilleri vakatungamirirwa kuzuva chairo rokupera kwemakore zviuru zviviri nezana zvitatu, uye chiAdventism pakarepo mushure meKusuwa Kukuru chakaziva chiedza chakawedzerwa chakanga chakabatana nechiporofita ichocho; asi nokuramba kwavo “nguva nomwe,” kubva muna 1856 kusvikira muna 1863, uye kunyange kusvikira nanhasi chaiyo, havana kuona chiedza chinopfuurira mberi kubva padzidziso yavanoti ndiyo mbiru yavo huru nenheyo. Nhasi “nguva nomwe” dzinogona kuonekwa, (navo vanoda kuona), sedzakabatana zvakananga nenguva imwe neimwe yechiporofita chemakore zviuru zviviri nezana zvitatu.

Makore makumi mana nepfumbamwe okutanga anomirira kutenderera kwokuti nyika izorore mugore rechinomwe rimwe nerimwe, kunodzokororwa kanomwe. Makore mazana mana namakumi mapfumbamwe haangomiriri nguva yokuedzwa kweIsraeri yekare bedzi, asiwo anoratidza kuti kwaizopfuura makore mangani okupandukira murayiro wokubvumira nyika kuti izorore, kuti kuunganidzwe hwerengedzo hwamakore makumi manomwe ayo nyika yakadzivirirwa kuzorora (iyo iri nguva yokutapwa nokuda kwokupandukira ikoko chaiko). Vhiki rakasimbiswa naKristu sesungano rakarongwa nemakore matatu nehafu kusvika pamuchinjikwa, nemakore matatu nehafu mushure memuchinjikwa. Muvhiki iroro Kristu akanga achiunganidza vanhu vose, nokuti akati, kana akakwidzwa kumusoro, achaunganidza vanhu vose.

Zvino ndiko kutongwa kwenyika ino; zvino muchinda wenyika ino achadzingirwa kunze. Uye ini, kana ndasimudzwa kubva panyika, ndichakwevera vanhu vose kwandiri. Johani 12:31, 32.

Mazuva zviuru zviviri namazana mashanu namakumi maviri umo Kristu akasimbisa sungano uye akaunganidzira vanhu kwaAri, anomiririra makore zviuru zviviri namazana mashanu namakumi maviri ayo Mwari akaparadzira nawo vanhu Vake vaimupandukira, nokuda kwegakava resungano Yake. “Nguva nomwe” dzakaitirwa ushe hwokumusoro hwaIsraeri, dzinomiririra kuparadzirwa kwamakore zviuru zviviri namazana mashanu namakumi maviri kwakavamba muna 723 BC ndokuguma muna 1798. Gore ra538 rinopatsanura nguva mbiri idzi uye rinoumba nguva mbiri dzinotevedzana dzemakore ane chiuru nemazana maviri namakumi matanhatu. Nguva yokutanga ichimiririra kutsikwa-tsikwa kwenzvimbo tsvene neuto nechipegani, uye yechipiri kutsikwa-tsikwa kwakaitwa nechihupapa.

“nguva nomwe,” dzemakore zviuru zviviri namazana mashanu namakumi maviri dzakatarisana noumambo hwokumaodzanyemba, dzakatanga muna 677 BC, dzikaguma muna 1844, uye dzakapera pana Gumiguru 22, 1844. Icho chiratidzo chokutukwa kwesungano, uye chakapedziswa nokuridzwa kwehwamanda yejubheri yaifanira kuridzwa paZuva reYananiso. Zuva reYananiso rechimiro chaicho rakatanga pana Gumiguru 22, 1844 rinomirira nguva yakati. Ndiyo nguva yoKutongwa Kwekuferefeta, uye mukati menguva iyoyo hwamanda yejubheri yakabatana nedenderedzwa dzvene renomwe yaifanira kuridzwa.

Lakini katika siku za sauti ya malaika wa saba, atakapoanza kupiga tarumbeta, siri ya Mungu itakamilika, kama alivyowatangazia watumishi wake manabii. Ufunuo 10:7.

Kuvhunduka kweLipenga rechinomwe, kwakatanga musi wa22 Gumiguru 1844, kunomirira Lipenga reJubheri rechikamu chitsvene chezvinomwe, sezvakaratidzwa muna Revhitiko makumi maviri neshanu. VaMillerite vakazopedzisira varurama pakutara nguva kwechiporofita chemakore zviuru zviviri nemazana matatu, uye Adventism yakazosvika pakunzwisisa zvimwe zvacho nguva pfupi mushure meKusuwa Kukuru, asi “dombo rinokosha” raMiller renguva yemakore zviuru zviviri nemazana matatu rava kupenya nhasi kakapetwa kagumi kupfuura pakutanga. Hunhu hwose hwechiporofita hwezvikamu zvinomwe zvinomiririrwa mukati menguva yemakore zviuru zviviri nemazana matatu, hune kubatana kwakananga kwechiporofita nemakore zviuru zviviri nemazana mashanu nemakumi maviri (“nguva nomwe”), eRevhitiko zvitsauko makumi maviri neshanu nemakumi maviri nenhanhatu.

VaMillerite vakaramba zvairehwa nechiPurotesitendi chakatsauka nechiKaturike kuti “vabvuti vavanhu vako,” avo “vakazvikudza,” uye “vakawa,” vaiva chiratidzo chaAntiochus Epiphanes, uye vakanga vakarurama. Vaiziva uye vakadzivirira chokwadi chokuti ndiro Roma, muShoko rouporofita rwaMwari, rinomiririrwa se“vabvuti vavanhu vako vakasimbisa chiratidzo,” kwete mumwe mambo weSiria asingazivikanwi uye asina kukosha munhoroondo anonzi ndiye akasimbisa chiratidzo.

Nhasi vadzidzisi vezvehumwari veAdventist vanodzidzisa kuti “makororo avanhu vako” ndiAntiochus Epiphanes. Nhasi, nharo iyo munhoroondo yeMillerite yakaratidza kuti vanhu vechibvumirano chekutanga vakanga vachidarikwa havana, uye vaisagona, kunzwisisa chiratidzo (izvo zvinotsinhirwa nekunzwisisa kwakarurama kwe“makororo avanhu vako”), yava kudzokororwa zvakare nevanhu vechibvumirano chekutanga vari zvakare kuchidarikwa.

Pakusina chiratidzo, vanhu vanoparara; asi anochengeta murayiro, akaropafadzwa iye. Zvirevo 29:18.

VaMillerite vakadzidzisa nenzira yakarurama kuti makore zviuru zviviri nemazana mashanu nemakumi maviri (“nguva nomwe”), eRevhitiko 26, akanga ari uprofita hwenguva hwakareba zvikuru uye hwekupedzisira muBhaibheri; asi Adventism yeRaodhikia yakaramba “chishongo” ichocho muna 1863, uye nhasi zvinoonekwa, (navaya vanoda kuona), kuti havasi VaMillerite chete vakanga vakarurama pakuzivisa “nguva nomwe” seuprofita hwenguva hwakareba zvikuru muBhaibheri, asiwo kuti “kutukwa,” uko kuri kutsamwa kwaMwari, kwakaitwa pamusoro poushe hwokumusoro noushe hwokumaodzanyemba hwaIsraeri zvose.

Nhasi zvinogona kuonekwa kuti mhedziso dzakasiyana dzekutsamwa kuviri uko bhuku raDanieri rinotaura nezvako (sezvinoitawo vamwe vaporofita), dziri semagumo maviri—ekutanga neekupedzisira—enguva yemakore makumi mana nenhanhatu, apo Kristu akamisa temberi yeMillerite, sezvakaratidzirwa nemazuva makumi mana nenhanhatu akapedzwa naMozisi ari pagomo achigamuchira mirayiridzo yokuvaka tabhenakeri yerenje; uye nemakore makumi mana nenhanhatu okuvandudzwa kwetemberi kwakaitwa naHerodhi uko vaFarisi vakataura nezvako muhurukuro yavo naKristu pamusoro pokuti Iye “aizomutsa” sei, kubudikidza nokucheneswa kwetemberi yakanga “yaparadzwa” nevatengesi navashanduri vemari, uyezve nokumuka kwetemberi Yake yomunhu yakasikwa nemakromozomu makumi mana nenhanhatu. Nhasi, zvokwadi dzepasi dzose dzeMillerite dzakarurama sezvadzakanga dzakamboita, asi zvino dzadzama zvakapetwa kagumi.

Nhasi zvinogona kuonekwa (navo vanoda kuona), kuti apo Kristu akazvizivisa saPalmoni (Muverengi Anoshamisa, kana kuti Muverengi Wezvakavanzika) mundima yegumi netatu, muchitsauko chechisere chaDanieri, akanga achiratidza kubatana pakati pechiratidzo chaimiririra nguva yemakore zviuru zviviri namazana matatu nechimwewo chiratidzo chaimiririra makore zviuru zviviri namazana mashanu nemakumi maviri. Kana ukama hwenguva mbiri idzi dzechiporofita hwacherechedzwa, zvinogona kuonekwa kuti dzakabatana zvakananga nemakore chiuru chimwe namazana maviri nemakumi matanhatu okutonga kwoupapa, ayowo akabatanawo nemakore chiuru chimwe namazana maviri nemakumi mapfumbamwe aDanieri gumi nembiri uyewo nemakore chiuru chimwe namazana matatu nemakumi matatu namashanu endima imwe cheteyo.

Pane kubatana kwakawanda kunonanga kwenguva dzouprofita kwakabatana nezviratidzo zviviri zvemundima gumi nenhatu negumi neina dzaDanieri 8, asi kunongozivikanwa navaya vanoda kuona. Asi nhasi, kupfuura kubatana kwenguva dzose dzose dzinounzwa pamwe chete nezviratidzo zviviri izvi, pane kuzarurwa kwezita raPalmoni (Mushamisi Wokuverenga, kana Muverengi Wezvakavanzika). VaMillerite vakanga vakarurama pamusoro pemavhesi maviri aya, asi vaiva vakaganhurirwa, uye nhasi Adventism iri murima rakazara chose chose.

Zviregererei, mushamisike; danidzai, muchidanidzira: vakadhakwa, asi kwete newaini; vanodzedzereka, asi kwete nechidhakwa. Nokuti Jehovha akadurura pamusoro penyu mweya wehope huru, akafukidza meso enyu; vaporofita navatongi venyu, vaoni, akavafukidza. Uye chiratidzo chezvose chava kwamuri samashoko ebhuku rakaiswa chisimbiso, ravanopa kuna iye akadzidza, vachiti, Verenga izvi, ndinokumbira; iye ndokuti, Handigoni; nokuti chakaiswa chisimbiso. Uye bhuku rinopiwa kuna iye asina kudzidza, vachiti, Verenga izvi, ndinokumbira; iye ndokuti, Handina kudzidza. Isaya 29:9–12.

Hanzvadzi White vanoratidza kuti William Miller akapiwa “chiedza chikuru” pamusoro pebhuku raZvakazarurwa, asi kunzwisisa kwake kwezvitsauko gumi nezviviri, gumi nezvitatu, gumi nezvinomwe, negumi nezvisere zveZvakazarurwa kwakanga, muchidimbu, kusiri kwechokwadi. Kunzwisisa ikoko kusiri kwechokwadi hakumiririrwi pamachati matsvene maviri aya, asi chinomiririrwa kubva mubhuku raZvakazarurwa, chitsauko chepfumbamwe, ndiro “dombo rinokosha” rokuti ChiIslam chinomiririrwa neMatambudziko matatu.

“Varidzi navanhu vakatarisa bhuku raZvakazarurwa sechinhu chine zvakavanzika uye chisina kukosha zvakanyanya sezvimwe zvikamu zveMagwaro Matsvene. Asi ndakaona kuti bhuku iri, zvirokwazvo, chizaruro chakapiwa kuti chibatsire zvikuru avo vaifanira kurarama mumazuva okupedzisira, kuti chivatungamirire pakuziva nzvimbo yavo yechokwadi nebasa ravo. Mwari akatungamirira pfungwa dzaWilliam Miller kuzviporofita uye akamupa chiedza chikuru pamusoro pebhuku raZvakazarurwa.” Early Writings, 231.

Mashoko anoti “chiedza chikuru” muzvinyorwa zvaSista White ane ruzivo rukuru zvikuru. Miller ainzwisisa machechi, zvisimbiso, nemabhosvo eZvakazarurwa, nokuti vatumwa vatsvene “vakatungamirira pfungwa dzake” pamusoro pezvidzidzo izvi. “Chiedza chikuru” chakapiwa kuna Miller chakamiririrwa pamahwendefa matsvene maviri, uye zvokwadi dzedzidziso dzaive “chiedza chikuru” dzakaratidzwa muhope dzake se“zvishongo”. Adventism yakapiwa “chiedza chikuru” ichocho, ikatanga kuchifukidza nezvishongo zvekunyepedzera kutanga muna 1863. Nheyo ye“chiedza” ndeyokuti “chiedza” ndicho chinoshandiswa naKristu kutonga munhu kana vanhu.

“Nuru” siyo tu ndiyo inayowahukumu watu, bali pia ile “nuru” ambayo wangeweza kuwa nayo kama wasingeipinga (kama walivyofanya mwaka 1856, ukiwa mfano mmoja tu miongoni mwa mingi). Sifa nyingine inayohusishwa na “nuru” ni kwamba “nuru” inayokataliwa huzaa kiwango kinacholingana cha giza. Uadventista ulikataa na kufunika “nuru kuu” aliyopewa Miller na Mungu, ambayo inawakilisha misingi ya Uadventista.

“ଯିଏ ବାହ୍ୟ ପରତର ତଳକୁ ଦେଖନ୍ତି, ଯିଏ ସମସ୍ତ ମନୁଷ୍ୟଙ୍କ ହୃଦୟକୁ ପଢନ୍ତି, ସେ ‘ବଡ଼ ଆଲୋକ’ ପାଇଥିବାମାନଙ୍କ ବିଷୟରେ କହୁଛନ୍ତି: ‘ସେମାନେ ନିଜମାନଙ୍କର ନୈତିକ ଓ ଆତ୍ମିକ ଅବସ୍ଥାକାରଣେ ନ ପୀଡ଼ିତ ହେଉଛନ୍ତି, ନ ଆଶ୍ଚର୍ୟଚକିତ ହେଉଛନ୍ତି।’ ହଁ, ସେମାନେ ନିଜ ନିଜ ପଥକୁ ବାଛିଛନ୍ତି, ଏବଂ ସେମାନଙ୍କର ପ୍ରାଣ ସେମାନଙ୍କ ଘୃଣ୍ୟ କାର୍ଯ୍ୟମାନଙ୍କରେ ଆନନ୍ଦ ପାଉଛି। ‘ମୁଁ ମଧ୍ୟ ସେମାନଙ୍କର ଭ୍ରମକୁ ବାଛିବି, ଏବଂ ସେମାନେ ଯାହାକୁ ଭୟ କରନ୍ତି, ତାହା ସେମାନଙ୍କ ଉପରେ ଆଣିବି; କାରଣ ମୁଁ ଡାକିଲେ, କେହି ଉତ୍ତର ଦେଲା ନାହିଁ; ମୁଁ କହିଲେ, ସେମାନେ ଶୁଣିଲେ ନାହିଁ; କିନ୍ତୁ ସେମାନେ ମୋର ଦୃଷ୍ଟିରେ ମନ୍ଦ କାମ କଲେ, ଏବଂ ଯେଠାରେ ମୋର କୌଣସି ଆନନ୍ଦ ନଥିଲା, ସେହିକୁ ବାଛିଲେ।’ ‘ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କ ଉପରେ ପ୍ରବଳ ଭ୍ରମ ପଠାଇବେ, ଯେଣିକି ସେମାନେ ମିଥ୍ୟାକୁ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତୁ,’ କାରଣ ସେମାନେ ଉଦ୍ଧାର ପାଇବା ପାଇଁ ‘ସତ୍ୟପ୍ରତି ପ୍ରେମକୁ ଗ୍ରହଣ କରିନଥିଲେ,’ ‘ବରଂ ଅଧର୍ମରେ ଆନନ୍ଦ ପାଇଥିଲେ।’ ଯିଶାୟ 66:3, 4; 2 ଥେସଲନୀକୀୟ 2:11, 10, 12।”

“Pamusoro mudzidzisi wekudenga akabvunza achiti: ‘Chii chimwe chinyengeri chine simba kupfuura kunyepedzera kunokanganisa pfungwa kuti muri kuvaka panheyo yakarurama uye kuti Mwari anogamuchira mabasa enyu, asi chokwadi chiri chekuti muri kuita zvinhu zvizhinji maererano nehurongwa hwenyika uye muri kutadzira Jehovha? Haiwa, kunyengera kukuru, kunyengedzwa kunokwezva, kunobata pfungwa dzevanhu, apo avo vakanga “vakamboziva chokwadi,” vanokanganisa chimiro chokunamata vachichifungira kuti ndiwo mweya nesimba razvo; apo vanofunga kuti vakapfuma, vakawedzerwa pfuma, uye havana chavanoshaiwa, asi muchokwadi vanoshaiwa zvinhu zvose.’” Testimonies, vhoriyamu 8, 249, 250.

ILawodikea, eyaba yi-Adventism ngo-1856, imelela labo ababekade benikwe “ukukhanya okukhulu,” kodwa abamiselwe ukwamukela “inkohliso enamandla” yaseThesalonika yesiBili, ngesikhathi sonke bekholwa ukuthi isisekelo samanga abasimisile ngokwethula izinhlamvu zemali zomgunyathi namagugu omgunyathi simiswe nguNkulunkulu, kanti empeleni siyisisekelo esakhiwe phezu kwesihlabathi. I-Adventism “iyibandla eliye laba nokukhanya okukhulu, nobufakazi obukhulu,” kodwa “iyibandla” elilahle “umyalezo iNkosi” “eyayiwuthumile”, futhi kusukela lapho selamukela “izimangalo ezingenangqondo kakhulu nezinsolo zamanga nemfundiso-mbono zamanga”.

“విశుద్ధీకరింపబడని పరిచారకులు దేవునికి విరోధముగా తమను తాము సమాయత్తం చేసుకుంటున్నారు. వారు ఒక్కటే శ్వాసలో క్రీస్తును గాను ఈ లోకపు దేవునిని గాను స్తుతిస్తున్నారు. పైకి వారు క్రీస్తును స్వీకరిస్తున్నట్లు ప్రకటించినా, వారు బరబ్బాను ఆలింగనం చేసుకుంటున్నారు; తమ కార్యములచేత, ‘ఈ మనిషిని కాదు, బరబ్బానే’ అని చెబుతున్నారు. ఈ పంక్తులను చదివే వారందరు జాగ్రత్త పడుదురు గాక. సాతాను తాను ఏమి చేయగలనో దాని విషయమై గొప్పలాడుతున్నాడు. క్రీస్తు తన సంఘములో ఉండునట్లు ప్రార్థించిన ఐక్యతను తాను చెదరగొట్టుదునని అతడు తలంచుతున్నాడు. అతడు చెప్పుచున్నాడు, ‘నేను వెళ్లి, సాధ్యమైన వారిని మోసపరచుటకు, విమర్శించుటకు, దోషారోపణ చేయుటకు, అసత్యముగా చూపుటకు అబద్ధపు ఆత్మనై నుండెదను.’ “గొప్ప వెలుగును,” గొప్ప సాక్ష్యమును పొందిన సంఘము మోసమునకు పుత్రుడైన అబద్ధసాక్షిని ఆతిథ్యమిచ్చినయెడల, ఆ సంఘము ప్రభువు పంపిన సందేశాన్ని విసర్జించి, అత్యంత అసంగతమైన వాదనలను, అబద్ధపు ఊహలను, అబద్ధపు సిద్ధాంతాలను స్వీకరించును. వారి మూర్ఖత్వమును చూచి సాతాను నవ్వుచున్నాడు; యథార్థ సత్యము ఏమిటో అతనికి తెలిసియున్నది.”

“Vazhinji vachamira papurupiti dzedu vakabata mwenje wechiporofita chenhema mumaoko avo, wakabatidzwa kubva pamwenje wegehena waSatani. Kana kusava nechokwadi nokusatenda zvikachengetedzwa mumwoyo, vashumiri vakatendeka vachabviswa pakati pevanhu vanofunga kuti vanoziva zvikuru. ‘Dai iwe waiziva,’ akadaro Kristu, ‘iwewo, panguva ino yezuva rako, zvinhu zvinobata rugare rwako! asi zvino zvakavanzirwa meso ako.’”

“ចំណែកឯ​មូលដ្ឋាន​របស់​ព្រះ ទ្រង់​ឈរ​មាំមួន​ជានិច្ច។ ព្រះអម្ចាស់​ទ្រង់​ស្គាល់​អស់​អ្នក​ដែល​ជា​របស់​ទ្រង់។ អ្នកបម្រើ​ដែល​បាន​ញែក​ជា​បរិសុទ្ធ មិន​ត្រូវ​មាន​កលល្បិច​នៅ​ក្នុង​មាត់​របស់​ខ្លួន​ឡើយ។ គាត់​ត្រូវ​តែ​បើកចំហ​ដូច​ពន្លឺ​ថ្ងៃ បរិសុទ្ធ​ពី​រាល់​ស្នាម​ប្រឡាក់​នៃ​អំពើ​អាក្រក់​ទាំងអស់។ ការបម្រើ និង​ការបោះពុម្ពផ្សាយ​ដែល​បាន​ញែក​ជា​បរិសុទ្ធ នឹង​ក្លាយ​ជា​អំណាច​មួយ​ក្នុង​ការ​បញ្ចេញ​ពន្លឺ​នៃ​សេចក្ដី​ពិត​លើ​ជំនាន់​វៀចវេរ​នេះ។ បងប្អូន​អើយ ពន្លឺ បន្ថែម​ទៀត ពន្លឺ គឺ​ជា​អ្វី​ដែល​យើង​ត្រូវការ។ ចូរ​ផ្លុំ​ត្រែ​នៅ​ស៊ីយ៉ូន; ចូរ​បន្លឺ​សំឡេង​ព្រមាន​នៅ​លើ​ភ្នំ​បរិសុទ្ធ។ ចូរ​ប្រមូល​ពលទ័ព​របស់​ព្រះអម្ចាស់ ដោយ​មាន​ចិត្ត​ដែល​បាន​ញែក​ជា​បរិសុទ្ធ ដើម្បី​ស្ដាប់​អ្វី​ដែល​ព្រះអម្ចាស់​នឹង​មាន​បន្ទូល​ដល់​ប្រជារាស្ត្រ​របស់​ទ្រង់; ពីព្រោះ​ទ្រង់​បាន​បន្ថែម​ពន្លឺ​សម្រាប់​អស់​អ្នក​ដែល​នឹង​ស្ដាប់។ ចូរ​ឲ្យ​ពួកគេ​ប្រដាប់អាវុធ និង​ត្រៀមខ្លួន​រួចជាស្រេច ហើយ​ឡើង​ទៅ​ក្នុង​សមរភូមិ—ដើម្បី​ជួយ​ព្រះអម្ចាស់​ទាស់​នឹង​អ្នក​ខ្លាំងពូកែ។ ព្រះ​ទ្រង់​ផ្ទាល់​នឹង​ធ្វើការ​ជំនួស​អ៊ីស្រាអែល។ អណ្ដាត​កុហក​ទាំងអស់​នឹង​ត្រូវ​បាន​បំបិទ។ ដៃ​របស់​ទេវតា​នឹង​ផ្ដួលរំលំ​គម្រោង​បោកបញ្ឆោត​ដែល​កំពុង​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ឡើង។ បន្ទាយ​ការពារ​របស់​សាតាំង​នឹង​មិន​អាច​មាន​ជ័យជម្នះ​បាន​ឡើយ។ ជ័យជម្នះ​នឹង​អម​ដំណើរ​សារ​របស់​ទេវតា​ទី​បី។ ដូច​ដែល​មេបញ្ជាការ​នៃ​ពលទ័ព​របស់​ព្រះអម្ចាស់​បាន​រំលំ​កំពែង​ក្រុង​យេរីខូ ដូច្នោះ​ដែរ ប្រជាជន​របស់​ព្រះអម្ចាស់​ដែល​កាន់​តាម​បញ្ញត្តិ​របស់​ទ្រង់ នឹង​មាន​ជ័យជម្នះ ហើយ​អង្គធាតុ​ប្រឆាំង​ទាំងអស់​នឹង​ត្រូវ​ចាញ់បរាជ័យ។ កុំ​ឲ្យ​ព្រលឹង​ណា​មួយ​រអ៊ូរទាំ​ចំពោះ​អ្នកបម្រើ​របស់​ព្រះ ដែល​បាន​មក​រក​ពួកគេ​ដោយ​មាន​សារ​ដែល​ផ្ញើមក​ពី​ស្ថានសួគ៌។ កុំ​បន្ត​រើស​កំហុស​ក្នុង​ពួកគេ​ទៀត​ឡើយ ដោយ​និយាយ​ថា ‘ពួកគេ​វិជ្ជមាន​ពេក; ពួកគេ​និយាយ​ខ្លាំង​ពេក។’ ពួកគេ​អាច​និយាយ​ខ្លាំង​មែន; ប៉ុន្តែ​តើ​វា​មិន​ចាំបាច់​ទេ​ឬ? ព្រះ​នឹង​ធ្វើ​ឲ្យ​ត្រចៀក​របស់​អ្នក​ស្ដាប់​ឈឺញ័រ ប្រសិនបើ​ពួកគេ​មិន​ព្រម​ស្តាប់​ព្រះសូរ​របស់​ទ្រង់ ឬ​សារ​របស់​ទ្រង់។ ទ្រង់​នឹង​ប្រកាស​ទោស​ដល់​អស់​អ្នក​ដែល​តតាំង​នឹង​ព្រះបន្ទូល​របស់​ព្រះ។”

“Satana a veka matanho oṱhe a konadzeaho uri hu si dzhene tshithu vhukati hashu sa lushaka uri tshi ri sole nahone tshi ri kaidze, na u ri ṱuṱuwedze uri ri vhee kule vhukhakhi hashu. Fhedzi hu na vhathu vha no ḓo hwala areka ya Mudzimu. Vhaṅwe vha ḓo bva vhukati hashu vha si tsha ḓo hwala areka. Fhedzi avha vha nga si kone u fhaṱa mbondo dza u thivhela ngoho; ngauri i ḓo isa phanḓa nahone ya gonya u swika magumoni. Kale Mudzimu o vusa vhanna, nahone u kha ḓi vha na vhanna vha tshifhinga tshavho vho lindelaho, vho lugiselelwaho u ita zwe A laela—vhanna vha no ḓo fhira kha mikano ine ya tou nga mbondo dzo pendedzwaho nga seretse zwi sa khwaṱhi. Musi Mudzimu a tshi vhea Muya Wawe kha vhanna, vha ḓo shuma. Vha ḓo ḓivhadza ipfi ḽa Murena; vha ḓo takusa ipfi ḽavho sa phalaphala. Ngoho i nga si fhungudziwe kana ya xedza maanḓa ayo zwanḓani zwavho. Vha ḓo sumbedza vhathu vhutshinyi havho, na nnḓu ya Yakobo zwivhi zwayo.” Testimonies to Ministers, 409–411.

Kuziva chiratidzo chaSatani che“zuva nezuva” sechiratidzo chaKristu kurumbidza “Kristu namwari wenyika ino mukufema kumwe chete. Kunyange vachizviti vanogamuchira Kristu, vanombundikira Bharabhasi, uye nezviito zvavo vanoti, ‘Kwete Uyu Murume, asi Bharabhasi.’” Zvokwadi dzinomiririrwa muhope dzaMiller se“matombo anokosha”, uye dzakaratidzwawo nomufananidzo pamatafura maviri matsvene, ndidzo “chiedza chikuru,” chakapiwa Miller, uye icho Adventism yakaramba.

Vanoti vari kurumbidza Kristu nechiratidzo chaSatani, uye vanoti vakamira pamusoro penheyo yaMwari, asi iri nheyo yokunyepedzera inounza kunyengedzwa kukuru kune vose vanomira pamusoro pechimiro ichocho chidzidziso chine mhosho. Hapana chitsva pasi pezuva, uye Israeri yanhasi iri kungofamba chete mutsoka dzouprofita dzeIsraeri yekare.

“Khani tshithu tshithihi tshipfa mbilu yanga: Ndi u shaya huhulu lufuno lwa Xikwembu, lebyi lahlekeke hi ku ya emahlweni ku lwisana ni ku vonakala ni ntiyiso, ni hi nkucetelo wa lava va ngheneleke entirhweni hi ku hiseka, lava, emahlweni ka vumbhoni lebyi hlengeletiweke ehenhla ka vumbhoni, va tirhiseke nkucetelo ku sivela ntirho wa rungula leri Xikwembu xi ri rhumeke. Ndzi va komba etikweni ra Vayuda kutani ndzi vutisa ndzi ku, Xana hi fanele hi tshika vamakwerhu va hundza hi ndlela leyi fanaka ya ku lwisana hi vubofu, ku ya fika emakumu ka nkarhi wa tintswalo? Loko ku tshama ku ri ni vanhu lava a va lava swinene varindzi va ntiyiso ni va tshembekaka, lava nga ta ka va nga miyeti, lava nga ta huwelela vusiku ni nhlekanhi, va twarisa switsundzuxo leswi Xikwembu xi swi nyikeke, hi va Adventista va siku ra vunkombo. Lava va nga va ni ku vonakala lokukulu, mikateko ya minkarhi leyinene, lava, ku fana na Kapernawume, va tlakusiweke ku ya etilweni hi tlhelo ra mikateko, xana hi ku ka va nga tirhisi leswi, va ta siyiwa emunyameni lowu ringanaka ni vukulu bya ku vonakala loku va nyikiweke?”

“Ndzi navela ku khongotela vamakwerhu va hina lava nga ta hlengeletana eka Nhlengeletano-Nkulu leswaku va yingisa rungula leri nyikiweke eka Lavaodikiya. I vubofu bya njhani lebyi nga bya vona! Nhlokomhaka leyi yi tisiwe emahlweni ka n’wina hi ku phindhaphindha, kambe ku nga enerisiwi ka n’wina hi xiyimo xa n’wina xa moya a ku si va ka ku enta ni ku vava hilaha ku ringaneke leswaku ku humelerisa ku hundzuka. ‘U ri, Ndzi fuwile, ndzi engeteriwile hi swilo, naswona a ndzi pfumali nchumu; kambe a wu swi tivi leswaku u wansatiwa, u ni khombo, u xisiwana, u fuwile, u bofu, u tlhela u nga ambalanga nchumu.’ Nandzu wa ku tikanganyisa wu le henhla ka tikereke ta hina. Vutomi bya vukhongeri bya vo tala i mavunwa.” Manuscript Releases, vholumo 16, 106, 107.

“Capernaum” ndiwo wakava guta rakasarudzwa naJesu seguta rake pachake.

“PaKapeniyamu Jesu aigara panguva dzekuzorora pakati penzendo Dzake dzekuenda nokudzoka, uye pakazozivikanwa seguta ‘Rake amene.’ Rakanga riri pamhenderekedzo yeGungwa reGarirea, uye pedyo nemiganhu yebani rakanaka reGenesareti, kana risiri pariri pacharo.” The Desire of Ages, 252.

क्रिस्टले कपरनहुमलाई त्यस्तै गरी छान्नुभयो, जसरी उहाँले प्राचीनकालमा यरूशलेमलाई छान्नुभएको थियो।

Ati kwa mwanaye nitampa kabila moja, ili Daudi mtumishi wangu awe na taa daima mbele zangu katika Yerusalemu, mji nilioujichagulia ili niweke jina langu humo. 1 Wafalme 11:36.

Kristu akasarudza Adventism seguta rake muna 1844, uye pakasvika 1863, Adventism yakanga yavakazve guta re“Jeriko”, chiratidzo chekunyaradzwa nokupfuma kweRaodhikia. Sezvazvakanga zvakaita neIsraeri yekare, ndizvo zvazvakaitawo neIsraeri yemazuva ano. Adventism inotenda kuti ivo vagari veguta rinokosha raMwari, asi vakaramba “chiedza chikuru” chinopa uchapupu hwokuvagari. Sezvakanga zvakaita paShiro, panguva yaEri, Hofini naPinehasi, Adventism ichatongwa maererano ne“chiedza chikuru” chavakapihwa mukana wokugamuchira.

“Pakati paavo vanozviti vana vaMwari, kushivirira kwakaratidzwa kwave kushoma sei, mashoko mazhinji anorwadza akataurwa, nokutuka kukuru kwakadii kwakataurwa pamusoro paavo vasiri vekutenda kwedu. Vazhinji vakatarisa avo vari vemamwe machechi savatadzi vakuru, asi Ishe haavatarisi saizvozvo. Avo vanotarisa saizvozvo pamusoro penhengo dzemamwe machechi, vanofanira kuzvininipisa pasi poruoko rune simba rwaMwari. Avo vavanopa mhosva vangangove vaingova nechiedza chiduku, mikana mishoma, namaropafadzo mashoma. Dai vakanga vakawana chiedza icho vazhinji venhengo dzemachechi edu vakawana, vangadai vakafambira mberi zvikuru kupfuura zvavakaita, uye vangadai vakamiririra kutenda kwavo zviri nani kunyika. Pamusoro paavo vanozvirumbidza nechiedza chavo, asi vachikundikana kufamba mariri, Kristu anoti, ‘Asi ndinoti kwamuri, Tiro neSidhoni zvichava zviri nani pazuva rokutongwa kupfuura imi. Uye iwe, Kapenaume [vaSeventh-day Adventists, vakagamuchira chiedza chikuru], wakakudzwa kusvikira kudenga [panyaya yamaropafadzo], uchaderedzwa kusvikira kugehena; nokuti dai mabasa esimba, akaitwa mauri, akaitwa muSodoma, guta iroro ringadai rakasara kusvikira nhasi. Asi ndinoti kwamuri, Nyika yeSodoma ichava zviri nani pazuva rokutongwa kupfuura iwe.’ Panguva iyoyo Jesu akapindura akati, ‘Ndinokuvongai, imi Baba, Ishe wedenga nenyika, nokuti makavanzira zvinhu izvi vakachenjera navanongwara [mukuona kwavo pachavo], mukazvizarurira kuvacheche.’”

“‘Zvino, nokuti makaita mabasa ose aya, ndizvo zvinotaura Jehovha, uye ndakataura kwamuri, ndichimuka mangwanani-ngwanani ndichitaura, asi hamuna kunzwa; ndakakudanai, asi hamuna kupindura; naizvozvo ndichaita kuimba ino, inodanwa nezita rangu, yamunovimba nayo, nokunzvimbo yandakakupai imi namadzibaba enyu, sezvandakaita kuShiro. Uye ndichakudzingai pamberi pangu, sezvandakadzinga hama dzenyu dzose, iyo mbeu yose yaEfuremu.’”

“Jehovha wakagadza pakati pedu masangano ane kukosha kukuru, uye anofanira kutungamirirwa, kwete sezvinotungamirirwa masangano enyika, asi maererano neurongwa hwaMwari. Anofanira kutarisirwa ziso rimwe chete rakaringana pakubwinya kwake, kuti nenzira dzose mweya iri kuparara iponeswe. Kuvanhu vaMwari zvapupu zveMweya zvakasvika, asi vazhinji havana kuteerera kururamiso, yambiro, nemazano.

“‘ယခု ဤအရာကို နားထောင်ကြလော့၊ အဉ္ဏာမရှိသော မိုက်မဲသော လူမျိုးအို၊ နားလည်မှုကင်းသောသူတို့အို။ မျက်စိရှိသော်လည်း မမြင်ကြ၊ နားရှိသော်လည်း မကြားကြ။ ထာဝရဘုရား မိန့်တော်မူသည်ကား၊ သင်တို့သည် ငါ့ကို မကြောက်ကြသလော။ ငါ့ရှေ့တော်၌ မတုန်လှုပ်ကြသလော။ ပင်လယ်သည် ထိုကန့်သတ်ချက်ကို မကျော်လွန်နိုင်စေရန်၊ ငါသည် သဲကို ပင်လယ်၏ နယ်နိမိတ်အဖြစ် အစဉ်အမြဲတည်သော အမိန့်တရားဖြင့် ချထားပြီ။ ၎င်း၏ လှိုင်းများသည် လှုပ်ခတ်ဖောက်ပြန်သော်လည်း အနိုင်မယူနိုင်ကြ။ ဟောက်ကြသော်လည်း ထိုနယ်ကို မကျော်လွန်နိုင်ကြ။ သို့သော် ဤလူမျိုးသည် ပုန်ကန်၍ တော်လှန်သော နှလုံးရှိ၏။ သူတို့သည် လွဲသွား၍ ထွက်ခွာသွားကြပြီ။ သူတို့၏ နှလုံးထဲ၌လည်း၊ ငါတို့၏ဘုရားသခင် ထာဝရဘုရားကို ယခု ကြောက်ရွံ့ကြစို့ဟူ၍ မဆိုကြ။ ကိုယ်တော်သည် မိုးကို၊ အစမိုးနှင့် နောက်မိုးကိုပါ၊ သတ်မှတ်ထားသော အချိန်အလိုက် ပေးတော်မူ၏။ ရိတ်သိမ်းရာကာလအတွက် ခန့်ထားတော်မူသော ရက်သတ္တပတ်များကိုလည်း ကျွန်ုပ်တို့အတွက် ထိန်းသိမ်းတော်မူ၏။ သင်တို့၏ အပြစ်ဒုစရိုက်များက ဤကောင်းရာများကို လွဲဖယ်စေပြီ။ သင်တို့၏ အပြစ်များက ကောင်းသောအရာများကို သင်တို့ထံမှ တားဆီးထားပြီ။ ... သူတို့သည် တရားမစီရင်ကြ၊ မိဘမဲ့တို့၏ အမှုကိုပင် မစီရင်ကြသော်လည်း သူတို့သည် တိုးတက်ကြ၏။ ဆင်းရဲနွမ်းပါးသူတို့၏ အခွင့်အရေးကိုလည်း မစီရင်ကြ။ ထာဝရဘုရား မိန့်တော်မူသည်ကား၊ ဤအရာတို့ကြောင့် ငါသည် အပြစ်ပေးခြင်း မပြုရမည်လော။ ဤသို့သော လူမျိုးအပေါ် ငါ၏ဝိညာဉ်သည် လက်စားမချရမည်လော။’”

“Je, Bwana atalazimika kusema, ‘Usiwaombee watu hawa, wala usipaze sauti ya kilio au sala kwa ajili yao, wala usiniombee mimi: kwa maana sitakusikia’? ‘Kwa hiyo manyunyu yamezuiliwa, wala hapakuwa na mvua ya masika ya mwisho.... Je, tangu wakati huu hutaniitia, Baba yangu, wewe ndiwe kiongozi wa ujana wangu?’” Review and Herald, Agosti 1, 1893.

Tingaenderera mberi nekufungisisa kwedu pamusoro pe“chiedza chikuru” chakapiwa kuna William Miller pamusoro pebhuku raZvakazarurwa munyaya inotevera.

“Kristo alipokuja ulimwenguni kudhihirisha dini ya kweli, na kuinua kanuni zinazopaswa kutawala mioyo na matendo ya wanadamu, uongo ulikuwa umejikita sana miongoni mwa wale waliokuwa wamepata nuru kubwa kiasi kwamba hawakuielewa tena nuru hiyo, wala hawakuwa na mwelekeo wa kuacha mapokeo yao kwa ajili ya kweli. Walimkataa Mwalimu wa mbinguni, wakamsulibisha Bwana wa utukufu, ili wapate kudumisha desturi zao wenyewe na mambo waliyobuni. Roho iyo hiyo hasa inadhihirika ulimwenguni leo. Wanadamu hawapendi kuichunguza kweli, wasije mapokeo yao yakavurugwa na utaratibu mpya wa mambo ukaanzishwa. Katika ubinadamu mna uwezekano wa kudumu wa kukosea, na kwa asili wanadamu huelekea kuyatukuza sana mawazo na maarifa ya kibinadamu, ilhali yaliyo ya Kiungu na ya milele hayatambuliwi wala kuthaminiwa.” Counsels on Sabbath School Work, 47.