Muna 1844, dzidziso yeSabata yezuva rechinomwe yakazarurwa, ikazobva yasimbiswa kuna Hanzvadzi White paakatarisa mukati meareka yesungano. Vakanyorawo kuti mumazuva okupedzisira dzidziso yokupfeka kwaKristu nyama yaiva nokusimbiswa kumwe cheteko kwokudenga. Sabata yezuva rechinomwe inomirira chiedza chinokosha chinobva muareka apo Zuva Rokuyananisa rechifananidzo charo rakatanga, uye Sabata regore rechinomwe rinomirira chiedza chinokosha chinobva muareka apo Zuva Rokuyananisa rechifananidzo charo rinosvika kumugumo waro.
Dzidziso yokupfeka kwaKristu nyama inofananidzirwa muungano tsvene yokupedzisira yaRevhitiko makumi maviri nenhatu; ndiyo omega kuSabata rezuva rechinomwe, iro riri unganowo woutsvene wokutanga pakutanga paRevhitiko makumi maviri nenhatu. Sabata rokutanga iroro rinomirira simba raMwari rokusika, uye Sabata rokupedzisira rinomirira simba Rake rokusikazve. Sabata rokutanga iroro rinofananidzirwa nenhamba “23” uye rokupedzisira nenhamba “252.”
Zviratidzo zviviri izvozvo ndizvo zvinovhara bhuku raRevhitiko makumi maviri nenhatu kumativi ose, uye ndizvowo zvinovhara nhoroondo yevaMillerite kumativi ose. 1798 kwaiva kuzadzikiswa kwemakore 2,520 akarwisana noushe hwokumusoro hwaIsraeri, uye makore 2,300 akazadzikiswa musi wa22 Gumiguru, 1844. Apo Hanzvadzi White akatungamirirwa kupinda munzvimbo tsvene akatarisa paMirayiro Gumi, akanga achifananidzira vanhu vaMwari vemazuva okupedzisira vanotevera Kristu vachipinda muNzvimbo Tsvene-tsvene apo ari kupedzisa basa rake rokuyananisa. Muedzo wetembere ndiwo muedzo wokutevera Gwayana kwose kwarinoenda.
Ava ndivo vasina kusvibiswa navakadzi; nokuti imhandara. Ava ndivo vanotevera Gwayana kwose kwainoenda. Ava vakadzikinurwa kubva pakati pavanhu, vari zvibereko zvokutanga kuna Mwari nokuna Gwayana. Zvakazarurwa 14:4.
Sista White, semuporofita, akanga achiratidza vakatendeka pakutanga vakapinda muNzvimbo Tsvene-tsvene nokutenda, uye mukuita kudaro akanga achipa muenzaniso wevakatendeka pakuguma vanopinda nokutenda muNzvimbo Tsvene-tsvene vozotarisa muareka. Zvavanoona imomo zvakavhenekerwa idzidziso yokupfeka muviri kwaKristu, kupedzwa kwokuyananisa. Vanoona makerubhi maviri anofukidza achimiririra maSabata maviri okusika nokokusikazve. Vanoona 252 kurutivi rumwe rweareka uye 23 kune rumwe rutivi, uye vanoziva kuti, mukuwirirana nokusika nokokusikazve, 23 inomiririra muchato woHumwari nohunhu hwomunhu, uye vanoona 252 sechiratidzo chokushandurwa kwomunhu kuva munhu akabatanidzwa noHumwari.
Chigaro chetsitsi chakanga chisingafaniri kubviswa; naizvozvo, kuti Hanzvadzi White atarise mukati kwaiva kuzarurirwa kwakakosha, uye muprofita, mufananidzo wacho unonyanya kunanga kumazuva okupedzisira kupfuura kumazuva aairarama maari. Nokutarira, tinoshandurwa. Muedzo wetembere ndiKristu achitungamirira vanhu vake mhandara kupinda mutembere yake, nhanho nenhanho. Zvokwadi dzouprofita dzinomirira nhanho dziri munzira inovhenekerwa neshoko reKuchema pakati pousiku.
Nyumba ya hekalu ya Wamilerite ya miaka arobaini na sita ni hatua.
Tembere yomunhu ye“23,” (murume nomukadzi, akavasika) idanho.
Kristu achamutsa temberi Yake mumazuva matatu idanho.
Izindlu zokulondoloza zingumThempeli kaMalakhi.
Nehemia akachenesa imba yokuchengetera pazvitsidzo zvaTobia.
Hiyo hekalu ndipo kuhani mkuu Hilkia alikogundua maandishi ya Musa wakati wa uamsho wa mfalme Yosia.
Tembere iyo Nehemia akachenesa kubva mukusvibiswa ndiyo imwecheteyo tembere yakacheneswa naKristu kaviri kubva ku“kusvibiswa kwayo kwechitsvene” sezvinotaurwa naSista White.
Bhokisi ra norho ya Miller a ri ri goza.
Mushure mokunge Kristu atungamirira vakatendeka vake muNzvimbo Tsvene-tsvene, anovatungamirira, sokumiririrwa kwakaitwa naSista White, kuenda kuareka, anosimudza chigaro chetsitsi, uye anovabvumira kutarisa mukati. Pavanotarisa mukati vanoona kuti zvose dzidziso yokupfeka muviri kwaKristu pamwe neSabata yezuva rechinomwe zvakakomberedzwa nokupenya kwakapfava. Mutsetse pamusoro pomutsetse, avo vanoziva dzidziso “dzakakomberedzwa nokupenya kwakapfava” vanozvienzanisa naSista White pakupinda muNzvimbo Tsvene-tsvene nokutenda uye pakutarisa muareka.
Vaporofita vekare vakataura zvakananga zvikuru pamusoro pamazuva okupedzisira kupfuura pamusoro pamazuva avakanga vachirarama maari. Apo vaporofita ivavo vekare pachavo vanova chikamu cheuchapupu, vanomiririra vanhu vaMwari mumazuva okupedzisira, uye vanhu vaMwari mumazuva okupedzisira ndivo zviuru zana namakumi mana nezvina. Hanzvadzi White zvimwe ndiye muporofita wekare anokosha zvikuru, nokuti mifananidzo yake yose inomiririra nhoroondo yealpha yenhoroondo yeomega yezviuru zana namakumi mana nezvina. Vaporofita vose vanoratidza vakasara, asi Hanzvadzi White anomiririrawo nhoroondo yokutanga inozadzikiswa munhoroondo yokupedzisira—kusvika patsamba chaiyo.
Mu mateka y’ishingiro rya Alufa, mushiki wacu White, mu iyerekwa, yajyanywe Ahera Cyane h’Ubuturo Butagatifu bwo mu ijuru. Agezeyo, intebe y’imbabazi iri ku Isanduku y’Isezerano, intebe itagombaga kuvanwaho, yarazamuwe kugira ngo mushiki wacu White abashe kureba imbere, aho yabonye Amategeko Cumi.
“Mu Patali-du Habuleng akuona areka; pamusoro paro napamativi paro pakanga pane goridhe rakanatsiswa zvikuru. Kumagumo ose eareka kwaiva nekerubhi yakanaka, mapapiro ayo akatambanudzwa pamusoro paro. Zviso zvazvo zvakanga zvakatarisana, uye zvakanga zvakatarira pasi. Pakati pevatumwa paiva nechibatiso chezvinonhuwira chegoridhe. Pamusoro peareka, apo pakanga pamire vatumwa, paiva nokubwinya kwakapenya zvikuru, kwairatidzika sechigaro choushe maigara Mwari. Jesu akanga amire parutivi peareka, uye apo minyengetero yevatsvene yakakwira ichiuya kwaAri, zvinonhuwira zvaibva zvapfuta muchibatiso chezvinonhuwira, uye Aikwidza minyengetero yavo kuna Baba vake pamwe chete noutsi hwezvinonhuwira. Muareka maiva nehari yegoridhe yemana, tsvimbo yaAroni yakatunga, namahwendefa amabwe aipetana pamwe chete sebhuku. Jesu akaazarura, uye ndikaona Mirayiro Gumi yakanyorwa paari nomunwe waMwari. Pane rimwe hwendefa paiva nemina, uye pane rimwe nhanhatu. Mina yaiva pahwendefa rokutanga yaipenya zvikuru kupfuura mamwe nhanhatu. Asi wechina, murayiro weSabata, waipenya kupfuura yose; nokuti Sabata rakanga ratsaurirwa kuti richengetwe mukukudza zita dzvene raMwari. Sabata dzvene rakaratidzika richibwinya—rakanga rakakomberedzwa nokorona yokubwinya. Ndakaona kuti murayiro weSabata hauna kurovererwa pamuchinjikwa. Dai zvakanga zvakadaro, mimwe mipfumbamwe yaizovawo yakadaro; uye takasununguka kuityora yose, sezvatakaitawo takasununguka kutyora wechina. Ndakaona kuti Mwari havana kushandura Sabata, nokuti havamboshanduki. Asi papa akarichinja kubva pazuva rechinomwe kuenda pazuva rokutanga revhiki; nokuti iye aifanira kushandura nguva nemitemo.” Early Writings, 32.
Dzidziso yeSabata rezuva rechinomwe ndiyo yakanga iri dzidziso yealpha munhoroondo yenheyo yesangano reMillerite rakatanga sesangano reMillerite rePhiladelphia, rikazochinjuka rikava sangano reMillerite reLaodicea muna 1856, uye rikazova Chechi yeLaodicea yeSeventh-day Adventist muna 1863. Hanzvadzi White vanozivisawo dzidziso yeomega munhoroondo yamazuva okupedzisira, apo sangano reLaodicea revane zana namakumi mana nezvina zvuru rinoshanduka kuva sangano rePhiladelphia revane zana namakumi mana nezvina zvuru. Zviedza zvealpha neomega zvinomiririrwa nedzidziso yeSabata rezuva rechinomwe uye nedzidziso yokuitwa munhu.
“ඔවුන් දෙවියන් සමඟ සංගමය පවත්වන බැවින් ධර්මිෂ්ඨකමේ සූර්යයාගේ ආලෝකය තුළ ගමන් කරති. දෙවියන් ඉදිරියේ තම මාර්ගය දූෂිත කරමින් ඔවුහු තම මිදුම්කාරයාට අගෞරව නොකරති. ස්වර්ගීය ආලෝකය ඔවුන් මත බැබළෙයි. මේ භූමියේ ඉතිහාසය අවසන් වීමට ආසන්න වන විට, ක්රිස්තුස් පිළිබඳවද, ඔහුට සම්බන්ධ අනාගතවాణි පිළිබඳවද, ඔවුන්ගේ දැනුම මහත් ලෙස වැඩිවේ. දෙවියන්ගේ දෘෂ්ටියෙහි ඔවුහු අනන්ත වටිනාකමක් ඇත්තෝය; මන්ද ඔවුන් ඔහුගේ පුත්රයා සමඟ එකමුතුවෙහි සිටිති. ඔවුන්ට දෙවියන්ගේ වචනය අතිශය අලංකාරයද මනෝහරත්වයද ඇති දෙයක් වේ. ඔවුහු එහි වැදගත්කම දකිති. සත්යය ඔවුන්ට විවෘත කර දෙනු ලැබේ. දේහධාරණය පිළිබඳ උපදේශය මෘදු දිලිසීමකින් ආවරණය වී ඇත. ශුද්ධ ලියවිල්ල සියලු අභිරහස් විවෘත කරනත් සියලු දුෂ්කරතා විසඳනත් යතුර බව ඔවුහු දකිති. ආලෝකය පිළිගැනීමටත් ආලෝකය තුළ ගමන් කිරීමටත් අකැමැති වූවන්ට භක්තිමත්කමේ අභිරහස තේරුම්ගත නොහැකි වනු ඇත; එහෙත් කුරුසය උසුලාගෙන යේසුස් පසුපස යෑමට මැළිකමක් නොදැක්වූවෝ දෙවියන්ගේ ආලෝකය තුළ ආලෝකය දකිති.” The Southern Watchman, April 4, 1905.
“dzidziso yokuvapo kwaMwari munyama” inodanwawo kuti “chakavanzika choumwari.”
Uye pasina kupokana, chakavanzika chekunamata Mwari chikuru; Mwari wakaratidzwa munyama, akaruramisirwa muMweya, akaonekwa navatumwa, akaparidzwa kuvaHedheni, akatendwa munyika, akagamuchirwa kumusoro mukubwinya. 1 Timoti 3:16.
“chakavanzika” chinoramba chakavanzwa kusvikira kuchizvarwa chokupedzisira, apo vakatendeka vanoona kuti dzidziso yokuva munhu kwaKristu ndiyo omega yeSabata rezuva rechinomwe.
Kunyange zvakadaro chakavanzika icho chakanga chakavigwa kubva kumazera nezvizvarwa, asi zvino chazarurirwa vatsvene vake; avo Mwari akada kuzivisa kwavari kuti fuma yokubwinya kwechakavanzika ichi pakati peVamarudzi chii; ndicho Kristu mamuri, tariro yokubwinya. VaKorose 1:26, 27.
Zvakafanira kuti vaKolosai 1:26 ndivo vanotaura nezve“chakavanzika” “chakange chakavigwa,” asi chakavanzika ichocho “chakaratidzwa pachena” mumazuva okupedzisira. Chiedza chechiprofita chinoratidzwa pachena apo chiprofita chinosvinudzwa, sezvinomiririrwa muna Danieri 12 apo pakupera kwamazuva 1,260, panguva yokuguma, chiprofita chinosvinudzwa. Chiprofita chakanga chakavigwa kwezvizvarwa chinosvinudzwa, uye chiprofita ichocho ndicho chokwadi icho, kana chasvinudzwa, chiri “kubwinya” kunoziviswa kuvaHedheni paSunday law. Chakavanzika ichocho ndiKristu mamuri, tariro yokubwinya, zvinova zvinozadzikiswa mumazuva okunzwika kwehwamanda yechinomwe.
Asi mumazuva ezwi romutumwa wechinomwe, paachatanga kuridza hwamanda, chakavanzika chaMwari chichapedzwa, sezvaakazivisa kuvaranda vake vaporofita. Zvakazarurwa 10:7.
Zvinokodzera chose kuti inzwi rengirozi yechinomwe ritange kurira pazuva regumi romwedzi wechinomwe, sezvinoratidzwa muna Zvakazarurwa 10:7. Ngirozi yechinomwe inomirirwawo sedambudziko retatu; uye matambudziko maviri okutanga akanga ari Islam, nokudaro zvichipa zvapupu zviviri kuti dambudziko retatu iIslam. Chakavanzika chaMwari chinopedziswa apo hwamanda yeIslam iri kurira.
Mukati menhoroondo yerunyanga rwechinomwe, dzidziso yokuvapo kwaMwari munyama, inova chakavanzika chaKristu mamuri, kana kubatanidzwa kweHumwari nounhu, sezvakaratidzwa naKristu paakazvitorera nyama yomunhu; vaya vari kukwikwidza kuva pakati pezana namakumi mana nezvina zvezviuru vachayedzwa kuti vane here mafuta anodiwa nokutenda kunodiwa kuti vapinde muNzvimbo Tsvene-tsvene. Kana vakazeza, rima richavawira; kana vakatevera Gwayana kwose kwarinoenda, vachatungamirirwa kutarira mukati meareka. Muareka imomo vachawana dzidziso dzeSabata rezuva rechinomwe uye dzidziso yokuvapo kwaMwari munyama.
Kunyangwe dzidziso mbiri idzi dzakakosha zvikuru, chandiri kutarisa hachisi chiedza chealpha neomega, asi ndechekuti muporofitakadzi akaratidza vanhu vaMwari vachipinda munzvimbo tsvene yekudenga uye vachitarisa muareka yesungano. Panofanira kuva nechikamu munhoroondo yezviuru zana nemakumi mana nezvina, mumazuva okupedzisira, apo zviuru zana nemakumi mana nezvina zvinotorwa zvichiiswa muNzvimbo Tsvenetsvene kuti zvitarise areka yakazarurwa.
Kana uine rutendo rwokutenda kuti vaporofita vanomiririra vanhu vaMwari mumazuva okupedzisira, pamwe chete norutendo rwokuti Hanzvadzi White akafemerwa zvakafanana chose, munzira dzose, sevamwe vaporofita vose vari muBhaibheri—ipapo kushandiswa kwandichangobva kuratidza kunofanira kugamuchirwa sechokwadi. Vane zana namakumi mana nezvina zvuru vanofanira kutevera Kristu, norutendo, kupinda muNzvimbo Tsvene-tsvene, sezvinotaurwa naHanzvadzi White kuti vakatendeka vakaita pana 22 Gumiguru, 1844. Panguva iyoyo pakaratidzwa mapoka maviri, avo vakaramba kupinda norutendo, navo vakapinda mukati.
“Ndaikweverwa kumashure kuenda kukuziviswa kwekuuya kwekutanga kwaKristu. Johane akatumwa mumweya nesimba raEria kuti agadzirire nzira yaJesu. Avo vakaramba uchapupu hwaJohane havana kubatsirwa nedzidziso dzaJesu. Kupikisa kwavo shoko raifanotaura kuuya kwake kwakavaisa panzvimbo yokuti vaisagona kugamuchira zviri nyore uchapupu hwakasimba kwazvo hwokuti ndiye akanga ari Mesiya. Satani akatungamirira vakaramba shoko raJohane kuti vaende mberi zvikuru, varambe naizvozvo kuroverera Kristu pamuchinjikwa. Nokuita izvi vakazviisa panzvimbo yokuti vaisagona kugamuchira chikomborero pazuva rePentekosti, icho chaizovadzidzisa nzira inopinda munzvimbo tsvene yokudenga. Kubvaruka kwechidzitiro chetemberi kwakaratidza kuti zvibayiro nemitemo yechiJudha zvakanga zvisisazogamuchirwi. Chibayiro Chikuru chakanga chapiwa uye chakanga chagamuchirwa, uye Mweya Mutsvene wakaburuka pazuva rePentekosti wakabvisa pfungwa dzavadzidzi panzvimbo tsvene yepanyika ukadziendesa kunzvimbo tsvene yokudenga, umo Jesu akanga apinda neropa rake amene, kuti adururire pamusoro pavadzidzi vake zvibereko zveyananiso yake. Asi vaJudha vakasiiwa murima rakazara. Vakarasikirwa nechiedza chose chavangadai vakava nacho pamusoro peurongwa hweruponeso, uye vakaramba vachivimba nezvibayiro zvavo nezvipiriso zvavo zvisina maturo. Nzvimbo tsvene yokudenga yakanga yatora nzvimbo yeyepanyika, asi ivo vakanga vasingazivi nezvekushanduka uku. Naizvozvo vaisagona kubatsirwa nokuyananisa kwaKristu munzvimbo tsvene.”
“වාහනූ රටවල් අතර බොහෝ දෙනෙක් ක්රිස්තුස්ව ප්රතික්ෂේප කර කුරුසියට ඇණ ගැසූ යුදෙව්වරුන්ගේ ක්රියාමාර්ගය දෙස භීතියෙන් බලති; ඔහුට සිදු කළ නින්දාසහගත අයුතු සැලකීම් පිළිබඳ ඉතිහාසය කියවද්දී, තමන් ඔහුට ප්රේම කළ බවත්, පේදුරු කළ පරිදි තමන් ඔහුව ප්රතික්ෂේප නොකළ බවත්, යුදෙව්වරු කළ පරිදි තමන් ඔහුව කුරුසියට ඇණ ගැසීමට කිසිසේත් එකඟ නොවූ බවත් ඔවුහු සිතති. එහෙත් සියල්ලන්ගේ හදවත් කියවන දෙවියන්වහන්සේ, ඔවුන් තමා තුළ ඇතැයි ප්රකාශ කළ යේසුස් කෙරෙහි ඇති එම ප්රේමය පරීක්ෂාවට ගෙනාවාහ. පළමු දූතයාගේ පණිවුඩය පිළිගත් ආකාරය දෙස මුළු ස්වර්ගයම අති ගැඹුරු උනන්දුවෙන් බලා සිටියේය. නමුත් යේසුස්ව ප්රේම කරන බව ප්රකාශ කළ, කුරුසියේ කථාව කියවද්දී කඳුළු වැගිරූ බොහෝ දෙනෙක්, ඔහුගේ පැමිණීමේ සුබාරංචියට නින්දා කළහ. එම පණිවුඩය ප්රීතියෙන් පිළිගැනීම වෙනුවට, ඔවුහු එය මෝහයක් බව ප්රකාශ කළහ. ඔහුගේ ප්රකාශය ප්රේම කළ අයව ඔවුහු වෛර කළහ, සහ ඔවුන්ව සභාවලින් පිටතට වැසූහ. පළමු පණිවුඩය ප්රතික්ෂේප කළ අය දෙවැනි පණිවුඩයෙන් කිසි ප්රයෝජනයක් ලබන්නට නොහැකි වූහ; එසේම, ස්වර්ගීය පූජාගාරයේ අතිශුද්ධස්ථානය තුළට විශ්වාසයෙන් යේසුස් සමඟ ඇතුල් වීමට ඔවුන් සූදානම් කළ යුතු වූ මධ්යම රාත්රියේ හඬින්ද ඔවුන්ට ප්රයෝජනයක් නොවීය. පෙර පණිවුඩ දෙකම ප්රතික්ෂේප කිරීමෙන්, අතිශුද්ධස්ථානය වෙත යන මාර්ගය පෙන්වන තුන්වන දූතයාගේ පණිවුඩය තුළ ඇති ආලෝකය කිසිසේත් දක්නා නොහැකි වන පරිදි ඔවුන් තම අවබෝධය එතරම් අඳුරු කරගෙන තිබේ. යුදෙව්වරු යේසුස්ව කුරුසියට ඇණ ගැසූ ලෙසම, නාමික සභාවන් මේ පණිවුඩවලට කුරුසිය දුන් බව මම දුටුවෙමි; එබැවින් අතිශුද්ධස්ථානය වෙත යන මාර්ගය පිළිබඳ ඔවුන්ට කිසි දැනුමක් නැත, එහි යේසුස්ගේ මැදිහත්වීමෙන් ඔවුන්ට කිසි ප්රයෝජනයක්ද ලැබිය නොහැක. නිෂ්ඵල පූජා ඔප්පු කළ යුදෙව්වරුන් මෙන්, යේසුස්වහන්සේ අත්හැර ගිය අංගණයට ඔවුහුද තම නිෂ්ඵල යාච්ඤා ඔප්පු කරති; රැවටීම ගැන ප්රීතිමත් සාතන්, ආගමික ස්වභාවයක් තමාට අරගෙන, ක්රිස්තියානුවන් බව ප්රකාශ කරන මේ අයගේ මනස් තම වෙතට හැරවමින්, තම බලයෙන්ද, තම ලකුණු සහ බොරු අරුමපුදුමකම්වලින්ද ක්රියා කරමින්, ඔවුන් තම උගුලෙහි තදින් බැඳ තබයි.” Early Writings, 259–261.
Hanzvadzi White vanotsanangura nzira inofambira mberi yokuedzwa munhoroondo yaJohani Mubhabhatidzi naKristu, iyo yakaguma vaJudha vava murima rakazara, kuitira kuratidza nhoroondo iyoyo imwe chete panguva yavaMillerite, inova nhoroondo yealpha yaHanzvadzi White, muprofitakadzi wekare wemazuva okupedzisira. Muedzo woupenyu kana rufu pakutanga waive pamusoro pokupinda muNzvimbo Tsvene-tsvene kana kuramba kuita saizvozvo. Kuramba kuita saizvozvo kwakaunza murima iwoyo iwoyo pamusoro pavapanduki venhoroondo yevaMillerite, hwakanga hwauya pamusoro pavaJudha vakapanduka munhoroondo yaKristu.
Yesu sikuzonse amawonetsa mapeto a chinthu pogwirizanitsa ndi chiyambi cha chinthucho; choncho, pamene Sister White anatengedwera kulowa m’Malo Opatulikitsa Koposa ndi kuyang’ana pa likasa lotseguka, mogwirizana ndi mayesero a pa October 22, 1844, zimazindikiritsa kuti anthu zikwi zana limodzi ndi makumi anayi ndi zinayi adzayesedwa pa kutsatira Mwanawankhosa kulowa m’Malo Opatulikitsa Koposa kapena kulowa mu mdima wangwiro wamuyaya. Mfundo imeneyi yakhazikitsidwa pa chikhulupiriro chomwe chimamvetsa kuti aneneri akale akuwonetsa anthu a Mulungu a masiku otsiriza pamene iwo eniwo akhala gawo la umboni wolembedwa. Sister White akuwonetsa magulu onse awiri.
“Ngiṱolowa kha nyimele iyi ya u fhelelwa mbilu, ndo lora toro ye ya ntwa mbilu yanga nga maanḓa. Ndo lora ndi tshi vhona thembele, ye vhathu vhanzhi vha vha vha tshi khou gidimela khayo. Ndi vho fhedzi vhe vha dzhia vhupfumi khayo kha iyo thembele vhe vha vha vha tshi ḓo tshidzwa musi tshifhinga tshi tshi valwa. Vhoṱhe vhe vha sala nnḓa vho vha vha tshi ḓo xela lwa tshoṱhe. Gogoḽo ḽa vhathu ḽe ḽa vha ḽi nnḓa, ḽe ḽa vha ḽi tshi khou tshimbila nga nḓila dzavho dzo fhambanaho, ḽo sea na u goda avho vhe vha vha vha tshi khou dzhena thembeleni, nahone ḽa vha vhudza uri iyi nḓila ya tsireledzo ndi u fhura ha vhuṱali, uri zwa vhukuma a hu na khombo na nthihi ine ya tea u ponyokwa. Vhaṅwe vho swika hani u fara vhaṅwe uri vha si ṱavhanye u dzhena ngomu ha mbondo.”
“Nokuda kwangu kusekwa, ndakafunga kuti zviri nani kumirira kusvikira vazhinji vapararira, kana kusvikira ndagona kupinda vasingandione. Asi huwandu hwavo hwakawedzera panzvimbo pokuderera, uye nokutya kuti ndingazosvika ndanonoka, ndakabva pamusha pangu nokukurumidza ndikatsikirira nepakati peboka. Mukushushikana kwangu kwokusvika kutemberi handina kuona kana kurangarira vanhu vazhinji vakanga vakandikomberedza. Pandakapinda muchivako, ndakaona kuti temberi huru yakanga yakatsigirwa nembiru imwe chete huru kwazvo, uye pairi pakanga pakasungirirwa gwayana rakanga rabvamburwa uye richibuda ropa. Isu taivapo takaita sokuti taiziva kuti gwayana iri rakanga rabvamburwa nokukuvadzwa nokuda kwedu. Vose vaipinda mutemberi vaifanira kuuya pamberi paro vagoreurura zvivi zvavo.
“Pamberi tu mbele ya Mwana-kondoo kulikuwapo viti vilivyoinuliwa, ambavyo juu yake waliketi kikundi cha watu walioonekana kuwa wenye furaha kuu. Nuru ya mbinguni ilionekana kung’aa nyusoni mwao, nao walimsifu Mungu na kuimba nyimbo za shukrani zenye furaha zilizofanana na muziki wa malaika. Hao ndio wale waliokuwa wamekuja mbele ya Mwana-kondoo, wakaungama dhambi zao, wakapokea msamaha, na sasa walikuwa wakingoja kwa matarajio ya furaha tukio fulani la shangwe.”
“හේ මං ගොඩනැගිල්ල තුළට ඇතුල් වූ පසුවද, බියක් මා මත ආවරණය විය; තවද, මේ මිනිසුන් ඉදිරියේ මා තමාම පහත් කරගත යුතුය යන ලජ්ජාබෝධයක්ද මට උදා විය. එහෙත් මට ඉදිරියට ගමන් කිරීමට බලකරනු ලබන සේ පෙනුණි; බැටළු පැටවා ඉදිරියෙන් මුහුණ දීමට, ස්ථම්භය වටා මගේ මාර්ගය මන්දගාමීව සකස් කරමින් සිටියදී, හදිසියේ කහළ නාදයක් ඇසුණේය, දේවමාළිගාව කම්පා විය, රැස්ව සිටි ශුද්ධවන්තයන්ගෙන් ජයඝෝෂා නැගිණි, භයානක ප්රභාවක් ගොඩනැගිල්ල ආලෝකවත් කළේය; අනතුරුව සියල්ලම තීව්ර අන්ධකාරයක් විය. ඒ ප්රීතිමත් ජනතාව සියල්ලෝම එම ප්රභාව සමඟ අතුරුදන් වී ගොස් සිටියහ; නිශ්ශබ්ද රාත්රියේ භීෂණය මැද මම තනිවම ඉතිරි වූයෙමි. මම මනසේ වේදනාවෙන් අවදි වූයෙමි; එය සිහිනයක් වූ බව මට මටම සනාථ කරගැනීමටද බොහෝ දුෂ්කර විය. සමිඳාණන්වහන්සේගේ ආත්මය මාව අත්හැර දමා, නැවත කිසි කලකත් පැමිණෙන්නේ නැත යන සේ, මගේ විනාශය නියත කරනු ලැබී ඇතැයි මට පෙනුණි.”
“Nguva shoma pashure paizvozvo ndakarotazve rimwe hope. Ndakaona sokuti ndakanga ndigere mukusuwa kukuru kwazvo, chiso changu chakavigwa mumaoko angu, ndichifungisisa ndichiti: Dai Jesu vaiva pano panyika, ndaizoenda kwavari, ndowira patsoka dzavo, ndovaudza kutambudzika kwangu kwose. Vaisazondidzinga, vaizondinzwira tsitsi, uye ndaizovada nokuvashumira nguva dzose. Ipapo ipapo suo rakazaruka, munhu ane chimiro chakanaka nechiso chinoyevedza akapinda. Akanditarisa netsitsi akati: ‘Unoda kuona Jesu here? Vari pano, uye unogona kuvaona kana uchizvida. Tora zvinhu zvose zvaunazvo, ugonditevera.’”
“Ndzi twe leswi hi ku tsaka loku nga hlamusekiki, naswona hi ku tsakela ndzi hlengeleta swilo swa mina hinkwaswo leswitsongo, xilo xin’wana ni xin’wana lexi xiximekaka, kutani ndzi landzela mukongomisi wa mina. U ndzi yise eka switepisi leswi tlakukeke swinene naswona hi ku languteka swi vonakaka onge swa tsanile. Loko ndzi sungula ku khandziya switepisi, u ndzi lemukise leswaku ndzi fanele ku tshama ndzi langutile ehenhla, leswaku ndzi nga tshuki ndzi rhurhumela nhloko ndzi wa. Van’wana vo tala lava a va khandziya ku tlakuka koloko lokukulu va we va nga si fika ehenhla.”
“Hatimaye tulifika hatua ya mwisho, tukasimama mbele ya mlango. Hapo mwongoza wangu alinielekeza niache vitu vyote nilivyokuwa nimekuja navyo. Kwa furaha nikaweka chini; ndipo akaufungua mlango na kuniamuru niingie. Kwa ghafula nikasimama mbele za Yesu. Haikuwezekana kabisa kukosea kuutambua uso ule mzuri. Ule udhihirisho wa wema na adhama haukuweza kuwa wa mwingine yeyote. Macho Yake yaliponitazama, mara nikajua ya kuwa alikuwa anafahamu kila hali ya maisha yangu na mawazo yangu yote ya ndani pamoja na hisia zangu.”
“Ndzi ringetile ku tisirhelela eka ku languta ka Yena, hikuva a ndzi titwa ndzi nga koti ku tiyisela mahlo ya Yena lama lavisisaka, kambe A tshinele hi ku n’wayitela, kutani, a veka voko ra Yena ehenhla ka nhloko ya mina, a ku: ‘U nga chavi.’ Mpfumawulo wa rito ra Yena ro nandzeka wu khumbe mbilu ya mina hi ntsako lowu a yi nga si tshama wu wu twisisa emahlweni. A ndzi tele hi ntsako ngopfu lerova a ndzi nga koti ku vulavula rito ni rin’we; kambe, ndzi hluriwe hi mintlhaveko, ndzi we ndzi etlela ehansi emahlweni ka milenge ya Yena. Loko ndzi ri karhi ndzi etlele kwalaho ndzi nga pfuni nchumu, swivono swa ku saseka ni ku vangama swi hundze emahlweni ka mina, naswona a swi fana ni loko ndzi fike endhawini yo hlayiseka ni ku rhula ka tilo. Eku heteleleni matimba ya mina ma vuye, kutani ndzi pfuka. Mahlo ya Yesu lama teleke rirhandzu a ma ha ri ehenhla ka mina, naswona ku n’wayitela ka Yena ku tate moya-xiviri wa mina hi ku tsaka. Vukona bya Yena byi ndzi tate hi xichavo xo kwetsima ni rirhandzu leri nga hlamusekiki.
“Umwongozami yahise akingura urugi, maze twembi turasohoka. Anbwira kongera gufata ibintu byose nari nasize hanze. Ibyo bimaze gukorwa, ampa umugozi w’icyatsi kibisi uzingiye cyane. Yantegetse kuwushyira hafi y’umutima wanjye, kandi igihe nashakaga kubona Yesu, nkawukura mu gituza cyanjye maze nkawurambura uko ushoboye kose. Yanyihanangirije ko ntakwiye kuwureka uzingiye igihe kirekire, kugira ngo utazagenda uhinduka amapfundo maze bikagorana kuwugorora. Nshyira uwo mugozi hafi y’umutima wanjye, maze nmanuka nishimye izo ngazi zifunganye, mpimbaza Uwiteka kandi mbwira abo nahuraga bose aho bashoboraga gusanga Yesu. Iyi nzozi yampaye ibyiringiro. Mu bitekerezo byanjye, uwo mugozi w’icyatsi kibisi washushanyaga kwizera, kandi ubwiza n’ubworoherane byo kwiringira Imana bitangira kumurikira umutima wanjye.” Testimonies, volume 1, 27–29.
Kubva pakupera kwemusangano mukuru wemusasa weExeter musi wa17 Nyamavhuvhu kusvika musi wa22 Gumiguru muna 1844 maiva nemazuva makumi matanhatu nematanhatu. Mazuva iwayo makumi matanhatu nematanhatu anomiririra nguva yekuparidzwa kweKudanidzira kwePakati peUsiku, uye maererano nechirevo chemhandara gumi, avo vakaparidza shoko panguva iyoyo vanomiririra vaya vakanga vane mafuta, uye avo vasina kuparidza shoko panguva iyoyo vakanga vasina mafuta.
Mufananidzo uyu unoratidza kuti muchato wakaitika pakutanga kwenguva yokunonoka. Muchato wepamutemo wakatanga waitwa, uye ipapo munhu wose akazoenda kumba ndokumirira kusvikira baba vomukwasha vafunga kana zvakanga zvakafanira kuti muchato upedzisiswe nokubatanidzwa kwavo somurume nomukadzi. Kusatendeka pakati pomuchato wokutanga nomhemberero yechipiri yaiitwa pakati pousiku kwaionekwa sechifeve. Nguva yokunonoka yakanga yakavakirwa pakumirira kwababa vomukwasha kuti vaone zvaizoitika kumwenga mukati menguva yakati. Akanga ane pamuviri here?
Apo baba pavakasarudza kuti zvinhu zvose zvakanga zvagadzirira, mudungwe weusiku hwepakati pousiku wakatanga, uye wakatanga usiku kuitira kudzivisa kupisa kunoremedza kwemasikati ePalestina. Nechikonzero ichi, vashandi vomwenga, mhandara dzomufananidzo, vaifanira kuva nemwenje yavo pachavo nemafuta avo akagadzirira, vakamirira kuchema kwousiku hwepakati pousiku kwaizivisa kuti mudungwe wokuenda kumuchato watanga, nokuti waifanira kuitwa usiku. PaExeter kuchema kwousiku hwepakati pousiku kwakasvika, uye waiva nemafuta akakwana akagadzirira mudungwe kana kuti wakanga usina.
Pavakabva kuExeter neshoko, vakanga vachifananidzira vanhu vakaiswa chisimbiso. Vamwe vakanga vane mafuta akakwana kuti vapinde mumuchato pana Gumiguru 22, 1844, uye vamwe vakanga vasina. Mazuva iwayo makumi matanhatu nematanhatu anomiririra nguva iyo vanhu vaMwari vanoiswa chisimbiso kusvikira pasuo rakavharwa remutemo weSvondo. Dai vakanga vane huwandu hwemafuta hwakafanira, vakapinda nokutenda muNzvimbo Tsvene-tsvene. Sista White akafananidzira vanhu vaMwari vachipinda muNzvimbo Tsvene-tsvene mumazuva okupedzisira, uye munhoroondo yake yealpha makanga mune muyedzo woupenyu kana worufu wakabatanidzwa nokupinda muNzvimbo Tsvene-tsvene nokutenda. Mumazuva okupedzisira, vane zana namakumi mana nezvina ezviuru vachayedzwa kuti kana vachizopinda muNzvimbo Tsvene-tsvene nokutenda here. Zvakare, ndiwo muyedzo woupenyu kana worufu.
Tichaenderera mberi nezvinhu izvi muchinyorwa chinotevera.
“Mukunatsa kwetembere, Jesu akanga achizivisa basa rake saMesia, uye achipinda mukurishanda kwake. Tembere iyoyo, yakavakwa kuti ive ugaro hweKuvapo kwaMwari, yakanga yakarongerwa kuva chidzidzo chinoratidzwa kuna Israeri nokunyika yose. Kubva kumazera asingaperi, chaiva chinangwa chaMwari kuti chisikwa chose, kubva kuserafi inopenya uye tsvene kusvikira kumunhu, chive tembere yokugarwa noMusiki. Nokuda kwechivi, vanhu vakarega kuva tembere yaMwari. Yakasvibiswa uye yakafukidzwa nerima nezvakaipa, mwoyo womunhu wakanga usingacharatidzi kubwinya kwoUyo ari Mwari. Asi kubudikidza nokuitwa munhu kweMwanakomana waMwari, chinangwa cheDenga chinozadziswa. Mwari anogara muvanhu, uye kubudikidza nenyasha dzinoponesa mwoyo womunhu unovazve tembere yake. Mwari akaronga kuti tembere yeJerusarema ive chapupu chinopfuurira pamusoro porukudzo rukuru rwakazarurirwa mweya wose. Asi vaJudha vakanga vasina kunzwisisa kukosha kwechivako icho chavaitarira nokudada kukuru. Havana kuzvipa ivo vamene setembere tsvene dzoMweya waMwari. Zvivanze zvetembere paJerusarema, zvakazara nemheremhere yokutengeserana kusiri kutsvene, zvaimiririra nenzira yechokwadi chose tembere yomwoyo, yakasvibiswa nokuvapo kwezvishuvo zvenyama nemifungo isiri kutsvene.”
“Ma tempele a re hloekisa hore a tlose bareki le barekisi ba lefatše, Jesu o ile a tsebahatsa thomo ea Hae ea ho hloekisa pelo litšileng tsa sebe,—litakatsong tsa lefatše, litakatsong tsa boithati, mekhoeng e mebe, e silafatsang moea. Malakia 3:1–3 e qotsitsoe.” The Desire of Ages, 161.
“Mprofeti anoti, ‘Ndakaona mumwe mutumwa achiburuka achibva kudenga, ane simba guru; uye nyika yakavhenekerwa nokubwinya kwake. Akadanidzira nesimba nenzwi guru, achiti, Bhabhironi guru rawira, rawira, uye rava ugaro hwamadhimoni’ (Zvakazarurwa 18:1, 2). Iri ndiro shoko rimwe chetero rakapiwa nemutumwa wechipiri. Bhabhironi rawira, ‘nokuti rakapa ndudzi dzose kunwa waini yokutsamwa kwoufeve hwaro’ (Zvakazarurwa 14:8). Waini iyoyo chii?—Dzidziso dzaro dzenhema. Rakapa nyika sabata yenhema panzvimbo yeSabata yomurayiro wechina, uye rakadzokorora nhema dzakatanga kutaurwa naSatani kuna Evha muEdheni—kusafa kwomweya kwokuzvarwa nako. Rakaparadzira zvikanganiso zvakawanda zvinoenderana nazvo kure nokure, ‘richidzidzisa semidzidziso mirayiro yavanhu’ (Mateo 15:9).
“Yesu paakatanga ushumiri Hwake hwevoruzhinji, akachenesa Temberi kubva mukusvibiswa kwayo kwekumhura kutsvene. Pakati pemabasa okupedzisira oushumiri Hwake pakanga pane kucheneswa kwechipiri kweTemberi. Saizvozvowo, mubasa rokupedzisira rokuyambira nyika, kuchemera kuviri kwakasiyana kunoitwa kumachechi. Shoko romutumwa wechipiri rinoti, ‘Bhabhironi rawa, rawa, guta guru iro, nokuti rakamwisa ndudzi dzose waini yokutsamwa yokufeva kwaro’ (Zvakazarurwa 14:8). Uye mukuchema kukuru kweshoko romutumwa wechitatu inzwi rinonzwika richibva kudenga richiti, ‘Budai mariri, vanhu vangu, kuti murege kugovana muzvivi zvaro, uye kuti murege kugamuchira matambudziko aro. Nokuti zvivi zvaro zvasvika kudenga, uye Mwari warangarira zvisakarurama zvaro’ (Zvakazarurwa 18:4, 5).” Selected Messages, bhuku 2, 118.