Whom shall he teach knowledge? and whom shall he make to understand doctrine? them that are weaned from the milk, and drawn from the breasts.
निचे काकें ओत: हांसे गेयान सिखाओआ? आर काकें ओत: हांसे उपदेस बुझाअवा? ओकोय को दुध खायते दोहोर आकाना, आर ओकोय को छातिर ते अलग आकाना।
For precept must be upon precept, precept upon precept; line upon line, line upon line; here a little, and there a little:
Nokuti murayiro unofanira kuva pamusoro pomurayiro, murayiro pamusoro pomurayiro; mutsara pamusoro pomutsara, mutsara pamusoro pomutsara; pano zvishoma, uye apo zvishoma:
For with stammering lips and another tongue will he speak to this people. To whom he said, This is the rest wherewith ye may cause the weary to rest; and this is the refreshing: yet they would not hear.
Nokuba ngendebe ezithandabuzayo nangolunye ulwimi uya kuthetha naba bantu. Abo wathi kubo, Oku kukuphumla eninokuthi ngako niphumzise odiniweyo; yaye oku kukuhlaziyeka; kanti abazanga bave.
But the word of the Lord was unto them precept upon precept, precept upon precept; line upon line, line upon line; here a little, and there a little; that they might go, and fall backward, and be broken, and snared, and taken. Isaiah 28:9–13.
Asi shoko raJehovha rakava kwavari murayiro pamusoro pomurayiro, murayiro pamusoro pomurayiro; mutsetse pamusoro pomutsetse, mutsetse pamusoro pomutsetse; pano zvishoma, uye apo zvishoma; kuti vaende, vagodonha neshure, vaputswe, vateywe, uye vabatwe. Isaya 28:9–13.
These verses from Isaiah have been addressed repeatedly in Habakkuk’s Tables. Here I need to simply touch upon to take a point or two from these previous verses, to add to the current discussion. This passage shows a people that fail a test for they “go, and fall backward, and be broken, and snared, and taken.” They were a people that failed a test concerning who God would attempt to “teach” to “understand” “knowledge” or “doctrine.” It was a test that was based upon understanding an increase of knowledge, so it was the same test that separated the wise and the wicked in Daniel chapter twelve, for all the prophets agree and identify the end of the world. In Daniel twelve the “wise” understand, but the “wicked” do not understand the increase of knowledge.
Aya mavhesi a anobva muna Isaya akanangidzirwa kakawanda muMatafura aHabhakuki. Pano ndinongofanira kungobata zvishoma, ndichitora pfungwa imwe kana mbiri kubva mumavhesi aya apfuura, kuti ndiwedzere pahurukuro iripo. Ndima iyi inoratidza vanhu vanokundikana pamuyedzo, nokuti “vanoenda, vowira shure, vaputswe, vabatwe nomusungo, uye vatorwe.” Vaiva vanhu vakakundikana pamuyedzo pamusoro pokuti Mwari aiedza kudzidzisa ani kuti “anzwisise” “zivo” kana kuti “dzidziso.” Waiva muyedzo wakanga wakavakirwa pakunzwisisa kuwedzera kwezivo, saka waiva muyedzo mumwe chete wakaparadzanisa vakachenjera navakaipa muna Danieri chitsauko chegumi nembiri, nokuti vaporofita vose vanobvumirana uye vanozivisa kuguma kwenyika. Muna Danieri gumi nembiri “vakachenjera” vanonzwisisa, asi “vakaipa” havanzwisisi kuwedzera kwezivo.
The people in Isaiah’s passage were tested by “the word of the Lord” which “they would not hear.” And the specific “word of the Lord” that they rejected, and that would have allowed them to “understand” the increase of “knowledge” was the biblical rule that defines how to correctly align prophetic histories. Those that fall in Isaiah’s passage rejected the rule that identifies that in order to understand a prophetic history you must seek for that line “here a little, and there a little.” The word of the Lord that produced a test which they rejected was the technique of selecting prophetic lines from here and there, and then to place one of those selected lines of prophetic history in parallel to the other lines of prophetic history that address the same theme. The success of the endeavor to lay line upon line in this way depends on the application of the genuine rules of prophetic interpretation. Those rules, which are “precepts” also to be brought together and they are found here and there within the Bible. Isaiah’s virgins who fail the test, do so because they forget, the main thing they should not have forgotten, and that is, that history repeats.
Vanhu vari mundima yaIsaya vakaedzwa ne“shoko raJehovha” ravakanga “vasingadi kunzwa.” Uye “shoko raJehovha” chairo ravakaramba, iro ringadai rakavabvumira “kunzwisisa” kuwedzera kwe“ruzivo,” raiva mutemo weBhaibheri unotsanangura marongerwo akarurama enhoroondo dzechiporofita. Avo vanowira mundima yaIsaya vakaramba mutemo unoratidza kuti, kuti unzwisise nhoroondo yechiporofita, unofanira kutsvaka mutsara iwoyo “pano zvishoma, nepapo zvishoma.” Shoko raJehovha rakaunza muedzo wavakaramba raiva nzira yokusarudza mitsara yechiporofita kubva pano nepapo, uyezve kuenzanisa mumwe wemitsara yakasarudzwa iyoyo yenhoroondo yechiporofita nemimwe mitsara yenhoroondo yechiporofita inotaura dingindira rimwe chetero. Kubudirira kwekushingaira uku kwekuisa mutsetse pamusoro pemutsetse nenzira iyi kunotsamira pakushandiswa kwemitemo yechokwadi yokududzira zviporofita. Mitemo iyoyo, inova “mirayiro,” inofanirawo kuunganidzwa pamwe chete, uye inowanikwa pano nepapo mukati meBhaibheri. Mhandara dzaIsaya dzinokundikana pamuedzo, dzinozviita nokuti dzinokanganwa chinhu chikuru chadzaisafanira kukanganwa, uye ndicho ichi: nhoroondo inodzokororwa.
“We have nothing to fear for the future, except as we shall forget the way the Lord has led us, and His teaching in our past history.” Life Sketches, 196.
“Hatina chinhu chokutya pamusoro peramangwana, kunze kwekunge tikakanganwa nzira yatakatungamirirwa nayo naShe, nedzidziso Yake munhoroondo yedu yakapfuura.” Life Sketches, 196.
God is not the author of confusion, and an anchor point of that fact is that every prophet in the Bible is identifying the same prophetic line. They do not all see the identical events on the line, but it is always the same line of events at the end of the world. It is the events that lead to the close of probation, followed by the seven last plagues which concludes with the Second Coming of Christ. One prophet’s story might be of God’s faithful people in that line of history, but another prophet’s testimony may be of God’s unfaithful people, or of the United States, the Vatican, the United Nations, the merchants of the earth or Islam, but it is always the same line.
Mwari haasi muvambi wenyongano, uye chitsigiro chikuru chechokwadi ichocho ndechekuti muporofita mumwe nomumwe ari muBhaibheri anoratidza mutsetse mumwe chete wouporofita. Havasi vose vanoona zviitiko zvakafanana pamutsetse iwoyo, asi nguva dzose ndiwo mutsetse mumwe chete wezviitiko pamagumo enyika. Ndiwo zviitiko zvinotungamirira kuvharwa kwemukana wenyasha, zvichiteverwa nematambudziko manomwe okupedzisira, ayo anopedzisira neKuuya kweChipiri kwaKristu. Nhoroondo yomumwe muporofita inogona kunge iri yavanhu vaMwari vakatendeka vari mumutsetse iwoyo wenhoroondo, asi uchapupu hwomumwe muporofita hungava hwevanhu vaMwari vasina kutendeka, kana hweUnited States, Vatican, United Nations, vatengesi venyika, kana chiIslamu, asi nguva dzose ndiwo mutsetse mumwe chete.
Malachi’s Elijah message, as well as the messages represented in Revelation chapters one, fourteen and eighteen, and the message of Daniel eleven and twelve are the very same message. They are all the same line of history, but each with their own special contribution to the story.
Ujumbe wa Eliya wa Malaki, pamoja na jumbe zinazowakilishwa katika Ufunuo sura ya kwanza, ya kumi na nne, na ya kumi na nane, na ujumbe wa Danieli kumi na moja na kumi na mbili, ni ujumbe uleule kabisa. Yote ni mfululizo uleule wa historia, lakini kila mmoja una mchango wake wa pekee katika simulizi hilo.
What is almost universally misunderstood about that special message is the fact that it is only revealed to God’s people just before the close of human probation. Knowing that the special message always warns of the soon coming close of probation, we will consider perhaps the clearest illustration of the close of probation in the Bible.
Chinhu chinonzwisiswa zvisiri izvo, zvinenge pasi rose, pamusoro peshoko iro rakakosha ndechekuti rinongoziviswa chete kuvanhu vaMwari nguva pfupi isati yasvika kupera kwemukana wengoni kuvanhu. Tichiziva kuti shoko rakakosha rinogara richiyambira nezvekupera kwemukana wengoni kuri kuswedera, tichafunga pamwe mufananidzo wakajeka zvikuru wekupera kwemukana wengoni uri muBhaibheri.
He that is unjust, let him be unjust still: and he which is filthy, let him be filthy still: and he that is righteous, let him be righteous still: and he that is holy, let him be holy still. Revelation 22:11.
Asina kururama, ngaarambe asina kururama; uye asina kuchena, ngaarambe asina kuchena; uye akarurama, ngaarambe akarurama; uye mutsvene, ngaarambe ari mutsvene. Zvakazarurwa 22:11.
Before the end of probationary time is announced in the sanctuary above with the words of verse eleven, there is to be a special warning prophetic message from the book of Revelation that is unsealed to God’s servants.
Kusati nguva yokuedzwa isati yaziviswa mutemberi iri kudenga nemashoko endima yegumi neimwe, kunofanira kuva neshoko reyambiro rakakosha rechiporofita rinobva mubhuku raZvakazarurwa, rakazarurirwa varanda vaMwari.
And he saith unto me, Seal not the sayings of the prophecy of this book: for the time is at hand. He that is unjust, let him be unjust still: and he which is filthy, let him be filthy still: and he that is righteous, let him be righteous still: and he that is holy, let him be holy still. Revelation 22:10, 11.
Zvino akati kwandiri, Usanamatira mashoko ouprofita hwebhuku iri chisimbiso; nokuti nguva yaswedera. Asina kururama, ngaachiri kuita zvisakarurama; uye ane tsvina, ngaachiri kuva netsvina; uye akarurama, ngaachiri kuita zvakarurama; uye mutsvene, ngaachiri kuva mutsvene. Zvakazarurwa 22:10, 11.
There is to be a special prophetic message recognized by God’s people just before the seven last plagues. When that “time is at hand” “the prophecy of this book” (the prophecy of Revelation) that has been sealed is to be unsealed. The only prophecy in the book of Revelation that has been sealed is the prophecy of the seven thunders.
Mharidzo yakakosha yechiporofita inofanira kuzivikanwa nevanhu vaMwari nguva pfupi isati yasvika matambudziko manomwe okupedzisira. Kana “nguva yava pedyo,” “chiporofita chebhuku iri” (chiporofita chaZvakazarurwa) chakanga chakasimbiswa chinofanira kuzarurwa. Chiporofita chega chiri mubhuku raZvakazarurwa chakambosimbiswa ndicho chiporofita chemabhanan’ana manomwe.
And I saw another mighty angel come down from heaven, clothed with a cloud: and a rainbow was upon his head, and his face was as it were the sun, and his feet as pillars of fire: And he had in his hand a little book open: and he set his right foot upon the sea, and his left foot on the earth, And cried with a loud voice, as when a lion roareth: and when he had cried, seven thunders uttered their voices. And when the seven thunders had uttered their voices, I was about to write: and I heard a voice from heaven saying unto me, Seal up those things which the seven thunders uttered, and write them not. Revelation 10:1–4.
Ndipo ndakaona mumwe mutumwa ane simba achiburuka kubva kudenga, akafukidzwa negore; uye murarabungu wakanga uri pamusoro wake, uye chiso chake chakanga chakaita sezuva, netsoka dzake dzakanga dzakaita sembiru dzomoto. Uye wakanga ane mubhuku kaduku kakazaruka muruoko rwake; akaisa rutsoka rwake rworudyi pamusoro pegungwa, nerwokuruboshwe pamusoro penyika, Akadanidzira nenzwi guru, seshumba inodzvova; uye paakanga adanidzira, kutinhira kunomwe kwakataura manzwi ako. Zvino kutinhira kunomwe kwakati kwataura manzwi ako, ndakanga ndava kuda kunyora; asi ndakanzwa inzwi richibva kudenga richiti kwandiri, Namata zvinhu izvo zvataurwa nokutinhira kunomwe, uye usazvinyora. Zvakazarurwa 10:1–4.
Just before human probation closes, when “the time is at hand” there will be an unsealing of a special Bible truth identifying “things which must shortly come to pass.” The mighty angel of Revelation ten is Jesus Christ, who cried as a Lion.
Mbiri mekunge nguva yokuyedzwa kwavanhu yapera, apo “nguva yava pedyo,” pachava nokuvhurwa kwechokwadi chakatsaurwa cheBhaibheri chinoratidza “zvinofanira kukurumidza kuitika.” Mutumwa ane simba waZvakazarurwa gumi ndiJesu Kristu, uyo akadanidzira seShumba.
“The mighty angel who instructed John was no less a personage than Jesus Christ. Setting His right foot on the sea, and His left upon the dry land, shows the part which He is acting in the closing scenes of the great controversy with Satan. This position denotes His supreme power and authority over the whole earth. The controversy had waxed stronger and more determined from age to age, and will continue to do so, to the concluding scenes when the masterly working of the powers of darkness shall reach their height. Satan, united with evil men, will deceive the whole world and the churches who receive not the love of the truth. But the mighty angel demands attention. He cries with a loud voice. He is to show the power and authority of His voice to those who have united with Satan to oppose the truth.” The Seventh-day Adventist Bible Commentary, volume 7, 971.
“ཡོ་ཧན་ལ་སློབ་སྟོན་མཛད་པའི་ཕོ་ཉ་སྟོབས་ཆེན་དེ་ནི་ཡེ་ཤུ་ཀྲིསྟོས་རང་ཉིད་ལས་མ་ཉུང་བའི་མི་སྣ་ཞིག་ཡིན། ཁོང་གིས་ཞབས་མཐིལ་གཡས་པ་རྒྱ་མཚོའི་སྟེང་དང་། གཡོན་པ་ས་སྐམ་པོའི་སྟེང་དུ་བཞག་པ་དེས། ས་ཏན་དང་གི་རྩོད་གླེང་ཆེན་པོའི་མཐའ་མའི་ལྗོངས་སུ་ཁོང་གིས་འཁྲབ་བཞིན་པའི་ལས་སྐལ་བསྟན་པ་ཡིན། གནས་སྟངས་འདིས་ས་གཞི་ཧྲིལ་པོའི་སྟེང་ཁོང་གི་དབང་ཆ་དང་དབང་བསྒྱུར་མཐོ་ཤོས་ཡིན་པ་མཚོན། རྩོད་གླེང་དེ་དུས་རབས་རེ་རེའི་ནང་དུ་སྔར་ལས་ཆེས་སྟོབས་ཆེ་ཞིང་བརྟན་པོར་གྱུར་ནས་ཡོད་ལ། མུན་པའི་དབང་ཤུགས་ཀྱི་མཁས་པའི་བྱེད་ལས་རྩེ་མོར་སླེབས་པའི་མཐའ་མའི་ལྗོངས་བར་དུའང་དེ་བཞིན་མུ་མཐུད་ནས་འགྲོ་ངེས་ཡིན། ས་ཏན་གྱིས་མི་ངན་དང་མཉམ་དུ་གཅིག་ཏུ་འབྲེལ་ནས། བདེན་པའི་བརྩེ་བ་མི་ལེན་པའི་འཛམ་གླིང་ཧྲིལ་པོ་དང་ཆོས་ཚོགས་རྣམས་འཁྲུལ་བར་བྱེད་ངེས་ཡིན། འོན་ཀྱང་ཕོ་ཉ་སྟོབས་ཆེན་དེས་དོ་སྣང་བྱེད་དགོས་པར་འདོད། ཁོང་གིས་སྐད་ཆེན་པོས་འབོད་དོ། ས་ཏན་དང་མཉམ་དུ་བདེན་པར་འགལ་བར་ལངས་པ་རྣམས་ལ། ཁོང་གི་གསུང་གི་དབང་ཤུགས་དང་དབང་ཆ་བསྟན་པར་མཛད་དགོས།” The Seventh-day Adventist Bible Commentary, volume 7, 971.
At the end the “churches” that “Satan” deceives are deceived because they received not the love of the “truth.” The word “truth” in the passage from second Thessalonians which Sister White just referred to is the primary Greek word that is derived from the Hebrew word translated as “truth” that is composed with three Hebrew letters and represents the Alpha and Omega. Is there any biblical evidence that the truth connected with the rule of first mention that represents an attribute of Christ’s character is the truth that is rejected and consequently produces strong delusion?
Pakupedzisira “machechi” ayo “Satani” anonyengera anonyengerwa nokuti haana kugamuchira rudo rwe“chokwadi.” Shoko rokuti “chokwadi” mundima iri muna VaTesaronika vechipiri iyo Sista White achangobva kureva ndiro shoko guru rechiGiriki rinobva pashoko rechiHebheru rinoshandurwa kuti “chokwadi,” iro rakaumbwa nemavara matatu echiHebheru uye rinomiririra Arfa naOmega. Pane humbowo hupi zvahwo hweBhaibheri hunoratidza kuti chokwadi chakabatana nomutemo wokutanga kutaurwa, chinomiririra chimiro cheunhu hwaKristu, ndicho chokwadi chinorambwa uye nokudaro chinobereka kunyengera kwakasimba?
Now we beseech you, brethren, by the coming of our Lord Jesus Christ, and by our gathering together unto him, That ye be not soon shaken in mind, or be troubled, neither by spirit, nor by word, nor by letter as from us, as that the day of Christ is at hand. Let no man deceive you by any means: for that day shall not come, except there come a falling away first, and that man of sin be revealed, the son of perdition; who opposeth and exalteth himself above all that is called God, or that is worshipped; so that he as God sitteth in the temple of God, shewing himself that he is God. Remember ye not, that, when I was yet with you, I told you these things? And now ye know what withholdeth that he might be revealed in his time. For the mystery of iniquity doth already work: only he who now letteth will let, until he be taken out of the way. And then shall that Wicked be revealed, whom the Lord shall consume with the spirit of his mouth, and shall destroy with the brightness of his coming: Even him, whose coming is after the working of Satan with all power and signs and lying wonders, And with all deceivableness of unrighteousness in them that perish; because they received not the love of the truth, that they might be saved. And for this cause God shall send them strong delusion, that they should believe a lie: That they all might be damned who believed not the truth, but had pleasure in unrighteousness. 2 Thessalonians 2:1–12.
Zvino tinokukumbirisai, hama, pamusoro pokuuya kwaIshe wedu Jesu Kristu, uye nokuunganidzwa kwedu kwaari, kuti murege kukurumidza kuzununguswa mupfungwa, kana kuvhundutswa, kunyange nomweya, kana neshoko, kana netsamba sokunge inobva kwatiri, sokuti zuva raKristu rasvika. Ngakurege kuva nomunhu anokunyengedzai nenzira ipi neipi; nokuti zuva iro haringasviki, kunze kwokuti kutanga kuuya kurasika pakutenda, uye munhu wechivi aratidzwe, mwanakomana wokuparadzwa; iye anopikisa, nokuzvikudza kuzvikwidziridza pamusoro pezvose zvinonzi Mwari, kana zvinonamatwa; zvokuti iye, saMwari, anogara mutemberi yaMwari, achizviratidza kuti ndiye Mwari. Hamurangariri here kuti, pandakanga ndichinemi, ndakakuudzai zvinhu izvi? Uye zvino munoziva chinomudzivisa kuti aratidzwe nenguva yake. Nokuti chakavanzika chokusateerera mutemo chiri kutoshanda kare; asi iye anozvidzivisa zvino acharamba achizvidzivisa kusvikira abviswa panzira. Zvino ipapo uya akaipa acharatidzwa, uyo Ishe waachaparadza nomweya womuromo wake, uye waachapedza nokubwinya kwokuuya kwake; iye uya, kuuya kwake kwakafanana nokushanda kwaSatani nesimba rose, nezviratidzo, nezvishamiso zvenhema, uye nokunyengera kwose kwokusarurama kuna vanoparara; nokuti havana kugamuchira rudo rwechokwadi, kuti vaponeswe. Uye nokuda kweizvi Mwari achavatumira kunyengera kune simba, kuti vatende nhema; kuti vose vatongwe vasina kutenda chokwadi, asi vakafarira kusarurama. 2 VaTesaronika 2:1–12.
This passage from Thessalonians has been addressed often in Habakkuk’s Tables, so a brief comment is all we will make at this point. What Sister White calls “Satan’s marvelous act” is Paul’s “the working of Satan with all power and signs and lying wonders.” The deceptive work identified by Sister White and Paul begins at the Sunday law in the United States.
Chikamu ichi chinobva muna VaTesaronika chakambotaurwa kazhinji muMatafura aHabhakuki, saka panguva ino tichangopa mashoko mashoma chete. Zvinodanwa naSista White kuti “chiito chinoshamisa chaSatani” ndizvo zvinotaurwa naPauro achiti “kushanda kwaSatani nesimba rose nezviratidzo nezvinoshamisa zvenhema.” Basa iri rokunyengera rinotsanangurwa naSista White naPauro rinotanga pamutemo weSvondo muUnited States.
“By the decree enforcing the institution of the Papacy in violation of the law of God, our nation will disconnect herself fully from righteousness. When Protestantism shall stretch her hand across the gulf to grasp the hand of the Roman power, when she shall reach over the abyss to clasp hands with Spiritualism, when, under the influence of this threefold union, our country shall repudiate every principle of its Constitution as a Protestant and republican government, and shall make provision for the propagation of papal falsehoods and delusions, then we may know that the time has come for the marvelous working of Satan and that the end is near.” Testimonies, volume 5, 451.
“Nechisungo chinomanikidza kusimbiswa kwesangano rePapacy mukutyora mutemo waMwari, rudzi rwedu ruchazviparadzanisa zvizere nokururama. Kana chiPurotesitendi chichatambanudza ruoko rwacho chichiyambuka gwanza kuti chibate ruoko rwesimba reRoma, kana chikazosvika pamusoro pegomba rakadzika kuti chibatane neSpiritualism, kana, pasi pesimba remubatanidzwa uyu une zvikamu zvitatu, nyika yedu icharamba nheyo imwe neimwe yoBumbiro rayo sehurumende yechiPurotesitendi neyechirepublic, uye ikagadzira nzira yokusimudzira nhema nokunyengera zveupapa, ipapo tichaziva kuti nguva yasvika yokushanda kunoshamisa kwaSatani uye kuti magumo ava pedyo.” Testimonies, volume 5, 451.
In this passage of Thessalonians, we are considering, Paul identifies the pope at the end of the world with four different terms. The pope is the “man of sin,” he is the “son of perdition,” he is the “mystery of iniquity” and “that Wicked.” Paul provides a few other characteristics of the pope beyond the four names, for he informs us that the pope, (who was still future to Paul’s day) “would be revealed in his time.”
Mu ndime iyi ya Atesalonika imene tikuyiganizira, Paulo akuzindikiritsa papa wa kumapeto kwa dziko lapansi ndi mawu anayi osiyana. Papa ndiye “munthu wa uchimo,” ndiye “mwana wa chiwonongeko,” ndiye “chinsinsi cha kusayeruzika” ndi “Woipayo uja.” Paulo akuperekanso zizindikiro zina zochepa za papa kupyola maina anayiwo, pakuti akutidziwitsa kuti papa, (amene pa masiku a Paulo anali asanadze) “adzawululidwa m’nthawi yake.”
The pope “would be revealed in his time” and the clearest biblical proof, though by no means the only biblical truth; the clearest biblical truth that the pope of the Roman church is the antichrist of Bible prophecy is established by seven different and direct references in the Bible identifying the “time” that the papacy would dominate the earth, the very “time” mankind calls the Dark Ages. The Bible reveals the pope as the papacy by identifying repeatedly the exact period of “time,” from 538 until 1798, that the papacy would rule the world. Paul said he would be revealed in his time.
Upapa “angefunuliwa kwa wakati wake,” na uthibitisho wa kibiblia ulio wazi zaidi, ingawa si kwa vyovyote vile ndio ukweli wa kibiblia pekee; ukweli wa kibiblia ulio wazi zaidi kwamba papa wa kanisa la Kirumi ndiye mpinga-kristo wa unabii wa Biblia unaimarishwa na marejeo saba tofauti na ya moja kwa moja katika Biblia yanayotambulisha “wakati” ambao upapa ungetawala dunia, huo ndio hasa “wakati” ambao wanadamu huuita Enzi za Giza. Biblia humfunua papa kama upapa kwa kutambulisha tena na tena kipindi halisi cha “wakati,” kuanzia 538 hadi 1798, ambacho upapa ungetawala ulimwengu. Paulo alisema angefunuliwa kwa wakati wake.
Paul also identifies that it is the pope that “opposeth and exalteth himself above all that is called God, or that is worshipped; so that he as God sitteth in the temple of God, shewing himself that he is God.” Among other things this identifies that the antichrist of Bible prophecy is a religious symbol. He is not a Hitler, or an Alexander the Great. This further narrows the identification of the pope down, for he is not simply a religious tyrant, he is a religious tyrant that professes to be within God’s temple. The antichrist claims to be seated within the Christian church.
Paulo anoonesawo kuti papa ndiye “anatsutsana ndi kudzikweza yekha pamwamba pa zonse zotchedwa Mulungu, kapena zolambiridwa; kotero kuti iye monga Mulungu akhala m’kachisi wa Mulungu, nadziwonetsa yekha kuti iye ndi Mulungu.” Pakati pa zinthu zina, izi zikusonyeza kuti wotsutsakhristu wa ulosi wa m’Baibulo ndi chizindikiro cha chipembedzo. Iye si Hitler, kapena Aleksanda Wamkulu. Izi zimapitirizanso kuchepetsa kuzindikirika kwa papa, pakuti iye sali wolamulira wankhanza wa chipembedzo chabe, koma ndi wolamulira wankhanza wa chipembedzo amene amadzinenera kuti ali m’kachisi wa Mulungu. Wotsutsakhristu amadzinenera kuti wakhala mkati mwa mpingo wa Chikhristu.
According to Paul and Daniel, when the pope is in his professed Christian church, he manifests the character of Satan who desired to be seated upon God’s throne and to be exalted above all things. I say Paul and Daniel for most biblical commentators recognize that when Paul demonstrates that one of the characteristics of the pope is that he is a complete narcissist, that Paul was simply quoting from Daniel’s description of the pope in Daniel chapter eleven where Daniel there records:
NgokukaPawulu noDaniyeli, nxa upapa esesontweni lakhe elizibiza ngokuthi ngelobuKhristu, ubonakalisa isimilo sikaSathane owayefisa ukuhlala esihlalweni sobukhosi sikaNkulunkulu lokuphakanyiswa ngaphezu kwezinto zonke. Ngithi uPawulu loDaniyeli ngoba inengi labahlaziyi beBhayibhili liyavuma ukuthi nxa uPawulu etshengisa ukuthi esinye sezimilo zikapapa yikuthi ungumuntu ozithandayo ngokupheleleyo, uPawulu wayemane ecaphuna encazelweni kaDaniyeli ngopapa kuDaniyeli isahluko setshumi lanye lapho uDaniyeli lapho ebhala athi:
“And the king shall do according to his will; and he shall exalt himself, and magnify himself above every god, and shall speak marvellous things against the God of gods, and shall prosper till the indignation be accomplished: for that that is determined shall be done. Daniel 11:36.
“Uye mambo achaita sezvaanoda; achazvikudza, achizvikurisa pamusoro pamwari mumwe nomumwe, uye achataura zvinhu zvinoshamisa zvinopesana naMwari wavamwari, uye achabudirira kusvikira kutsamwa kwazadziswa; nokuti zvakatarwa zvichaitika.” Danieri 11:36.
When Paul addresses the narcissistic character of the pope, he paraphrases Daniel’s verse and states that it is the pope who “opposeth and exalteth himself above all that is called God, or that is worshipped; so that he as God sitteth in the temple of God, shewing himself that he is God.” The verse in Daniel that identifies the character of the papacy also references the “time” which was designed to “reveal” that the papacy was the antichrist as he identifies that the papacy would “prosper” until the “indignation be accomplished.”
Pauro paanotaura chimiro chokuzvikudza chemupapa, anotsinhira zvakare vhesi yaDhanieri uye anoti ndiye mupapa “anopikisa uye anozvikudza pamusoro pezvose zvinonzi Mwari, kana zvinonamatwa; zvokuti saiye Mwari anogara mutemberi yaMwari, achizviratidza kuti iye Mwari.” Vhesi iri muna Dhanieri rinoratidza chimiro cheupapa rinorevawo ku “nguva” yakanga yakarongerwa “kuzivisa” kuti upapa hwaiva antikristu, sezvo richiratidza kuti upapa “hwaizobudirira” kusvikira “kutsamwa kwapera.”
The “indignation” ended in 1798, so Daniel in the verse (though this is not one of the seven direct places in the books of Daniel and Revelation where the 1260-year history is mentioned), does however directly identify the papal power and marks that it received “a deadly wound,” as John calls it, in 1798. Thus, the verse identifies the end of the period of papal rule, though not identifying the duration of the rule.
“Hasira” ilikoma mwaka 1798, kwa hiyo Danieli katika aya hiyo (ingawa hapa si mojawapo ya sehemu saba za moja kwa moja katika vitabu vya Danieli na Ufunuo ambamo historia ya miaka 1260 imetajwa), hata hivyo anaitambulisha moja kwa moja mamlaka ya kipapa na kuonyesha kwamba ilipokea “jeraha la mauti,” kama Yohana anavyoliita, mwaka 1798. Hivyo, aya hiyo inatambulisha mwisho wa kipindi cha utawala wa kipapa, ingawa haitaji muda wa utawala huo.
In the passage, Paul also identifies a power that would restrain the papacy from taking control of the world in 538, when he stated that the Thessalonians who he was writing to already knew this particular truth. He raised the question, “Remember ye not, that, when I was yet with you, I told you these things?” He reminds them that they already knew “what withholdeth” (meaning restrains) the papacy until he would “be revealed in his time.” The power that preceded and prevented the papacy from taking control of the world was the power in control of the world when Paul wrote the letter. It was pagan Rome. Paul wrote that pagan Rome would be “taken out of the way” in order for the papacy to take control of the world.
Mundima iyoyo, Pauro anozivisawo simba raizodzivisa upapa kutora kutonga kwenyika muna 538, paakati vaTesaronika vaakanga achinyorera vaitoziva chokwadi ichi chaicho. Akabvunza achiti, “Hamurangariri here kuti, pandakanga ndichiri nemi, ndakakuudzai zvinhu izvi?” Anovayeuchidza kuti vaitoziva kare “chinodzivisa” (zvichireva kudzora kana kutadzisa) upapa kusvikira “achazoratidzwa nenguva yake.” Simba rakauya pamberi uye rakadzivisa upapa kutora kutonga kwenyika raiva simba raitonga nyika panguva yakanyorwa tsamba naPauro. Raiva Roma yechihedheni. Pauro akanyora kuti Roma yechihedheni yaizofanira “kubviswa munzira” kuti upapa hugone kutora kutonga kwenyika.
It was this understanding that led William Miller to recognize that the power symbolized as “the daily” in the book of Daniel was pagan Rome. Adventism acknowledges that the structure, and therefore all of William Miller’s prophetic understandings, were based upon his understanding of the books of Daniel and Revelation and that those two books address the two desolating powers of pagan Rome and papal Rome. In the passage in Thessalonians Miller, already knowing (as every Protestant knew in his day, that the pope was the antichrist); when he recognized that pagan Rome was the historical power that preceded the papal rule, and that Paul had stated that pagan Rome was to be taken away in advance of the papacy ascending to the throne of the earth, he then connected this with the book of Daniel and “the daily,” where it references three times that the daily had to be “taken away” before the papacy took control of the world. Paul’s testimony allowed Miller to see that pagan Rome was Daniel’s “daily,” and thereafter he could recognize that Daniel’s two desolating powers were pagan and papal Rome. This truth represents the foundation of the Millerite movement. Adventism most certainly rejects the work of Miller today, but they still understand that this overview of Miller’s development of understanding of “the daily” in Daniel proves that the power that Paul says “withholds” the rise of the papal power until it was removed was pagan Rome, is the correct analysis of Miller’s thinking on these subjects.
Kunzwisisa uku ndiko kwakatungamirira William Miller kuti azive kuti simba rinofananidzirwa se“chezuva nezuva” mubhuku raDanieri raiva Roma yechihedheni. Adventism inobvuma kuti chimiro, uye nokudaro kunzwisisa kwose kwaWilliam Miller kwechiporofita, kwakanga kwakavakirwa pakunzwisisa kwake mabhuku aDanieri naZvakazarurwa uye kuti mabhuku iwayo maviri anobata masimba maviri anoparadza anoti Roma yechihedheni neRoma yapapa. Mundima iri muna VaTesaronika Miller, achitoziva kare (sezvaizivikanwa neMuprotestanti wose muzuva rake, kuti papa ndiye antikristu); paakaziva kuti Roma yechihedheni ndiro simba renhoroondo rakauya pamberi pehutongi hwapapa, uye kuti Pauro akanga areva kuti Roma yechihedheni yaifanira kubviswa kutanga papa asati akwira pachigaro choushe chenyika, ipapo akabatanidza izvi nebhuku raDanieri uye ne“chezuva nezuva,” apo panotaurwa katatu kuti chezuva nezuva chaifanira “kubviswa” papa asati atora ushe hwenyika. Uchapupu hwaPauro hwakabvumira Miller kuona kuti Roma yechihedheni ndiyo “chezuva nezuva” yaDanieri, uye kubva ipapo akakwanisa kuziva kuti masimba maviri anoparadza aDanieri aiva Roma yechihedheni neRoma yapapa. Chokwadi ichi chinomirira hwaro hwesangano reMillerite. Adventism zvirokwazvo inoramba basa raMiller nhasi, asi vachiri kunzwisisa kuti muono uyu mukuru wekukura kwekunzwisisa kwaMiller pamusoro pe“chezuva nezuva” muna Danieri unoratidza kuti simba iro Pauro anoti “rinodzivisa” kusimuka kwesimba rapapa kusvikira rabviswa raiva Roma yechihedheni, ndiko kuongorora kwakarurama kwekufunga kwaMiller pamusoro penyaya idzi.
With the truth of “the daily” in the book of Daniel being a symbol of pagan Rome that preceded the kingdom of papal Rome which Daniel had represented as the abomination of desolation, Miller could then recognize the prophetic times associated with the kingdoms of Bible prophecy, and as his mind was opened up to these insights he assembled a series of truths that represent the foundations of Adventism. Those truths became enshrined on the two tables of the 1843 and 1850 pioneer charts. Those truths are the foundation of Adventism and they were based upon the recognition of “time.” The history of when the foundations were put in place is a primary discussion on Habakkuk’s Tables.
Mukweli wa “mukumo wa siku zonse” m’buku la Danieli pokhala chizindikiro cha Roma yachikunja imene inatsogolera ufumu wa Roma ya upapa, umene Danieli anayimira monga chonyansa cha chipasuko, Miller anatha kuzindikira nthawi za uneneri zogwirizana ndi maufumu a mauneneri a m’Baibulo; ndipo pamene maganizo ake anatsegulidwa ku kuzindikira kumeneku, anasonkhanitsa mndandanda wa choonadi zimene zikuyimira maziko a Adventism. Choonadi chimenecho chinakhazikitsidwa pa magome awiri a ma chart a apainiya a 1843 ndi 1850. Choonadi chimenecho ndiwo maziko a Adventism, ndipo chinakhazikitsidwa pa kuzindikira kwa “nthawi.” Mbiri ya nthawi imene mazikowo anayikidwa ndi nkhani yaikulu pa Magome a Habakuku.
What is not pointed out in Habakkuk’s Tables is that the foundations that were based upon time produced a structure that provides the view necessary for the final generation to recognize that there were truths that were represented as the foundations. There was a first truth that was the very first stone placed in the foundation, but “the daily” in the book of Daniel was not Miller’s first truth. The truth that would become the first stone in the foundation that Miller was raised up to build was “the seven times” of Leviticus twenty-six, but without the truth of “the daily,” Miller would not have recognized the structure of prophecy he needed to recognize in order to present the first angel’s message. His structure was placing prophecy in the perspective of two desolating powers. Miller was addressing the dragon (pagan Rome) and the beast (the papacy). The third angel addresses the dragon (United Nations), the beast (the papacy), and the false prophet (the United States).
Chisina kuratidzwa muMatafura aHabhakuki ndechekuti nheyo dzakavakirwa pamusoro penguva dzakabereka chimiro chinopa maonero anodiwa kuti chizvarwa chokupedzisira chizive kuti kwaiva nechokwadi chakanga chakamiririrwa senheyo. Paiva nechokwadi chokutanga chaiva ibwe rokutanga zvikuru kuiswa munheyo, asi “zvezuva nezuva” mubhuku raDanieri hazvina kuva chokwadi chokutanga chaMiller. Chokwadi chaizozova ibwe rokutanga munheyo iyo Miller akasimudzirwa kuti avake chaiva “nguva nomwe” dzaRevhitiko makumi maviri nenhanhatu, asi pasina chokwadi cha“zvezuva nezuva,” Miller angadai asina kuziva chimiro chouprofita chaaifanira kuziva kuti aparidze shoko romutumwa wokutanga. Chimiro chake chaiva chokuisa uporofita mumaonero emasimba maviri anoparadza. Miller aitaura nezveshato (Roma yechihedheni) nechikara (upapa). Mutumwa wechitatu anotaura nezveshato (United Nations), nechikara (upapa), uye nomuprofita wenhema (United States).
If a person accepts all, not some, but all the time prophecies set forth by the Millerites on the two sacred pioneer charts, that person would need to investigate those truths personally. How could you accept them, if you had never inspected them? If those persons investigating the foundational truths make those truths their personal responsibility to test, and thereafter accepts all those truths, then they have built upon the Rock and not the sand.
Kana munhu akagamuchira zvose, kwete zvimwe chete, asi uporofita hwose hwenguva hwakaiswa pachena nevaMillerite pamachati maviri matsvene emapiyona, munhu iyeye angafanira kuzviongororera pachake chokwadi ichocho. Angazvigamuchira sei, kana asina kumbobvira azvitarisisa? Kana avo vanonzvera chokwadi hwaro vakaita kuti chokwadi ichocho chive mutoro wavo pachavo wokuchiedza, uye mushure maizvozvo vagamuchira chokwadi ichocho chose, ipapo vanenge vavaka pamusoro peDombo uye kwete pamusoro pejecha.
“Let those who stand as God’s watchmen on the walls of Zion be men who can see the dangers before the people,—men who can distinguish between truth and error, righteousness and unrighteousness.
“Vaya vari varindi vaMire semurindi vaMwari pamadziro eZioni vave vanhu vanogona kuona njodzi dzisati dzasvika kuvanhu,—vanhu vanogona kusiyanisa pakati pechokwadi nechikanganiso, kururama nokusarurama.
“The warning has come: Nothing is to be allowed to come in that will disturb the foundation of the faith upon which we have been building ever since the message came in 1842, 1843, and 1844. I was in this message, and ever since I have been standing before the world, true to the light that God has given us. We do not propose to take our feet off the platform on which they were placed as day by day we sought the Lord with earnest prayer, seeking for light. Do you think that I could give up the light that God has given me? It is to be as the Rock of Ages. It has been guiding me ever since it was given.” Review and Herald, April 14, 1903.
“Yambiro yasvika: Hapana chinofanira kubvumidzwa kupinda chingazovhiringidza hwaro hwerutendo hwatanga tichivakira pamusoro paro kubva pakasvika shoko muna 1842, 1843, na1844. Ndakanga ndiri mushoko iri, uye kubva ipapo ndagara ndakamira pamberi penyika, ndakatendeka kuchiedza icho Mwari akatipa. Hatina chinangwa chokubvisa tsoka dzedu pachikuva patakaiswa apo, zuva nezuva, taitsvaka Ishe nomunyengetero wakasimba, tichitsvaka chiedza. Munofunga here kuti ndingarega chiedza icho Mwari akandipa? Chinofanira kuva seDombo reNguva Dzose. Changa chichinditungamirira kubva panguva yachakapiwa.” Review and Herald, April 14, 1903.
In order for those who would hear to analyze the time prophecies of the Millerite history it requires the action of looking at the historical periods that are represented by the time prophecies. This represents the work of illustrating events upon a time line. When a student of prophecy has reached the level of investigation where he considers these prophetic periods, identified by the Millerites from the Bible and thereafter supported by the historical record, he will be in a position to recognize that the history at the beginning of the time prophecy symbolically typifies the history at the end of that same prophecy. With that vantage point the student should learn that history is repeated. With that understanding in place He should also see that Jesus illustrates the end with the beginning.
Kuti avo vanonzwa vakwanise kuongorora zviporofita zvenguva zvenhoroondo yevaMillerite, zvinoda chiito chekutarisa nguva dzenhoroondo dzinomiririrwa nezviporofita zvenguva izvozvo. Izvi zvinomirira basa rekuratidzira zviitiko pamusoro pomutsara wenguva. Kana mudzidzi wechiporofita asvika pachiyero chekutsvakurudza apo anotarisisa nguva idzi dzechiporofita, dzakazivikanwa nevaMillerite kubva muBhaibheri uye dzakazotsigirwa nechinyorwa chenhoroondo, anenge ava pachinzvimbo chokuziva kuti nhoroondo iri pakutanga kwechiporofita chenguva inomiririra nomufananidzo nhoroondo iri kumagumo kwechiporofita ichocho. Achibva pamaonero iwayo, mudzidzi anofanira kudzidza kuti nhoroondo inodzokororwa. Nehwaro ihwohwo hwagadzikwa, anofanirawo kuona kuti Jesu anoratidza magumo nokutanga.
And from the prophetic line of prophecy that portrays the end of the world as the “building of a temple,” the student should know that there is a final capstone that is placed upon the temple that is built upon the foundation. He should come to see that the temple foundation that Miller was used to bring to light (which represents Jesus Christ, for there is no other foundation that can be laid than Jesus Christ), was a foundation built upon prophetic time. Because Jesus illustrates the end with the beginning the student should also see that the capstone, the final stone on the temple—must parallel the foundation. The foundation of the temple for Miller was prophetic time, but the foundation was none-the-less Jesus Christ.
ومن خلال السلسلة النبوية التي تُصوِّر نهاية العالم على أنها «بناءُ هيكل»، ينبغي للدارس أن يعلم أنّ ثمّة حجرَ تتويجٍ أخيرًا يُوضَع على الهيكل المبنيّ على الأساس. وينبغي له أن يُدرِك أنّ أساس الهيكل الذي استُخدِم ميلر لإبرازه إلى النور (والذي يمثّل يسوع المسيح، إذ لا يمكن أن يُوضَع أساسٌ آخر سوى يسوع المسيح) كان أساسًا مبنيًّا على الزمن النبوي. ولأنّ يسوع يُصوِّر النهاية بالبداية، ينبغي للدارس أيضًا أن يرى أنّ حجر التتويج، الحجر الأخير في الهيكل، لا بدّ أن يوازي الأساس. لقد كان أساس الهيكل بالنسبة إلى ميلر هو الزمن النبوي، غير أنّ الأساس، مع ذلك، لم يكن سوى يسوع المسيح.
According to the grace of God which is given unto me, as a wise masterbuilder, I have laid the foundation, and another buildeth thereon. But let every man take heed how he buildeth thereupon. For other foundation can no man lay than that is laid, which is Jesus Christ. 1 Corinthians 3:10, 11.
Kulingana na neema ya Mungu niliyopewa, kama mjenzi mkuu mwenye hekima, nimeiweka msingi, na mwingine anajenga juu yake. Lakini kila mtu na aangalie jinsi anavyojenga juu yake. Kwa maana hakuna mtu awezaye kuweka msingi mwingine isipokuwa ule uliokwisha kuwekwa, nao ni Yesu Kristo. 1 Wakorintho 3:10, 11.
Paul is identifying his work as the erecting of a temple of which he laid the foundation or beginning. He was the apostle to the Gentiles and he was used to lay the foundation of the Christian church. In the same passage Paul also identifies that our bodies are the temple of the Holy Spirit. There is also the temple of Solomon and the sanctuary from the wilderness that all have foundations that are all represented as Jesus Christ. The foundation that Miller was used to erect was the temple of Adventism, and the foundation of that temple is most certainly Jesus Christ, but it is more specifically the temple that is erected with materials that are spiritual and prophetic.
Paulo ari kuzivisa basa rake sekumisa temberi yaakateya hwaro kana mavambo ayo. Aive muapostora kuvaHedheni, uye akashandiswa kuisa hwaro hwekereke yechiKristu. Mundima imwe cheteyo, Paulo anoratidzawo kuti miviri yedu ndiyo temberi yoMweya Mutsvene. Kunezve temberi yaSoromoni nenzvimbo tsvene yomurenje, izvo zvose zvine nheyo, uye zvose zvinomiririrwa saJesu Kristu. Hwaro hwakashandiswa Miller kumisa ndohwetemberi yeAdventism, uye hwaro hwetemberi iyoyo zvirokwazvo ndiJesu Kristu, asi zvakanyatsotsaurika, itemberi inomiswa nezvinhu zviri zvemweya nezvechiporofita.
The capstone therefore must also be Jesus Christ, but the capstone must also include a premier prophetic rule, for Miller was given a set of rules which contains the premier rule of the Millerites which was the “year-for-a-day” principle. Without that rule, there is no recognition of time prophecy and there is therefore no foundation. There must be a counterpart at the end that represents Jesus Christ (the Foundation) that is a premier rule within a set of rules that establishes the Revelation of Jesus Christ. The rule is of course the rule of “first mention”, representing the attribute of Christ’s character that identifies the end from the beginning.
Naizvozvo ibwe repakona rinopedzisa rinofanirawo kuva Jesu Kristu, asi ibwe repakona rinopedzisa rinofanirawo kusanganisira mutemo mukuru wouprofita, nokuti Miller akapiwa boka remitemo rine mutemo mukuru wevaMillerite, waiva musimboti wokuti “gore rinoverengwa sezuva rimwe.” Pasina mutemo iwoyo, hapana kuzivikanwa kwouprofita hwenguva, uye naizvozvo hapana hwaro. Panofanira kuva nechinowirirana nacho pakuguma chinomirira Jesu Kristu (Hwaro), chiri mutemo mukuru mukati meboka remitemo inogadza Zvakazarurwa zvaJesu Kristu. Mutemo wacho, chokwadi, ndiwo mutemo wo“kutanga kutaurwa,” uchimirira chimiro chehunhu hwaKristu chinozivisa kuguma kubva pakutanga.
In 2 Thessalonians those who received not the love of the truth that they might be saved, rejected the truth as represented by the Greek word that is derived from the Hebrew word created by three letters which is translated as “truth” in the Old Testament. The group that receives the strong delusion, because they believed a lie, refused to return to the old paths, the foundations of Adventism as represented upon the two sacred charts. So, in the passage we have been considering for some time now states:
Muna 2 VaTesaronika, avo vasina kugamuchira rudo rwechokwadi kuti vaponeswe, vakaramba chokwadi sezvachinomiririrwa neshoko rechiGiriki rinobva pashoko rechiHebheru rakaumbwa nemavara matatu rinodudzirwa kuti “chokwadi” muTestamende Yekare. Boka rinogamuchira kunyengedzwa kwakasimba, nokuti rakatenda nhema, rakaramba kudzokera panzira dzekare, nheyo dzeAdventism sezvadzinomiririrwa pamachati matsvene maviri. Saka, muchikamu chatave tichifunga nezvacho kwenguva yakati zvino panoti:
“The mighty angel who instructed John was no less a personage than Jesus Christ. Setting His right foot on the sea, and His left upon the dry land, shows the part which He is acting in the closing scenes of the great controversy with Satan. This position denotes His supreme power and authority over the whole earth. The controversy had waxed stronger and more determined from age to age, and will continue to do so, to the concluding scenes when the masterly working of the powers of darkness shall reach their height. Satan, united with evil men, will deceive the whole world and the churches who receive not the love of the truth. But the mighty angel demands attention. He cries with a loud voice. He is to show the power and authority of His voice to those who have united with Satan to oppose the truth.” The Seventh-day Adventist Bible Commentary, volume 7, 971.
“Lwanzelu wa matimba la leriseke Yohane a ku nga ri un’wana handle ka Yesu Kriste hi byakwe. Ku veka Nkondzo wa Yena wa xinene ehenhla ka lwandle, ni wa Yena wa ximatsi ehenhla ka misava leyitsongo, swi kombisa xiave lexi A xi endlaka eka swiendlakalo swo hetelela swa ku holova lokukulu na Sathana. Xiyimo lexi xi kombisa matimba ya Yena lama tlakukeke ngopfu ni vulawuri bya Yena ehenhla ka misava hinkwayo. Ku holova loku a ku ya ku tiya swinene ni ku va ka ku tiyimisela loku engetelekaka ku sukela eka malembe hinkwawo ku ya eka man’wana, naswona ku ta ya emahlweni hi ndlela leyi ku fikela eka swiendlakalo swo hetelela, loko ntirho wa vutlhari wa matimba ya munyama wu ta fika ehenhla ka wona. Sathana, a hlanganile ni vanhu vo biha, u ta kanganyisa misava hinkwayo ni tikereke leti nga amukeriki rirhandzu ra ntiyiso. Kambe lwanzelu wa matimba u lava ku yingiseriwa. U huwelela hi rito lerikulu. U fanele ku kombisa matimba ni vulawuri bya rito ra Yena eka lava va hlanganeke na Sathana ku kaneta ntiyiso.” The Seventh-day Adventist Bible Commentary, volume 7, 971.
In this previous passage “the churches who received not the love of the truth” are Daniel’s and Matthew’s wicked and foolish virgins that Amos 8:12 identifies will begin to search for God’s final warning message when it is too late. It is too late, because they believed a lie concerning the foundations of Adventism. Adventism first began to imbibe in that lie in 1863, and from then on it was simply downhill all the way.
Mundima yapfuura iyi, “machechi asina kugamuchira rudo rwechokwadi” ndivo mhandara dzakaipa nedzisina njere dzaDanieri naMateo, idzo Amosi 8:12 inoratidza kuti dzichatanga kutsvaka shoko rokuyambira rokupedzisira raMwari kana zvatononoka. Zvatononoka, nokuti vakatenda nhema pamusoro penheyo dzeAdventism. Adventism yakatanga kutora nhema iyoyo muna 1863, uye kubva ipapo zvichienda mberi kwakangova kuderera bedzi nzira yose.
What I am about to write is totally subjective I suppose, but what new prophetic light was introduced into Adventism since 1863? Ellen White says of Jones and Waggoners’ 1888 message, that it was the message she had been presenting for years. Their message may have sounded new and shocking to Adventism in 1888, but the newness and the shock were produced not by a new message, but by a blindness that had been settling upon God’s people since 1863.
Ndzi ehleketa leswaku leswi ndzi nga ta swi tsala i swa miehleketo ya mina ntsena hi ku helela, kambe hi wihi ku vonakala lokuntshwa ka vuprofeta loku nghenisiweke eka Vuvadventista ku sukela hi 1863? Ellen White u vula hi ta rungula ra Jones na Waggoner ra 1888 leswaku a ku ri rungula leri a a ri ri karhi a ri twarisa ku ringana malembe yo tala. Rungula ra vona ri nga ha va ri twakale ri ri lerintshwa naswona ri tshukisa eka Vuvadventista hi 1888, kambe vuntshwa byebyo ni ku tshuka koloko a swi vangiwanga hi rungula lerintshwa, kambe hi ku fa mahlo loku a ku ri karhi ku wela vanhu va Xikwembu ku sukela hi 1863.
Ellen White identified Adventism as in the Laodicean condition before 1863, so the blindness of Laodicea was already encroaching upon Adventism before 1863, but in 1863 the church officially set aside the truth concerning the “seven times” of Leviticus twenty-six, which was the very first “time prophecy” Miller discovered. There has been no prophetic light that has surfaced in Adventism since 1863! What changed?
Ellen White akatambua kwamba Waadventista walikuwa katika hali ya Laodikia kabla ya mwaka 1863, hivyo basi upofu wa Laodikia ulikuwa tayari unaanza kuingia ndani ya Uadventista kabla ya 1863; lakini mwaka 1863 kanisa kwa rasmi liliweka kando ukweli kuhusu “nyakati saba” wa Mambo ya Walawi ishirini na sita, ambao ulikuwa ndio hasa “unabii wa wakati” wa kwanza aliougundua Miller. Hakujatokea nuru yoyote ya kinabii iliyojitokeza katika Uadventista tangu mwaka 1863! Ni nini kilichobadilika?
The very first stone of the temple foundation that was built upon prophetic time and represented Jesus Christ, was set aside by Adventism in 1863. The first stone placed by Miller into the temple foundation that was based upon time as presented in Daniel by Christ who represented Himself as Palmoni the “wonderful numberer” was rejected and set aside. The very first stone Miller discovered…
ក្រួសដំបូងបំផុតនៃគ្រឹះព្រះវិហារ ដែលត្រូវបានសង់ឡើងលើពេលវេលាព្យាករណ៍ ហើយតំណាងឲ្យព្រះយេស៊ូវគ្រីស្ទ នោះត្រូវបានសាសនាអាដវែនទីសបោះបង់ចោលនៅឆ្នាំ 1863។ ក្រួសដំបូងដែលមីឡែរបានដាក់ចូលក្នុងគ្រឹះព្រះវិហារ ដែលមានមូលដ្ឋានលើពេលវេលា ដូចដែលត្រូវបានបង្ហាញនៅក្នុងសៀវភៅដានីយ៉ែលដោយព្រះគ្រីស្ទ អង្គដែលតំណាងអង្គទ្រង់ផ្ទាល់ថាជា Palmoni «អ្នករាប់ចំនួនដ៏អស្ចារ្យ» នោះ ត្រូវបានបដិសេធ និងដាក់ឲ្យនៅឆ្ងាយ។ ក្រួសដំបូងបំផុតដែលមីឡែរបានរកឃើញ…
“In quoting the prophecy of the rejected stone, Christ referred to an actual occurrence in the history of Israel. The incident was connected with the building of the first temple. While it had a special application at the time of Christ’s first advent, and should have appealed with special force to the Jews, it has also a lesson for us. When the temple of Solomon was erected, the immense stones for the walls and the foundation were entirely prepared at the quarry; after they were brought to the place of building, not an instrument was to be used upon them; the workmen had only to place them in position. For use in the foundation, one stone of unusual size and peculiar shape had been brought; but the workmen could find no place for it, and would not accept it. It was an annoyance to them as it lay unused in their way. Long it remained a rejected stone. But when the builders came to the laying of the corner, they searched for a long time to find a stone of sufficient size and strength, and of the proper shape, to take that particular place, and bear the great weight which would rest upon it. Should they make an unwise choice for this important place, the safety of the entire building would be endangered. They must find a stone capable of resisting the influence of the sun, of frost, and of tempest. Several stones had at different times been chosen, but under the pressure of immense weights they had crumbled to pieces. Others could not bear the test of the sudden atmospheric changes. But at last attention was called to the stone so long rejected. It had been exposed to the air, to sun and storm, without revealing the slightest crack. The builders examined this stone. It had borne every test but one. If it could bear the test of severe pressure, they decided to accept it for the cornerstone. The trial was made. The stone was accepted, brought to its assigned position, and found to be an exact fit. In prophetic vision, Isaiah was shown that this stone was a symbol of Christ. He says:
“මනුෂ්යයන් ප්රතික්ෂේප කළ ගල පිළිබඳ අනාගතවාණිය උපුටා දක්වමින්, ක්රිස්තුස්වහන්සේ ඉශ්රායෙල් ඉතිහාසයේ සැබෑ සිදුවීමක් වෙත සඳහන් කළ සේක. එම සිදුවීම පළමු දේවාලය ගොඩනැගීම හා සම්බන්ධවිය. එය ක්රිස්තුස්වහන්සේගේ පළමු ආගමනයේ කාලයේ විශේෂ අදාළතාවක් දරමින් යුදෙව්වන්ට විශේෂ බලයෙන් ආයාචනා කළ යුතුව තිබුණද, එහි අපටද පාඩමක් ඇත. සලමොන්ගේ දේවාලය ඉදිකරන කල, බිත්ති සහ අත්තිවාරම සඳහා වූ විශාල ගල් සියල්ලම ගල්කඩවලදී සම්පූර්ණයෙන්ම සූදානම් කරනු ලැබීය; ඒවා ගොඩනැගිල්ල පිහිටුවන ස්ථානයට ගෙන ආ පසු, ඒවා මත කිසිදු උපකරණයක් භාවිතා නොකළ යුතු විය; කම්කරුවන් කළ යුතුව තිබුණේ ඒවා නියම ස්ථානවල තැබීම පමණි. අත්තිවාරම සඳහා භාවිත කිරීමට, අසාමාන්ය ප්රමාණයකින් සහ විශේෂ හැඩයකින් යුත් එක් ගලක් ගෙන ආවද, කම්කරුවන්ට එයට සුදුසු ස්ථානයක් සොයාගත නොහැකි විය; එබැවින් ඔවුහු එය පිළිගැනීමට කැමති නොවූහ. එය භාවිත නොවී ඔවුන්ගේ මඟ අවහිර කරමින් තිබූ නිසා, ඔවුන්ට එය කරදරයක් විය. එලෙසම එය දිගු කලක් ප්රතික්ෂේපිත ගලක් ලෙස පැවතිණි. එහෙත් ගොඩනඟන්නන් කොණෙහි ගල තැබීමට පැමිණි විට, එම විශේෂ ස්ථානය ගන්නටත්, එය මත රැඳෙන මහත් බර දරාගන්නටත් ප්රමාණවත් විශාලත්වයක්, ශක්තියක් හා යෝග්ය හැඩයක් ඇති ගලක් සොයා ඔවුහු දිගු කලක් සෙවූහ. මෙතරම් වැදගත් ස්ථානය සඳහා ඔවුන් අඥාන තේරීමක් කළහොත්, මුළු ගොඩනැගිල්ලේ ආරක්ෂාව අනතුරට පත්වනු ඇත. සූර්යයාගේ, හිමකැටිවල හා කුණාටුවල බලපෑමට ප්රතිරෝධ කළ හැකි ගලක් ඔවුන් සොයාගත යුතු විය. විවිධ කාලවලදී ගල් කිහිපයක් තෝරාගෙන තිබුණද, අතිවිශාල බරේ පීඩනය යටතේ ඒවා කැබලිවලට බිඳ වැටුණි. තවත් කිහිපයක් වායුගෝලීය හදිසි වෙනස්කම්වල පරීක්ෂාව දරාගත නොහැකි විය. නමුත් අවසානයේ දිගු කලක් ප්රතික්ෂේප කර තබා තිබූ එම ගල වෙත අවධානය යොමු විය. එය වාතයටද, සූර්යයටද, කුණාටුවටද නිරාවරණය වී තිබුණත්, එහි සුළුතම පැලීමක් වත් දක්නට නොලැබුණි. ගොඩනඟන්නෝ එම ගල පරීක්ෂා කළහ. එය එක් පරීක්ෂාවක් හැර අන් සියල්ල දරා තිබුණි. එය දරුණු පීඩනයේ පරීක්ෂාවද දරාගත හැකි නම්, එය කොණේ මුල්ගල ලෙස පිළිගැනීමට ඔවුහු තීරණය කළහ. පරීක්ෂාව සිදු කරන ලදී. ගල පිළිගනු ලැබිණි, එයට නියම කර තිබූ ස්ථානයට ගෙන එන ලැබිණි, එය සම්පූර්ණයෙන්ම ගැළපෙන බව දක්නට ලැබුණි. අනාගතවාදී දර්ශනයකින්, යෙසායාට මෙම ගල ක්රිස්තුස්වහන්සේගේ සංකේතයක් බව පෙන්වනු ලැබීය. ඔහු මෙසේ පවසයි:”
“‘Sanctify the Lord of hosts Himself; and let Him be your fear, and let Him be your dread. And He shall be for a sanctuary; but for a stone of stumbling and for a rock of offense to both the houses of Israel, for a gin and for a snare to the inhabitants of Jerusalem. And many among them shall stumble, and fall, and be broken, and be snared, and be taken.’ Carried down in prophetic vision to the first advent, the prophet is shown that Christ is to bear trials and tests of which the treatment of the chief cornerstone in the temple of Solomon was symbolic. ‘Therefore thus saith the Lord God, Behold, I lay in Zion for a foundation a stone, a tried stone, a precious cornerstone, a sure foundation: he that believeth shall not make haste.’ Isaiah 8:13–15; 28:16.
“‘Mutsaurire Jehovha wehondo Iye amene; uye ngaave kutya kwenyu, uye ngaave kuvhundutsa kwenyu. Uye Iye achava nzvimbo tsvene; asi ibwe rinogumbusa nedombo rinokanganisa kudzimba dzose dziri mbiri dzaIsraeri, musungo nomuteyo kuvagari veJerusarema. Uye vazhinji pakati pavo vachagumburwa, vowa, vaputswe, vabatwe mumuteyo, uye vatorwe.’ Achitakurwa muchiratidzo chouprofita kuenda pakuuya kokutanga, muprofita anoratidzwa kuti Kristu achatakura miedzo nemiedzo yokuedzwa, izvo kurapwa kwakaitwa ibwe guru repakona mutemberi yaSoromoni kwaiva chiratidzo chazvo. ‘Naizvozvo zvanzi naIshe Jehovha, Tarirai, ndinoisa muZioni ibwe rehwaro, ibwe rakaedzwa, ibwe rinokosha repakona, hwaro hwakasimba; anotenda haangatongomhanyi-mhanyi.’ Isaya 8:13–15; 28:16.”
“In infinite wisdom, God chose the foundation stone, and laid it Himself. He called it ‘a sure foundation.’ The entire world may lay upon it their burdens and griefs; it can endure them all. With perfect safety they may build upon it. Christ is a ‘tried stone.’ Those who trust in Him, He never disappoints. He has borne every test. He has endured the pressure of Adam’s guilt, and the guilt of his posterity, and has come off more than conqueror of the powers of evil. He has borne the burdens cast upon Him by every repenting sinner. In Christ the guilty heart has found relief. He is the sure foundation. All who make Him their dependence rest in perfect security.
“Mukuchenjera kusingaperi, Mwari akasarudza ibwe repakona renheyo, uye akaridzika Iye pachake. Akariidza kuti ‘nheyo yakasimba.’ Nyika yose inogona kuisa pamusoro paro mitoro yayo nenhamo dzayo; rinogona kuzvitakura zvose. Nokuchengeteka kwakakwana vanogona kuvaka pamusoro paro. Kristu i‘bwe rakaidzwa.’ Avo vanovimba maari, haavatongoodzi moyo. Akakunda muedzo wose. Akatsungirira kumanikidzwa kwemhosva yaAdamu, nemhosva yevana vake, uye akabuda ari mukundi kupfuura mukundi pamusoro pemasimba ezvakaipa. Akatakura mitoro yose yakakandirwa pamusoro pake nomutadzi wose anotendeuka. Muna Kristu moyo une mhosva wakawana zororo. Ndiye nheyo yakasimba. Vose vanomuita chivimbo chavo vanozorora mukuchengeteka kwakakwana.”
“In Isaiah’s prophecy, Christ is declared to be both a sure foundation and a stone of stumbling. The apostle Peter, writing by inspiration of the Holy Spirit, clearly shows to whom Christ is a foundation stone, and to whom a rock of offense:
“Muuprofita hwaIsaya, Kristu anonzi panguva imwe cheteyo nheyo yakasimba nedombo rinogumbusa. Muapostora Petro, achinyora nokufemerwa noMweya Mutsvene, anoratidza pachena kuti Kristu ibwe renheyo kuna vanaani, uye kuti idombo rinogumbura kuna vanaani:”
“‘If so be ye have tasted that the Lord is gracious. To whom coming, as unto a living stone, disallowed indeed of men, but chosen of God, and precious, ye also, as lively stones, are built up a spiritual house, an holy priesthood, to offer up spiritual sacrifices, acceptable to God by Jesus Christ. Wherefore also it is contained in the Scripture, Behold, I lay in Sion a chief cornerstone, elect, precious: and he that believeth on Him shall not be confounded. Unto you therefore which believe He is precious: but unto them which be disobedient, the stone which the builders disallowed, the same is made the head of the corner, and a stone of stumbling, and a rock of offense, even to them which stumble at the word, being disobedient.’ 1 Peter 2:3–8.
“‘Kana zvirokwazvo makaravira kuti Ishe vane nyasha. Muchiuya kwaAri, sedombo benyu, rakarambwa zvirokwazvo navanhu, asi rakasarudzwa naMwari uye rinokosha, nemiwo, sematombo mapenyu, muri kuvakwa muve imba yomweya, upristi hutsvene, kuti mupire zvibayiro zvomweya zvinogamuchirika kuna Mwari kubudikidza naJesu Kristu. Naizvozvowo zvakanyorwa muRugwaro zvichinzi, Tarirai, ndinoisa muZioni ibwe repakona guru, rakasarudzwa, rinokosha; uye uyo anotenda kwaAri haangatongonyadziswi. Naizvozvo kwamuri imi munotenda, Anokosha; asi kune avo vasingateereri, ibwe rakarambwa navavaki ndiro rakaitwa musoro wekona, uye ibwe rokugumbusa, nedombo rokukanganisa, ivo vanogumburwa neshoko, vasingateereri.’ 1 Petro 2:3–8.
“To those who believe, Christ is the sure foundation. These are they who fall upon the Rock and are broken. Submission to Christ and faith in Him are here represented. To fall upon the Rock and be broken is to give up our self-righteousness and to go to Christ with the humility of a child, repenting of our transgressions, and believing in His forgiving love. And so also it is by faith and obedience that we build on Christ as our foundation.
Kune avo vanotenda, Kristu ndiye hwaro hwakasimba hwakavimbika. Ava ndivo vanowira pamusoro peDombo uye vanovhunika. Kuzviisa pasi paKristu nokutenda maari ndizvo zvinomiririrwa pano. Kuwira pamusoro peDombo nokuvhunika zvinoreva kusiya kururama kwedu kunobva matiri uye kuuya kuna Kristu nokuzvininipisa kwomwana, tichipfidza kudarika kwedu, uye tichitenda murudo rwake runoregerera. Saizvozvowo, nokutenda nokuteerera, tinovaka pamusoro paKristu sehwaro hwedu.
“Upon this living stone, Jews and Gentiles alike may build. This is the only foundation upon which we may securely build. It is broad enough for all, and strong enough to sustain the weight and burden of the whole world. And by connection with Christ, the living stone, all who build upon this foundation become living stones. Many persons are by their own endeavors hewn, polished, and beautified; but they cannot become ‘living stones,’ because they are not connected with Christ. Without this connection, no man can be saved. Without the life of Christ in us, we cannot withstand the storms of temptation. Our eternal safety depends upon our building upon the sure foundation. Multitudes are today building upon foundations that have not been tested. When the rain falls, and the tempest rages, and the floods come, their house will fall, because it is not founded upon the eternal Rock, the chief cornerstone Christ Jesus.
“Pabwe iro dombo rino upenyu, vaJudha navaHedheniwo zvavo vanogona kuvaka. Ndiro hwaro hwoga hwatinogona kuvakira pamusoro paro takachengeteka. Hwafara zvakakwana kuti hugamuchire vose, uye hwakasimba zvakakwana kutsigira uremu nomutoro wenyika yose. Uye nokubatanidzwa naKristu, iro Dombo rino upenyu, vose vanovaka pamusoro pehwaro uhu vanova matombo anorarama. Vanhu vazhinji vanozvicherera, vozvikwesha, nokuzvishongedza nesimba ravo pachavo; asi havagoni kuva “matombo anorarama,” nokuti havana kubatanidzwa naKristu. Pasina kubatanidzwa uku, hakuna munhu angaponeswa. Pasina upenyu hwaKristu matiri, hatigoni kumira pamberi pemadutu okuedzwa. Kuchengetedzeka kwedu kusingaperi kunotsamira pakuvaka kwedu pamusoro pehwaro hwakasimba, husingazungunuswi. Vazhinji nhasi vari kuvaka pamusoro pehwaro husati hwamboedzwa. Kana mvura yanaya, nedutu richivhuvhuta, nemafashamo achisvika, imba yavo ichawa, nokuti haina kuvambwa pamusoro peDombo risingaperi, iro ibwe repakona guru, Kristu Jesu.”
“‘To them which stumble at the word, being disobedient,’ Christ is a rock of offense. But ‘the stone which the builders disallowed, the same is made the head of the corner.’ Like the rejected stone, Christ in His earthly mission had borne neglect and abuse. He was ‘despised and rejected of men; a man of sorrows, and acquainted with grief: … He was despised, and we esteemed Him not.’ Isaiah 53:3. But the time was near when He would be glorified. By the resurrection from the dead He would be declared ‘the Son of God with power.’ Romans 1:4. At His second coming He would be revealed as Lord of heaven and earth. Those who were now about to crucify Him would recognize His greatness. Before the universe the rejected stone would become the head of the corner.
“Kwa iwo amene akhumudwa ndi mawu, osamvera,” Khristu ndi mwala wokhumudwitsa. Koma “mwala umene omanga anaikana, umenewo wakhala mwala wa pa ngodya.” Monga mwala wokanidwa uja, Khristu pa ntchito Yake ya padziko lapansi anapirira kunyalanyazidwa ndi kuchitidwa nkhanza. Iye anali “wonyozedwa ndi wokanidwa ndi anthu; munthu wa zowawa, ndi wodziwa chisoni: … Iye anali wonyozedwa, ndipo sitinamuyese kanthu.” Yesaya 53:3. Koma nthawi inali pafupi yakuti adzalemekezedwe. Mwa kuuka kwa akufa adzalengezedwa kuti ndi “Mwana wa Mulungu mwa mphamvu.” Aroma 1:4. Pa kubwera Kwake kwachiwiri adzawululidwa monga Ambuye wa kumwamba ndi dziko lapansi. Iwo amene tsopano anali pafupi kumupachika adzazindikira ukulu Wake. Pamaso pa chilengedwe chonse mwala wokanidwawo udzakhala mwala wa pa ngodya.
“And on ‘whomsoever it shall fall, it will grind him to powder.’ The people who rejected Christ were soon to see their city and their nation destroyed. Their glory would be broken, and scattered as the dust before the wind. And what was it that destroyed the Jews? It was the rock which, had they built upon it, would have been their security. It was the goodness of God despised, the righteousness spurned, the mercy slighted. Men set themselves in opposition to God, and all that would have been their salvation was turned to their destruction. All that God ordained unto life they found to be unto death. In the Jews’ crucifixion of Christ was involved the destruction of Jerusalem. The blood shed upon Calvary was the weight that sank them to ruin for this world and for the world to come. So it will be in the great final day, when judgment shall fall upon the rejecters of God’s grace. Christ, their rock of offense, will then appear to them as an avenging mountain. The glory of His countenance, which to the righteous is life, will be to the wicked a consuming fire. Because of love rejected, grace despised, the sinner will be destroyed.
“Na pa ‘chomwe chingagwere, chidzamuphwanya n’kumusandutsa fumbi.’ Anthu amene anakana Kristu posachedwapa anaona mzinda wawo ndi mtundu wawo akuonongedwa. Ulemerero wawo unaphwanyidwa, n’kumwazikana ngati fumbi pamaso pa mphepo. Ndipo nchiyani chimene chinawononga Ayuda? Anali mwala umene, akadamangapo pa iwo, ukadakhala chitetezo chawo. Kunali ubwino wa Mulungu wonyozedwa, chilungamo chokanidwa, chifundo chochepetsedwa. Anthu anadziika okha motsutsana ndi Mulungu, ndipo zonse zimene zikadakhala chipulumutso chawo zinasanduka chiwonongeko chawo. Zonse zimene Mulungu anaziika kuti zikhale za moyo kwa iwo anazipeza kukhala za imfa. M’kupachikidwa kwa Kristu kwa Ayuda munali m’kati mwake chiwonongeko cha Yerusalemu. Magazi okhetsedwa pa Kalvare anali kulemera kumene kunawamiza ku chiwonongeko pa dziko lino ndi pa dziko likudzalo. Momwemonso zidzakhala pa tsiku lalikulu lomaliza, pamene chiweruzo chidzagwera amene akukana chisomo cha Mulungu. Kristu, mwala wawo wokhumudwitsa, adzawonekera kwa iwo pamenepo monga phiri lobwezera. Ulemerero wa nkhope yake, umene kwa olungama uli moyo, kwa oyipa udzakhala moto wowononga. Chifukwa cha chikondi chokanidwa, chisomo chonyozedwa, wochimwa adzawonongedwa.”
“By many illustrations and repeated warnings, Jesus showed what would be the result to the Jews of rejecting the Son of God. In these words He was addressing all in every age who refuse to receive Him as their Redeemer. Every warning is for them. The desecrated temple, the disobedient son, the false husbandmen, the contemptuous builders, have their counterpart in the experience of every sinner. Unless he repent, the doom which they foreshadowed will be his.” Desire of Ages, 597–600.
“ Kupfurikidza nemifananidzo mizhinji pamwe chete neyambiro dzakadzokororwa, Jesu akaratidza zvaizova mugumisiro kuvaJudha wokuramba Mwanakomana waMwari. Mumashoko aya akanga achitaura navose mumazera ose vanoramba kumugamuchira seMudzikinuri wavo. Yambiro imwe neimwe ndeyavo. Temberi yakasvibiswa, mwanakomana asingateereri, varimi venhema, vavaki vanozvidza, zvine zvazvinofananidzira muchiitiko chomutadzi mumwe nomumwe. Kana asingapfidzi, kutongwa kwakafananidzirwa nezvinhu izvozvo kuchava kwake.” Desire of Ages, 597–600.
We will continue this in the next article.
Tichaenderera mberi neizvi muchinyorwa chinotevera.