The triple application of Elijah identified that in the last days there would be an Elijah at the beginning of the last days and at the ending of the last days. The “last days” are the days of judgment, which is progressive and divided into two types of judgment. The investigative judgment which began in the beginning of the last days, and the executive judgment which takes place in the ending of the last days. The triple application of Elijah is primarily representing the history of the executive judgment which begins at the soon-coming Sunday law.
Adeegsiga saddex-geesoodka ah ee Eliyaah wuxuu tilmaamay in maalmaha ugu dambeeya uu jiri doono Eliyaah bilowga maalmaha ugu dambeeya iyo dhammaadka maalmaha ugu dambeeya. “Maalmaha ugu dambeeya” waa maalmaha xukunka, kaas oo ah mid si tartiib-tartiib ah u socda oo loo kala qaybiyey laba nooc oo xukun ah. Xukunka baaritaanka ah oo ka bilaabmay bilowga maalmaha ugu dambeeya, iyo xukunka fulinta ah oo ka dhaca dhammaadka maalmaha ugu dambeeya. Adeegsiga saddex-geesoodka ah ee Eliyaah wuxuu ugu horrayn matalaa taariikhda xukunka fulinta ah ee ka bilaabma sharciga Axadda ee dhowaan imanaya.
The investigative judgment is restricted to those who have made a profession to be a follower of God, primarily by direct profession, but also in a minority of occurrences by an indirect profession of lifestyle.
Xukunka baadhista ahi waxay ku kooban tahay kuwa qirtay inay yihiin kuwa Ilaah raaca, ugu horrayn qirasho toos ah, hase yeeshee mararka qaarkood oo tiro yarna qirasho dadban oo hab-nololeedku muujiyo.
(For not the hearers of the law are just before God, but the doers of the law shall be justified. For when the Gentiles, which have not the law, do by nature the things contained in the law, these, having not the law, are a law unto themselves: Which show the work of the law written in their hearts, their conscience also bearing witness, and their thoughts the mean while accusing or else excusing one another.) Romans 2:13–15.
(Waayo, kuwii sharciga maqla oo keliya ma aha kuwa Ilaah hortiisa xaq ku ah, laakiin kuwii sharciga yeela ayaa la xaq ka dhigi doonaa. Waayo, markay kuwa aan Yuhuudda ahayn, oo aan sharciga lahayn, dabici ahaan u sameeyaan waxyaalaha sharcigu ku jiro, kuwaasu, iyagoo aan sharciga lahayn, iyaga qudhoodu waxay isu yihiin sharci; kuwaas oo muujinaya in camalka sharcigu ku qoran yahay qalbigooda, iyadoo damiirkooduna markhaati la bixinayo, fikradahooduna isla markaasba midba midka kale ku eedaynayo ama haddana cudurdaarayo.) Rooma 2:13–15.
The investigative judgment has two primary divisions, for it began with the investigation of the lives of the dead (from the days of Adam onward), who had professed to believe in the true God, and on September 11, 2001, it began the process of the investigative “judgment of the living.” The investigative judgment has another division beyond dead to living, for judgment begins with God’s house, and in the last days God’s house is Laodicean Adventism. Once the judgment of God’s house concludes at the soon-coming Sunday law, then God’s other flock that are then in Babylon are judged.
Xukunka baadhista leh waxay leedahay laba qaybood oo waaweyn, waayo waxay ku bilaabatay baaritaanka nolosha kuwii dhintay (laga bilaabo maalmihii Aadan iyo wixii ka dambeeyey), kuwaas oo qirtay inay rumaysan yihiin Ilaaha runta ah, waxaana 11 Sebtembar 2001 ay bilowday habraaca xukunka baadhista leh ee “kuwa nool.” Xukunka baadhista leh wuxuu leeyahay qaybin kale oo ka sii baxsan kuwii dhintay ilaa kuwa nool, waayo xukunku wuxuu ka bilaabmaa guriga Ilaah, maalmaha ugu dambaystana guriga Ilaah waa Adventism-ka La’odikiya. Marka xukunka guriga Ilaah ku dhammaado sharciga Axadda ee dhowaan iman doona, markaas adhiga kale ee Ilaah, oo markaas ku jira Baabuloon, ayaa la xukumaa.
The executive judgment is God’s punishment upon those who rejected His offer of salvation. The executive judgment begins at the soon-coming Sunday law. The United States will then have filled up its cup of wrath, which is also the cup of its probationary time, and national apostasy will be followed by national ruin. Every nation on planet earth will follow the example of the United States in enforcing a Sunday law, and each of those nations will then fill up their cups and also suffer national ruin.
Xukunka fulineed waa ciqaabta Ilaah ku soo dejiyo kuwii diiday bixintiisii badbaadada. Xukunka fulineed wuxuu ka bilaabmaa sharciga Axadda ee dhowaan iman doona. Markaas Maraykanku wuxuu buuxin doonaa koobkiisa cadhada, kaas oo sidoo kale ah koobka wakhtigiisa tijaabada, riddada qaran ahaaneedna waxaa ku xigi doonta baabba’ qaran. Qaran kasta oo ku yaal meeraha dhulka wuxuu raaci doonaa tusaalaha Maraykanka isagoo dhaqan gelinaya sharci Axad, qaran kasta oo ka mid ahna markaas waxay buuxin doonaan koobabkooda oo iyaguna waxay la kulmi doonaan baabba’ qaran.
“As America, the land of religious liberty, shall unite with the Papacy in forcing the conscience and compelling men to honor the false sabbath, the people of every country on the globe will be led to follow her example.” Testimonies, volume 6, 18.
“Marka Ameerika, oo ah dhulkii xorriyadda diinta, ay la midoobto Baabtiiska Rooma si ay qasabka ugu saarto damiirka oo ay dadka ugu dirqiso inay maamuusaan sabtida beenta ah, dadka ku nool waddan kasta oo dunida ka mid ah waxaa loo hoggaamin doonaa inay raacaan tusaalaheeda.” Testimonies, volume 6, 18.
The executive judgment is also divided into two parts. From the Sunday law in the United States until human probation closes when Michael stands up, God’s judgments are mixed with mercy, but when Michael stands up, God’s wrath, as represented by the pouring out of the seven last plagues, contains no mercy. During the period of the Sunday law crisis the executive judgments upon men and nations will be mixed with mercy, for there will still be some in Babylon that are then being given opportunity to understand the distinction between the worship of Sabbath and Sunday.
Xukunka fulintu iyaduna waxay sidoo kale u qaybsantaa laba qaybood. Laga bilaabo sharciga Axadda ee Maraykanka ilaa xilliga imtixaanka aadanuhu xidhmo marka Miikaa’iil istaago, xukummada Ilaah waxaa ku jira naxariis ku lammaan; laakiin marka Miikaa’iil istaago, cadhada Ilaah, sida lagu matalay daadinta toddobada belaayo ee ugu dambaysa, wax naxariis ah kuma jirto. Inta lagu jiro muddada qalalaasaha sharciga Axadda, xukummada fulinta ah ee ku soo degaya dadka iyo quruumaha waxay ahaan doonaan kuwo naxariis ku lammaan, waayo weli waxaa Baabuloon ku jiri doona qaar markaas la siinayo fursad ay ku gartaan kala duwanaanshaha u dhexeeya cibaadada Sabtida iyo tan Axadda.
“Oh, that the people might know the time of their visitation! There are many who have not yet heard the testing truth for this time. There are many with whom the Spirit of God is striving. The time of God’s destructive judgments is the time of mercy for those who have had no opportunity to learn what is truth. Tenderly will the Lord look upon them. His heart of mercy is touched; His hand is still stretched out to save, while the door is closed to those who would not enter.
“Oh, bal inay dadku gartaan wakhtiga booqashadooda! Waxaa jira kuwo badan oo aan weli maqlin runta imtixaanka ah ee waqtigan. Waxaa jira kuwo badan oo Ruuxa Ilaah la halgamayo. Wakhtiga xukunnada halligaadda leh ee Ilaah waa wakhtiga naxariista u ah kuwa aan helin fursad ay ku bartaan waxa runta ah. Rabbigu si naxariis leh ayuu iyaga u eegi doonaa. Qalbigiisa naxariistu way taabatay; gacantiisuna weli way fidsan tahay si ay u badbaadiso, halka albaabku ka xiran yahay kuwa aan dooneyn inay soo galaan.”
“The mercy of God is shown in His long forbearance. He is holding back His judgments, waiting for the message of warning to be sounded to all. Oh, if our people would feel as they should the responsibility resting upon them to give the last message of mercy to the world, what a wonderful work would be done!” Testimonies, volume 9, 97.
“Naxariista Ilaah waxa lagu muujiyaa dulqaadkiisa dheer. Wuxuu dib u hayaa xukummadiisa, isaga oo sugaya in farriinta digniinta ah laga dhawaajiyo dadka oo dhan. Alla, haddii dadkeenna ay u dareemi lahaayeen sida ay tahay masuuliyadda saaran iyaga ee ah inay dunida gaadhsiiyaan farriinta ugu dambaysa ee naxariista, shaqo yaab leh baa la qaban lahaa!” Testimonies, volume 9, 97.
The “time of God’s destructive judgments is the time of mercy for those who have had no opportunity to learn what is truth.” Those two “times” begin together when “the door is closed” upon Laodicean Adventists “who would not enter.”
“Waqtiga xukunnada baabbi’inta ee Ilaah waa waqtiga naxariista loogu talagalay kuwa aan helin fursad ay ku bartaan waxa runta ah.” Labadaas “waqti” waxay isla bilaabmaan marka “albaabku xirmo” oo laga xiro Adventist-yada La’odikiya ee “aan doonayn inay galaan.”
“I saw that the holy Sabbath is, and will be, the separating wall between the true Israel of God and unbelievers; and that the Sabbath is the great question, to unite the hearts of God’s dear waiting saints. And if one believed, and kept the Sabbath, and received the blessing attending it, and then gave it up, and broke the holy commandment, they would shut the gates of the Holy City against themselves, as sure as there was a God that rules in heaven above. I saw that God had children, who do not see and keep the Sabbath. They had not rejected the light on it. And at the commencement of the time of trouble, we were filled with the Holy Ghost as we went forth and proclaimed the Sabbath more fully. This enraged the church, and nominal Adventists, as they could not refute the Sabbath truth. And at this time, God’s chosen, all saw clearly that we had the truth, and they came out and endured the persecution with us.” A Word to the Little Flock, 18, 19.
“Waxaan arkay in Sabtida quduuska ahi tahay, oo ay ahaan doonto, derbiga kala sooca u dhexeeya Israa’iilka runta ah ee Ilaah iyo kuwa aan rumaysnayn; iyo in Sabtidu tahay arrinta weyn ee mideyn doonta qalbiyada quduusiinta qaaliga ah ee Ilaah oo sugaya. Oo haddii qof rumaysto, oo dhawro Sabtida, oo helo barakada la socota, dabadeedna ka tanaasulo, oo jebiyo amarka quduuska ah, iyagu waxay albaabbada Magaalada Quduuska ah iska xidhayaan naftooda, sida hubaal ah in uu jiro Ilaah ka taliya samooyinka sare. Waxaan arkay in Ilaah lahaa carruur aan arkin oo aan dhawrin Sabtida. Iftiinkeedii ma ay diidin. Oo bilowgii wakhtiga dhibaatada, waxaa nala buuxiyey Ruuxa Quduuska ah markaan u baxnay oo aan Sabtida si ka sii dhammaystiran ugu dhawaaqnay. Tani waxay ka cadhaysiisay kaniisadda iyo Adventist-yada magac-u-yaalka ah, maadaama aanay beenin karin runta Sabtida. Oo wakhtigan, kuwa Ilaah doortay dhammaantood si cad bay u arkeen in aynu runta haysanno, markaasay soo baxeen oo ay silcintii nala adkaysteen.” A Word to the Little Flock, 18, 19.
The door is closed at the soon-coming Sunday law, making the period which precedes the Sunday law “the time” of God’s people’s “visitation.”
Albaabku wuu xidhmayaa marka dhow-dhaw la soo rogo sharciga Axadda, taas oo ka dhigaysa muddada ka horraysa sharciga Axadda inay tahay “wakhtiga” “booqashadii” dadka Ilaah.
How do ye say, We are wise, and the law of the Lord is with us? Lo, certainly in vain made he it; the pen of the scribes is in vain. The wise men are ashamed, they are dismayed and taken: lo, they have rejected the word of the Lord; and what wisdom is in them? Therefore will I give their wives unto others, and their fields to them that shall inherit them: for everyone from the least even unto the greatest is given to covetousness, from the prophet even unto the priest every one dealeth falsely. For they have healed the hurt of the daughter of my people slightly, saying, Peace, peace; when there is no peace. Were they ashamed when they had committed abomination? nay, they were not at all ashamed, neither could they blush: therefore shall they fall among them that fall: in the time of their visitation they shall be cast down, saith the Lord. Jeremiah 8:8–12.
Sidee baad u tidhaahdaan, Annagu waannu caqli badan nahay, oo sharciga Rabbiguna waa nala jiraa? Bal eega, hubaal si aan micne lahayn ayuu uga dhigay; qalinkii culimmada qorniinku si aan micne lahayn buu u shaqeeyey. Nimankii xigmadda lahaa way ceeboobeen, way argaggaxeen oo waa la qabtay; bal eega, waxay diideen eraygii Rabbiga; haddaba xigmadee baa ku jirta iyaga? Sidaas daraaddeed naagahooda waxaan siin doonaa kuwo kale, beerahoodana kuwa dhaxli doona; waayo, mid kasta kan ugu yar ilaa kan ugu weyn wuxuu isu dhiibay damac xun, nebiga ilaa wadaadka mid kastaaba si khiyaano ah buu u macaamiloodaa. Waayo, dhaawicii gabadhayda dadkayga waxay u bogsiyeen si sahlan, iyagoo leh, Nabad, nabad; iyadoo aan nabadi jirin. Miyey ceeboobeen markay karaahiyo sameeyeen? Maya, innaba ma ay ceeboobin, xataa ma ay xishoon karin; sidaas daraaddeed waxay ku dhici doonaan kuwa dhaca dhexdooda; wakhtiga booqashadooda waxaa lagu ridi doonaa hoos, ayaa Rabbigu leeyahay. Yeremyaah 8:8–12.
As with ancient Israel, so with modern Israel, they are both destroyed, for they knew not the time of their visitation. The time of God’s visitation for Laodicean Adventism began on September 11, 2001, and concludes at the soon coming Sunday law.
Sida reer binu Israa’iilkii hore ahaa, sidaas oo kale ayay tahay reer binu Israa’iilka casriga ah; labaduba waa la baabbi’iyaa, waayo ma ay garan wakhtigii booqashadooda. Wakhtiga booqashada Ilaah ee Adventism-ka La’odikiya wuxuu bilaabmay Sebtembar 11, 2001, wuxuuna ku dhammaanayaa sharciga Axadda ee dhowaan imanaya.
And when he was come near, he beheld the city, and wept over it, Saying, If thou hadst known, even thou, at least in this thy day, the things which belong unto thy peace! but now they are hid from thine eyes. For the days shall come upon thee, that thine enemies shall cast a trench about thee, and compass thee round, and keep thee in on every side, And shall lay thee even with the ground, and thy children within thee; and they shall not leave in thee one stone upon another; because thou knewest not the time of thy visitation. Luke 19:41–44.
Oo markuu soo dhowaaday, ayuu magaalada arkay, wuuna u ooyay, isagoo leh, Haddaad ogaan lahayd, adiguba, ugu yaraan maalintanada, waxyaalaha nabaddaada ku saabsan! laakiin haatan indhahaaga way ka qarsoon yihiin. Waayo, maalmo ayaa kugu soo degi doona, oo cadaawayaashaadu qalcad hareerahaaga ka samayn doonaan, oo way ku hareerayn doonaan, oo dhinac kasta way kaa xannibi doonaan, Oo dhulka ayay kula simi doonaan, adiga iyo carruurtaada kugu dhex jirta; oo dhagaxna dhagax korkiis kuguma reebi doonaan; maxaa yeelay, ma aadan garan wakhtigii booqashadaada. Luukos 19:41–44.
At the time of God’s visitation the wise and foolish are forever separated.
Waqtiga booqashada Ilaah kuwa caqliga leh iyo kuwa nacasyada ah weligoodba waa la kala soocaa.
“We know that unconsecrated Seventh-day Adventists, who have a knowledge of the truth, but who have linked themselves with worldlings will depart entirely from the faith, giving heed to seducing spirits. The enemy will gladly hold out inducements to them, to lead them to carry on a warfare against the people of God. But those who are true and steadfast will have a strong and powerful defense in God.” Manuscript Releases, volume 7, 186.
“Waxaan ognahay in Adventist-yaasha Maalinta Toddobaad ee aan quduus isu dhiibin, kuwaas oo aqoon u leh runta, hase yeeshee isku xidhay kuwa dunida raacsan, ay gebi ahaanba iimaanka uga tagi doonaan, iyagoo dhegaysanaya jinniyo wax khiyaaneeya. Cadowgu si farxad leh ayuu u hor dhigi doonaa waxyaalo soo jiidasho leh, si uu ugu hoggaamiyo inay dagaal ka wadaan dadka Ilaah. Laakiin kuwa runta ah oo adkaysiga leh waxay Ilaah ku yeelan doonaan difaac xoog leh oo awood badan.” Manuscript Releases, volume 7, 186.
Their time of visitation began on September 11, 2001, as typified by the time of visitation upon the Protestant churches on August 11, 1840, and as the time of visitation had begun for ancient Israel when the Holy Spirit descended at the baptism of Christ.
Waqtigii booqashadoodu waxa uu bilaabmay Sebtembar 11, 2001, sida uu u sii tusay waqtigii booqashada ee ku yimid kaniisadaha Borotestanka Agoosto 11, 1840, iyo sida waqtigii booqashadu ugu bilaabmay Israa’iiltii qadiimiga ahayd markii Ruuxa Quduuska ahi ku soo degay baabtiiskii Masiixa.
The executive judgment begins when the United States fills the cup of its probationary time at the soon coming Sunday law, which is also when the Laodicean Adventist church has filled their cup. Judgment begins with the house of God, and the cup of probationary time for both corrupted horns of the United States. The corrupted horn of Protestantism that has previously been represented by the Laodicean Adventist church then ceases, and the Philadelphian movement of the third angel is then the true horn of Protestantism, and spiritual Jerusalem that is lifted up as an ensign. At that point Jerusalem changes from the church militant into the church triumphant.
Xukunka fulineed waxay bilaabataa marka Maraykanku buuxiyo koobka wakhtigiisa tijaabada ah marka sharciga Axadda ee dhowaan imanaya yimaado, waana isla wakhtigaas marka kaniisadda Adventist-ka ee La’odikiya ay iyana buuxiso koobkeeda. Xukunku wuxuu ka bilaabmaa guriga Ilaah, iyo koobka wakhtiga tijaabada ah ee labada gees ee kharribmay ee Maraykanka. Geeska kharribmay ee Protestantism-ka oo hore loogu matalay kaniisadda Adventist-ka ee La’odikiya markaas wuu joogsadaa, dhaq-dhaqaaqa Filadelfiya ee malaa’igta saddexaadna markaas ayuu noqdaa geeska runta ah ee Protestantism-ka, iyo Yeruusaalemta ruuxiga ah ee kor loo qaado sidii calan. Halkaas marka la gaadho, Yeruusaalem waxay ka beddelmaysaa kaniisadda dagaallamaysa oo waxay noqotaa kaniisadda guulaysatay.
The executive judgment begins, with the time of God’s destructive judgments, which is also a time of mercy for God’s other flock that is still in Babylon. It begins when the time of God’s visitation upon Laodicean Adventism ends. The executive judgment progresses to the Seven Last Plagues where the judgments are no longer mixed with mercy, and then Jesus returns.
Xukunka fulineed ayaa bilaabmata, iyada oo la joogo wakhtiga xukunnada halaagga ee Ilaah, kaas oo sidoo kale ah wakhti naxariis loogu talagalay adhiga kale ee Ilaah oo weli ku jira Baabuloon. Waxay bilaabmataa marka uu dhammaado wakhtiga booqashadii Ilaah ku saarnayd Adventism-ka La’odikiya. Xukunka fulinta ahi wuxuu u gudbaa Toddobada Belaayo ee Ugu Dambaysa, halkaas oo xukunnadu aan mar dambe naxariis lagu qasin, dabadeedna Ciise wuu soo noqdaa.
When Jesus returns, the millennium (one thousand years), of Revelation chapter twenty, identifies that Satan is bound upon a desolated earth, alone with only the rebellious angels that participated in the attack against God.
Markii Ciise soo noqdo, kun-sannadkii (hal kun oo sannadood), ee Muujintii cutubka labaatanaad, wuxuu tilmaamayaa in Shayddaan lagu xidho dhul ba’an oo cidla ah, isagoo keligiis la jira oo keliya malaa’igihii fallaagada ahaa ee ka qayb qaatay weerarkii ka dhanka ahaa Ilaah.
And I saw an angel come down from heaven, having the key of the bottomless pit and a great chain in his hand. And he laid hold on the dragon, that old serpent, which is the Devil, and Satan, and bound him a thousand years, And cast him into the bottomless pit, and shut him up, and set a seal upon him, that he should deceive the nations no more, till the thousand years should be fulfilled: and after that he must be loosed a little season. Revelation 20:1–3.
Oo markaas waxaan arkay malaa'ig samada ka soo degaysa, iyadoo gacanteeda ku haysata furihii yaamayska gunta la’aanta ah iyo silsilad weyn. Oo waxay qabatay masduulaagii, kaas oo ah abeesadii hore, oo ah Ibliiska iyo Shayddaanka, oo ku xidhay kun sannadood, oo waxay ku tuurtay yaamayskii gunta la’aanta ahaa, oo ku xidhay, oo ku dul dhigtay shaabad, si uusan quruumaha mar dambe u khiyaanayn ilaa kunka sannadood dhammaadaan; dabadeedna waa in wakhti yar la sii daayaa. Muujintii 20:1–3.
During that thousand years the redeemed will perform an investigative judgment upon the lost who are still sleeping in their graves waiting for the conclusion of the individual judgments. The redeemed will consider the lives and circumstances of the lost, including Satan and his angels, in order to determine which deserves greater punishment at the end of the thousand years.
Inta lagu jiro kunkaas sano, kuwa la soo furtay waxay samayn doonaan xukun baadhitaan ah oo ku saabsan kuwa lumay ee weli ku hurda qabuurahooda iyagoo sugaya gabagabada xukunnada shakhsiga ah. Kuwa la soo furtay waxay eegi doonaan noloshii iyo duruufihii kuwa lumay, oo ay ku jiraan Shayddaan iyo malaa’igtiisa, si loo go’aamiyo kii mutaysta ciqaab ka sii weyn dhammaadka kunkaas sano.
And I saw thrones, and they sat upon them, and judgment was given unto them: and I saw the souls of them that were beheaded for the witness of Jesus, and for the word of God, and which had not worshipped the beast, neither his image, neither had received his mark upon their foreheads, or in their hands; and they lived and reigned with Christ a thousand years. Revelation 20:4.
Oo waxaan arkay carshiyo, oo iyagu way ku fadhiisteen, oo xukunna waa la siiyey; oo waxaan arkay nafihii kuwii madaxa laga gooyey markhaatifurka Ciise iyo ereyga Ilaah aawadood, iyo kuwii aan caabudin bahalka iyo sanamkiisa toona, oo aan summaddiisa ku qaadan wejiyadooda ama gacmahooda; oo way noolaadeen, oo kun sannadood ayay Masiixa la boqor noqdeen. Muujintii 20:4.
The millennium therefore contains an investigative judgment, that when finished brings the final executive judgment when the wicked dead are raised, and Satan who then has entire control over them convinces the wicked to attack Jerusalem which at the end of the thousand years comes down out of heaven. As the wicked mount their attack, fire comes down out of heaven and the final executive judgment is accomplished.
Sidaas daraaddeed, kunka sano waxa ku jira xukun baaritaan ah, kaas oo marka uu dhammaado keena xukunka fulineed ee ugu dambeeya, marka kuwii sharka lahaa ee dhintay la soo sara kiciyo, Shaydaankuna markaas si buuxda ugu taliyo iyaga, oo uu kuwii sharka lahaa ku qanciyo inay weeraraan Yeruusaalem, taas oo dhammaadka kunka sano samada kaga soo degta. Markii kuwa sharka leh ay bilaabaan weerarkooda, dab baa samada ka soo dega, waxaana sidaas lagu dhammaystiraa xukunka fulineed ee ugu dambeeya.
And when the thousand years are expired, Satan shall be loosed out of his prison, And shall go out to deceive the nations which are in the four quarters of the earth, Gog and Magog, to gather them together to battle: the number of whom is as the sand of the sea. And they went up on the breadth of the earth, and compassed the camp of the saints about, and the beloved city: and fire came down from God out of heaven, and devoured them. Revelation 20:7–9.
Oo marka kunka sannadood dhammaadaan, Shayddaanku waa laga sii dayn doonaa xabsigiisii, oo wuxuu u bixi doonaa inuu quruumaha jooga afarta gees ee dhulka ku khiyaaneeyo, oo ah Goog iyo Maagoog, si uu dagaal ugu soo ururiyo; tiradooduna waa sida cammuudda badda. Oo waxay ku fideen ballaca dhulka, oo hareereeyeen xeradii quduusiinta iyo magaalada la jecel yahay; markaas dab baa samada ka soo degay xagga Ilaah, oo iyagii baabbi'iyey. Muujintii 20:7–9.
Though the triple applications of Elijah and the messenger that prepares for the Messenger of the Covenant to suddenly come to His temple are closely related, a distinction of their work can be noted in that Elijah is primarily identifying the work of the messenger, and the movement associated with the message of the messenger, that is accomplished during the executive judgment that begins at the soon-coming Sunday law. The messenger that prepares the way for the Messenger of the Covenant primarily identifies a work that is accomplished during the investigative judgment. Laodicean Adventism does not know the time of their visitation, which represents a specific time period of judgment.
In kastoo saddexda adeegsi ee Eliiyaah iyo rasuulka jidka u diyaariya Rasuulka Axdiga inuu si kedis ah macbudkiisa ugu yimaado ay si dhow isugu xidhan yihiin, haddana kala duwanaanshaha hawshooda waa la garan karaa, waayo Eliiyaah wuxuu ugu horrayn tilmaamayaa hawsha rasuulka, iyo dhaqdhaqaaqa la xidhiidha farriinta rasuulka, taas oo la dhammaystiro inta lagu jiro xukunka fulinta ee ka bilaabma sharciga Axadda ee dhawaan imanaya. Rasuulka jidka u diyaariya Rasuulka Axdiga wuxuu ugu horrayn tilmaamayaa hawl la dhammaystiro inta lagu jiro xukunka baaritaanka. Adventism-ka La'odikiya ma yaqaan wakhtiga booqashadooda, kaas oo u taagan muddo gaar ah oo xukun ah.
Neither do they understand the “present truth” message that is proclaimed during the time of their visitation. They were required to know both the judgment, and the message of those days. They were also required to know the messenger of that period of time. In their Laodicean blindness they oppose the message of the hour, deny the time of their visitation with a message of “peace and safety,” and are uncertain who the chosen messenger of that period is. This truth was clearly identified in the witness of the second Elijah, who was John the Baptist.
Mana fahmaan fariinta “runta hadda jirta” ee la naadinayo wakhtiga booqashadooda. Waxaa waajib ku ahaa inay ogaadaan xukunka iyo fariinta maalmahaas labadaba. Waxa kale oo laga doonayay inay gartaan rasuulka wakhtigaas. Indho-la’aantooda La’odikiya dhexdeeda waxay kaga soo horjeedaan fariinta saacadda, waxayna ku diidaan wakhtiga booqashadooda fariin leh “nabad iyo ammaan,” iyagoo aan hubin cidda ah rasuulka la doortay ee xilligaas. Runtaasu si cad ayaa loogu aqoonsaday markhaatifurka Eliyaahii labaad, kaas oo ahaa Yooxanaa Baabtiisaha.
The Jews knew that prophecy identified a messenger to come, and Jesus directly taught that John was that messenger who was to come.
Yuhuuddu way ogaayeen in waxsii sheegiddu tilmaantay rasuul iman doona, Ciisena si toos ah ayuu u baray in Yooxanaa ahaa rasuulkaas iman lahaa.
For all the prophets and the law prophesied until John. And if ye will receive it, this is Elias, which was for to come. He that hath ears to hear, let him hear. Matthew 11:13–15.
Waayo, nebiyadii oo dhan iyo sharciguba waxay sii sheegeen wax sii sheegid ilaa Yooxanaa. Oo haddaad doonaysaan inaad aqashaan, kanu waa Eliyaas kii iman lahaa. Kii dhego uu wax ku maqlo leh, ha maqlo. Matayos 11:13–15.
At the very conclusion of the period of their visitation (the time in the history of Christ that typifies the soon-coming Sunday law), as Christ hung upon the cross the Jews conjectured whether Elijah would then come to save Jesus. If they did not recognize the messenger that was to prepare for the Messenger of the Covenant, that was then confirming the covenant with His own blood, they could not recognize their Messiah. Laodicean Adventism in the last days is required to know their judgment, which is the time of their visitation. They are required to recognize the message of that period of time, and they are required to recognize the chosen messenger of that time. The rebellion of 1888, represented September 11, 2001, when the angel of Revelation chapter eighteen descended. The rebels of 1888, refused to acknowledge the chosen messengers of the history that was typifying the last days.
Dhammaadka ugu dambaysa ee muddadii booqashadooda (waqtiga taariikhda Masiixa ee astaan ahaan u muujinaya sharciga Axadda ee soo dhow), markii Masiixu iskutallaabta ku dhegnaa, Yuhuuddu waxay qiyaaseen bal in Eliyaas markaas iman doono si uu Ciise u badbaadiyo. Haddii aanay aqoonsan farriintii la rabay inay u diyaargarayso Rasuulka Axdiga, kaas oo markaas axdiga ku adkaynayay dhiiggiisa qudhiisa, ma ay aqoonsan karin Masiixooda. Adventism-ka La'odikiya ee maalmaha ugu dambeeya waxaa laga doonayaa inay gartaan xukunkooda, kaas oo ah waqtiga booqashadooda. Waxaa laga doonayaa inay aqoonsadaan farriinta muddadaas wakhtiga ah, waxaana sidoo kale laga doonayaa inay aqoonsadaan rasuulka la doortay ee wakhtigaas. Kacdoonkii 1888, oo uu matalay Sebtembar 11, 2001, markii malaa'igtii Muujintii cutubka siddeed iyo tobnaad soo degtay. Kacdoon-wadayaashii 1888 waxay diideen inay qiraan rasuulladii la doortay ee taariikhdaas oo astaan ahaan u muujinaysay maalmaha ugu dambeeya.
We will continue this study in the next article.
Waxaannu daraasaddan ku sii wadi doonnaa maqaalka xiga.
For thus saith the Lord God of Israel unto me; Take the wine cup of this fury at my hand, and cause all the nations, to whom I send thee, to drink it. And they shall drink, and be moved, and be mad, because of the sword that I will send among them. Then took I the cup at the Lord’s hand, and made all the nations to drink, unto whom the Lord had sent me: To wit, Jerusalem, and the cities of Judah, and the kings thereof, and the princes thereof, to make them a desolation, an astonishment, an hissing, and a curse; as it is this day; Pharaoh king of Egypt, and his servants, and his princes, and all his people; And all the mingled people, and all the kings of the land of Uz, and all the kings of the land of the Philistines, and Ashkelon, and Azzah, and Ekron, and the remnant of Ashdod, Edom, and Moab, and the children of Ammon, And all the kings of Tyrus, and all the kings of Zidon, and the kings of the isles which are beyond the sea, Dedan, and Tema, and Buz, and all that are in the utmost corners, And all the kings of Arabia, and all the kings of the mingled people that dwell in the desert, And all the kings of Zimri, and all the kings of Elam, and all the kings of the Medes, And all the kings of the north, far and near, one with another, and all the kingdoms of the world, which are upon the face of the earth: and the king of Sheshach shall drink after them. Therefore thou shalt say unto them, Thus saith the Lord of hosts, the God of Israel; Drink ye, and be drunken, and spue, and fall, and rise no more, because of the sword which I will send among you. And it shall be, if they refuse to take the cup at thine hand to drink, then shalt thou say unto them, Thus saith the Lord of hosts; Ye shall certainly drink. For, lo, I begin to bring evil on the city which is called by my name, and should ye be utterly unpunished? Ye shall not be unpunished: for I will call for a sword upon all the inhabitants of the earth, saith the Lord of hosts. Therefore prophesy thou against them all these words, and say unto them, The Lord shall roar from on high, and utter his voice from his holy habitation; he shall mightily roar upon his habitation; he shall give a shout, as they that tread the grapes, against all the inhabitants of the earth. A noise shall come even to the ends of the earth; for the Lord hath a controversy with the nations, he will plead with all flesh; he will give them that are wicked to the sword, saith the Lord. Thus saith the Lord of hosts, Behold, evil shall go forth from nation to nation, and a great whirlwind shall be raised up from the coasts of the earth. And the slain of the Lord shall be at that day from one end of the earth even unto the other end of the earth: they shall not be lamented, neither gathered, nor buried; they shall be dung upon the ground. Jeremiah 25:15–33.
Waayo, Rabbiga ah Ilaaha reer binu Israa’iil ayaa sidan igu yidhi, Gacantayda ka qaad koobkan khamriga cadhadan ah, oo quruumaha oo dhan oo aan kuu diro ka waraabi. Wayna cabbi doonaan, wayna ruxmi doonaan, wayna waalan doonaan, seefta aan dhexdooda u soo diri doono aawadeed. Markaasaan koobkii ka qaatay gacanta Rabbiga, oo quruumihii oo dhan oo Rabbigu ii diray ka waraabiyey, kuwaas oo ah Yeruusaalem, iyo magaalooyinka dalka Yahuudah, iyo boqorradooda, iyo amiirradooda, si aan uga dhigo cidlo, wax lala yaabo, wax lagu foorariyo, iyo habaar, siday maanta tahay oo kale; Fircoon oo ah boqorkii Masar, iyo addoommadiisii, iyo amiirradiisii, iyo dadkiisii oo dhan; iyo dadka isku qasmay oo dhan, iyo boqorradii dalka Cuus oo dhan, iyo boqorradii dalka reer Falastiin oo dhan, iyo Ashqeloon, iyo Casah, iyo Ceqroon, iyo hadhaagii Ashdood, Edom, iyo Moo’aab, iyo reer Cammoon, iyo boqorradii Turos oo dhan, iyo boqorradii Siidoon oo dhan, iyo boqorradii jasiiradaha ka shisheeya badda, Dedaan, iyo Teemaa, iyo Buus, iyo kuwa geesaha ugu fog deggan oo dhan, iyo boqorradii Carabiya oo dhan, iyo boqorradii dadka isku qasmay oo dhan oo cidlada deggan, iyo boqorradii Simrii oo dhan, iyo boqorradii Ceelaam oo dhan, iyo boqorradii reer Maaday oo dhan, iyo boqorradii woqooyi oo dhan, kuwa fog iyo kuwa dhowba, middoodba middiisa la jirto, iyo boqortooyooyinka dunida oo dhan oo dhulka korkiisa yaal; oo boqorka Sheeshaguna iyaga dabadood buu cabbi doonaa. Sidaas daraaddeed waxaad ku tidhaahdaa, Rabbiga ciidammadu wuxuu leeyahay, oo ah Ilaaha reer binu Israa’iil, Caba, oo sakhraama, oo matagta, oo dhaca, oo mar dambe ha sara kicina, seefta aan idin dhexdiinna u diri doono aawadeed. Oo waxay noqon doontaa, hadday diidaan inay gacantaada ka qaataan koobka si ay u cabbaan, markaas waxaad ku tidhaahdaa, Rabbiga ciidammadu wuxuu leeyahay, Hubaal waad cabbi doontaan. Waayo, bal ogaada, waxaan bilaabayaa inaan belaayo ku soo dejiyo magaalada magacayga loogu yeedhay, haddaba idinkuna miyaad gebi ahaanba ciqaab la’aan ahaan doontaan? Ciqaab la’aan ahaan maysaan; waayo, waxaan seef ugu yeedhi doonaa dadka dhulka deggan oo dhan, ayaa Rabbiga ciidammadu leeyahay. Sidaas daraaddeed erayadan oo dhan iyaga kaga sii sheeg, oo waxaad ku tidhaahdaa, Rabbigu xagga sare ayuu ka ciyin doonaa, oo codkiisana wuxuu ka yeedhin doonaa hoygiisa quduuska ah; si xoog leh ayuu ugu ciyin doonaa rugtiisa; qaylo buu ku dhawaaqi doonaa sida kuwa canabka tumaya, isagoo ka gees ah dadka dhulka deggan oo dhan. Sawaxan ayaa iman doona ilaa darfaha dhulka; waayo, Rabbigu muran buu la leeyahay quruumaha, hilib kasta ayuu la doodi doonaa; kuwa sharka lehna wuxuu u gacangelin doonaa seefta, ayaa Rabbigu leeyahay. Rabbiga ciidammadu wuxuu leeyahay, Bal eega, belaayo ayaa quruun ilaa quruun ka bixi doonta, oo dabayl cirwareen weyn ah ayaa laga kicin doonaa xuduudaha dhulka. Oo kuwa Rabbigu dilay maalintaas waxay ahaan doonaan tan iyo daraf ka mid ah dhulka ilaa darafka kale ee dhulka; looma barooran doono, lamana ururin doono, lamana aasi doono; waxay dhulka ku ahaan doonaan sida digo oo kale. Yeremyaah 25:15–33.