The message brought by Elders Jones and Waggoner in the rebellion of 1888, was the message of justification by faith in verity. Apostate Protestantism argues that the justification provided by Christ’s death on the cross covers a man in his sins, but that His blood does not actually remove his sins. This false doctrine places the removal of sin at the Second Coming, when sinners are then magically transformed. Apostate Protestantism and officially since 1957, Laodicean Adventism, claim that Christ is exclusively our Substitute, but not our Example. A year before 1888, Sister White penned the following.
ข่าวสารที่ผู้ปกครองโจนส์และแวกโกเนอร์นำมาในท่ามกลางการกบฏปี 1888 นั้น คือข่าวสารเรื่องการชอบธรรมโดยความเชื่ออย่างแท้จริง โปรเตสแตนต์ผู้ละทิ้งความเชื่อโต้แย้งว่า การชอบธรรมซึ่งได้มาโดยการสิ้นพระชนม์ของพระคริสต์บนกางเขนนั้น เพียงแต่คลุมมนุษย์ไว้ทั้งที่ยังอยู่ในบาปของตน แต่พระโลหิตของพระองค์หาได้ชำระบาปของเขาออกไปจริงไม่ หลักคำสอนอันเป็นเท็จนี้กำหนดให้การกำจัดบาปเกิดขึ้นในเวลาการเสด็จมาครั้งที่สอง เมื่อถึงเวลานั้นคนบาปจะถูกแปลงสภาพอย่างอัศจรรย์ โปรเตสแตนต์ผู้ละทิ้งความเชื่อ และนับตั้งแต่ปี 1957 เป็นต้นมา แอดเวนตีสม์แบบเลาดีเซียอย่างเป็นทางการ อ้างว่าพระคริสต์ทรงเป็นเพียงผู้ทรงรับแทนเราแต่ผู้เดียว มิใช่แบบอย่างของเรา หนึ่งปีก่อนปี 1888 ซิสเตอร์ไวท์ได้เขียนข้อความต่อไปนี้։
“‘A new heart will I give you and a new spirit will I put within you.’ I believe with all my heart that the Spirit of God is being withdrawn from the world, and those who have had great light and opportunities and have not improved them, will be the first to be left. They have grieved away the Spirit of God. The present activity of Satan in working upon hearts, and upon churches and nations should startle every student of prophecy. The end is near. Let our churches arise. Let the converting power of God be experienced in the heart of the individual members, and then we shall see the deep moving of the Spirit of God. Mere forgiveness of sin is not the sole result of the death of Jesus. He made the infinite sacrifice not only that sin might be removed, but that human nature might be restored, rebeautified, reconstructed from its ruins, and made fit for the presence of God….
“‘เราจะให้ใจใหม่แก่เจ้า และเราจะบรรจุจิตวิญญาณใหม่ไว้ภายในเจ้า’ ข้าพเจ้าเชื่อด้วยสุดใจว่าพระวิญญาณของพระเจ้ากำลังทรงถูกถอนออกไปจากโลก และบรรดาผู้ที่ได้รับความสว่างอย่างยิ่งใหญ่และโอกาสต่าง ๆ แล้ว แต่หาได้ใช้สิ่งเหล่านั้นให้เกิดประโยชน์ไม่ จะเป็นกลุ่มแรกที่ถูกละทิ้งไว้ พวกเขาได้ทำให้พระวิญญาณของพระเจ้าเศร้าพระทัยจนจากไปเสียแล้ว กิจกรรมในปัจจุบันของซาตานในการกระทำต่อจิตใจมนุษย์ และต่อคริสตจักรทั้งหลายและบรรดาประชาชาติ ควรทำให้นักศึกษาคำพยากรณ์ทุกคนตกตะลึง วาระอวสานใกล้เข้ามาแล้ว ให้คริสตจักรทั้งหลายของเราลุกขึ้นเถิด ให้ฤทธิ์อำนาจแห่งการเปลี่ยนใจเลื่อมใสของพระเจ้าเป็นประสบการณ์ในใจของสมาชิกแต่ละคน แล้วเราจะได้เห็นการเคลื่อนไหวอันลึกซึ้งของพระวิญญาณของพระเจ้า การทรงอภัยบาปเพียงอย่างเดียวมิใช่ผลลัพธ์ทั้งหมดแห่งการสิ้นพระชนม์ของพระเยซู พระองค์ได้ทรงถวายการเสียสละอันไม่มีที่สิ้นสุด มิใช่เพียงเพื่อให้บาปถูกกำจัดออกไปเท่านั้น แต่เพื่อให้ธรรมชาติมนุษย์ได้รับการฟื้นคืน ได้รับการประดับให้งดงามขึ้นใหม่ ได้รับการสร้างขึ้นใหม่จากซากปรักหักพังของมัน และถูกทำให้เหมาะสมสำหรับการประทับอยู่เบื้องพระพักตร์พระเจ้า….”
“Christ is the ladder which Jacob saw whose base rested on the earth and whose topmost round reached the highest heavens. This shows the appointed method of salvation. We are to climb round after round of this ladder. If any one of us shall finally be saved, it will be by clinging to Jesus as to the rounds of a ladder. Christ is made unto the believer wisdom and righteousness, sanctification, and redemption….
“พระคริสต์ทรงเป็นบันไดที่ยาโคบเห็น ซึ่งฐานตั้งอยู่บนแผ่นดินโลก และขั้นสูงสุดทอดถึงฟ้าสวรรค์ชั้นสูงสุด สิ่งนี้สำแดงให้เห็นวิธีแห่งความรอดซึ่งทรงกำหนดไว้ เราจะต้องไต่ขึ้นไปทีละขั้นของบันไดนี้ หากผู้ใดในพวกเราจะได้รับความรอดในที่สุด ก็จะเป็นโดยการยึดมั่นในพระเยซูประหนึ่งยึดขั้นของบันได พระคริสต์ทรงถูกกระทำให้เป็นแก่ผู้เชื่อทั้งสติปัญญา และความชอบธรรม การชำระให้บริสุทธิ์ และการไถ่….”
“There will be some terrible falls by those who think they stand firm because they have the truth; but they have it not as it is in Jesus. A moment’s carelessness may plunge a soul into irretrievable ruin. One sin leads to the second, and the second prepares the way for a third and so on. We must as faithful messengers of God, plead with Him constantly to be kept by his power. If we swerve a single inch from duty we are in danger of following on in a course of sin that ends in perdition. There is hope for every one of us, but only in one way—by fastening ourselves to Christ, and exerting every energy to attain to the perfection of his character.
“จะมีการล้มลงอย่างน่าสยดสยองของบางคนที่คิดว่าตนยืนหยัดมั่นคงอยู่เพราะตนมีความจริง; แต่พวกเขามิได้มีความจริงนั้นดังที่มีอยู่ในพระเยซู ความประมาทเพียงชั่วขณะอาจผลักดวงวิญญาณหนึ่งให้ตกลงสู่ความพินาศที่ไม่อาจกู้คืนได้ บาปหนึ่งนำไปสู่อีกบาปหนึ่ง และบาปที่สองก็เตรียมทางไว้สำหรับบาปที่สาม และต่อ ๆ ไป เราทั้งหลายต้องเป็นผู้สื่อสารที่ซื่อสัตย์ของพระเจ้า โดยทูลวิงวอนพระองค์อย่างต่อเนื่องให้ทรงรักษาเราไว้ด้วยฤทธิ์อำนาจของพระองค์ หากเราเบี่ยงเบนจากหน้าที่แม้เพียงนิ้วเดียว เราก็ตกอยู่ในอันตรายที่จะดำเนินต่อไปในวิถีแห่งบาปซึ่งจบลงด้วยความพินาศ มีความหวังสำหรับเราทุกคน แต่มีเพียงทางเดียวเท่านั้น—คือโดยการยึดติดตนเองไว้กับพระคริสต์ และใช้พลังทุกประการเพื่อให้บรรลุถึงความสมบูรณ์แห่งพระลักษณะของพระองค์”
“This goody-goody religion that makes light of sin and that is forever dwelling upon the love of God to the sinner, encourages the sinner to believe that God will save him while he continues in sin and he knows it to be sin. This is the way that many are doing who profess to believe present truth. The truth is kept apart from their life, and that is the reason it has no more power to convict and convert the soul. There must be a straining of every nerve and spirit and muscle to leave the world, its customs, its practices, and its fashions….
“ศาสนาที่ทำตัวเคร่งดีเช่นนี้ ซึ่งมองบาปเป็นเรื่องเล็กน้อย และพร่ำพำนักอยู่เสมอถึงความรักของพระเจ้าที่มีต่อคนบาปนั้น ย่อมหนุนใจคนบาปให้เชื่อว่าพระเจ้าจะทรงช่วยเขาให้รอด ขณะที่เขายังคงอยู่ในบาป และเขาก็รู้อยู่ว่านั่นเป็นบาป นี่คือวิธีที่คนเป็นอันมากซึ่งอ้างว่าตนเชื่อในความจริงสำหรับกาลปัจจุบันกำลังกระทำกันอยู่ ความจริงถูกแยกออกจากชีวิตของพวกเขา และนั่นคือเหตุผลที่ความจริงนั้นไม่มีฤทธิ์เดชยิ่งไปกว่านี้ในการทำให้จิตวิญญาณสำนึกผิดและกลับใจ จำเป็นต้องระดมกำลังแห่งเส้นประสาท จิตวิญญาณ และกล้ามเนื้อทุกส่วน เพื่อออกจากโลก จากธรรมเนียมของโลก การปฏิบัติของโลก และแฟชั่นของโลก….”
“If you put away sin and exercise living faith, the riches of heaven’s blessings will be yours.” Selected Messages, book 3, 155.
“หากท่านละทิ้งบาปและใช้ความเชื่อที่มีชีวิต ความมั่งคั่งแห่งพระพรจากสวรรค์จะเป็นของท่าน” Selected Messages, book 3, 155.
The false “goody-goody religion” of apostate Protestantism was established as an official doctrine at the outset of the fourth generation of Adventism in 1957. It presented a definition of justification that “encourages the sinner to believe that God will save him while he continues in sin.” The cross, teaches that “forgiveness of sin is not the sole result of the death of Jesus,” for “He made the infinite sacrifice not only that sin might be removed, but that human nature might be restored, rebeautified, reconstructed from its ruins, and made fit for the presence of God.”
“ศาสนาแบบคนดีจอมปลอม” อันเป็นเท็จของโปรเตสแตนต์ที่ละทิ้งความเชื่อ ได้ถูกสถาปนาเป็นหลักคำสอนอย่างเป็นทางการเมื่อเริ่มต้นยุคของอ๊าดเวนตีสรุ่นที่สี่ในปี 1957 ศาสนานั้นได้นำเสนอคำนิยามของการชอบธรรมโดยความเชื่อที่ “ส่งเสริมให้คนบาปเชื่อว่าพระเจ้าจะทรงช่วยเขาให้รอด ขณะที่เขายังคงดำเนินอยู่ในบาป” กางเขนสอนว่า “การอภัยบาปมิใช่ผลเพียงประการเดียวแห่งการสิ้นพระชนม์ของพระเยซู” เพราะ “พระองค์ได้ทรงถวายการเสียสละอันหาประมาณมิได้ ไม่เพียงเพื่อให้บาปถูกกำจัดออกไปเท่านั้น แต่เพื่อให้ธรรมชาติมนุษย์ได้รับการฟื้นฟู ได้รับการตกแต่งให้งดงามขึ้นใหม่ ได้รับการสร้างขึ้นใหม่จากซากปรักหักพังของมัน และถูกทำให้เหมาะสมสำหรับการอยู่เฉพาะพระพักตร์พระเจ้า”
The rebellion of 1957, demonstrates that the seed of the rebellion that was planted in 1863, and that then sprouted in 1888, and which was thereafter watered by the counterfeit message represented by the book published in 1919 (The Doctrine of Christ), had ultimately brought forth the fruit of an open pronouncement that the original “faith of the just” represented by Habakkuk’s two tables, was now removed and replaced with the corrupted definition of “justification by faith” that exists in apostate Protestantism. The disobedient prophet from Judah, had returned to the assembly of mockers and eaten with the lying prophet of Bethel.
การกบฏในปี 1957 แสดงให้เห็นว่าเมล็ดพันธุ์แห่งการกบฏซึ่งถูกหว่านไว้ในปี 1863 และต่อมาได้แตกหน่อขึ้นในปี 1888 และซึ่งภายหลังได้รับการรดน้ำด้วยข่าวสารปลอมที่เป็นตัวแทนโดยหนังสือที่ตีพิมพ์ในปี 1919 (The Doctrine of Christ) ในที่สุดก็ได้ให้ผลเป็นการประกาศอย่างเปิดเผยว่า “ความเชื่อของคนชอบธรรม” ดั้งเดิม ซึ่งเป็นตัวแทนโดยแผ่นจารึกสองแผ่นของฮาบากุก บัดนี้ได้ถูกถอดถอนออกและถูกแทนที่ด้วยคำนิยามที่เสื่อมทรามของ “การชอบธรรมโดยความเชื่อ” ซึ่งมีอยู่ในโปรเตสแตนต์ผู้ละทิ้งความเชื่อแล้ว ผู้เผยพระวจนะที่ไม่เชื่อฟังจากยูดาห์ได้กลับไปยังชุมนุมของคนเยาะเย้ย และได้รับประทานอาหารร่วมกับผู้เผยพระวจนะมุสาแห่งเบธเอล.
The message to the Laodicean church which was first presented to the movement of the Millerites in 1856, and then again to the Laodicean church in 1888, was rejected every step of the way. That message of Jones and Waggoner, which according to Sister White was both the message to Laodicea, and the message of justification by faith, was rejected, under the premise that the rebels who were rejecting it, were actually defending the old landmarks! The landmarks they were defending was a foundation of their own human construction, that is built upon sand.
ข่าวสารถึงคริสตจักรเลาดีเซียซึ่งได้ถูกนำเสนอแก่ขบวนการมิลเลอไรต์เป็นครั้งแรกในปี 1856 และต่อมาอีกครั้งหนึ่งแก่คริสตจักรเลาดีเซียในปี 1888 นั้น ถูกปฏิเสธในทุกย่างก้าว ข่าวสารของโจนส์และแวกโกเนอร์นั้น ซึ่งตามคำกล่าวของซิสเตอร์ไวท์ เป็นทั้งข่าวสารถึงเลาดีเซีย และเป็นข่าวสารเรื่องการชอบธรรมโดยความเชื่อ ได้ถูกปฏิเสธ โดยตั้งอยู่บนข้ออ้างว่าบรรดาผู้กบฏซึ่งกำลังปฏิเสธข่าวสารนั้น แท้จริงแล้วกำลังปกป้องหลักหมุดหมายดั้งเดิมอยู่! หลักหมุดหมายที่พวกเขากำลังปกป้องนั้น คือรากฐานที่เกิดจากการก่อสร้างขึ้นโดยมนุษย์ของพวกเขาเอง ซึ่งตั้งอยู่บนทราย.
The message of “justification by faith” that was presented by Jones and Waggoner in 1888, included the fact of the true gospel, which identifies that those who are justified, are also sanctified. It emphasized that to be justified was to “actually” be made holy, not simply to be legally “proclaimed” as holy. The message of Jones and Waggoner, which Sister White identified she had been presenting for years before the rebellion of 1888, identifies that when justification is imputed, sanctification is simultaneously imparted.
ข่าวสารเรื่อง “การชอบธรรมโดยความเชื่อ” ที่โจนส์และแวกโกเนอร์ได้นำเสนอในปี 1888 นั้น รวมไว้ด้วยข้อเท็จจริงแห่งข่าวประเสริฐที่แท้จริง ซึ่งชี้ให้เห็นว่า ผู้ที่ได้รับการชอบธรรมก็คือผู้ที่ได้รับการชำระให้บริสุทธิ์ด้วยเช่นกัน ข่าวสารนี้เน้นว่า การได้รับการชอบธรรมนั้นคือการ “ทำให้” บริสุทธิ์อย่างแท้จริง มิใช่เพียงการ “ประกาศ” ในทางกฎหมายว่าเป็นผู้บริสุทธิ์เท่านั้น ข่าวสารของโจนส์และแวกโกเนอร์ ซึ่งซิสเตอร์ไวท์ได้ระบุว่าเธอได้นำเสนอมาเป็นเวลาหลายปีก่อนการกบฏในปี 1888 นั้น ชี้ให้เห็นว่า เมื่อการชอบธรรมถูกประทานให้แล้ว การชำระให้บริสุทธิ์ก็ถูกถ่ายทอดให้พร้อมกันในเวลาเดียวกันด้วย
It cannot be otherwise, for both justification and sanctification are accomplished by the presence of the Holy Spirit in the believer. Justification and sanctification are simply two words that describe two elements of one work that is accomplished within the believer by the presence of the Holy Spirit.
จะเป็นอย่างอื่นไปมิได้ เพราะทั้งการทรงชำระให้ชอบธรรมและการทรงชำระให้บริสุทธิ์นั้นสำเร็จขึ้นโดยการสถิตอยู่ของพระวิญญาณบริสุทธิ์ในผู้เชื่อ การทรงชำระให้ชอบธรรมและการทรงชำระให้บริสุทธิ์เป็นเพียงคำสองคำที่ใช้อธิบายองค์ประกอบสองประการของพระราชกิจเดียว ซึ่งสำเร็จขึ้นภายในผู้เชื่อโดยการสถิตอยู่ของพระวิญญาณบริสุทธิ์
It was the very message of Moses that Korah’s rebels rejected, that was again rejected in 1856, then again in 1888, and then publicly enshrined as the salvation theology of Laodicean Adventism in 1957. The continuous rebellion wearied God, for the people said, “Everyone that doeth evil is good in the sight of the Lord, and he delighteth in them; or, Where is the God of judgment?”
ข่าวสารที่พวกกบฏของโคราห์ได้ปฏิเสธนั้นเอง คือข่าวสารที่ถูกปฏิเสธอีกครั้งในปี 1856 แล้วอีกครั้งในปี 1888 และต่อมาถูกสถาปนาอย่างเปิดเผยให้เป็นเทววิทยาแห่งความรอดของแอ๊ดเวนติสต์ลาโอดีเซียในปี 1957 การกบฏอย่างต่อเนื่องนั้นทำให้พระเจ้าทรงอ่อนพระทัย เพราะประชาชนกล่าวว่า “ทุกคนที่กระทำความชั่วก็เป็นคนดีในสายพระเนตรของพระยาห์เวห์ และพระองค์ทรงพอพระทัยในเขาทั้งหลาย; หรือว่า พระเจ้าแห่งการพิพากษาทรงอยู่ที่ไหน?”
They said “those that are sinning are justified by Christ’s blood, and God delights in them, even though they continue to sin.” This is the spiritual deception that is represented by the message to Laodicea (a people judged), for in spite of the fact that Christ identifies the Laodiceans as “wretched, and miserable, and poor, and blind, and naked,” they believe that they are “rich, and increased with goods, and have need of nothing.” And in that condition, they are actually on the verge of being spewed out of the mouth of the Lord.
พวกเขากล่าวว่า “ผู้ที่กำลังกระทำบาปอยู่นั้นได้รับการชำระให้ชอบธรรมโดยพระโลหิตของพระคริสต์ และพระเจ้าทรงพอพระทัยในพวกเขา แม้ว่าพวกเขาจะยังคงกระทำบาปต่อไปก็ตาม” นี่คือการล่อลวงฝ่ายวิญญาณซึ่งเป็นตัวแทนโดยข่าวสารถึงคริสตจักรเลาดีเซีย (ชนชาติที่ถูกพิพากษา) เพราะแม้ว่าพระคริสต์ทรงระบุว่าชาวเลาดีเซียเป็น “คนอนาถา และน่าสมเพช และยากจน และตาบอด และเปลือยกาย” แต่พวกเขากลับเชื่อว่าตนเอง “มั่งมี และพรั่งพร้อมด้วยทรัพย์สิ่งของ และไม่ต้องการสิ่งใดเลย” และในสภาพเช่นนั้น แท้จริงแล้วพวกเขากำลังอยู่บนขอบเหวแห่งการถูกทรงคายออกจากพระโอษฐ์ขององค์พระผู้เป็นเจ้า.
The faithful of Millerite history who had persevered through the experience of the first disappointment in 1844, as represented by Jeremiah in chapter fifteen, verse fifteen through twenty-one, as the faithful builders of the temple, who had been promised that if they would not return to the “assembly of mockers,” that they would become God’s “mouth,” did return to “the assembly of mockers” (represented by the lying prophet of Bethel), and transitioned into Laodiceans, on the verge of being spewed out of God’s mouth, and they know it not.
บรรดาผู้ซื่อสัตย์ในประวัติศาสตร์มิลเลอไรต์ ผู้ซึ่งได้อดทนผ่านประสบการณ์แห่งความผิดหวังครั้งแรกในปี 1844 ตามที่เยเรมีย์เป็นภาพแทนไว้ในบทที่สิบห้า ข้อสิบห้าถึงยี่สิบเอ็ด ในฐานะผู้สร้างพระวิหารที่ซื่อสัตย์ ผู้ซึ่งได้รับพระสัญญาว่า หากพวกเขาจะไม่กลับไปยัง “ที่ชุมนุมของคนเยาะเย้ย” พวกเขาจะได้เป็น “ปาก” ของพระเจ้า แท้จริงแล้วได้กลับไปยัง “ที่ชุมนุมของคนเยาะเย้ย” (ซึ่งมีผู้เผยพระวจนะเท็จแห่งเบธเอลเป็นภาพแทน) และได้เปลี่ยนสภาพไปเป็นชาวเลาดีเซีย ผู้ซึ่งอยู่บนขอบเขตแห่งการถูกคายออกจากพระโอษฐ์ของพระเจ้า และพวกเขาหาได้รู้ตัวไม่.
The condition of Laodicean Adventism on September 11, 2001, was typified by the condition of the Protestants on August 11, 1840. Those two histories were typified by the quibbling Jews, when the Holy Spirit descended at the baptism of Christ. In each of the three histories a former chosen people were, and are in the process now, of being passed by. The Messenger of the Covenant in the time of John the Baptist, was to enter into covenant with those whom Peter identified as a “chosen generation.”
สภาพของแอ๊ดเวนติสม์แบบเลาดีเซียเมื่อวันที่ 11 กันยายน 2001 ได้ถูกทำให้เป็นแบบอย่างล่วงหน้าโดยสภาพของพวกโปรเตสแตนต์เมื่อวันที่ 11 สิงหาคม 1840 ประวัติศาสตร์ทั้งสองนี้ได้ถูกทำให้เป็นแบบอย่างล่วงหน้าโดยพวกยิวที่ชอบโต้เถียง เมื่อพระวิญญาณบริสุทธิ์เสด็จลงมาในการรับบัพติศมาของพระคริสต์ ในประวัติศาสตร์ทั้งสามนี้ ชนชาติที่เคยได้รับการทรงเลือกมาก่อนได้ถูกผ่านเลยไปแล้ว และในเวลานี้ก็กำลังอยู่ในกระบวนการที่จะถูกผ่านเลยไป ผู้สื่อสารแห่งพันธสัญญาในสมัยของยอห์นผู้ให้บัพติศมา จะต้องเสด็จเข้าในพันธสัญญากับบรรดาผู้ที่เปโตรได้ระบุว่าเป็น “chosen generation”
But ye are a chosen generation, a royal priesthood, an holy nation, a peculiar people; that ye should show forth the praises of him who hath called you out of darkness into his marvellous light: Which in time past were not a people, but are now the people of God: which had not obtained mercy, but now have obtained mercy. 1 Peter 2:9, 10.
แต่ท่านทั้งหลายเป็นชาติพันธุ์ที่ทรงเลือกสรรไว้แล้ว เป็นปุโรหิตหลวง เป็นประชาชาติบริสุทธิ์ เป็นชนชาติพิเศษของพระองค์ เพื่อท่านทั้งหลายจะได้ประกาศพระสิริอันควรสรรเสริญของพระองค์ผู้ได้ทรงเรียกท่านออกจากความมืดเข้าสู่ความสว่างอันอัศจรรย์ของพระองค์ ครั้งหนึ่งท่านทั้งหลายมิได้เป็นชนชาติ แต่บัดนี้เป็นชนชาติของพระเจ้าแล้ว ครั้งหนึ่งท่านทั้งหลายยังไม่ได้รับพระเมตตา แต่บัดนี้ได้รับพระเมตตาแล้ว 1 เปโตร 2:9, 10
Peter was identifying the new chosen people of his period, which then was the Christian church. They had been selected as a “chosen generation,” during a period when Christ and John the Baptist both identified the former chosen people, as a generation of vipers.
เปโตรกำลังชี้ให้เห็นถึงชนชาติทรงเลือกใหม่ในยุคสมัยของท่าน ซึ่งในเวลานั้นก็คือคริสตจักรคริสเตียน พวกเขาได้รับการทรงเลือกให้เป็น “ชนชาติที่ทรงเลือกสรร” ในช่วงเวลาเดียวกับที่ทั้งพระคริสต์และยอห์นผู้ให้บัพติศมาต่างทรงระบุชนชาติทรงเลือกเดิมว่าเป็นชาติงูร้าย।
O generation of vipers, how can ye, being evil, speak good things? for out of the abundance of the heart the mouth speaketh. Matthew 12:34.
โอ ชั่วอายุแห่งงูพิษเอ๋ย พวกท่านเป็นคนชั่ว จะกล่าวสิ่งที่ดีได้อย่างไร? เพราะว่าปากย่อมพูดตามที่ใจเต็มล้นอยู่ มัทธิว 12:34
The generation that is passed by, is a “generation of vipers,” which is a symbol of Satan—the reptile of Bible prophecy. The generation that is passed by had filled up their cup of probationary time, and through four generations they had settled into the character of the viper. They had developed the forehead of a whore. This is why the twenty-five ancient men in Ezekiel chapter eight, are willing to bow to the sun. They had formed the character of the papacy.
ชนชาติรุ่นนั้นซึ่งถูกละเลยผ่านไป เป็น “ชั่วอายุแห่งงูร้าย” ซึ่งเป็นสัญลักษณ์ของซาตาน—สัตว์เลื้อยคลานแห่งคำพยากรณ์ในพระคัมภีร์ ชั่วอายุที่ถูกละเลยผ่านไปนั้นได้ทำให้ถ้วยแห่งเวลาทดลองของตนเต็มเปี่ยมแล้ว และตลอดสี่ชั่วอายุคน พวกเขาได้ตกผลึกลงสู่ลักษณะนิสัยของงูร้าย พวกเขาได้พัฒนาหน้าผากของหญิงแพศยา นี่คือเหตุที่ชายชราทั้งยี่สิบห้าคนในเอเสเคียล บทที่แปด เต็มใจน้อมกราบดวงอาทิตย์ พวกเขาได้ก่อรูปอุปนิสัยของสันตะปาปาแล้ว
“The third angel’s message has been sent forth to the world, warning men against receiving the mark of the beast or of his image in their foreheads or in their hands. To receive this mark means to come to the same decision as the beast has done, and to advocate the same ideas, in direct opposition to the Word of God.” Review and Herald, July 13, 1897.
“ข่าวสารของทูตสวรรค์องค์ที่สามได้ถูกประกาศออกไปสู่โลกแล้ว เพื่อเตือนมนุษย์มิให้รับเครื่องหมายของสัตว์ร้ายหรือของรูปจำลองของมันไว้ที่หน้าผากหรือที่มือของตน การรับเครื่องหมายนี้หมายถึงการมาถึงการตัดสินใจเช่นเดียวกับที่สัตว์ร้ายได้กระทำ และการสนับสนุนแนวความคิดเดียวกันนั้น ซึ่งเป็นการต่อต้านพระวจนะของพระเจ้าโดยตรง” Review and Herald, July 13, 1897.
The mark of the beast, is the mark of the man of sin, who is the pope of Rome and the earthly representative of Satan. To come to the same mind as the beast, is to come to the same mind as Satan, who is symbolized as a viper.
เครื่องหมายของสัตว์ร้ายนั้น คือเครื่องหมายของมนุษย์แห่งบาป ผู้ซึ่งคือพระสันตะปาปาแห่งกรุงโรมและเป็นผู้แทนของซาตานบนแผ่นดินโลก การมีความคิดอย่างเดียวกันกับสัตว์ร้าย ก็คือการมีความคิดอย่างเดียวกันกับซาตาน ผู้ซึ่งถูกเป็นสัญลักษณ์โดยงูพิษ.
“To secure worldly gains and honors, the church was led to seek the favor and support of the great men of earth; and having thus rejected Christ, she was induced to yield allegiance to the representative of Satan—the bishop of Rome.” The Great Controversy, 50.
“เพื่อให้ได้มาซึ่งผลประโยชน์และเกียรติยศฝ่ายโลก คริสตจักรถูกชักนำให้แสวงหาความโปรดปรานและการสนับสนุนจากบรรดาผู้ยิ่งใหญ่แห่งพิภพ และเมื่อได้ปฏิเสธพระคริสต์เช่นนี้แล้ว นางก็ถูกชักจูงให้ถวายความจงรักภักดีต่อผู้แทนของซาตาน—คืออธิการแห่งกรุงโรม” The Great Controversy, 50.
In the last generation of a former chosen people, their character reflects the character of Satan. The “chosen generation” who in times past, were not the people of God, are chosen through a process of testing, purging and purification. Those that pass the testing process are chosen to be in a covenant relationship with God. The Lord entered into covenant with the Christian church, then again with Millerite Adventism, and He does so again with the one hundred and forty-four thousand.
ในชนชาติที่เคยได้รับเลือกในคนรุ่นสุดท้าย ลักษณะนิสัยของพวกเขาสะท้อนลักษณะนิสัยของซาตาน “ชนชาติที่ทรงเลือกสรร” ซึ่งในกาลก่อนมิใช่ชนชาติของพระเจ้า ได้รับการทรงเลือกผ่านกระบวนการแห่งการทดสอบ การชำระล้าง และการทำให้บริสุทธิ์ ผู้ที่ผ่านกระบวนการทดสอบย่อมได้รับการทรงเลือกให้เข้าสู่ความสัมพันธ์แห่งพันธสัญญากับพระเจ้า องค์พระผู้เป็นเจ้าได้ทรงเข้าสู่พันธสัญญากับคริสตจักรคริสเตียน แล้วอีกครั้งกับมิเลอไรต์แอ๊ดเวนติสม์ และพระองค์ก็ทรงกระทำเช่นนั้นอีกกับหนึ่งแสนสี่หมื่นสี่พันคน
When the Lord enters into covenant with the newly chosen people of God (who in times past were not the people of God), He comes to them as the Messenger of the Covenant. In each of the three histories that fulfill Malachi chapter three, there is a messenger who prepares the way for the Messenger of the Covenant. The first messenger was John the Baptist, who typified the second and third messenger. The second messenger was William Miller. Together the prophetic characteristics of John the Baptist and William Miller establish the characteristics of the messenger who prepares the way for the Messenger of the Covenant to come and enter into covenant with the one hundred and forty-four thousand.
เมื่อองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเข้าสู่พันธสัญญากับประชากรของพระเจ้าที่ทรงเลือกใหม่ (ซึ่งในกาลก่อนมิได้เป็นประชากรของพระเจ้า) พระองค์เสด็จมาหาพวกเขาในฐานะผู้สื่อสารแห่งพันธสัญญา ในประวัติศาสตร์ทั้งสามที่ทำให้มาลาคีบทที่สามสำเร็จสมบูรณ์นั้น มีผู้สื่อสารคนหนึ่งผู้จัดเตรียมทางไว้สำหรับผู้สื่อสารแห่งพันธสัญญา ผู้สื่อสารคนแรกคือยอห์นผู้ให้บัพติศมา ผู้เป็นแบบอย่างล่วงหน้าของผู้สื่อสารคนที่สองและคนที่สาม ผู้สื่อสารคนที่สองคือวิลเลียม มิลเลอร์ โดยร่วมกันแล้ว ลักษณะเชิงพยากรณ์ของยอห์นผู้ให้บัพติศมาและวิลเลียม มิลเลอร์ ได้กำหนดลักษณะของผู้สื่อสารผู้จัดเตรียมทางสำหรับผู้สื่อสารแห่งพันธสัญญาให้เสด็จมาและเข้าสู่พันธสัญญากับชนหนึ่งแสนสี่หมื่นสี่พันคน
The three messengers that prepare the way for Christ, who is the Messenger of the Covenant, to suddenly come to His temple, illustrate a work that is accomplished in the time of the investigative judgment, which concludes at the executive judgment.
ผู้สื่อสารทั้งสามผู้ตระเตรียมทางสำหรับพระคริสต์ ผู้ทรงเป็นทูตแห่งพันธสัญญา เพื่อให้เสด็จมายังพระวิหารของพระองค์อย่างฉับพลัน เป็นภาพประกอบของงานซึ่งสำเร็จขึ้นในช่วงเวลาแห่งการพิพากษาเพื่อการสืบสวนสอบสวน อันสิ้นสุดลงในการพิพากษาเพื่อการลงโทษบังคับใช้
“In the last days of this earth’s history, God’s covenant with his commandment-keeping people is to be renewed. ‘In that day I will make a covenant for them with the beasts of the field, and with the fowls of heaven, and with the creeping things of the ground: and I will break the bow and the sword and the battle out of the earth, and I will make them to lie down safely. And I will betroth thee unto me forever; yea, I will betroth thee unto me in righteousness, and in judgment, and in loving-kindness, and in mercies. I will even betroth thee unto me in faithfulness; and thou shalt know the Lord.’
“ในวาระสุดท้ายแห่งประวัติศาสตร์ของโลกนี้ พันธสัญญาของพระเจ้ากับชนชาติของพระองค์ผู้รักษาพระบัญญัติจะได้รับการรื้อฟื้นขึ้นใหม่ ‘ในวันนั้น เราจะทำพันธสัญญาเพื่อเขาทั้งหลายกับสัตว์แห่งท้องทุ่ง กับนกในอากาศ และกับสัตว์เลื้อยคลานบนพื้นดิน และเราจะหักคันธนู ดาบ และการศึกเสียจากแผ่นดิน และจะให้เขาทั้งหลายเอนกายนอนลงอย่างปลอดภัย และเราจะหมั้นเจ้าไว้กับเราเป็นนิตย์ แท้จริง เราจะหมั้นเจ้าไว้กับเราในความชอบธรรม ในการพิพากษา ในความรักมั่นคง และในพระเมตตา เราจะหมั้นเจ้าไว้กับเราในความซื่อสัตย์ และเจ้าจะรู้จักพระยาห์เวห์’”
“‘And it shall come to pass in that day, I will hear, saith the Lord, I will hear the heavens, and they shall hear the earth; and the earth shall hear the corn, and the wine, and the oil; and they shall hear Jezreel. And I will sow her unto me in the earth; and I will have mercy upon her that had not obtained mercy; and I will say to them which were not my people, Thou art my people; and they shall say, Thou art my God.’ Hosea 2:14–23.
“‘และต่อมาในวันนั้น พระยาห์เวห์ตรัสว่า เราจะฟัง เราจะฟังฟ้าสวรรค์ และฟ้าสวรรค์จะฟังแผ่นดินโลก และแผ่นดินโลกจะฟังข้าว ธรรมชาติองุ่น และน้ำมัน และสิ่งเหล่านั้นจะฟังยิสเรเอล และเราจะหว่านนางไว้เพื่อตัวเราในแผ่นดินนั้น และเราจะสำแดงพระเมตตาแก่นางผู้ซึ่งมิได้รับพระเมตตา และเราจะกล่าวแก่บรรดาผู้ซึ่งมิใช่ประชากรของเราว่า ท่านทั้งหลายเป็นประชากรของเรา และเขาทั้งหลายจะกล่าวว่า พระองค์ทรงเป็นพระเจ้าของข้าพระองค์’ โฮเชยา 2:14–23”
“‘In that day, . . . the remnant of Israel, and such as are escaped of the house of Jacob, . . . shall stay upon the Lord, the Holy One of Israel, in truth.’ Isaiah 10:20. From ‘every nation, and kindred, and tongue, and people’ there will be those who will gladly respond to the message, ‘Fear God, and give glory to him; for the hour of his judgment is come.’ They will turn from every idol that binds them to this earth, and will ‘worship him at that made heaven, and earth, and the sea, and the fountains of waters.’ They will free themselves from every entanglement, and will stand before the world as monuments of God’s mercy. Obedient to every divine requirement, they will be recognized by angels and by men as those that ‘keep the commandments of God, and the faith of Jesus.’ Revelation 14:6–7, 12.
“‘ในวันนั้น,... คนอิสราเอลที่เหลืออยู่ และบรรดาผู้ที่รอดพ้นแห่งวงศ์วานของยาโคบ... จะพึ่งพาองค์พระผู้เป็นเจ้า คือองค์บริสุทธิ์แห่งอิสราเอล ด้วยความจริง’ อิสยาห์ 10:20 จาก ‘ทุกประชาชาติ ทุกเผ่าพันธุ์ ทุกภาษา และทุกชนชาติ’ จะมีผู้ที่ยินดีตอบสนองต่อข่าวสารว่า ‘จงยำเกรงพระเจ้า และถวายพระเกียรติแด่พระองค์ เพราะถึงเวลาแห่งการพิพากษาของพระองค์แล้ว’ พวกเขาจะหันจากรูปเคารพทุกอย่างที่ผูกมัดเขาไว้กับโลกนี้ และจะ ‘นมัสการพระองค์ผู้ทรงสร้างฟ้าสวรรค์ แผ่นดินโลก ทะเล และบ่อน้ำพุทั้งหลาย’ พวกเขาจะปลดปล่อยตนเองจากเครื่องพัวพันทุกประการ และจะยืนอยู่ต่อหน้าชาวโลกเป็นอนุสรณ์แห่งพระเมตตาของพระเจ้า ด้วยการเชื่อฟังต่อข้อเรียกร้องทุกประการของพระเจ้า พวกเขาจะได้รับการยอมรับทั้งจากทูตสวรรค์และจากมนุษย์ว่าเป็นผู้ที่ ‘ถือรักษาพระบัญญัติของพระเจ้า และความเชื่อของพระเยซู’ วิวรณ์ 14:6–7, 12.”
“‘Behold, the days come, saith the Lord, that the plowman shall overtake the reaper, and the treader of grapes him that soweth seed; and the mountains shall drop sweet wine, and all the hills shall melt. And I will bring again [reverse] the captivity of my people of Israel, and they shall build the waste cities, and inhabit them; and they shall plant vineyards, and drink the wine thereof; they shall also make gardens, and eat the fruit of them. And I will plant them upon their land, and they shall no more be pulled up out of their land which I have given them, saith the Lord thy God. Amos 9:13–15.’” Review and Herald, February 26, 1914.
“‘ดูเถิด พระเจ้าตรัสว่า วันเวลานั้นกำลังมาถึง เมื่อคนไถจะตามทันคนเกี่ยว และคนย่ำองุ่นจะตามทันผู้หว่านเมล็ด และภูเขาทั้งหลายจะหยดน้ำองุ่นหวาน และเนินเขาทั้งสิ้นจะละลายไป และเราจะนำบรรดาเชลยของชนชาติอิสราเอลประชากรของเรากลับมาอีก [กลับคืน] และเขาทั้งหลายจะสร้างเมืองที่รกร้างขึ้นใหม่และเข้าอยู่อาศัย เขาทั้งหลายจะปลูกสวนองุ่นและดื่มเหล้าองุ่นจากสวนนั้น เขาทั้งหลายจะทำสวนและรับประทานผลของสวนนั้นด้วย และเราจะปลูกเขาทั้งหลายไว้บนแผ่นดินของเขา และเขาทั้งหลายจะไม่ถูกถอนขึ้นจากแผ่นดินซึ่งเราได้ให้แก่เขาอีกเลย พระยาห์เวห์พระเจ้าของเจ้าตรัสแล้ว อาโมส 9:13–15.’” Review and Herald, February 26, 1914.
Malachi chapter three, was fulfilled in the time of Christ, and in the time of the Millerites, and those two histories identify its fulfillment in the last days. Sister White aligns the fulfillment of Malachi chapter three, with Christ’s work of cleansing the temple.
มาลาคีบทที่สาม ได้สำเร็จลุล่วงในสมัยของพระคริสต์ และในสมัยของกลุ่มมิลเลอไรต์ และประวัติศาสตร์ทั้งสองนั้นชี้ให้เห็นการสำเร็จลุล่วงของบทนี้ในวาระสุดท้าย ซิสเตอร์ไวท์เชื่อมโยงการสำเร็จลุล่วงของมาลาคีบทที่สามเข้ากับพระราชกิจของพระคริสต์ในการชำระพระวิหารให้บริสุทธิ์
“In cleansing the temple from the world’s buyers and sellers, Jesus announced His mission to cleanse the heart from the defilement of sin,—from the earthly desires, the selfish lusts, the evil habits, that corrupt the soul. Malachi 3:1–3 quoted.” The Desire of Ages, 161.
“ในการชำระพระวิหารให้พ้นจากบรรดาผู้ซื้อและผู้ขายของโลก พระเยซูได้ทรงประกาศพันธกิจของพระองค์ในการชำระจิตใจให้พ้นจากมลทินแห่งบาป—จากความปรารถนาฝ่ายโลก จากตัณหาเห็นแก่ตัว จากนิสัยชั่วร้าย ซึ่งทำให้จิตวิญญาณเสื่อมทราม มาลาคี 3:1–3 quoted.” The Desire of Ages, 161.
The cleansing of the temple by Christ represented His work of cleansing the heart of the repentant sinner. In His ministry among men, He twice cleansed the earthly temple.
การชำระพระวิหารให้สะอาดโดยพระคริสต์เป็นภาพแทนพระราชกิจของพระองค์ในการชำระจิตใจของคนบาปที่กลับใจ ในพระราชกิจของพระองค์ท่ามกลางมนุษย์ พระองค์ทรงชำระพระวิหารฝ่ายโลกนั้นถึงสองครั้ง
“The prophet says, ‘I saw another angel come down from heaven, having great power; and the earth was lightened with his glory. And he cried mightily with a strong voice, saying, Babylon the great is fallen, is fallen, and is become the habitation of devils’ (Revelation 18:1, 2). This is the same message that was given by the second angel. Babylon is fallen, ‘because she made all nations drink of the wine of the wrath of her fornication’ (Revelation 14:8). What is that wine?—Her false doctrines. She has given to the world a false sabbath instead of the Sabbath of the fourth commandment, and has repeated the falsehood that Satan first told Eve in Eden—the natural immortality of the soul. Many kindred errors she has spread far and wide, ‘teaching for doctrines the commandments of men’ (Matthew 15:9).
“ผู้เผยพระวจนะกล่าวว่า ‘ข้าพเจ้าได้เห็นทูตสวรรค์อีกองค์หนึ่งลงมาจากสวรรค์ มีอำนาจยิ่งใหญ่ และแผ่นดินโลกก็สว่างไสวด้วยรัศมีของท่านนั้น และท่านร้องประกาศด้วยเสียงอันดังว่า บาบิโลนมหานครนั้นล้มลงแล้ว ล้มลงแล้ว และได้กลายเป็นที่อยู่ของพวกวิญญาณชั่ว’ (วิวรณ์ 18:1, 2) นี่คือข่าวสารเดียวกันกับที่ทูตสวรรค์องค์ที่สองได้ประกาศไว้ บาบิโลนล้มลงแล้ว ‘เพราะนางได้กระทำให้ชนทุกชาติได้ดื่มเหล้าองุ่นแห่งความกริ้วอันเกิดจากการล่วงประเวณีของนาง’ (วิวรณ์ 14:8) เหล้าองุ่นนั้นคืออะไร?—คือหลักคำสอนเท็จของนาง นางได้มอบวันสะบาโตเทียมเท็จแก่โลกแทนวันสะบาโตแห่งพระบัญญัติข้อที่สี่ และได้กล่าวซ้ำคำมุสาที่ซาตานได้บอกแก่เอวาก่อนเป็นครั้งแรกในสวนเอเดน—คือเรื่องความเป็นอมตะโดยธรรมชาติของจิตวิญญาณ นางได้แพร่กระจายความผิดพลาดอีกมากมายออกไปอย่างกว้างขวาง ‘สอนคำบัญชาของมนุษย์เป็นหลักธรรม’ (มัทธิว 15:9)”
“When Jesus began His public ministry, He cleansed the Temple from its sacrilegious profanation. Among the last acts of His ministry was the second cleansing of the Temple. So in the last work for the warning of the world, two distinct calls are made to the churches. The second angel’s message is, ‘Babylon is fallen, is fallen, that great city, because she made all nations drink of the wine of the wrath of her fornication’ (Revelation 14:8). And in the loud cry of the third angel’s message a voice is heard from heaven saying, ‘Come out of her, my people, that ye be not partakers of her sins, and that ye receive not of her plagues. For her sins have reached unto heaven, and God hath remembered her iniquities’ (Revelation 18:4, 5).” Selected Messages, book 2, 118.
“เมื่อพระเยซูทรงเริ่มต้นพันธกิจสาธารณะของพระองค์ พระองค์ได้ทรงชำระพระวิหารให้พ้นจากการลบหลู่อันเป็นการดูหมิ่นสิ่งศักดิ์สิทธิ์ และท่ามกลางกิจสุดท้ายแห่งพันธกิจของพระองค์นั้น ก็มีการชำระพระวิหารเป็นครั้งที่สอง ดังนั้น ในงานสุดท้ายเพื่อการเตือนโลก จึงมีการร้องเรียกอันจำเพาะสองประการไปยังคริสตจักรทั้งหลาย ข่าวของทูตสวรรค์องค์ที่สองคือ ‘บาบิโลนมหานครนั้นล่มจมแล้ว ล่มจมแล้ว เพราะว่านางได้ให้บรรดาประชาชาติดื่มเหล้าองุ่นแห่งพระพิโรธอันเกิดจากการล่วงประเวณีของนาง’ (วิวรณ์ 14:8) และในเสียงร้องอันดังของข่าวทูตสวรรค์องค์ที่สาม มีพระสุรเสียงหนึ่งได้ยินมาจากสวรรค์ว่า ‘ชนชาติของเราเอ๋ย จงออกมาจากนครนั้น เพื่อว่าเจ้าจะไม่มีส่วนในบาปของนาง และเพื่อว่าเจ้าจะไม่ต้องรับภัยพิบัติของนาง เพราะว่าบาปของนางกองสูงขึ้นถึงสวรรค์แล้ว และพระเจ้าได้ทรงระลึกถึงความชั่วช้าของนาง’ (วิวรณ์ 18:4, 5).” Selected Messages, book 2, 118.
In the fulfillment of Malachi chapter three, John the Baptist was the messenger who prepared for Jesus, as the Messenger of the Covenant, to suddenly come to His temple and twice cleanse it. In His ministry of three and a half years, He cleansed the temple at the beginning and ending of His ministry, thus identifying that the cleansing work has a beginning that represents the ending. Jesus always illustrates the ending with the beginning, and in agreement with His work as Alpha and Omega the three and a half years began and ended with a temple cleansing.
ในการสำเร็จตามคำพยากรณ์แห่งมาลาคีบทที่สาม ยอห์นผู้ให้บัพติศมาเป็นทูตผู้ตระเตรียมทางไว้เพื่อพระเยซู ในฐานะทูตแห่งพันธสัญญา จะเสด็จมายังพระวิหารของพระองค์โดยฉับพลันและชำระพระวิหารนั้นถึงสองครั้ง ในพันธกิจสามปีครึ่งของพระองค์ พระองค์ทรงชำระพระวิหารทั้งในตอนเริ่มต้นและตอนสิ้นสุดแห่งพันธกิจของพระองค์ ด้วยเหตุนั้นจึงทรงสำแดงว่าพระราชกิจแห่งการชำระนั้นมีจุดเริ่มต้นซึ่งเป็นภาพแทนของจุดสิ้นสุด พระเยซูทรงใช้จุดเริ่มต้นเป็นภาพประกอบของจุดสิ้นสุดอยู่เสมอ และสอดคล้องกับพระราชกิจของพระองค์ในฐานะอัลฟาและโอเมกา สามปีครึ่งนั้นจึงเริ่มต้นและสิ้นสุดลงด้วยการชำระพระวิหาร.
At the conclusion of the three and a half years, He shed the blood that confirmed the covenant that fulfilled the prediction of Daniel chapter nine that He would confirm the covenant with many for one week, in the midst of which He would be cut off.
เมื่อสิ้นสุดระยะเวลาสามปีครึ่ง พระองค์ได้ทรงหลั่งพระโลหิตซึ่งรับรองพันธสัญญา อันเป็นความสำเร็จของคำพยากรณ์ในดาเนียลบทที่เก้าว่า พระองค์จะทรงรับรองพันธสัญญากับคนเป็นอันมากเป็นเวลาหนึ่งสัปดาห์ และในท่ามกลางสัปดาห์นั้น พระองค์จะถูกตัดออกไป
And after threescore and two weeks shall Messiah be cut off, but not for himself: and the people of the prince that shall come shall destroy the city and the sanctuary; and the end thereof shall be with a flood, and unto the end of the war desolations are determined. And he shall confirm the covenant with many for one week: and in the midst of the week he shall cause the sacrifice and the oblation to cease, and for the overspreading of abominations he shall make it desolate, even until the consummation, and that determined shall be poured upon the desolate. Daniel 9:26, 27.
และภายหลังหกสิบสองสัปดาห์ พระเมสสิยาห์จะถูกตัดออก แต่ไม่ใช่เพื่อตนเอง; และชนชาติของเจ้านายผู้ที่จะมาจะทำลายเมืองและสถานนมัสการนั้นเสีย; และที่สุดปลายของเมืองนั้นจะมาพร้อมกับน้ำหลาก และจนถึงที่สุดปลายแห่งสงคราม ได้กำหนดการรกร้างไว้แล้ว และท่านจะกระทำให้พันธสัญญามีผลแน่นแฟ้นกับคนเป็นอันมากตลอดหนึ่งสัปดาห์; และในท่ามกลางสัปดาห์นั้น ท่านจะกระทำให้เครื่องสัตวบูชาและเครื่องบูชาหยุดเสีย และเพราะสิ่งที่น่าสะอิดสะเอียนแผ่กระจายอยู่ ท่านจะกระทำให้เกิดความรกร้าง จนกว่าจะถึงวาระสุดสิ้น และสิ่งซึ่งได้กำหนดไว้นั้นจะถูกเทลงเหนือผู้ที่ถูกกระทำให้รกร้าง ดาเนียล 9:26, 27.
We will continue this study in the next article.
เราจะศึกษาต่อในบทความถัดไป
“Page after page might be written in regard to these things. Whole conferences are becoming leavened with the same perverted principles. ‘For the rich men thereof are full of violence, and the inhabitants thereof have spoken lies, and their tongue is deceitful in their mouth.’ The Lord will work to purify his church. I tell you in truth, the Lord is about to turn and overturn in the institutions called by his name.
“อาจเขียนได้เป็นหน้าต่อหน้าเกี่ยวกับสิ่งเหล่านี้ การประชุมใหญ่ทั้งหลายกำลังถูกแทรกซึมไปทั่วด้วยหลักการอันบิดเบือนเช่นเดียวกันนั้น ‘เพราะคนมั่งมีในเมืองนั้นเต็มไปด้วยความทารุณ และชาวเมืองนั้นได้กล่าวมุสา และลิ้นของเขาก็มีแต่การล่อลวงอยู่ในปากของเขา’ องค์พระผู้เป็นเจ้าจะทรงกระทำเพื่อชำระคริสตจักรของพระองค์ให้บริสุทธิ์ ข้าพเจ้าบอกท่านทั้งหลายตามความจริงว่า องค์พระผู้เป็นเจ้ากำลังจะทรงพลิกกลับและคว่ำลงในบรรดาสถาบันทั้งหลายที่เรียกขานด้วยพระนามของพระองค์”
“Just how soon this refining process will begin, I cannot say, but it will not be long deferred. He whose fan is in his hand will cleanse his temple of its moral defilement. He will thoroughly purge his floor. God has a controversy with all who practice the least injustice; for in so doing they reject the authority of God, and imperil their interest in the atonement, the redemption which Christ has undertaken for every son and daughter of Adam. Will it pay to take a course abhorrent to God? Will it pay to put upon your censers strange fire to offer before God, and say it makes no difference?
“ข้าพเจ้าไม่อาจกล่าวได้ว่า กระบวนการชำระให้บริสุทธิ์นี้จะเริ่มต้นขึ้นในเร็วเพียงใด แต่จะไม่ถูกเลื่อนออกไปอีกนาน พระองค์ผู้ทรงถือพลั่วฝัดอยู่ในพระหัตถ์ จะทรงชำระพระวิหารของพระองค์ให้พ้นจากมลทินทางศีลธรรม พระองค์จะทรงชำระลานนวดของพระองค์อย่างทั่วถึง พระเจ้าทรงมีคดีความกับทุกคนที่กระทำความอยุติธรรมแม้เพียงเล็กน้อยที่สุด เพราะในการกระทำนั้น พวกเขาปฏิเสธสิทธิอำนาจของพระเจ้า และทำให้ส่วนได้เสียของตนในงานลบมลทินบาป คือการไถ่ซึ่งพระคริสต์ทรงรับไว้เพื่อบุตรชายและบุตรหญิงทุกคนของอาดัม ตกอยู่ในอันตราย จะคุ้มกันหรือที่จะดำเนินในทางซึ่งเป็นที่น่าชิงชังต่อพระเจ้า? จะคุ้มกันหรือที่จะใส่ไฟแปลกลงในกระถางไฟของท่านเพื่อนำมาถวายต่อพระพักตร์พระเจ้า แล้วกล่าวว่าเรื่องนี้ไม่แตกต่างกัน?”
“It has not been after God’s order to center so much in Battle Creek. The state of things now exists that was presented before me as a warning. I am sick at heart at the representation. The Lord gave warnings to prevent this demoralizing condition of things, but they have not been heeded. ‘Ye are the salt of the earth: but if the salt have lost his savor, wherewith shall it be salted? It is thenceforth good for nothing, but to be cast out, and to be trodden under foot of men.’
“หาได้เป็นไปตามระเบียบของพระเจ้าไม่ที่จะให้มีการรวมศูนย์มากมายถึงเพียงนี้ไว้ที่แบทเทิลครีก สภาพการณ์ที่มีอยู่ในเวลานี้คือสิ่งเดียวกับที่ได้ทรงสำแดงแก่ข้าพเจ้าไว้ล่วงหน้าเป็นคำเตือน ใจข้าพเจ้าป่วยเจ็บยิ่งนักเมื่อเห็นภาพที่เป็นเช่นนั้น องค์พระผู้เป็นเจ้าได้ประทานคำเตือนเพื่อป้องกันสภาพอันทำให้เสื่อมทรามนี้ แต่คำเตือนเหล่านั้นก็มิได้รับการเอาใจใส่ ‘ท่านทั้งหลายเป็นเกลือแห่งแผ่นดินโลก แต่ถ้าเกลือนั้นสิ้นรสเค็มแล้ว จะเอาอะไรทำให้กลับเค็มอีกเล่า ต่อแต่นี้ไปก็ไม่เป็นประโยชน์สิ่งใด นอกจากจะถูกทิ้งเสีย และถูกมนุษย์เหยียบย่ำไว้ใต้เท้า’”
“I appeal to my brethren to wake up. Unless a change takes place speedily, I must give the facts to the people; for this state of things must change; unconverted men must no longer be managers and directors in so important and sacred work. With David we are forced to say, ‘It is time for thee, Lord, to work: for they have made void thy law.’” Special Testimonies, 30, 31.
“ข้าพเจ้าวิงวอนพี่น้องทั้งหลายของข้าพเจ้าให้ตื่นขึ้น เว้นแต่จะมีการเปลี่ยนแปลงเกิดขึ้นโดยเร็ว ข้าพเจ้าจำต้องเปิดเผยข้อเท็จจริงแก่ประชาชน เพราะสภาพเช่นนี้จะต้องเปลี่ยนแปลงไป คนที่ยังมิได้กลับใจใหม่จะต้องไม่เป็นผู้จัดการและกรรมการในงานซึ่งสำคัญและศักดิ์สิทธิ์ยิ่งเช่นนี้อีกต่อไป ร่วมกับดาวิด เราจำต้องกล่าวว่า ‘ข้าแต่พระยาห์เวห์ ถึงเวลาแล้วที่พระองค์จะทรงกระทำการ เพราะพวกเขาได้ทำให้พระราชบัญญัติของพระองค์เป็นโมฆะ’” Special Testimonies, 30, 31.