In 1844, the Protestants of the United States withdrew from the Millerite movement and took their prophetic position as a daughter of Babylon, as typified by Jeroboam instituting a counterfeit system of worship when his ten northern tribes separated from the southern kingdom of Judah. Jeroboam’s two golden calves, one in the city of Bethel (meaning “the house of God”/Church), and the other in Dan (meaning judgment/State) typified the false system of Church and State that typifies the United States. All the elements of Jeroboam’s counterfeit system of church and state were patterned after the very same structure set forth in the rebellion of Aaron. Thus, Jeroboam’s counterfeit system of worship was an image of Aaron’s counterfeit system of worship.

ในปี ค.ศ. 1844 โปรเตสแตนต์แห่งสหรัฐอเมริกาได้ถอนตัวออกจากขบวนการมิลเลอร์ไรต์ และเข้ารับตำแหน่งเชิงพยากรณ์ของตนในฐานะธิดาคนหนึ่งของบาบิโลน ดังที่มีแบบอย่างไว้โดยเยโรโบอัมผู้ทรงสถาปนาระบบการนมัสการปลอมขึ้น เมื่อสิบเผ่าทางเหนือของท่านได้แยกตัวออกจากอาณาจักรยูดาห์ทางใต้ ลูกวัวทองคำสองตัวของเยโรโบอัม ตัวหนึ่งอยู่ในเมืองเบธเอล (หมายถึง “พระนิเวศของพระเจ้า”/คริสตจักร) และอีกตัวหนึ่งอยู่ในดาน (หมายถึงการพิพากษา/รัฐ) เป็นแบบอย่างของระบบเทียมเท็จแห่งคริสตจักรและรัฐ ซึ่งเป็นแบบอย่างของสหรัฐอเมริกา องค์ประกอบทั้งสิ้นของระบบปลอมแห่งคริสตจักรและรัฐของเยโรโบอัมได้ถูกวางแบบตามโครงสร้างเดียวกันทุกประการที่ปรากฏในการกบฏของอาโรน ดังนั้น ระบบการนมัสการปลอมของเยโรโบอัมจึงเป็นรูปเคารพของระบบการนมัสการปลอมของอาโรน

Jeroboam’s counterfeit system represented the system of worship that Protestantism upheld when it separated from the movement of the first angel and became a daughter, or an image of the Roman beast of the papacy. At the very institution of Jeroboam’s counterfeit system, a prophet from Judah confronted his altar and false system of worship. In 1844, at the very outset of the role of apostate Protestantism instituting a system of worship represented as the daughter of Rome, the Millerites, by faith, entered the Most Holy Place of the heavenly sanctuary and recognized the Sabbath, and thus represented a prophetic rebuke to the daughters of Rome, who chose to continue observing the mark of Rome’s authority—Sunday worship.

ระบบปลอมแปลงของเยโรโบอัมเป็นตัวแทนของระบบการนมัสการซึ่งโปรเตสแตนต์ยึดถือไว้ เมื่อโปรเตสแตนต์แยกตนออกจากขบวนการของทูตสวรรค์องค์ที่หนึ่ง และกลายเป็นธิดา หรือเป็นรูปจำลองของสัตว์ร้ายแห่งกรุงโรมของอำนาจสันตะปาปา ในห้วงเวลาแห่งการสถาปนาระบบปลอมแปลงของเยโรโบอัมนั้นเอง ผู้เผยพระวจนะคนหนึ่งจากยูดาห์ได้เผชิญหน้ากับแท่นบูชาและระบบการนมัสการเทียมเท็จของเขา ในปี ค.ศ. 1844 ณ จุดเริ่มต้นแห่งบทบาทของโปรเตสแตนต์ผู้ละทิ้งความเชื่อในการสถาปนาระบบการนมัสการซึ่งถูกแทนไว้ว่าเป็นธิดาของโรม พวกมิลเลอไรต์โดยความเชื่อได้เข้าไปสู่ห้องอภิสุทธิสถานแห่งสถานนมัสการในสวรรค์ และตระหนักถึงวันสะบาโต และด้วยเหตุนั้นจึงเป็นตัวแทนของการตักเตือนเชิงพยากรณ์ต่อบรรดาธิดาทั้งหลายของโรม ผู้ซึ่งเลือกที่จะยังคงถือรักษาเครื่องหมายแห่งอำนาจของโรมต่อไป—คือการนมัสการในวันอาทิตย์।

The prophet of Judah that confronted Jeroboam, there and then set forth a prophecy.

ผู้เผยพระวจนะแห่งยูดาห์ผู้ซึ่งเผชิญหน้ากับเยโรโบอัม ได้ประกาศคำพยากรณ์ขึ้น ณ ที่นั้นและในเวลานั้นทันที

And he cried against the altar in the word of the Lord, and said, O altar, altar, thus saith the Lord; Behold, a child shall be born unto the house of David, Josiah by name; and upon thee shall he offer the priests of the high places that burn incense upon thee, and men’s bones shall be burnt upon thee. And he gave a sign the same day, saying, This is the sign which the Lord hath spoken; Behold, the altar shall be rent, and the ashes that are upon it shall be poured out. 1 Kings 13:2, 3.

และเขาร้องประกาศกล่าวโทษแท่นบูชานั้นโดยพระวจนะของพระยาห์เวห์ว่า “โอ แท่นบูชา แท่นบูชา พระยาห์เวห์ตรัสดังนี้ว่า ดูเถิด จะมีเด็กคนหนึ่งถือกำเนิดแก่ราชวงศ์ดาวิด มีนามว่าโยสิยาห์ และบนเจ้านั้นเขาจะถวายบรรดาปุโรหิตแห่งปูชนียสถานสูง ผู้เผาเครื่องหอมบนเจ้า และกระดูกมนุษย์จะถูกเผาบนเจ้า” และในวันเดียวกันนั้นเขาได้ให้หมายสำคัญไว้ว่า “นี่คือหมายสำคัญซึ่งพระยาห์เวห์ได้ตรัสไว้ ดูเถิด แท่นบูชาจะแตกออก และขี้เถ้าที่อยู่บนนั้นจะหกกระจายออกไป” 1 พงศ์กษัตริย์ 13:2, 3

The prophecy included the doubling of the word “altar.” A doubling of a word or phrase in prophecy represents a symbol of the second angel’s message, thus identifying the year 1844, when the second angel arrived and Protestantism fell, becoming a daughter of Babylon. At the same time the prophet provided a sign, just as the Millerites in 1844, recognized the sign of the Sabbath. As Jeroboam threatened the prophet in the following verses, his hand was paralyzed, thus referencing the mark of Babylon that is forced upon either the forehead or the hand, and which when received spiritually cripples a person for eternity.

คำพยากรณ์นั้นรวมถึงการกล่าวคำว่า “แท่นบูชา” ซ้ำสองครั้ง การกล่าวคำหรือวลีซ้ำในคำพยากรณ์เป็นสัญลักษณ์ของข่าวสารของทูตสวรรค์องค์ที่สอง จึงชี้ให้เห็นถึงปี ค.ศ. 1844 เมื่อทูตสวรรค์องค์ที่สองมาถึง และโปรเตสแตนต์ล้มลง กลายเป็นธิดาของบาบิโลน ในเวลาเดียวกันนั้น ผู้เผยพระวจนะได้ให้หมายสำคัญไว้ เช่นเดียวกับที่พวกมิลเลอร์ไรต์ในปี ค.ศ. 1844 ได้ตระหนักถึงหมายสำคัญของวันสะบาโต เมื่อเยโรโบอัมข่มขู่ผู้เผยพระวจนะในข้อพระคัมภีร์ถัดไป มือของเขาก็เป็นอัมพาต อันเป็นการอ้างถึงเครื่องหมายของบาบิโลนซึ่งถูกบังคับให้รับไว้ที่หน้าผากหรือที่มือ และซึ่งเมื่อได้รับในฝ่ายจิตวิญญาณแล้ว ย่อมทำให้บุคคลนั้นพิการไปชั่วนิรันดร์

For the purposes of this study, we are considering the prediction the prophet set forth identifying that “a child shall be born unto the house of David, Josiah by name; and upon thee shall he offer the priests of the high places that burn incense upon thee, and men’s bones shall be burnt upon thee.” Josiah means “the foundation of God”, and represents the foundations of Adventism that were built in the very history typified by Jeroboam’s inauguration of his false system of worship. Upon the false system of worship instituted by Jeroboam, Josiah would punish the priests who led out in the counterfeit worship.

เพื่อจุดประสงค์ของการศึกษานี้ เรากำลังพิจารณาคำพยากรณ์ซึ่งผู้เผยพระวจนะได้ประกาศไว้ โดยระบุว่า “a child shall be born unto the house of David, Josiah by name; and upon thee shall he offer the priests of the high places that burn incense upon thee, and men’s bones shall be burnt upon thee.” โยสิยาห์หมายความว่า “รากฐานของพระเจ้า” และเป็นตัวแทนของรากฐานทั้งหลายของแอ๊ดเวนติสม์ซึ่งได้ถูกวางขึ้นในประวัติศาสตร์เดียวกันกับที่การสถาปนาระบบนมัสการเทียมเท็จของเยโรโบอัมได้เป็นแบบไว้ เหนือระบบนมัสการเทียมเท็จที่เยโรโบอัมได้สถาปนาขึ้นนั้น โยสิยาห์จะลงโทษบรรดาปุโรหิตผู้เป็นผู้นำในการนมัสการปลอมแปลงนั้น

The prophet disobeyed the Lord’s command not to return the way he had come to Jeroboam’s inauguration, and not to eat or drink in Bethel. When he ate the food of the lying prophet of Bethel he was set forth as a symbol of the death that would be brought upon those who after 1844, would choose to return to and eat the doctrines and false prophetic methodologies of apostate Protestantism, as represented by the rebellion of 1863. The deathbed of those who rebelled in 1863, would be the same deathbed as the lying prophet of Bethel. The deathbed for apostate Protestantism was the history of August 11, 1840 through to 1844, when they; the former chosen people of God were passed by, and became the daughters of Rome. Laodicean Adventism’s deathbed will also be between the date when the mighty angel descended on September 11, 2001, as it had done in 1840, and the hour of the great earthquake, representing the soon coming Sunday law.

ผู้พยากรณ์ผู้นั้นไม่เชื่อฟังพระบัญชาขององค์พระผู้เป็นเจ้าที่ห้ามมิให้เขากลับไปทางเดิมที่เขาได้มาในการสถาปนาเยโรโบอัม และห้ามมิให้รับประทานหรือดื่มในเบธเอล เมื่อเขารับประทานอาหารของผู้พยากรณ์เท็จแห่งเบธเอล เขาจึงถูกตั้งไว้เป็นสัญลักษณ์แห่งความตายที่จะมาถึงบรรดาผู้ซึ่งภายหลังปี 1844 จะเลือกหวนกลับไปและรับเอาหลักคำสอนและวิธีวิทยาเชิงพยากรณ์อันเป็นเท็จของโปรเตสแตนต์ที่เสื่อมทราม ดังที่เป็นภาพแทนโดยการกบฏในปี 1863 เตียงมรณะของบรรดาผู้ที่กบฏในปี 1863 จะเป็นเตียงมรณะเดียวกันกับของผู้พยากรณ์เท็จแห่งเบธเอล เตียงมรณะของโปรเตสแตนต์ที่เสื่อมทรามนั้นคือประวัติศาสตร์ตั้งแต่วันที่ 11 สิงหาคม ค.ศ. 1840 จนถึงปี 1844 เมื่อพวกเขา—ประชากรที่พระเจ้าเคยทรงเลือกไว้แต่เดิม—ถูกทอดผ่านไป และกลายเป็นธิดาทั้งหลายของโรม เตียงมรณะของแอ๊ดเวนติสม์แบบเลาดีเซียก็จะอยู่ระหว่างวันที่ทูตสวรรค์ผู้ทรงฤทธิ์ลงมาในวันที่ 11 กันยายน ค.ศ. 2001 ดังที่ได้เกิดขึ้นแล้วในปี 1840 กับโมงยามแห่งแผ่นดินไหวครั้งใหญ่ ซึ่งเป็นภาพแทนของกฎหมายวันอาทิตย์ที่กำลังจะมาถึงในไม่ช้า

On September 11, 2001, the sealing of the one hundred and forty-four thousand began and the angel began to move through Jerusalem placing a mark on the forehead of those who sigh and cry for the abominations done in the land (the United States), and the church (Laodicean Adventism). On September 11, 2001, the sins of the fathers represented by the four abominations of Ezekiel, became present testing truths in the sealing process that then began.

เมื่อวันที่ 11 กันยายน ค.ศ. 2001 การประทับตราคนหนึ่งแสนสี่หมื่นสี่พันได้เริ่มต้นขึ้น และทูตสวรรค์ได้เริ่มเคลื่อนผ่านกรุงเยรูซาเล็ม วางเครื่องหมายไว้ที่หน้าผากของบรรดาผู้ที่ถอนหายใจและร้องไห้เพราะสิ่งน่าสะอิดสะเอียนทั้งหลายที่ได้กระทำกันในแผ่นดินนั้น (สหรัฐอเมริกา) และในคริสตจักร (ลาวดิเซียนอัดเวนติสม์) เมื่อวันที่ 11 กันยายน ค.ศ. 2001 บาปของบรรพบุรุษซึ่งเป็นภาพแทนโดยสิ่งน่าสะอิดสะเอียนสี่ประการในเอเสเคียล ได้กลายเป็นความจริงแห่งการทดสอบที่มีอยู่ในปัจจุบันในกระบวนการประทับตราซึ่งได้เริ่มต้นขึ้นในเวลานั้น

The test of 1863, involved the foundations of the Millerite movement as represented by the “seven times,” of Leviticus twenty-six that had been rejected in 1863. The test involved a willingness or unwillingness to return to Jeremiah’s old paths in order to find the rest of the latter rain. The test of 1888, was the message to the Laodicean church as brought by Elders Jones and Waggoner, which was also the message of justification by faith.

บททดสอบแห่งปี ค.ศ. 1863 เกี่ยวข้องกับรากฐานของขบวนการมิลเลอไรต์ ดังที่แสดงไว้โดย “เจ็ดกาลเวลา” แห่งเลวีนิติ บทที่ยี่สิบหก ซึ่งได้ถูกปฏิเสธไปในปี ค.ศ. 1863 บททดสอบนั้นเกี่ยวข้องกับความเต็มใจหรือความไม่เต็มใจที่จะหวนกลับไปสู่ทางโบราณของเยเรมีย์ เพื่อจะพบการพักสงบแห่งฝนชุกปลายฤดู บททดสอบแห่งปี ค.ศ. 1888 คือข่าวสารถึงคริสตจักรเลาดีเซีย ดังที่ผู้ปกครองโจนส์และวากโกเนอร์ได้นำมา ซึ่งก็เป็นข่าวสารแห่งการทรงชำระให้ชอบธรรมโดยความเชื่อด้วย

In 1856, the message to Laodicea first arrived in the movement of the Millerites, and it arrived with the increased light of the “seven times,” but both the experience represented by the remedies in the message to Laodicea, and the message of prophetic history were rejected in 1863. The experience was represented by the vision (mareh) of “the appearance”, and the vision of the (chazon) “prophetic history” that were both rejected. Both of those visions had found their fulfillment on October 22, 1844, and nineteen years later they were both rejected, for Jesus always identifies the end with the beginning.

ในปี 1856 ข่าวสารถึงคริสตจักรเลาดีเซียได้มาถึงขบวนการของพวกมิลเลอไรต์เป็นครั้งแรก และได้มาพร้อมกับความสว่างที่เพิ่มขึ้นเกี่ยวกับ “เจ็ดกาล” แต่ทั้งประสบการณ์ซึ่งแทนด้วยบรรดาวิธีเยียวยาในข่าวสารถึงเลาดีเซีย และทั้งข่าวสารแห่งประวัติศาสตร์เชิงพยากรณ์ ได้ถูกปฏิเสธในปี 1863 ประสบการณ์นั้นถูกแทนโดยนิมิต (mareh) แห่ง “การปรากฏ” และนิมิต (chazon) แห่ง “ประวัติศาสตร์เชิงพยากรณ์” ซึ่งทั้งสองอย่างนั้นถูกปฏิเสธ ทั้งนิมิตทั้งสองนั้นได้พบความสำเร็จของมันแล้วเมื่อวันที่ 22 ตุลาคม 1844 และสิบเก้าปีต่อมามันทั้งสองก็ถูกปฏิเสธ เพราะพระเยซูทรงระบุปลายกับต้นเสมอ

On September 11, 2001, the test of the rebellions of 1863 and 1888, became again testing truth, for they were both connected to the old paths of Jeremiah. On that date the latter rain message arrived, and the test of 1919, also arrived, for in 1919, the false gospel of a Christ who is void of any prophetic relevance was set forth as a counterfeit “peace and safety” message. When the mighty angel of Revelation chapter eighteen descended on September 11, 2001, verses one through three were fulfilled, and verses one through three represent the message of the “first voice”.

เมื่อวันที่ 11 กันยายน ค.ศ. 2001 บททดสอบแห่งการกบฏของปี 1863 และ 1888 ได้กลับมาเป็นความจริงสำหรับการทดสอบอีกครั้ง เพราะทั้งสองเชื่อมโยงอยู่กับทางโบราณของเยเรมีย์ ในวันนั้น ข่าวสารฝนชุกปลายฤดูได้มาถึง และบททดสอบของปี 1919 ก็ได้มาถึงด้วยเช่นกัน เพราะในปี 1919 ข่าวประเสริฐเทียมเท็จเกี่ยวกับพระคริสต์ผู้ปราศจากนัยสำคัญเชิงพยากรณ์ใด ๆ ได้ถูกเสนอขึ้นในฐานะข่าวสารลวงของ “สันติภาพและความปลอดภัย” เมื่อทูตสวรรค์ผู้ทรงฤทธิ์แห่งวิวรณ์ บทที่สิบแปด ได้ลงมาในวันที่ 11 กันยายน ค.ศ. 2001 ข้อหนึ่งถึงข้อสามก็ได้สำเร็จ และข้อหนึ่งถึงข้อสามเป็นตัวแทนของข่าวสารแห่ง “เสียงแรก”

“Now comes the word that I have declared that New York is to be swept away by a tidal wave? This I have never said. I have said, as I looked at the great buildings going up there, story after story, ‘What terrible scenes will take place when the Lord shall arise to shake terribly the earth! Then the words of Revelation 18:1–3 will be fulfilled.’ The whole of the eighteenth chapter of Revelation is a warning of what is coming on the earth. But I have no light in particular in regard to what is coming on New York, only that I know that one day the great buildings there will be thrown down by the turning and overturning of God’s power. From the light given me, I know that destruction is in the world. One word from the Lord, one touch of his mighty power, and these massive structures will fall. Scenes will take place the fearfulness of which we cannot imagine.” Review and Herald, July 5, 1906.

“บัดนี้มีคำกล่าวที่ข้าพเจ้าได้ประกาศหรือว่า นครนิวยอร์กจะถูกกวาดล้างไปด้วยคลื่นยักษ์? สิ่งนี้ข้าพเจ้าไม่เคยกล่าวเลย ข้าพเจ้าได้กล่าวว่า เมื่อข้าพเจ้ามองดูอาคารใหญ่โตทั้งหลายที่กำลังก่อสร้างขึ้นที่นั่น สูงขึ้นเป็นชั้นแล้วชั้นเล่า ข้าพเจ้าได้กล่าวว่า ‘จะมีภาพเหตุการณ์อันน่าสะพรึงกลัวเพียงใดเกิดขึ้น เมื่อองค์พระผู้เป็นเจ้าจะทรงลุกขึ้นเพื่อเขย่าแผ่นดินโลกอย่างน่าสะพรึงกลัว! แล้วถ้อยคำในวิวรณ์ 18:1–3 จะสำเร็จเป็นจริง’ วิวรณ์บทที่สิบแปดทั้งหมดเป็นคำเตือนถึงสิ่งที่กำลังจะมาสู่โลก แต่ข้าพเจ้าไม่ได้รับความกระจ่างเป็นพิเศษเกี่ยวกับสิ่งที่จะมาถึงนิวยอร์ก นอกจากว่าข้าพเจ้าทราบว่า วันหนึ่งอาคารใหญ่โตทั้งหลายในที่นั้นจะถูกโค่นลงด้วยการพลิกผันและการคว่ำลงโดยฤทธานุภาพของพระเจ้า จากความกระจ่างที่ประทานแก่ข้าพเจ้า ข้าพเจ้าทราบว่าความพินาศมีอยู่ในโลก เพียงพระดำรัสคำเดียวจากองค์พระผู้เป็นเจ้า เพียงการแตะต้องครั้งเดียวด้วยฤทธานุภาพอันยิ่งใหญ่ของพระองค์ โครงสร้างมหึมาเหล่านี้ก็จะพังทลายลง จะมีเหตุการณ์ต่าง ๆ เกิดขึ้นซึ่งความน่าสะพรึงกลัวของมันเราไม่อาจจินตนาการได้” Review and Herald, July 5, 1906.

With the arrival of the angel of Revelation eighteen, the latter rain began to sprinkle, and the “prophetic debate” represented in Habakkuk chapter two, began. The debate was over two methodologies for understanding Bible prophecy, and a false and a true latter rain message. The debate ends when the “second voice” of Revelation eighteen arrives and identifies the beginning of God’s executive judgment upon modern Babylon, and calls God’s other flock out of Babylon. The arrival of the second voice marks the end of the history of the sealing of the one hundred and forty-four thousand, which is represented by the fourth abomination, that in turn represents the fourth and final generation of Laodicean Adventism as bowing down to the sun, at the soon-coming Sunday law.

เมื่อทูตสวรรค์แห่งวิวรณ์บทที่สิบแปดมาถึง ฝนชุกปลายฤดูได้เริ่มโปรยลงมา และ “การโต้แย้งเชิงพยากรณ์” ที่ปรากฏในฮาบากุกบทที่สองก็ได้เริ่มต้นขึ้น การโต้แย้งนั้นว่าด้วยระเบียบวิธีสองประการในการทำความเข้าใจคำพยากรณ์ในพระคัมภีร์ และสารแห่งฝนชุกปลายฤดูที่เป็นเท็จกับที่เป็นจริง การโต้แย้งสิ้นสุดลงเมื่อ “เสียงที่สอง” แห่งวิวรณ์บทที่สิบแปดมาถึง และระบุถึงการเริ่มต้นแห่งการพิพากษาเชิงบริหารของพระเจ้าต่อบาบิโลนสมัยใหม่ และทรงเรียกฝูงแกะอื่นของพระเจ้าให้ออกมาจากบาบิโลน การมาถึงของเสียงที่สองเป็นเครื่องหมายถึงจุดสิ้นสุดของประวัติศาสตร์แห่งการประทับตราคนหนึ่งแสนสี่หมื่นสี่พัน ซึ่งมีภาพแทนโดยสิ่งน่าสะอิดสะเอียนประการที่สี่ และสิ่งนั้นในทางกลับกันเป็นภาพแทนของอาเวนตีสม์แบบเลาดีเซียรุ่นที่สี่และรุ่นสุดท้าย ซึ่งกำลังก้มกราบดวงอาทิตย์ ณ กฎหมายวันอาทิตย์ซึ่งใกล้จะมาถึงนั้น

The deathbed of apostate Protestantism, between the descent of the angel and the closed door of 1844, typified the deathbed of Laodicean Adventism between the descent of the angel and the closed door of the soon-coming Sunday law. The prophet from Judah was buried in the same grave as the lying prophet of Bethel, and when king Josiah initiated his reform, he stood before that very grave. The reformation of king Josiah, whose name represents “the foundations of God”, began when God began to lead His last day people back to the foundations on September 11, 2001. His reform had begun when the work of restoring the temple was taken up.

เตียงมรณะของโปรเตสแตนต์ผู้ละทิ้งความเชื่อ ระหว่างการเสด็จลงมาของทูตสวรรค์กับประตูที่ปิดลงในปี 1844 เป็นแบบอย่างล่วงหน้าถึงเตียงมรณะของแอ๊ดเวนติสต์แบบลาโอดีเซีย ระหว่างการเสด็จลงมาของทูตสวรรค์กับประตูที่ปิดลงของกฎหมายวันอาทิตย์ซึ่งใกล้จะมาถึง ผู้เผยพระวจนะจากยูดาห์ถูกฝังไว้ในหลุมศพเดียวกันกับผู้เผยพระวจนะมุสาแห่งเบธเอล และเมื่อกษัตริย์โยสิยาห์ทรงเริ่มการปฏิรูปของพระองค์ พระองค์ได้ทรงยืนอยู่ต่อหน้าหลุมศพนั้นเอง การปฏิรูปของกษัตริย์โยสิยาห์ ผู้ซึ่งพระนามของพระองค์เป็นตัวแทนของ “รากฐานทั้งหลายของพระเจ้า” ได้เริ่มต้นขึ้นเมื่อพระเจ้าทรงเริ่มนำประชากรของพระองค์ในวาระสุดท้ายกลับไปสู่รากฐานเหล่านั้นในวันที่ 11 กันยายน 2001 การปฏิรูปของพระองค์ได้เริ่มต้นขึ้นเมื่อมีการรับเอางานแห่งการบูรณะพระวิหารขึ้นมาดำเนินการ

And it came to pass in the eighteenth year of king Josiah, that the king sent Shaphan the son of Azaliah, the son of Meshullam, the scribe, to the house of the Lord, saying, Go up to Hilkiah the high priest, that he may sum the silver which is brought into the house of the Lord, which the keepers of the door have gathered of the people: And let them deliver it into the hand of the doers of the work, that have the oversight of the house of the Lord: and let them give it to the doers of the work which is in the house of the Lord, to repair the breaches of the house, Unto carpenters, and builders, and masons, and to buy timber and hewn stone to repair the house. Howbeit there was no reckoning made with them of the money that was delivered into their hand, because they dealt faithfully. And Hilkiah the high priest said unto Shaphan the scribe, I have found the book of the law in the house of the Lord. And Hilkiah gave the book to Shaphan, and he read it. And Shaphan the scribe came to the king, and brought the king word again, and said, Thy servants have gathered the money that was found in the house, and have delivered it into the hand of them that do the work, that have the oversight of the house of the Lord. And Shaphan the scribe showed the king, saying, Hilkiah the priest hath delivered me a book. And Shaphan read it before the king. And it came to pass, when the king had heard the words of the book of the law, that he rent his clothes. And the king commanded Hilkiah the priest, and Ahikam the son of Shaphan, and Achbor the son of Michaiah, and Shaphan the scribe, and Asahiah a servant of the king’s, saying, Go ye, inquire of the Lord for me, and for the people, and for all Judah, concerning the words of this book that is found: for great is the wrath of the Lord that is kindled against us, because our fathers have not hearkened unto the words of this book, to do according unto all that which is written concerning us. 2 Kings 22:3–13.

และอยู่มาในปีที่สิบแปดแห่งรัชกาลกษัตริย์โยสิยาห์ กษัตริย์ทรงใช้ชาฟานบุตรอาศาลิยาห์ บุตรเมชุลลาม ราชเลขา ไปยังพระนิเวศของพระยาห์เวห์ ตรัสว่า “จงขึ้นไปหาฮิลคียาห์มหาปุโรหิต เพื่อให้ท่านรวบรวมเงินที่ได้นำเข้ามาในพระนิเวศของพระยาห์เวห์ ซึ่งบรรดาผู้เฝ้าประตูได้เก็บรวบรวมมาจากประชาชน และให้พวกเขามอบเงินนั้นไว้ในมือของผู้ทำงานที่ได้รับมอบหมายให้ดูแลพระนิเวศของพระยาห์เวห์ และให้คนเหล่านั้นจ่ายแก่บรรดาผู้ทำงานซึ่งอยู่ในพระนิเวศของพระยาห์เวห์ เพื่อซ่อมแซมส่วนที่ชำรุดของพระนิเวศนั้น คือให้แก่ช่างไม้ ช่างก่อสร้าง และช่างสกัดหิน และเพื่อซื้อไม้และศิลาที่สกัดแต่งแล้วมาซ่อมแซมพระนิเวศ” แต่ก็มิได้มีการคิดบัญชีกับพวกเขาในเรื่องเงินที่มอบไว้ในมือของเขา เพราะพวกเขาปฏิบัติด้วยความซื่อสัตย์ แล้วฮิลคียาห์มหาปุโรหิตกล่าวแก่ชาฟานราชเลขาว่า “ข้าพเจ้าได้พบหนังสือธรรมบัญญัติในพระนิเวศของพระยาห์เวห์” และฮิลคียาห์ก็ส่งหนังสือนั้นให้ชาฟาน และเขาก็อ่าน แล้วชาฟานราชเลขาเข้าเฝ้ากษัตริย์ และกราบทูลถวายรายงานแด่กษัตริย์ว่า “บรรดาผู้รับใช้ของพระองค์ได้รวบรวมเงินที่พบในพระนิเวศ และได้มอบไว้ในมือของบรรดาผู้ทำงาน ผู้ซึ่งได้รับมอบหมายให้ดูแลพระนิเวศของพระยาห์เวห์” และชาฟานราชเลขากราบทูลกษัตริย์อีกว่า “ฮิลคียาห์ปุโรหิตได้มอบหนังสือเล่มหนึ่งให้แก่ข้าพระองค์” แล้วชาฟานก็อ่านหนังสือนั้นถวายต่อพระพักตร์กษัตริย์ และอยู่มา เมื่อกษัตริย์ทรงสดับถ้อยคำแห่งหนังสือธรรมบัญญัติ ก็ทรงฉีกฉลองพระองค์ของพระองค์ แล้วกษัตริย์ทรงบัญชาฮิลคียาห์ปุโรหิต อาหิคามบุตรชาฟาน อัคโบรบุตรมิคายาห์ ชาฟานราชเลขา และอาสายาห์ข้าราชสำนักของกษัตริย์ว่า “จงไปทูลถามพระยาห์เวห์แทนเรา และแทนประชาชน และแทนยูดาห์ทั้งหมด เกี่ยวกับถ้อยคำแห่งหนังสือที่ได้พบนี้ เพราะพระพิโรธอันใหญ่หลวงของพระยาห์เวห์ได้ลุกโพลงขึ้นต่อเรา เนื่องจากบรรพบุรุษของเรามิได้เชื่อฟังถ้อยคำแห่งหนังสือนี้ ที่จะกระทำตามทุกสิ่งซึ่งเขียนไว้เกี่ยวกับเรา” 2 พงศ์กษัตริย์ 22:3–13

The prediction that a child would be born named Josiah, identifies September 11, 2001, when the mighty angel descended and led His last-day people back to the old paths. That descent had been typified by the descent of the same angel on August 11, 1840. Both descents marked a fulfillment of a prophecy of Islam. The historical figure whose name is associated with identifying in advance, and publishing the advance prediction of the fulfillment of the time prophecy of Islam found in Revelation chapter nine verse fifteen, was Josiah.

คำพยากรณ์ที่ว่าเด็กคนหนึ่งจะถือกำเนิดมาและมีนามว่าโยสิยาห์ ระบุถึงวันที่ 11 กันยายน ค.ศ. 2001 เมื่อทูตสวรรค์ผู้ทรงฤทธานุภาพเสด็จลงมาและทรงนำประชากรของพระองค์ในวาระสุดท้ายกลับไปสู่หนทางโบราณ การเสด็จลงมาครั้งนั้นได้ถูกทำให้เป็นแบบอย่างไว้แล้วโดยการเสด็จลงมาของทูตสวรรค์องค์เดียวกันในวันที่ 11 สิงหาคม ค.ศ. 1840 การเสด็จลงมาทั้งสองครั้งล้วนเป็นเครื่องหมายแห่งการสำเร็จตามคำพยากรณ์เกี่ยวกับศาสนาอิสลาม บุคคลสำคัญทางประวัติศาสตร์ซึ่งนามของเขาเกี่ยวเนื่องกับการชี้ระบุล่วงหน้าและการประกาศเผยแพร่คำทำนายล่วงหน้าเกี่ยวกับความสำเร็จของคำพยากรณ์เรื่องเวลาแห่งศาสนาอิสลามที่พบในวิวรณ์ บทที่เก้า ข้อสิบห้า คือ โยสิยาห์

In both descents of the angel of Revelation chapter ten or eighteen, the name “Josiah” is marked. Josiah Litch presented the message of Islam that was fulfilled on August 11, 1840, and on September 11, 2001 the prophecy of the birth of a child named Josiah, that had been set forth by the disobedient prophet in the history of Jeroboam, was fulfilled in Laodicean Adventism as the angel led His last-day people back to the foundational history where the confrontation of the disobedient prophet and Jeroboam had met its fulfillment. The biblical testimony identified a prediction of a Josiah to come, and when the history typified by the disobedient prophet was repeated in 1844, his prediction of the name was once again placed into the prophetic narrative.

ในการเสด็จลงมาทั้งสองครั้งของทูตสวรรค์ในพระธรรมวิวรณ์ บทที่ 10 หรือ 18 นั้น ได้มีการกำหนดชื่อ “โยสิยาห์” ไว้ โยสิยาห์ ลิตช์ ได้นำเสนอข่าวสารเรื่องอิสลามซึ่งสำเร็จตามคำพยากรณ์เมื่อวันที่ 11 สิงหาคม ค.ศ. 1840 และในวันที่ 11 กันยายน ค.ศ. 2001 คำพยากรณ์เรื่องการกำเนิดของเด็กคนหนึ่งชื่อโยสิยาห์ ซึ่งได้ถูกกล่าวไว้โดยผู้เผยพระวจนะที่ไม่เชื่อฟังในประวัติศาสตร์ของเยโรโบอัม ก็ได้สำเร็จขึ้นในแอ๊ดเวนติสม์แบบเลาดีเซีย เมื่อทูตสวรรค์ทรงนำประชากรในยุคสุดท้ายของพระองค์กลับไปสู่ประวัติศาสตร์พื้นฐานซึ่งการเผชิญหน้าระหว่างผู้เผยพระวจนะที่ไม่เชื่อฟังกับเยโรโบอัมได้บรรลุถึงความสำเร็จตามนั้น พระคัมภีร์ได้ระบุถึงคำพยากรณ์เกี่ยวกับโยสิยาห์ผู้จะมาถึง และเมื่อประวัติศาสตร์ซึ่งผู้เผยพระวจนะที่ไม่เชื่อฟังเป็นแบบอย่างนั้นถูกทำให้ซ้ำอีกครั้งในปี ค.ศ. 1844 คำพยากรณ์เรื่องชื่อนั้นของเขาก็ได้ถูกวางกลับเข้าไปอีกครั้งหนึ่งในเรื่องเล่าเชิงพยากรณ์.

On September 11, 2001, the Lion of the tribe of Judah led His last-day people back to Jeremiah’s old paths, which represented the forty-six years in which the Messenger of the Covenant had erected a temple to suddenly come to on October 22, 1844. Josiah had discovered the curse of Moses as he initiated the work of repairing the temple. The work of the one hundred and forty-four thousand is represented by Isaiah as a work of restoration.

ในวันที่ 11 กันยายน ค.ศ. 2001 สิงห์แห่งเผ่ายูดาห์ได้ทรงนำชนชาติของพระองค์ในยุคสุดท้ายกลับไปสู่หนทางเก่าแก่ของเยเรมีย์ ซึ่งเป็นสัญลักษณ์แทนระยะเวลาสี่สิบหกปีที่ทูตแห่งพันธสัญญาได้ทรงก่อสร้างพระวิหาร เพื่อจะเสด็จมาถึงโดยฉับพลันในวันที่ 22 ตุลาคม ค.ศ. 1844 โยสิยาห์ได้ค้นพบคำสาปของโมเสสขณะที่ท่านเริ่มงานซ่อมแซมพระวิหาร งานของหนึ่งแสนสี่หมื่นสี่พันคนได้รับการพรรณนาโดยอิสยาห์ว่าเป็นงานแห่งการฟื้นฟู

And they shall build the old wastes, they shall raise up the former desolations, and they shall repair the waste cities, the desolations of many generations. Isaiah 61:4.

และพวกเขาจะสร้างบรรดาสถานที่รกร้างแต่โบราณขึ้นใหม่ พวกเขาจะยกชูบรรดาความปรักหักพังแต่เดิมขึ้น และพวกเขาจะซ่อมแซมบรรดาเมืองที่รกร้าง คือบรรดาความปรักหักพังของหลายชั่วอายุคน อิสยาห์ 61:4

The work of Josiah in repairing and restoring the temple, is the work Isaiah identifies is accomplished by God’s last-day people, for all the prophets speak more of the last days than the days in which they lived. That work was also typified by those who came out of Babylon in the time of Ezra.

งานของโยสิยาห์ในการซ่อมแซมและฟื้นฟูพระวิหารนั้น เป็นงานที่อิสยาห์ระบุว่าจะสำเร็จโดยประชากรของพระเจ้าในยุคสุดท้าย เพราะบรรดาผู้เผยพระวจนะทั้งหลายกล่าวถึงยุคสุดท้ายมากกว่ายุคสมัยที่พวกเขามีชีวิตอยู่ งานนั้นยังได้รับการเป็นแบบเล็งถึงโดยบรรดาผู้ที่ออกมาจากบาบิโลนในสมัยของเอสราอีกด้วย

For we were bondmen; yet our God hath not forsaken us in our bondage, but hath extended mercy unto us in the sight of the kings of Persia, to give us a reviving, to set up the house of our God, and to repair the desolations thereof, and to give us a wall in Judah and in Jerusalem. Ezra 9:9.

เพราะเราเคยเป็นทาสอยู่ แต่พระเจ้าของเรามิได้ทรงละทิ้งเราไว้ในสภาพทาสนั้น หากทรงสำแดงพระกรุณาแก่เราเฉพาะพระพักตร์บรรดากษัตริย์แห่งเปอร์เซีย เพื่อประทานการฟื้นชีวิตแก่เรา เพื่อสถาปนาพระนิเวศของพระเจ้าของเรา และเพื่อซ่อมแซมส่วนที่ปรักหักพังของพระนิเวศนั้น และเพื่อประทานกำแพงแก่เราในยูดาห์และในเยรูซาเล็ม เอสรา 9:9

The work carried on by Ezra was accomplished when they had come out of Babylon, and it represents the work of temple restoration Josiah was doing, the work identified by Isaiah of God’s last-day people, and it began on September 11, 2001. In the Revelation John also identifies that work.

งานที่เอสราดำเนินอยู่นั้นสำเร็จลุล่วงเมื่อพวกเขาออกมาจากบาบิโลน และงานนั้นเป็นภาพแทนของงานการฟื้นฟูพระวิหารที่โยสิยาห์กำลังกระทำ เป็นงานที่อิสยาห์ระบุว่าเป็นของประชากรของพระเจ้าในวาระสุดท้าย และได้เริ่มขึ้นเมื่อวันที่ 11 กันยายน 2001 ในพระธรรมวิวรณ์ ยอห์นก็ได้ระบุถึงงานนั้นเช่นกัน

And the voice which I heard from heaven spake unto me again, and said, Go and take the little book which is open in the hand of the angel which standeth upon the sea and upon the earth. And I went unto the angel, and said unto him, Give me the little book. And he said unto me, Take it, and eat it up; and it shall make thy belly bitter, but it shall be in thy mouth sweet as honey. And I took the little book out of the angel’s hand, and ate it up; and it was in my mouth sweet as honey: and as soon as I had eaten it, my belly was bitter. And he said unto me, Thou must prophesy again before many peoples, and nations, and tongues, and kings. And there was given me a reed like unto a rod: and the angel stood, saying, Rise, and measure the temple of God, and the altar, and them that worship therein. But the court which is without the temple leave out, and measure it not; for it is given unto the Gentiles: and the holy city shall they tread under foot forty and two months. And I will give power unto my two witnesses, and they shall prophesy a thousand two hundred and threescore days, clothed in sackcloth. Revelation 10:8–11:3.

แล้วเสียงซึ่งข้าพเจ้าได้ยินจากสวรรค์นั้นได้กล่าวกับข้าพเจ้าอีกว่า “จงไปหยิบหนังสือเล่มเล็กที่เปิดอยู่นั้น จากมือของทูตสวรรค์ซึ่งยืนอยู่เหนือทะเลและเหนือแผ่นดิน” และข้าพเจ้าก็ไปหาทูตสวรรค์นั้น และกล่าวแก่ท่านว่า “ขอหนังสือเล่มเล็กนั้นแก่ข้าพเจ้าเถิด” และท่านกล่าวแก่ข้าพเจ้าว่า “จงรับไปและกินเสีย หนังสือนั้นจะทำให้ท้องของเจ้าเกิดความขมขื่น แต่ในปากของเจ้าจะหวานดุจน้ำผึ้ง” และข้าพเจ้าก็รับหนังสือเล่มเล็กนั้นจากมือของทูตสวรรค์และกินเสีย และในปากของข้าพเจ้าก็หวานดุจน้ำผึ้ง แต่เมื่อข้าพเจ้ากินแล้ว ท้องของข้าพเจ้าก็เกิดความขมขื่น และท่านกล่าวแก่ข้าพเจ้าว่า “เจ้าจะต้องพยากรณ์อีกครั้งหนึ่งต่อชนชาติทั้งหลาย ประชาชาติต่าง ๆ ภาษาและกษัตริย์ทั้งหลายเป็นอันมาก” และได้มีการให้ไม้ลำอ้อแก่ข้าพเจ้าอันหนึ่งเหมือนไม้เท้า และทูตสวรรค์นั้นยืนอยู่กล่าวว่า “จงลุกขึ้นและวัดพระวิหารของพระเจ้า ทั้งแท่นบูชา และบรรดาผู้ที่นมัสการอยู่ในนั้น แต่ลานชั้นนอกซึ่งอยู่นอกพระวิหารนั้น จงเว้นไว้ อย่าวัดเลย เพราะที่นั้นได้มอบให้แก่คนต่างชาติแล้ว และเขาทั้งหลายจะเหยียบย่ำนครบริสุทธิ์นั้นอยู่สี่สิบสองเดือน และเราจะประทานฤทธิ์เดชแก่พยานทั้งสองของเรา และเขาทั้งสองจะพยากรณ์อยู่หนึ่งพันสองร้อยหกสิบวัน โดยนุ่งห่มผ้ากระสอบ” วิวรณ์ 10:8–11:3.

In this passage John represents the Millerites who had eaten the message that was in the angel’s hand when He descended on August 11, 1840, but who had also suffered the bitter disappointment of October 22, 1844. Standing at the bitter disappointment of 1844, John was told that he, as a symbol of God’s last-day people, must repeat the experience represented by 1840 to 1844, thus pointing forward to September 11, 2001, and unto the soon coming Sunday law. He was told “Thou must prophesy again before many peoples, and nations, and tongues, and kings,” representing the whole world being lightened when the angel descends in Revelation eighteen, when the history of Revelation chapter ten is repeated—“line upon line.”

ในตอนนี้ ยอห์นเป็นตัวแทนของชาวมิลเลอไรต์ผู้ซึ่งได้รับประทานข่าวสารที่อยู่ในพระหัตถ์ของทูตสวรรค์เมื่อพระองค์เสด็จลงมาในวันที่ 11 สิงหาคม ค.ศ. 1840 แต่ผู้ซึ่งได้ประสบความผิดหวังอันขมขื่นในวันที่ 22 ตุลาคม ค.ศ. 1844 ด้วย ขณะยืนอยู่ท่ามกลางความผิดหวังอันขมขื่นแห่งปี ค.ศ. 1844 นั้น ยอห์นได้รับแจ้งว่า เขาในฐานะสัญลักษณ์ของประชากรของพระเจ้าในวาระสุดท้าย จะต้องทำซ้ำประสบการณ์ที่ปี ค.ศ. 1840 ถึง ค.ศ. 1844 เป็นตัวแทนอยู่อีกครั้งหนึ่ง ซึ่งชี้ล่วงหน้าไปถึงวันที่ 11 กันยายน ค.ศ. 2001 และไปจนถึงกฎหมายวันอาทิตย์ซึ่งจะมาถึงในไม่ช้า เขาได้รับคำบอกกล่าวว่า “เจ้าจะต้องเผยพระวจนะอีกครั้งต่อชนชาติทั้งหลาย และประชาชาติทั้งหลาย และภาษาทั้งหลาย และกษัตริย์ทั้งหลาย” ซึ่งเป็นตัวแทนของทั้งโลกที่ได้รับความสว่างเมื่อทูตสวรรค์ลงมาในวิวรณ์บทที่สิบแปด เมื่อประวัติศาสตร์ของวิวรณ์บทที่สิบถูกทำซ้ำอีกครั้ง—“บรรทัดแล้วบรรทัดเล่า”

In connection with identifying the history that would be repeated when God’s last day people prophesied again, John was told to “rise and measure” the temple of God. His “measuring” was specifically identified, for he had been placed in the year of 1844, where his stomach was made bitter by the disappointment of October, 22. He was told to measure the temple, but to leave off the courtyard, which he was informed represented the time of the Gentiles, when they would trample down the courtyard for twelve hundred and sixty years. The twelve hundred and sixty years ended in 1798. John was to begin his measuring in 1798, and leave off the previous twelve hundred and sixty years, where the spiritual temple and spiritual Jerusalem had been trodden down. He was standing at the disappointment of 1844, so from 1798 to 1844, is forty-six years. Those forty-six years represent the temple.

ในการเชื่อมโยงกับการระบุประวัติศาสตร์ที่จะเกิดซ้ำเมื่อชนชาติของพระเจ้าในยุคสุดท้ายพยากรณ์อีกครั้งนั้น ยอห์นได้รับคำสั่งให้ “ลุกขึ้นและวัด” พระวิหารของพระเจ้า การ “วัด” ของเขาถูกระบุไว้อย่างเฉพาะเจาะจง เพราะเขาถูกวางไว้ในปี ค.ศ. 1844 ซึ่งในปีนั้นท้องของเขาถูกทำให้ขมขื่นด้วยความผิดหวังในวันที่ 22 ตุลาคม เขาได้รับคำสั่งให้วัดพระวิหาร แต่ให้ละเว้นลานพระวิหารภายนอกไว้ ซึ่งเขาได้รับแจ้งว่านั่นเป็นสัญลักษณ์ของเวลาของคนต่างชาติ เมื่อพวกเขาจะเหยียบย่ำลานนั้นอยู่เป็นเวลาหนึ่งพันสองร้อยหกสิบปี หนึ่งพันสองร้อยหกสิบปีนั้นสิ้นสุดลงในปี ค.ศ. 1798 ยอห์นจะต้องเริ่มการวัดของเขาในปี ค.ศ. 1798 และละเว้นช่วงหนึ่งพันสองร้อยหกสิบปีก่อนหน้านั้นไว้ ซึ่งเป็นช่วงที่พระวิหารฝ่ายวิญญาณและเยรูซาเล็มฝ่ายวิญญาณถูกเหยียบย่ำลง เขากำลังยืนอยู่ ณ ความผิดหวังแห่งปี ค.ศ. 1844 ดังนั้น ตั้งแต่ปี ค.ศ. 1798 ถึงปี ค.ศ. 1844 จึงเป็นเวลาสี่สิบหกปี สี่สิบหกปีนั้นเป็นสัญลักษณ์แทนพระวิหาร

When John, as God’s last-day people were to prophesy again, as they had done from 1840 to 1844, they would begin when the angel descended at the fulfillment of a prophecy of Islam. Their work of prophesying again would require a work of measuring the temple, and that work would represent an investigation of the “old paths”, which was the history represented by the “temple”, which began at the time of the end in 1798, and ended with the great disappointment of 1844. As they began their work of investigating Jeremiah’s old paths, which is John’s “temple of forty-six years”, the curse of Moses was found in the rubbish scattered all over the temple, and the prediction of the Josiah to come was fulfilled. The work of Josiah is also identified again by Isaiah:

เมื่อยอห์น—ดังที่ประชากรของพระเจ้าในวาระสุดท้ายจะต้องพยากรณ์อีกครั้ง ดังที่พวกเขาได้กระทำมาแล้วตั้งแต่ปี 1840 ถึงปี 1844—พวกเขาจะเริ่มต้นขึ้นเมื่อทูตสวรรค์องค์นั้นลงมา ณ การสำเร็จตามคำพยากรณ์ประการหนึ่งเกี่ยวกับศาสนาอิสลาม งานแห่งการพยากรณ์อีกครั้งของพวกเขาจะต้องมีงานแห่งการวัดพระวิหาร และงานนั้นจะเป็นภาพแทนของการสืบค้น “วิถีโบราณ” ซึ่งก็คือประวัติศาสตร์ที่ “พระวิหาร” เป็นภาพแทน อันได้เริ่มต้นขึ้นในเวลาอวสานเมื่อปี 1798 และสิ้นสุดลงด้วยความผิดหวังครั้งใหญ่ในปี 1844 ขณะที่พวกเขาเริ่มต้นงานสืบค้นวิถีโบราณของเยเรมีย์ ซึ่งก็คือ “พระวิหารที่สร้างมาสี่สิบหกปี” ของยอห์น คำสาปแช่งของโมเสสก็ถูกพบในกองซากปรักหักพังที่กระจัดกระจายอยู่ทั่วพระวิหาร และคำพยากรณ์เรื่องโยสิยาห์ผู้ที่จะมานั้นก็สำเร็จ งานของโยสิยาห์ยังถูกระบุไว้อีกครั้งหนึ่งโดยอิสยาห์:

And they that shall be of thee shall build the old waste places: thou shalt raise up the foundations of many generations; and thou shalt be called, The repairer of the breach, The restorer of paths to dwell in. Isaiah 58:12.

และคนทั้งหลายที่ออกมาจากเจ้านั้นจะสร้างสถานที่ร้างโบราณขึ้นใหม่ เจ้าย่อมจะตั้งรากฐานของคนหลายชั่วอายุขึ้น และเจ้าจะได้ชื่อว่า ผู้ซ่อมแซมช่องโหว่ ผู้บูรณะหนทางเพื่อให้อยู่อาศัยได้ อิสยาห์ 58:12

God’s last-day people were to restore the “paths to dwell in,” which are Jeremiah’s “old paths”. They were to rebuild the old waste places, as the workers in Josiah and Ezra’s histories were accomplishing. They were to employ the methodology of “line upon line,” for they would not simply “raise up” the foundational history of Adventism, that is represented by the temple of forty-six years, but in doing so they were to “raise up the foundations of many generations.” They were to identify that every reform movement represents a foundational work, that “line upon line,” identifies the last-day foundations of 1798 to 1844. They were to repair “the breach,” and the breach represents the initial break in a vessel or a wall that opens the way for further disaster. The “breach” that was to be repaired was the rebellion of 1863.

ประชากรของพระเจ้าในวาระสุดท้ายจะต้องฟื้นฟู “หนทางสำหรับอยู่อาศัย” ซึ่งก็คือ “ทางโบราณ” ของเยเรมีย์ พวกเขาจะต้องสร้างบรรดาสถานที่รกร้างเก่าแก่ขึ้นใหม่ ดังที่คนงานในประวัติศาสตร์ของโยสิยาห์และเอสรากำลังกระทำอยู่ พวกเขาจะต้องใช้ระเบียบวิธีแห่ง “บรรทัดต่อบรรทัด” เพราะพวกเขาจะไม่เพียงแต่ “ยกขึ้น” ประวัติศาสตร์รากฐานของแอ๊ดเวนติสม์ ซึ่งเป็นภาพแทนโดยพระวิหารที่สร้างอยู่สี่สิบหกปีเท่านั้น แต่ในการกระทำนั้น พวกเขาจะต้อง “ยกขึ้นซึ่งรากฐานของคนหลายชั่วอายุ” ด้วย พวกเขาจะต้องชี้ให้เห็นว่าทุกขบวนการปฏิรูปเป็นงานวางรากฐาน และว่า “บรรทัดต่อบรรทัด” นั้นชี้ถึงรากฐานแห่งวาระสุดท้ายในช่วงปี 1798 ถึง 1844 พวกเขาจะต้องซ่อมแซม “รอยแตก” และรอยแตกนั้นหมายถึงการปริแตกเริ่มแรกในภาชนะหรือกำแพง ซึ่งเปิดทางให้เกิดหายนะยิ่งขึ้นต่อไป “รอยแตก” ที่จะต้องได้รับการซ่อมแซมนั้นคือการกบฏในปี 1863.

When Josiah arrived on September 11, 2001 God’s last-day people returned to Jeremiah’s old paths and began to measure Millerite history. They discovered the “breach.” They identified the truth of the jewels of Miller’s dream as they built “the old waste places.” They discovered the “seven times,” as had Josiah, and they restored the truth of Leviticus twenty-six, and thus raised “up the former desolations.” When they restored the “first” and the “last” desolations of Leviticus twenty-six they then recognized that one finished in 1798 and the other in 1844. Thus their work of raising up the former desolations, was the very “rod” that was given to John that allowed him to measure the temple.

เมื่อโยสิยาห์มาถึงในวันที่ 11 กันยายน 2001 ประชากรของพระเจ้าในยุคสุดท้ายได้กลับไปสู่ทางเก่าของเยเรมีย์ และเริ่มต้นวัดประวัติศาสตร์ของมิลเลอไรต์ พวกเขาค้นพบ “ช่องรั่ว” พวกเขาระบุความจริงของอัญมณีในความฝันของมิลเลอร์ ขณะที่พวกเขาก่อสร้าง “ที่รกร้างเก่าแก่” ขึ้นใหม่ พวกเขาค้นพบ “เจ็ดเวลา” ดังที่โยสิยาห์ได้ค้นพบ และพวกเขาได้ฟื้นฟูความจริงแห่งเลวีนิติ บทที่ยี่สิบหก และด้วยเหตุนี้จึงได้ยก “ความรกร้างครั้งก่อน” ขึ้น เมื่อพวกเขาฟื้นฟูความรกร้าง “ครั้งแรก” และ “ครั้งสุดท้าย” แห่งเลวีนิติ บทที่ยี่สิบหกแล้ว พวกเขาจึงตระหนักว่าความรกร้างอย่างหนึ่งสิ้นสุดลงในปี 1798 และอีกอย่างหนึ่งสิ้นสุดลงในปี 1844 ดังนั้น งานของพวกเขาในการยกความรกร้างครั้งก่อนขึ้น จึงเป็น “ไม้ตะพด” นั้นเองที่ได้ประทานแก่ยอห์น อันทำให้เขาสามารถวัดพระวิหารได้

The Lion of the tribe of Judah led His people back to the old paths, so they could find the latter rain message, and the latter rain message is the message of Islam of the third woe. When they ultimately discovered the two sacred tables of Habakkuk, as represented by the 1843 and 1850 pioneer charts, they saw that the foundation included the “three woes” of Revelation chapter eight, and that the second woe had concluded in the foundational history where the Millerite temple had been erected. They then recognized that the understanding of the rule of triple application of prophecies had been previously put in place by the Lion of the tribe of Judah, in order that when they returned to Jeremiah’s old paths, they could recognize “the rest and the refreshing”, which is the latter rain message of the third woe, that is identified and established with the two witnesses of the first and second woes.

สิงห์แห่งเผ่ายูดาห์ทรงนำประชากรของพระองค์กลับสู่หนทางโบราณ เพื่อพวกเขาจะได้พบข่าวสารฝนชุกปลายฤดู และข่าวสารฝนชุกปลายฤดูนั้นคือข่าวสารแห่งอิสลามของวิบัติประการที่สาม เมื่อในที่สุดพวกเขาได้ค้นพบศิลาจารึกศักดิ์สิทธิ์สองแผ่นของฮาบากุก ตามที่แสดงไว้โดยแผนภูมิของผู้บุกเบิกปี 1843 และ 1850 พวกเขาก็เห็นว่ารากฐานนั้นรวม “วิบัติทั้งสาม” แห่งพระธรรมวิวรณ์ บทที่แปดไว้ด้วย และว่าวิบัติประการที่สองได้สิ้นสุดลงแล้วในประวัติศาสตร์แห่งรากฐานซึ่งพระวิหารของขบวนการมิลเลอไรต์ได้ถูกสถาปนาขึ้น จากนั้นพวกเขาจึงตระหนักว่าความเข้าใจเรื่องกฎแห่งการประยุกต์ใช้คำพยากรณ์สามชั้นนั้น ได้ถูกสิงห์แห่งเผ่ายูดาห์ทรงวางไว้ก่อนแล้ว เพื่อว่าเมื่อพวกเขากลับไปสู่หนทางโบราณของเยเรมีย์ พวกเขาจะสามารถตระหนักถึง “การหยุดพักและการชื่นบาน” ซึ่งคือข่าวสารฝนชุกปลายฤดูของวิบัติประการที่สาม อันได้รับการระบุและสถาปนาไว้ร่วมกับพยานทั้งสองของวิบัติประการที่หนึ่งและที่สอง.

We will continue this study in the next article.

เราจะศึกษาต่อในบทความถัดไป

“The enemy is seeking to divert the minds of our brethren and sisters from the work of preparing a people to stand in these last days. His sophistries are designed to lead minds away from the perils and duties of the hour. They estimate as nothing the light that Christ came from heaven to give to John for His people. They teach that the scenes just before us are not of sufficient importance to receive special attention. They make of no effect the truth of heavenly origin and rob the people of God of their past experience, giving them instead a false science.

“ศัตรูกำลังแสวงหาที่จะเบี่ยงเบนจิตใจของพี่น้องชายหญิงของเราให้ออกไปจากงานแห่งการตระเตรียมชนชาติหนึ่งให้สามารถยืนหยัดอยู่ได้ในวาระสุดท้ายเหล่านี้ เล่ห์กลอันแยบยลของมันถูกออกแบบไว้เพื่อชักนำจิตใจให้หันเหไปจากภยันตรายและหน้าที่แห่งโมงยามนี้ พวกเขาถือว่าแสงสว่างซึ่งพระคริสต์เสด็จมาจากสวรรค์เพื่อประทานแก่ยอห์นสำหรับชนชาติของพระองค์นั้นเป็นสิ่งไร้ค่า พวกเขาสั่งสอนว่าเหตุการณ์ต่าง ๆ ที่อยู่เบื้องหน้าเราในไม่ช้านี้มิได้มีความสำคัญเพียงพอที่จะต้องได้รับความเอาใจใส่เป็นพิเศษ พวกเขาทำให้ความจริงซึ่งมีต้นกำเนิดจากสวรรค์หมดฤทธิ์ไป และปล้นชิงประชากรของพระเจ้าให้สูญเสียประสบการณ์ในอดีตของตน โดยมอบวิทยาศาสตร์อันเท็จเทียมให้แก่เขาแทน”

“‘Thus saith the Lord, Stand ye in the ways, and see, and ask for the old paths, where is the good way, and walk therein.’ Jeremiah 6:16.

“พระเจ้าตรัสดังนี้ว่า จงยืนอยู่ตามหนทางทั้งหลาย และพิจารณาดู และจงถามถึงทางโบราณ ว่าทางดีนั้นอยู่ที่ไหน และจงดำเนินในทางนั้น” เยเรมีย์ 6:16

“Let none seek to tear away the foundations of our faith—the foundations that were laid at the beginning of our work by prayerful study of the word and by revelation. Upon these foundations we have been building for the last fifty years. Men may suppose that they have found a new way and that they can lay a stronger foundation than that which has been laid. But this is a great deception. Other foundation can no man lay than that which has been laid.

“อย่าให้ผู้ใดพยายามรื้อถอนรากฐานแห่งความเชื่อของเรา—รากฐานที่ได้ถูกวางไว้ตั้งแต่เริ่มแรกแห่งงานของเรา โดยการศึกษาพระวจนะด้วยการอธิษฐานและโดยการทรงสำแดง บนรากฐานเหล่านี้ เราได้ก่อสร้างมาเป็นเวลาห้าสิบปีที่ผ่านมา มนุษย์อาจคิดว่าตนได้ค้นพบหนทางใหม่ และว่าตนสามารถวางรากฐานที่มั่นคงกว่ารากฐานซึ่งได้ถูกวางไว้แล้ว แต่สิ่งนี้เป็นการล่อลวงครั้งใหญ่ เพราะไม่มีผู้ใดสามารถวางรากฐานอื่นใดได้นอกจากรากฐานที่ได้ถูกวางไว้แล้ว”

“In the past many have undertaken the building of a new faith, the establishment of new principles. But how long did their building stand? It soon fell, for it was not founded upon the Rock.

“ในอดีต คนเป็นอันมากได้ลงมือก่อสร้างความเชื่อใหม่ และสถาปนาหลักการใหม่ ๆ ขึ้นมา แต่สิ่งที่พวกเขาสร้างนั้นตั้งมั่นอยู่ได้นานเพียงใด? ไม่นานมันก็พังทลายลง เพราะมิได้ตั้งอยู่บนพระศิลา”

“Did not the first disciples have to meet the sayings of men? Did they not have to listen to false theories, and then, having done all, to stand firm, saying: ‘Other foundation can no man lay than that is laid’? 1 Corinthians 3:11.

“เหล่าสาวกชุดแรกมิได้ต้องเผชิญกับถ้อยคำของมนุษย์หรือ? พวกเขามิได้ต้องฟังทฤษฎีอันเป็นเท็จทั้งหลาย แล้วภายหลังเมื่อได้กระทำทุกสิ่งแล้ว จึงยืนหยัดมั่นคง พลางกล่าวว่า: ‘เพราะว่ารากฐานอื่นใดนอกจากรากฐานที่ได้วางไว้แล้วนั้น ไม่มีผู้ใดจะวางได้อีก’ 1 โครินธ์ 3:11.”

“So we are to hold the beginning of our confidence steadfast unto the end. Words of power have been sent by God and by Christ to this people, bringing them out from the world, point by point, into the clear light of present truth. With lips touched with holy fire, God’s servants have proclaimed the message. The divine utterance has set its seal to the genuineness of the truth proclaimed.” Testimonies, volume 8, 296, 297.

“ฉะนั้น เราจึงต้องยึดมั่นความมั่นใจแรกเริ่มของเราไว้อย่างแน่วแน่จนถึงที่สุด พระเจ้าและพระคริสต์ได้ทรงส่งถ้อยคำแห่งฤทธานุภาพมายังชนชาตินี้ เพื่อนำพวกเขาออกมาจากโลก ทีละประเด็น เข้าสู่ความสว่างอันแจ่มชัดแห่งความจริงสำหรับกาลปัจจุบัน ด้วยริมฝีปากที่ได้รับการแตะต้องด้วยไฟบริสุทธิ์ ผู้รับใช้ของพระเจ้าได้ประกาศข่าวสารนั้น พระดำรัสจากสวรรค์ได้ประทับตรารับรองความแท้จริงของความจริงที่ได้มีการประกาศแล้ว” Testimonies, เล่ม 8, 296, 297.