In verse one, of chapter ten, we are informed that it was the third year of Cyrus, but in chapter one, we are informed that Daniel only lived, or continued until the first year of Cyrus.

ในข้อหนึ่งของบทที่สิบ เราได้รับแจ้งว่าเป็นปีที่สามแห่งรัชกาลไซรัส แต่ในบทที่หนึ่ง เราได้รับแจ้งว่าดาเนียลมีชีวิตอยู่ หรือคงอยู่ จนถึงปีแรกแห่งรัชกาลไซรัสเท่านั้น

And Daniel continued even unto the first year of king Cyrus. Daniel 1:21.

และดาเนียลยังคงอยู่จนถึงปีแรกแห่งรัชกาลกษัตริย์ไซรัส ดาเนียล 1:21

For two years Cyrus had essentially co-ruled with Darius the Mede, thus it was his third year, but it was also his first year.

เป็นเวลาสองปีที่ไซรัสทรงปกครองร่วมกับดาริอัสชาวมีเดียโดยสาระสำคัญ ดังนั้นจึงเป็นปีที่สามของพระองค์ แต่ขณะเดียวกันก็เป็นปีแรกของพระองค์ด้วย

In the third year of Cyrus king of Persia a thing was revealed unto Daniel, whose name was called Belteshazzar; and the thing was true, but the time appointed was long: and he understood the thing, and had understanding of the vision. Daniel 10:1.

ในปีที่สามแห่งรัชกาลไซรัสกษัตริย์แห่งเปอร์เซีย มีพระวจนะเรื่องหนึ่งถูกสำแดงแก่ดาเนียล ผู้ซึ่งมีนามเรียกว่าเบลเทชัสซาร์; และเรื่องนั้นเป็นความจริง แต่เวลาที่กำหนดไว้นั้นยาวนาน; และท่านก็เข้าใจเรื่องนั้น และมีความเข้าใจในนิมิตนั้น ดาเนียล 10:1

Prophetically Cyrus is introduced in Daniel’s first and last visions. Daniel chapter one, as already set forth in prior articles, represents the first angel of Revelation chapter fourteen. When the first angel is identified in prophecy it possesses all the prophetic characteristics of all three angels of Revelation fourteen. The three steps of the everlasting gospel represented in the first angel, are “fear God,” “give Him glory,” for “the hour of His judgment is come.”

ในเชิงพยากรณ์ ไซรัสถูกนำเสนอไว้ทั้งในนิมิตแรกและนิมิตสุดท้ายของดาเนียล ดาเนียลบทที่หนึ่ง ดังที่ได้อธิบายไว้แล้วในบทความก่อนหน้า เป็นภาพแทนทูตสวรรค์องค์ที่หนึ่งแห่งวิวรณ์บทที่สิบสี่ เมื่อทูตสวรรค์องค์ที่หนึ่งถูกระบุในคำพยากรณ์ ทูตนั้นย่อมมีลักษณะเชิงพยากรณ์ทั้งหมดของทูตสวรรค์ทั้งสามแห่งวิวรณ์บทที่สิบสี่ ขั้นตอนทั้งสามของข่าวประเสริฐนิรันดร์ซึ่งเป็นภาพแทนในทูตสวรรค์องค์ที่หนึ่ง คือ “จงยำเกรงพระเจ้า” “ถวายพระเกียรติแด่พระองค์” เพราะ “ถึงเวลาพิพากษาของพระองค์แล้ว”

Because Daniel and the three worthies “feared God,” they chose to reject the diet of Babylon, and remain vegetarians. In the visual test that followed, Daniel and the three worthies “glorified God” in their healthy appearance in contrast with those who ate the Babylonian diet. After three years, the “hour of judgment” arrived when Nebuchadnezzar tested them and found them to be ten times wiser than all the Babylonian wise men.

เพราะดาเนียลและสหายผู้ประเสริฐทั้งสาม “ยำเกรงพระเจ้า” พวกเขาจึงเลือกปฏิเสธอาหารของบาบิโลน และคงดำเนินชีวิตแบบมังสวิรัติอยู่ต่อไป ในการทดสอบด้วยสายตาซึ่งตามมานั้น ดาเนียลและสหายผู้ประเสริฐทั้งสามได้ “ถวายพระเกียรติแด่พระเจ้า” ด้วยรูปลักษณ์อันมีสุขภาพดีของพวกเขา ซึ่งตรงกันข้ามกับบรรดาผู้ที่รับประทานอาหารของบาบิโลน หลังจากสามปี “โมงยามแห่งการพิพากษา” ก็มาถึง เมื่อเนบูคัดเนสซาร์ทรงทดสอบพวกเขา และทรงพบว่าพวกเขามีสติปัญญามากกว่านักปราชญ์ทั้งสิ้นของบาบิโลนถึงสิบเท่า

The three steps of the everlasting gospel are also represented in the final chapter of Daniel as the process whereby the increase of knowledge purifies, makes white and tries those who are held accountable to the light that is unsealed at the time of the end. In the first chapter of Daniel as in the last, the three steps of the first angel, which includes all three angels, is identified. Because chapter one is the everlasting gospel of the first angel, chapter two of Daniel represents the second angel of Revelation fourteen, where the test of the image of the beast or the image of Christ is represented, as it was in the second test in the three steps of chapter one.

ขั้นตอนสามประการของข่าวประเสริฐนิรันดร์ยังได้รับการนำเสนอไว้ในบทสุดท้ายของพระธรรมดาเนียลด้วย ในฐานะกระบวนการซึ่งการเพิ่มพูนแห่งความรู้ชำระให้บริสุทธิ์ ทำให้ขาวสะอาด และทดลองผู้ที่ต้องรับผิดชอบต่อความสว่างซึ่งถูกเปิดผนึก ณ เวลาปลาย ในบทแรกของพระธรรมดาเนียล เช่นเดียวกับในบทสุดท้าย ได้มีการชี้ให้เห็นขั้นตอนสามประการของทูตสวรรค์องค์ที่หนึ่ง ซึ่งครอบคลุมทูตสวรรค์ทั้งสามองค์ไว้ด้วย เพราะบทที่หนึ่งคือข่าวประเสริฐนิรันดร์ของทูตสวรรค์องค์ที่หนึ่ง บทที่สองของพระธรรมดาเนียลจึงเป็นตัวแทนของทูตสวรรค์องค์ที่สองแห่งวิวรณ์บทที่สิบสี่ ซึ่งมีการนำเสนอการทดสอบเรื่องรูปเคารพของสัตว์ร้ายหรือพระฉายของพระคริสต์ ดังที่เป็นอยู่ในการทดสอบประการที่สองในขั้นตอนสามประการของบทที่หนึ่ง

Because chapters one and two of Daniel represent the first and second angels of Revelation fourteen, chapter three and the test on the Plain of Dura, represents the third angel’s message, with its warning to not receive the mark of the beast. In chapter one of Daniel, Cyrus’ first year is mentioned, and in chapter ten, which is Daniel’s last vision, Cyrus is represented by his third year, but we know that third year is his first year, for Daniel only continued until the first year of Cyrus.

เพราะบทที่หนึ่งและบทที่สองของดาเนียลเป็นภาพแทนทูตสวรรค์องค์ที่หนึ่งและองค์ที่สองแห่งวิวรณ์บทที่สิบสี่ บทที่สามและการทดสอบบนที่ราบดูราจึงเป็นภาพแทนข่าวสารของทูตสวรรค์องค์ที่สาม พร้อมด้วยคำเตือนมิให้รับเครื่องหมายของสัตว์ร้าย ในบทที่หนึ่งของดาเนียล มีการกล่าวถึงปีแรกแห่งรัชกาลไซรัส และในบทที่สิบ ซึ่งเป็นนิมิตสุดท้ายของดาเนียล ไซรัสถูกกล่าวถึงในปีที่สามแห่งรัชกาลของท่าน แต่เราทราบว่าปีที่สามนั้นคือปีแรกของท่าน เพราะดาเนียลดำรงอยู่เพียงจนถึงปีแรกแห่งรัชกาลไซรัสเท่านั้น

Cyrus is therefore a symbol of a first year that contains three years. He is a symbol of the first angel’s message. Cyrus’ first year is mentioned in the last verse of Daniel’s first vision, and then again in the first verse of Daniel’s last vision. It is important to recognize the prophetic symbolism of Cyrus, and we are first identifying that he represents the first angel’s message. This can be prophetically ascertained by the fact that Daniel identifies his third year, as his first, but more importantly it is identified by the first decree which he proclaimed.

ฉะนั้น ไซรัสจึงเป็นสัญลักษณ์ของปีแรกปีหนึ่งที่ครอบคลุมสามปี เขาเป็นสัญลักษณ์ของข่าวสารของทูตสวรรค์องค์ที่หนึ่ง ปีแรกของไซรัสถูกกล่าวถึงในข้อสุดท้ายของนิมิตแรกของดาเนียล และจากนั้นก็ถูกกล่าวถึงอีกครั้งในข้อแรกของนิมิตสุดท้ายของดาเนียล เป็นสิ่งสำคัญที่จะต้องตระหนักถึงสัญลักษณ์เชิงพยากรณ์ของไซรัส และในเบื้องต้นเรากำลังชี้ว่าเขาเป็นตัวแทนของข่าวสารของทูตสวรรค์องค์ที่หนึ่ง ข้อนี้สามารถยืนยันได้ในเชิงพยากรณ์จากข้อเท็จจริงที่ว่าดาเนียลระบุว่าปีที่สามของเขาเป็นปีแรกของเขา แต่ที่สำคัญยิ่งกว่านั้นคือ สิ่งนี้ถูกระบุไว้โดยพระราชกฤษฎีกาฉบับแรกที่เขาทรงประกาศออกไป

The struggle that Gabriel was having with the kings of Persia in chapter ten, was in regard to bringing Cyrus to the point where he would follow through and proclaim the first of three decrees, which would allow the Jews to return and rebuild Jerusalem and the temple. The third decree would mark the beginning of the twenty-three hundred year prophecy, which ended when the third angel arrived on October 22, 1844. The third decree represented the third angel, and therefore the first decree of Cyrus, represented the arrival of the first angel in 1798. Cyrus represents the first angel, and for this reason, in the book of Daniel his first year represented three years.

การต่อสู้ที่กาเบรียลกำลังเผชิญอยู่กับบรรดากษัตริย์แห่งเปอร์เซียในบทที่สิบ นั้น เกี่ยวข้องกับการนำไซรัสไปสู่จุดที่เขาจะดำเนินการต่อและประกาศกฤษฎีกาฉบับแรกในจำนวนสามฉบับ ซึ่งจะอนุญาตให้พวกยิวกลับไปและสร้างกรุงเยรูซาเล็มกับพระวิหารขึ้นใหม่ กฤษฎีกาฉบับที่สามจะเป็นเครื่องหมายเริ่มต้นของคำพยากรณ์สองพันสามร้อยปี ซึ่งสิ้นสุดลงเมื่อทูตสวรรค์องค์ที่สามมาถึงในวันที่ 22 ตุลาคม ค.ศ. 1844 กฤษฎีกาฉบับที่สามเป็นตัวแทนของทูตสวรรค์องค์ที่สาม และฉะนั้น กฤษฎีกาฉบับแรกของไซรัสจึงเป็นตัวแทนของการมาถึงของทูตสวรรค์องค์ที่หนึ่งในปี ค.ศ. 1798 ไซรัสเป็นตัวแทนของทูตสวรรค์องค์ที่หนึ่ง และด้วยเหตุนี้ ในพระธรรมดาเนียล ปีแรกของท่านจึงเป็นตัวแทนของสามปี

Cyrus therefore represents the “time of the end,” for it was when the first angel (Cyrus), arrived in 1798, that the “time of the end” arrived and the book of Daniel was unsealed. The name Cyrus is believed to be derived from the Old Persian word “Kūruš,” which means “sun,” combined with the Elamite word “kursh,” meaning “throne,” indicating a connection to royal authority or kingship. Isaiah addresses these characteristics of Cyrus as well.

ฉะนั้น ไซรัสจึงเป็นสัญลักษณ์แทน “วาระแห่งที่สุดปลาย” เพราะเมื่อทูตสวรรค์องค์แรก (ไซรัส) มาถึงในปี 1798 นั้นเอง “วาระแห่งที่สุดปลาย” ก็มาถึง และพระธรรมดาเนียลก็ถูกเปิดผนึก ชื่อไซรัสเชื่อกันว่ามีรากมาจากคำเปอร์เซียโบราณ “Kūruš” ซึ่งหมายถึง “ดวงอาทิตย์” ผนวกกับคำเอลาไมต์ “kursh” ที่หมายถึง “บัลลังก์” อันบ่งชี้ถึงความเชื่อมโยงกับสิทธิอำนาจแห่งกษัตริย์หรือความเป็นราชา อิสยาห์ก็กล่าวถึงลักษณะเหล่านี้ของไซรัสเช่นกัน

That saith of Cyrus, He is my shepherd, and shall perform all my pleasure: even saying to Jerusalem, Thou shalt be built; and to the temple, Thy foundation shall be laid. Thus saith the Lord to his anointed, to Cyrus, whose right hand I have holden, to subdue nations before him; and I will loose the loins of kings, to open before him the two leaved gates; and the gates shall not be shut; I will go before thee, and make the crooked places straight: I will break in pieces the gates of brass, and cut in sunder the bars of iron: And I will give thee the treasures of darkness, and hidden riches of secret places, that thou mayest know that I, the Lord, which call thee by thy name, am the God of Israel. For Jacob my servant’s sake, and Israel mine elect, I have even called thee by thy name: I have surnamed thee, though thou hast not known me. I am the Lord, and there is none else, there is no God beside me: I girded thee, though thou hast not known me: That they may know from the rising of the sun, and from the west, that there is none beside me. I am the Lord, and there is none else. Isaiah 44:28–45:6.

ผู้ตรัสถึงไซรัสว่า “เขาเป็นผู้เลี้ยงแกะของเรา และเขาจะกระทำตามความประสงค์ทั้งสิ้นของเรา” แม้เมื่อกล่าวแก่เยรูซาเล็มว่า “เจ้าจะได้รับการก่อสร้างขึ้น” และกล่าวแก่พระวิหารว่า “รากฐานของเจ้าจะถูกวางลง” พระยาห์เวห์ตรัสดังนี้แก่ผู้ที่พระองค์ทรงเจิมไว้ คือแก่ไซรัส ผู้ซึ่งเราจับมือขวาของเขาไว้ เพื่อปราบประชาชาติต่อหน้าเขา และเราจะปลดสายรัดเอวของบรรดากษัตริย์ เพื่อเปิดบานประตูคู่ต่อหน้าเขา และประตูทั้งหลายจะไม่ปิด เราจะไปข้างหน้าเจ้า และจะกระทำที่คดเคี้ยวให้ตรง เราจะทุบประตูสำริดให้แหลกเป็นชิ้น ๆ และจะฟันดาลเหล็กให้ขาดออก และเราจะมอบขุมทรัพย์แห่งความมืด และทรัพย์สมบัติที่ซ่อนไว้ในที่ลี้ลับแก่เจ้า เพื่อเจ้าจะได้รู้ว่า เราคือพระยาห์เวห์ ผู้ทรงเรียกเจ้าตามชื่อ ว่าเราเป็นพระเจ้าแห่งอิสราเอล เพราะเห็นแก่ยาโคบผู้รับใช้ของเรา และอิสราเอลผู้ซึ่งเราได้ทรงเลือกไว้ เราจึงได้เรียกเจ้าตามชื่อของเจ้า เราได้ขนานนามเจ้า แม้ว่าเจ้ายังไม่รู้จักเรา เราคือพระยาห์เวห์ และไม่มีอื่นใดอีก ไม่มีพระเจ้าอื่นใดนอกจากเรา เราได้คาดเอวให้เจ้า แม้ว่าเจ้ายังไม่รู้จักเรา เพื่อเขาทั้งหลายจะได้รู้ ตั้งแต่ดวงอาทิตย์ขึ้นจนถึงทิศตะวันตก ว่าไม่มีผู้ใดอื่นนอกจากเรา เราคือพระยาห์เวห์ และไม่มีอื่นใดอีก อิสยาห์ 44:28–45:6

Cyrus typified Christ, for he was the Lord’s “anointed” and was called God’s “shepherd,” who builds Jerusalem and lays the foundation of the temple. He is the one involved with the opening of the closed gates, as Christ is He who opens and no man shuts, and shuts and no man opens. And Cyrus is given “the treasures of darkness, and hidden riches of secret places.” Cyrus fulfills several waymarks upon the line of reformatory movements.

ไซรัสเป็นแบบของพระคริสต์ เพราะท่านเป็น “ผู้ที่ทรงเจิมไว้” ขององค์พระผู้เป็นเจ้า และได้รับการเรียกว่า “ผู้เลี้ยง” ของพระเจ้า ผู้ทรงสร้างกรุงเยรูซาเล็มขึ้นและวางรากฐานของพระวิหาร ท่านคือผู้ที่เกี่ยวข้องกับการเปิดประตูที่ปิดไว้ ดังเช่นพระคริสต์ทรงเป็นผู้ที่ทรงเปิดและไม่มีผู้ใดปิดได้ และทรงปิดและไม่มีผู้ใดเปิดได้ และไซรัสได้รับ “ทรัพย์สมบัติแห่งความมืด และทรัพย์อันซ่อนไว้ในที่ลับ” ไซรัสทำให้หมุดหมายหลายประการสำเร็จบนเส้นแห่งขบวนการปฏิรูปต่าง ๆ

He marks the time of the end, when the first angel arrives, when the book of Daniel is unsealed and there is then an increase of knowledge that comes from “the treasures of darkness, and hidden riches of secret places.” Those “treasures of darkness, and hidden riches of secret places,” make up the “foundation” that is “built,” and the “temple,” that is to be “laid”. Christ, who was typified by Cyrus, is the Lord’s “anointed,” as Christ was anointed at His baptism. Cyrus is therefore not only the arrival of the first angel, he is also the second angel that empowers the first angel when it descends, as the Holy Spirit descended when Christ was anointed. On October 22, 1844 Christ opened the door or “gate” into the Most Holy Place, which was a gate that had been shut. Cyrus also marks the arrival of the third angel.

ท่านกำหนดเวลาสิ้นสุดไว้ เมื่อทูตสวรรค์องค์แรกมาถึง เมื่อหนังสือของดาเนียลถูกเปิดผนึก และต่อจากนั้นก็มีความรู้เพิ่มพูนขึ้น ซึ่งมาจาก “ทรัพย์สมบัติแห่งความมืด และความมั่งคั่งที่ซ่อนไว้ในที่ลี้ลับ” “ทรัพย์สมบัติแห่งความมืด และความมั่งคั่งที่ซ่อนไว้ในที่ลี้ลับ” นั้น ประกอบขึ้นเป็น “รากฐาน” ที่ถูก “ก่อสร้าง” และเป็น “พระวิหาร” ที่จะถูก “วางลง” พระคริสต์ ผู้ซึ่งไซรัสเป็นแบบล่วงหน้า คือ “ผู้ที่ทรงเจิม” ขององค์พระผู้เป็นเจ้า ดังที่พระคริสต์ทรงได้รับการเจิมในพิธีบัพติศมาของพระองค์ ฉะนั้น ไซรัสจึงมิใช่เพียงการมาถึงของทูตสวรรค์องค์แรกเท่านั้น เขายังเป็นทูตสวรรค์องค์ที่สองซึ่งประทานฤทธิ์แก่ทูตสวรรค์องค์แรกเมื่อทูตนั้นลงมา ดังที่พระวิญญาณบริสุทธิ์เสด็จลงมาเมื่อพระคริสต์ทรงได้รับการเจิม เมื่อวันที่ 22 ตุลาคม ค.ศ. 1844 พระคริสต์ทรงเปิดประตู หรือ “ประตูเมือง” เข้าสู่ห้องบริสุทธิ์ที่สุด ซึ่งเป็นประตูที่เคยปิดไว้ ไซรัสยังเป็นเครื่องหมายแห่งการมาถึงของทูตสวรรค์องค์ที่สามด้วย

Cyrus is the first angel, and the first angel possesses all the elements of all three angels. Cyrus is the time of the end in 1798, when the first angel arrived. Cyrus represents August 11, 1840 when the message of the first angel was empowered (anointed). He represents the work of laying the foundations, as represented by the production of the 1843 chart in May of 1842. He represents the building of the temple, as the two classes were separated at the first disappointment on April 19, 1844, and he represents the second separation at the great disappointment of October 22, 1844.

ไซรัสคือทูตสวรรค์องค์ที่หนึ่ง และทูตสวรรค์องค์ที่หนึ่งนั้นครอบครององค์ประกอบทั้งสิ้นของทูตสวรรค์ทั้งสามองค์ ไซรัสคือกาลอวสานในปี 1798 เมื่อทูตสวรรค์องค์ที่หนึ่งมาถึง เขาเป็นตัวแทนของวันที่ 11 สิงหาคม ค.ศ. 1840 เมื่อข่าวสารของทูตสวรรค์องค์ที่หนึ่งได้รับการเสริมกำลัง (เจิม) เขาเป็นตัวแทนของงานวางรากฐาน ดังที่แสดงโดยการจัดทำแผนภูมิปี 1843 ในเดือนพฤษภาคม ค.ศ. 1842 เขาเป็นตัวแทนของการก่อสร้างพระวิหาร ดังที่ชนชั้นสองฝ่ายถูกแยกออกจากกันในการผิดหวังครั้งแรกเมื่อวันที่ 19 เมษายน ค.ศ. 1844 และเขายังเป็นตัวแทนของการแยกครั้งที่สองในการผิดหวังครั้งใหญ่เมื่อวันที่ 22 ตุลาคม ค.ศ. 1844.

All the waymarks of the reform movement of the Millerites were typified by Cyrus, and therefore those waymarks are also typifying the waymarks of the movement of the one hundred and forty-four thousand. The Millerite movement was preceded by the signs which Christ identified would precede the history of the Millerites.

หลักหมายทั้งปวงของขบวนการปฏิรูปของพวกมิลเลอไรต์ได้ถูกจำลองแบบไว้โดยไซรัส และฉะนั้นหลักหมายเหล่านั้นก็เป็นแบบจำลองของหลักหมายแห่งขบวนการของคนหนึ่งแสนสี่หมื่นสี่พันด้วย ขบวนการมิลเลอไรต์ได้มีหมายสำคัญล่วงหน้าซึ่งพระคริสต์ทรงชี้ว่า จะเกิดขึ้นก่อนประวัติศาสตร์ของพวกมิลเลอไรต์

“Prophecy not only foretells the manner and object of Christ’s coming, but presents tokens by which men are to know when it is near. Said Jesus: ‘There shall be signs in the sun, and in the moon, and in the stars.’ Luke 21:25. ‘The sun shall be darkened, and the moon shall not give her light, and the stars of heaven shall fall, and the powers that are in heaven shall be shaken. And then shall they see the Son of man coming in the clouds with great power and glory.’ Mark 13:24–26. The revelator thus describes the first of the signs to precede the second advent: ‘There was a great earthquake; and the sun became black as sackcloth of hair, and the moon became as blood.’ Revelation 6:12.

“คำพยากรณ์มิได้เพียงบอกล่วงหน้าถึงลักษณะและจุดมุ่งหมายแห่งการเสด็จมาของพระคริสต์เท่านั้น แต่ยังเสนอหมายสำคัญซึ่งมนุษย์จะพึงรู้ได้ว่าเมื่อใดการเสด็จมานั้นใกล้เข้ามาแล้ว พระเยซูตรัสว่า ‘จะมีหมายสำคัญในดวงอาทิตย์ ในดวงจันทร์ และในดวงดาวทั้งหลาย’ ลูกา 21:25 ‘ดวงอาทิตย์จะมืดไป และดวงจันทร์จะไม่ให้แสงสว่างของมัน และดวงดาวทั้งหลายในฟ้าสวรรค์จะตกลงมา และบรรดาอำนาจซึ่งอยู่ในฟ้าสวรรค์จะหวั่นไหว แล้วเขาทั้งหลายจะได้เห็นบุตรมนุษย์เสด็จมาในเมฆด้วยฤทธิ์เดชและพระสิริอันยิ่งใหญ่’ มาระโก 13:24–26 ผู้เผยพระวจนะในพระธรรมวิวรณ์ได้พรรณนาถึงหมายสำคัญประการแรกซึ่งจะมาก่อนการเสด็จมาครั้งที่สองไว้ดังนี้ว่า ‘เกิดแผ่นดินไหวใหญ่ และดวงอาทิตย์ก็ดำไปเหมือนผ้ากระสอบทำด้วยขนสัตว์ และดวงจันทร์ทั้งดวงก็กลายเป็นดั่งโลหิต’ วิวรณ์ 6:12”

“These signs were witnessed before the opening of the nineteenth century. In fulfillment of this prophecy there occurred, in the year 1755, the most terrible earthquake that has ever been recorded.” The Great Controversy, 304.

“หมายสำคัญเหล่านี้ได้เป็นที่ประจักษ์ก่อนการเปิดศตวรรษที่สิบเก้า ในการทำให้คำพยากรณ์นี้สำเร็จ ได้เกิดแผ่นดินไหวที่น่าสะพรึงกลัวยิ่งที่สุดเท่าที่เคยมีการบันทึกไว้ ในปี ค.ศ. 1755” The Great Controversy, 304.

The signs which announced the Second Coming began shortly before 1798, in 1755. 1798 was the conclusion of the captivity of spiritual Israel in spiritual Babylon, which Sister White teaches was typified by the literal captivity of literal Israel in literal Babylon, that concluded at the end of the seventy years of captivity, when Cyrus entered through the open gates and took Babylon, and slew Belshazzar.

หมายสำคัญซึ่งประกาศการเสด็จมาครั้งที่สองได้เริ่มขึ้นไม่นานก่อนปี 1798 คือในปี 1755 ปี 1798 เป็นจุดสิ้นสุดของการเป็นเชลยของอิสราเอลฝ่ายจิตวิญญาณในบาบิโลนฝ่ายจิตวิญญาณ ซึ่งซิสเตอร์ไวท์สอนว่าได้ถูกทำให้เป็นแบบอย่างไว้โดยการเป็นเชลยตามตัวอักษรของอิสราเอลตามตัวอักษรในบาบิโลนตามตัวอักษร ซึ่งสิ้นสุดลงเมื่อครบเจ็ดสิบปีแห่งการเป็นเชลย เมื่อไซรัสเข้าไปทางประตูที่เปิดอยู่ เข้ายึดบาบิโลน และประหารเบลชัสซาร์.

“Today the church of God is free to carry forward to completion the divine plan for the salvation of a lost race. For many centuries God’s people suffered a restriction of their liberties. The preaching of the gospel in its purity was prohibited, and the severest of penalties were visited upon those who dared disobey the mandates of men. As a consequence, the Lord’s great moral vineyard was almost wholly unoccupied. The people were deprived of the light of God’s word. The darkness of error and superstition threatened to blot out a knowledge of true religion. God’s church on earth was as verily in captivity during this long period of relentless persecution as were the children of Israel held captive in Babylon during the period of the exile.” Prophets and Kings, 714.

“ทุกวันนี้คริสตจักรของพระเจ้ามีเสรีที่จะดำเนินแผนการแห่งสวรรค์เพื่อความรอดของมนุษยชาติที่หลงหายให้สำเร็จลุล่วง สำหรับหลายศตวรรษที่ผ่านมา ประชากรของพระเจ้าต้องทนทุกข์ภายใต้การจำกัดเสรีภาพของตน การประกาศข่าวประเสริฐในความบริสุทธิ์แท้ถูกห้ามไว้ และผู้ใดก็ตามที่กล้าฝ่าฝืนข้อบังคับของมนุษย์ก็ต้องรับโทษอันร้ายแรงที่สุด ผลที่ตามมาคือ สวนองุ่นฝ่ายศีลธรรมอันยิ่งใหญ่ขององค์พระผู้เป็นเจ้าแทบจะถูกปล่อยทิ้งไว้โดยสิ้นเชิง ประชาชนถูกพรากจากความสว่างแห่งพระวจนะของพระเจ้า ความมืดแห่งความผิดพลาดและความเชื่อโชคลางคุกคามที่จะลบเลือนความรู้เกี่ยวกับศาสนาแท้จริงให้สิ้นไป คริสตจักรของพระเจ้าบนแผ่นดินโลกตกอยู่ในสภาพเชลยอย่างแท้จริงตลอดช่วงเวลาอันยาวนานแห่งการข่มเหงอย่างไม่ปรานีนี้ เช่นเดียวกับที่ชนชาติอิสราเอลถูกกวาดไปเป็นเชลยอยู่ในบาบิโลนในช่วงเวลาแห่งการเป็นเชลยนั้น” Prophets and Kings, 714.

The end of the seventy years in Babylon typified 1798, and there were signs that preceded 1798, that announced that Christ’s return was imminent.

การสิ้นสุดแห่งเจ็ดสิบปีในบาบิโลนเป็นแบบแห่งปี 1798 และมีหมายสำคัญที่เกิดขึ้นก่อนปี 1798 ซึ่งประกาศว่าการเสด็จกลับมาของพระคริสต์ใกล้เข้ามาแล้ว

“The advent of the army of Cyrus before the walls of Babylon was to the Jews a sign that their deliverance from captivity was drawing nigh. More than a century before the birth of Cyrus, Inspiration had mentioned him by name, and had caused a record to be made of the actual work he should do in taking the city of Babylon unawares, and in preparing the way for the release of the children of the captivity.” Prophets and Kings, 551.

“การปรากฏมาของกองทัพของไซรัสหน้ากำแพงกรุงบาบิโลน เป็นหมายสำคัญแก่พวกยิวว่าการปลดปล่อยพวกเขาออกจากการเป็นเชลยกำลังใกล้เข้ามาแล้ว กว่าหนึ่งศตวรรษก่อนการประสูติของไซรัส พระวิญญาณแห่งการดลใจได้กล่าวถึงเขาโดยระบุนามไว้ และได้ทรงให้มีการบันทึกงานที่แท้จริงซึ่งเขาจะกระทำในการเข้ายึดกรุงบาบิโลนโดยไม่ทันรู้ตัว และในการเตรียมหนทางสำหรับการปล่อยบรรดาบุตรแห่งการเป็นเชลยให้เป็นอิสระ” Prophets and Kings, 551.

Cyrus also typified the signs which preceded 1798. The historians are rather vague about the rule of Darius and Cyrus, but God’s Word is clear. The Medo-Persian Empire followed the Empire of Babylon, and the first king of Medo-Persia was Darius, though it was his nephew Cyrus that was the general that took Babylon, the night of Belshazzar’s last party. Cyrus and Darius both typify the time of the end of the seventy-year captivity, that represents the time of the end in 1798, and that also typifies the time of the end in 1989.

ไซรัสยังเป็นแบบอย่างล่วงหน้าของหมายสำคัญซึ่งเกิดขึ้นก่อนปี 1798 ด้วย บรรดานักประวัติศาสตร์ค่อนข้างคลุมเครือเกี่ยวกับการปกครองของดาริอัสและไซรัส แต่พระวจนะของพระเจ้านั้นชัดเจน จักรวรรดิมีโด-เปอร์เซียได้สืบต่อจากจักรวรรดิบาบิโลน และกษัตริย์องค์แรกของมีโด-เปอร์เซียคือดาริอัส แม้ว่าผู้ที่เป็นแม่ทัพและพิชิตบาบิโลนในคืนงานเลี้ยงครั้งสุดท้ายของเบลชัสซาร์จะเป็นไซรัสผู้เป็นหลานของท่านก็ตาม ทั้งไซรัสและดาริอัสต่างเป็นแบบอย่างล่วงหน้าของช่วงเวลาสิ้นสุดแห่งการเป็นเชลยเจ็ดสิบปี ซึ่งเป็นภาพแทนของเวลาแห่งอวสานในปี 1798 และยังเป็นแบบอย่างล่วงหน้าของเวลาแห่งอวสานในปี 1989 ด้วย

The time of the end in the history of Moses was marked by the births of Aaron and Moses, three years apart. That history typified most perfectly the history of Christ, and the time of the end in that history was marked by the birth of John, and six months later the birth of his cousin Jesus. The time of the end has two waymarks, and Darius and Cyrus both mark the end of the captivity of seventy years, that typified the end of the captivity of twelve hundred and sixty years. The deadly wound of the papal beast in 1798, was followed the next year by the death of the one who had rode upon and reigned over that beast. In 1989 Reagan and Bush the first, were both presidents.

เวลาแห่งอวสานในประวัติศาสตร์ของโมเสสถูกกำหนดหมายไว้ด้วยการประสูติของอาโรนและโมเสส ซึ่งห่างกันสามปี ประวัติศาสตร์นั้นเป็นแบบอย่างอย่างสมบูรณ์ที่สุดของประวัติศาสตร์ของพระคริสต์ และเวลาแห่งอวสานในประวัติศาสตร์นั้นถูกกำหนดหมายไว้ด้วยการบังเกิดของยอห์น และอีกหกเดือนต่อมาคือการบังเกิดของพระเยซูผู้ทรงเป็นญาติของเขา เวลาแห่งอวสานมีหมุดหมายสองประการ และทั้งดาริอัสกับไซรัสต่างก็เป็นเครื่องหมายแห่งการสิ้นสุดของการเป็นเชลยเจ็ดสิบปี ซึ่งเป็นแบบอย่างของการสิ้นสุดแห่งการเป็นเชลยหนึ่งพันสองร้อยหกสิบปี บาดแผลร้ายแรงของสัตว์ร้ายฝ่ายสันตะปาปาในปี 1798 ตามมาด้วยการตายของผู้ที่ได้ขี่อยู่บนและครอบครองเหนือสัตว์ร้ายนั้นในปีถัดมา ในปี 1989 เรแกนและบุชผู้พ่อ ต่างก็เป็นประธานาธิบดีทั้งคู่

Cyrus marks the signs that announce the coming time of the end, and he marks the time of the end. He marks the increase of knowledge, and the empowerment of the first message when an angel descends, and he marks the work that is then taken up in laying the foundations, the work of building the temple, and the arrival of the third angel when the Messenger of the Covenant suddenly comes to His temple.

ไซรัสเป็นเครื่องหมายแห่งสำคัญที่ประกาศถึงเวลาปลาย และเขาเป็นเครื่องหมายบ่งชี้เวลาปลายนั้น เขาเป็นเครื่องหมายแห่งความรู้ที่ทวีขึ้น และแห่งการเสริมกำลังของข่าวสารแรกเมื่อทูตสวรรค์องค์หนึ่งลงมา และเขาเป็นเครื่องหมายแห่งพระราชกิจซึ่งต่อจากนั้นได้ถูกหยิบยกขึ้นในการวางรากฐาน คือพระราชกิจแห่งการก่อสร้างพระวิหาร และการมาถึงของทูตสวรรค์องค์ที่สามเมื่อผู้ทรงเป็นผู้สื่อสารแห่งพันธสัญญาเสด็จมายังพระวิหารของพระองค์โดยฉับพลัน

In the third year of Cyrus king of Persia a thing was revealed unto Daniel, whose name was called Belteshazzar; and the thing was true, but the time appointed was long: and he understood the thing, and had understanding of the vision. In those days I Daniel was mourning three full weeks. I ate no pleasant bread, neither came flesh nor wine in my mouth, neither did I anoint myself at all, till three whole weeks were fulfilled. And in the four and twentieth day of the first month, as I was by the side of the great river, which is Hiddekel. Daniel 10:1–4.

ในปีที่สามแห่งรัชกาลไซรัสกษัตริย์แห่งเปอร์เซีย มีเรื่องหนึ่งถูกสำแดงแก่ดาเนียล ผู้ซึ่งมีนามเรียกว่าเบลเทชัสซาร์ และเรื่องนั้นเป็นความจริง แต่เวลาที่กำหนดไว้นั้นยาวนาน และท่านก็เข้าใจเรื่องนั้น และมีความเข้าใจในนิมิตนั้น ในครั้งนั้นข้าพเจ้า ดาเนียล กำลังโศกเศร้าอยู่ตลอดสามสัปดาห์เต็ม ข้าพเจ้ามิได้รับประทานอาหารโอชะเลย ทั้งเนื้อและเหล้าองุ่นก็มิได้ล่วงเข้าปากของข้าพเจ้า ทั้งข้าพเจ้าก็มิได้ชโลมตัวเลย จนครบสามสัปดาห์เต็ม และในวันที่ยี่สิบสี่แห่งเดือนที่หนึ่ง ขณะที่ข้าพเจ้าอยู่ริมฝั่งแม่น้ำใหญ่ ซึ่งคือฮิดเดเคล ดาเนียล 10:1–4

The symbols of Cyrus and Belteshazzar represent a specific prophetic history in the last days. The symbol of Belteshazzar informs us that the people being represented are the one hundred and forty-four thousand, who are the final generation of covenant people. They are placed in the prophetic history represented by Cyrus, which represents the history which preceded 1798, and 1989, and September 11, 2001, for Cyrus represents all of those waymarks. He also represents the disappointment of July 18, 2020, and even the soon coming Sunday law in the United States. The key to ascertaining where Daniel’s last vision is prophetically placed is ascertained by what Daniel knows.

สัญลักษณ์ของไซรัสและเบลเทชัสซาร์เป็นตัวแทนของประวัติศาสตร์เชิงพยากรณ์ช่วงหนึ่งโดยเฉพาะในวาระสุดท้าย สัญลักษณ์ของเบลเทชัสซาร์บอกให้เราทราบว่าประชาชนที่ถูกเป็นตัวแทนนั้นคือหนึ่งแสนสี่หมื่นสี่พันคน ผู้เป็นคนรุ่นสุดท้ายของประชากรแห่งพันธสัญญา พวกเขาถูกจัดวางไว้ในประวัติศาสตร์เชิงพยากรณ์ที่ไซรัสเป็นตัวแทน ซึ่งเป็นตัวแทนของประวัติศาสตร์ที่นำหน้าปี 1798 และ 1989 และวันที่ 11 กันยายน 2001 เพราะไซรัสเป็นตัวแทนของหมุดหมายเหล่านั้นทั้งหมด เขายังเป็นตัวแทนของความผิดหวังในวันที่ 18 กรกฎาคม 2020 และแม้กระทั่งกฎหมายวันอาทิตย์ที่กำลังจะมาถึงในสหรัฐอเมริกา กุญแจในการสืบให้ทราบว่านิมิตสุดท้ายของดาเนียลถูกวางไว้ ณ ที่ใดในเชิงพยากรณ์นั้น ย่อมทราบได้จากสิ่งที่ดาเนียลรู้

In verse one Daniel (Belteshazzar), has understanding of both the “thing” and also the “vision”. The “thing,” is the Hebrew word “dabar,” meaning “word”, and it is used by Gabriel to represent the “chazon” vision of the twenty-five hundred and twenty years (“seven times”). The “vision” in verse one, which Daniel understands, is the “mareh” vision of the twenty-three hundred years. God’s covenant people of the last days did not understand the “seven times,” at the time of the end in 1989. They did not understand the “seven times,” until after September 11, 2001, so Daniel must be in the time of the prophetic reform movement represented by Cyrus after September 11, 2001, for Daniel, representing the final prophetic movement, understands both the “thing,” and the “vision”.

ในข้อหนึ่ง ดาเนียล (เบลเทชัสซาร์) มีความเข้าใจทั้ง “เรื่อง” และ “นิมิต” ด้วย “เรื่อง” นั้นคือคำภาษาฮีบรูว่า “dabar” ซึ่งมีความหมายว่า “ถ้อยคำ” และกาเบรียลใช้คำนี้เพื่อเป็นตัวแทนของนิมิต “chazon” ว่าด้วยระยะเวลาสองพันห้าร้อยยี่สิบปี (“เจ็ดกาล”) ส่วนนิมิตในข้อหนึ่งซึ่งดาเนียลเข้าใจนั้น คือ นิมิต “mareh” ว่าด้วยระยะเวลาสองพันสามร้อยปี ประชากรแห่งพันธสัญญาของพระเจ้าในยุคสุดท้ายมิได้เข้าใจ “เจ็ดกาล” ณ เวลาสิ้นยุคในปี 1989 พวกเขามิได้เข้าใจ “เจ็ดกาล” จนกระทั่งหลังวันที่ 11 กันยายน 2001 ดังนั้น ดาเนียลจึงต้องอยู่ในช่วงเวลาของขบวนการปฏิรูปเชิงพยากรณ์ซึ่งไซรัสเป็นตัวแทนภายหลังวันที่ 11 กันยายน 2001 เพราะดาเนียลซึ่งเป็นตัวแทนของขบวนการพยากรณ์สุดท้าย เข้าใจทั้ง “เรื่อง” และ “นิมิต”

Daniel is identified as being in a twenty-one day period of mourning. “In those days” of mourning Daniel, came to understand the “thing,” and he also had understanding of the “vision.” The truth represented by the “thing” was revealed to Daniel in the days of mourning. God’s people are represented as “mourning” in the reform lines just prior to the Midnight Cry. The mourning is represented by Martha and Mary mourning for Lazarus, just prior to the Triumphal Entry. It was illustrated by the discouragement after the first disappointment in Millerite history as expressed by Jeremiah.

ดาเนียลถูกระบุว่าอยู่ในช่วงเวลาแห่งการไว้ทุกข์ยี่สิบเอ็ดวัน “ในวันเหล่านั้น” แห่งการไว้ทุกข์ ดาเนียลได้เข้าใจ “สิ่งนั้น” และเขาก็มีความเข้าใจใน “นิมิต” ด้วย ความจริงที่ “สิ่งนั้น” เป็นตัวแทน ได้ถูกสำแดงแก่ดาเนียลในช่วงวันแห่งการไว้ทุกข์ ประชากรของพระเจ้าถูกนำเสนอว่าอยู่ในสภาพ “ไว้ทุกข์” ในแนวเส้นแห่งการปฏิรูปก่อนถึงเสียงร้องเที่ยงคืนเล็กน้อย การไว้ทุกข์นั้นถูกนำเสนอโดยมารธาและมารีย์ซึ่งไว้ทุกข์เพื่อลาซารัส ก่อนหน้าการเสด็จเข้าสู่กรุงอย่างมีชัยชนะ และได้ถูกยกเป็นภาพประกอบโดยความท้อถอยหลังความผิดหวังครั้งแรกในประวัติศาสตร์ของขบวนการมิลเลอไรต์ ดังที่เยเรมีย์ได้ถ่ายทอดไว้

Thy words were found, and I did eat them; and thy word was unto me the joy and rejoicing of mine heart: for I am called by thy name, O Lord God of hosts. I sat not in the assembly of the mockers, nor rejoiced; I sat alone because of thy hand: for thou hast filled me with indignation. Why is my pain perpetual, and my wound incurable, which refuseth to be healed? wilt thou be altogether unto me as a liar, and as waters that fail? Jeremiah 15:16–18.

ข้าพระองค์ได้พบพระวจนะของพระองค์ และข้าพระองค์ก็ได้กินพระวจนะนั้น และพระวจนะของพระองค์เป็นความยินดีและความชื่นบานแห่งใจของข้าพระองค์ เพราะข้าพระองค์ได้รับการเรียกขานตามพระนามของพระองค์ ข้าแต่พระยาห์เวห์ พระเจ้าจอมโยธา ข้าพระองค์มิได้นั่งอยู่ในที่ประชุมของคนเยาะเย้ย และมิได้เปรมปรีดิ์ ข้าพระองค์นั่งอยู่ลำพังเพราะพระหัตถ์ของพระองค์ เพราะพระองค์ทรงกระทำให้ข้าพระองค์เต็มเปี่ยมด้วยความเดือดดาล เหตุใดความเจ็บปวดของข้าพระองค์จึงต่อเนื่องไม่สิ้นสุด และบาดแผลของข้าพระองค์จึงรักษาไม่หาย ซึ่งปฏิเสธที่จะรับการเยียวยา? พระองค์จะทรงเป็นเสมือนผู้มุสาต่อข้าพระองค์โดยสิ้นเชิง และเป็นเสมือนสายน้ำที่เหือดแห้งไปหรือ? เยเรมีย์ 15:16–18

Jeremiah did not “rejoice,” which the citizens of Sodom and Egypt did in Revelation chapter eleven, at the death of the two witnesses. To “not rejoice,” is to mourn. Belteshazzar’s mourning identifies the mourning that is associated with the death of the two witnesses. On July 18, 2020, and November 3, 2020, the two witnesses of the true Protestant horn and Republican horns of the earth beast were slain in the streets of Sodom and Egypt, where also our Lord was crucified. When our Lord was crucified, His disciples began to mourn. Those two witnesses were represented in Revelation chapter eleven, as Moses and Elijah.

เยเรมีย์มิได้ “เปรมปรีดิ์” ดังที่พลเมืองแห่งโสโดมและอียิปต์ได้กระทำในพระธรรมวิวรณ์ บทที่สิบเอ็ด เมื่อพยานทั้งสองถูกฆ่า การ “ไม่เปรมปรีดิ์” ก็คือการไว้ทุกข์ การไว้ทุกข์ของเบลเทชัสซาร์ชี้ให้เห็นถึงการไว้ทุกข์ที่สัมพันธ์กับการตายของพยานทั้งสอง เมื่อวันที่ 18 กรกฎาคม 2020 และ 3 พฤศจิกายน 2020 พยานทั้งสองของเขาโปรเตสแตนต์แท้จริงและเขารีพับลิกันของสัตว์ร้ายจากแผ่นดิน ได้ถูกสังหารในถนนแห่งโสโดมและอียิปต์ ซึ่งเป็นที่ซึ่งองค์พระผู้เป็นเจ้าของเราทรงถูกตรึงกางเขนด้วย เมื่อองค์พระผู้เป็นเจ้าของเราทรงถูกตรึงกางเขน เหล่าสาวกของพระองค์ก็เริ่มไว้ทุกข์ พยานทั้งสองนั้นได้ถูกนำเสนอไว้ในพระธรรมวิวรณ์ บทที่สิบเอ็ด ว่าเป็นโมเสสและเอลียาห์

There are five references to Christ as Michael in the Scriptures, three in the book of Daniel, one in the book of Jude and another in the book of Revelation. In chapter ten, which we are now considering, Michael is mentioned twice, in verses thirteen and twenty-one, and then again in chapter twelve, verse one. He is identified in Revelation twelve, verse seven. In Jude, Michael is identified as resurrecting Moses, who in Revelation chapter eleven, is one of the witnesses that is dead in the street.

มีการอ้างถึงพระคริสต์ในฐานะมีคาเอลอยู่ห้าครั้งในพระคัมภีร์ สามครั้งในพระธรรมดาเนียล หนึ่งครั้งในพระธรรมยูดา และอีกครั้งหนึ่งในพระธรรมวิวรณ์ ในบทที่สิบ ซึ่งบัดนี้เรากำลังพิจารณาอยู่นั้น มีการกล่าวถึงมีคาเอลสองครั้ง คือในข้อสิบสามและข้อยี่สิบเอ็ด และต่อมาอีกครั้งในบทที่สิบสอง ข้อหนึ่ง พระองค์ทรงได้รับการระบุไว้ในพระธรรมวิวรณ์ บทที่สิบสอง ข้อเจ็ด ในพระธรรมยูดา มีการระบุว่ามีคาเอลเป็นผู้ทำให้โมเสสเป็นขึ้นจากความตาย ซึ่งในพระธรรมวิวรณ์ บทที่สิบเอ็ด โมเสสเป็นพยานคนหนึ่งที่นอนตายอยู่บนถนนนั้น

I will therefore put you in remembrance, though ye once knew this, how that the Lord, having saved the people out of the land of Egypt, afterward destroyed them that believed not. And the angels which kept not their first estate, but left their own habitation, he hath reserved in everlasting chains under darkness unto the judgment of the great day. Even as Sodom and Gomorrha, and the cities about them in like manner, giving themselves over to fornication, and going after strange flesh, are set forth for an example, suffering the vengeance of eternal fire. Likewise also these filthy dreamers defile the flesh, despise dominion, and speak evil of dignities. Yet Michael the archangel, when contending with the devil he disputed about the body of Moses, durst not bring against him a railing accusation, but said, The Lord rebuke thee. Jude 5–9.

เหตุฉะนั้น ข้าพเจ้าจึงใคร่เตือนความทรงจำของท่านทั้งหลาย แม้ว่าท่านเคยรู้สิ่งนี้แล้ว ว่าองค์พระผู้เป็นเจ้า ครั้นทรงช่วยประชาชนให้ออกมาจากแผ่นดินอียิปต์แล้ว ภายหลังได้ทรงทำลายบรรดาผู้ที่ไม่เชื่อเสีย และเหล่าทูตสวรรค์ซึ่งมิได้รักษาฐานะเดิมของตนไว้ แต่ได้ละทิ้งที่อยู่ของตนเองนั้น พระองค์ได้ทรงจองจำไว้ด้วยโซ่นิรันดร์ภายใต้ความมืด จนถึงการพิพากษาในวันยิ่งใหญ่ ดังเช่นเมืองโสโดมและเมืองโกโมราห์ และบรรดาเมืองโดยรอบ ซึ่งได้มอบตนแก่การล่วงประเวณี และติดตามเนื้อหนังอันแปลกประหลาดในทำนองเดียวกัน ก็ถูกตั้งไว้เป็นแบบอย่าง โดยต้องทนรับการลงโทษแห่งไฟนิรันดร์ ฉันใด คนช่างฝันโสโครกเหล่านี้ก็ฉันนั้น คือทำให้เนื้อหนังเป็นมลทิน หมิ่นแคลนอำนาจปกครอง และกล่าวร้ายต่อผู้มีศักดิ์ศรี แต่มีคาเอลอัครทูตสวรรค์ เมื่อโต้แย้งกับมารเกี่ยวกับศพของโมเสส ก็ยังมิได้บังอาจกล่าวคำกล่าวหาอย่างหยาบช้าต่อมัน หากแต่กล่าวว่า “องค์พระผู้เป็นเจ้าจงทรงขนาบเจ้าเถิด” ยูดา 5–9.

In the book of Jude, in the context of both Sodom and Egypt, which represents the great city where Moses and Elijah are slain in Revelation chapter eleven; Christ, represented by Michael, resurrects the body of Moses. Moses and Elijah had been dead for three and a half symbolic days in Revelation chapter eleven, and the days of mourning for Belteshazzar end when Michael comes down out of heaven. Line upon line, Daniel chapter ten verses one through four, are identifying the period of mourning that concludes when the two witnesses are resurrected by Michael.

ในพระธรรมยูดา ภายใต้บริบทของทั้งเมืองโสโดมและอียิปต์ ซึ่งเป็นสัญลักษณ์แทนนครใหญ่ที่โมเสสและเอลียาห์ถูกสังหารในวิวรณ์บทที่สิบเอ็ด พระคริสต์ ผู้ทรงปรากฏแทนด้วยมีคาเอล ทรงให้กายของโมเสสเป็นขึ้นมา โมเสสและเอลียาห์ได้ตายอยู่เป็นเวลาสามวันครึ่งเชิงสัญลักษณ์ในวิวรณ์บทที่สิบเอ็ด และวันแห่งการไว้ทุกข์สำหรับเบลเทชัสซาร์ก็สิ้นสุดลงเมื่อมีคาเอลเสด็จลงมาจากสวรรค์ ทีละบรรทัด ดาเนียลบทที่สิบ ข้อหนึ่งถึงสี่ กำลังชี้บ่งช่วงเวลาแห่งการไว้ทุกข์ซึ่งสิ้นสุดลงเมื่อพยานทั้งสองได้รับการให้เป็นขึ้นมาโดยมีคาเอล

We shall continue this study in the next article.

เราจะศึกษานี้ต่อไปในบทความถัดไป

“The Father chose Moses and Elijah to be his messengers to Christ, and glorify him with the light of Heaven, and commune with him concerning his coming agony, because they had lived upon earth as men; they had experienced human sorrow and suffering, and could sympathize with the trial of Jesus, in his earthly life. Elijah, in his position as a prophet to Israel, had represented Christ, and his work had been, in a degree, similar to that of the Saviour. And Moses, as the leader of Israel, had stood in the place of Christ, communing with him and following his directions; therefore, these two, of all the hosts that gathered around the throne of God, were fittest to minister to the Son of God.

“พระบิดาทรงเลือกโมเสสและเอลียาห์ให้เป็นผู้สื่อสารของพระองค์ไปยังพระคริสต์ และทรงให้พระองค์ได้รับพระสิริด้วยแสงสว่างแห่งสวรรค์ อีกทั้งสนทนากับพระองค์เกี่ยวกับความทุกข์ระทมที่กำลังจะมาถึงของพระองค์ เพราะเขาทั้งสองเคยดำเนินชีวิตอยู่บนแผ่นดินโลกในฐานะมนุษย์; เขาทั้งสองได้ประสบกับความโศกเศร้าและความทุกข์ทรมานของมนุษย์ และสามารถเห็นอกเห็นใจต่อการทดลองของพระเยซูในชีวิตของพระองค์บนแผ่นดินโลกได้ เอลียาห์ ในฐานะผู้เผยพระวจนะต่อชนชาติอิสราเอล ได้เป็นผู้แทนของพระคริสต์ และงานของท่านก็มีลักษณะคล้ายคลึงกับพระราชกิจของพระผู้ช่วยให้รอดในระดับหนึ่ง และโมเสส ในฐานะผู้นำของชนชาติอิสราเอล ได้ยืนอยู่ในฐานะของพระคริสต์ สนทนากับพระองค์และดำเนินตามคำทรงนำของพระองค์; ฉะนั้น บุคคลทั้งสองนี้ ท่ามกลางบรรดาหมู่ชนทั้งสิ้นที่ชุมนุมอยู่รอบพระที่นั่งของพระเจ้า จึงเป็นผู้ที่เหมาะสมที่สุดที่จะมาปรนนิบัติพระบุตรของพระเจ้า”

“When Moses, enraged at the unbelief of the children of Israel, smote the rock in wrath and furnished them the water for which they called, he took the glory to himself; for his mind was so engrossed with the ingratitude and waywardness of Israel that he failed to honor God and magnify his name, in performing the act which He had commanded him to do. It was the plan of the Almighty to frequently bring the children of Israel into straight places, and then, in their great necessity, to deliver them by his power, that they might recognize his special regard for them, and glorify his name. But Moses, in yielding to the natural impulses of his heart, appropriated to himself the honor due to God, fell under the power of Satan, and was forbidden to enter the promised land. Had Moses remained steadfast, the Lord would have brought him to the promised land, and would then have translated him to Heaven without his seeing death.

“เมื่อโมเสสซึ่งกริ้วด้วยความไม่เชื่อของชนชาติอิสราเอล ใช้ไม้เท้าตีศิลาในความโกรธ และจัดหาน้ำที่พวกเขาร้องขอให้แก่เขา เขาได้ยกสง่าราศีมาไว้กับตนเอง เพราะจิตใจของเขาหมกมุ่นอยู่กับความอกตัญญูและความดื้อรั้นของอิสราเอลจนมิได้ถวายเกียรติแด่พระเจ้าและเชิดชูพระนามของพระองค์ ในการกระทำสิ่งที่พระองค์ทรงบัญชาให้เขากระทำ แผนการขององค์ผู้ทรงมหิทธิฤทธิ์คือการทรงนำชนชาติอิสราเอลเข้าสู่ที่คับขันอยู่บ่อยครั้ง แล้วในยามที่พวกเขาขัดสนอย่างยิ่งนั้น ทรงช่วยกู้พวกเขาด้วยฤทธานุภาพของพระองค์ เพื่อเขาทั้งหลายจะได้ตระหนักถึงความเอาพระทัยใส่เป็นพิเศษที่พระองค์ทรงมีต่อพวกเขา และถวายพระเกียรติแด่พระนามของพระองค์ แต่โมเสส เมื่อยอมตามแรงผลักดันตามธรรมชาติแห่งจิตใจของตน ก็ยึดเอาเกียรติซึ่งเป็นของพระเจ้ามาเป็นของตน ตกอยู่ใต้อำนาจของซาตาน และถูกห้ามมิให้เข้าไปในแผ่นดินแห่งพระสัญญา หากโมเสสได้ตั้งมั่นอยู่อย่างแน่วแน่ องค์พระผู้เป็นเจ้าก็คงจะทรงนำเขาเข้าสู่แผ่นดินแห่งพระสัญญา และต่อจากนั้นคงจะทรงย้ายเขาขึ้นสู่สวรรค์โดยที่เขามิได้ประสบความตาย”

“As it was, Moses passed through death, but the Son of God came down from Heaven and resurrected him before his body had seen corruption. Though Satan contended with Michael for the body of Moses, and claimed it as his rightful prey, he could not prevail against the Son of God, and Moses, with a resurrected and glorified body, was borne to the courts of Heaven, and was now one of the honored two, commissioned by the Father to wait upon his Son.

“เป็นเช่นนั้น โมเสสได้ผ่านความตายไป แต่พระบุตรของพระเจ้าได้เสด็จลงมาจากสวรรค์และทรงให้เขาฟื้นคืนชีพก่อนที่ร่างกายของเขาจะเปื่อยเน่า ถึงแม้ว่าซาตานได้โต้แย้งกับมีคาเอลเรื่องร่างของโมเสส และอ้างว่าเป็นเหยื่ออันชอบธรรมของตน เขาก็มิอาจมีชัยเหนือพระบุตรของพระเจ้าได้ และโมเสสพร้อมด้วยร่างกายที่ฟื้นคืนชีพและได้รับพระสิริแล้ว ก็ถูกนำขึ้นไปยังลานแห่งสวรรค์ และบัดนี้เป็นหนึ่งในสองผู้ทรงเกียรติ ซึ่งพระบิดาได้ทรงมอบหมายให้คอยปรนนิบัติพระบุตรของพระองค์”

“By permitting themselves to be so overcome by sleep, the disciples had lost the conversation between the Heavenly messengers and the glorified Redeemer. But as they suddenly awake from profound slumber, and behold the sublime vision before them, they are filled with rapture and awe. As they look upon the radiant form of their beloved Master, they are obliged to shield their eyes with their hands, not being able otherwise to endure the inexpressible glory that clothes his person, and which emits beams of light like those of the sun. For a brief space the disciples behold their Lord glorified and exalted before their eyes, and honored by the radiant beings whom they recognize as the favored ones of God.” The Spirit of Prophecy, volume 2, 329, 330.

“โดยการปล่อยให้ตนเองถูกความง่วงครอบงำถึงเพียงนั้น เหล่าสาวกจึงพลาดถ้อยสนทนาระหว่างผู้สื่อข่าวจากสวรรค์กับพระผู้ไถ่ผู้ทรงได้รับพระสิริแล้ว แต่เมื่อพวกเขาตื่นขึ้นอย่างฉับพลันจากการหลับใหลอันลึก และได้เห็นนิมิตอันสูงส่งที่อยู่เบื้องหน้าพวกเขา พวกเขาก็เต็มเปี่ยมด้วยความปีติยินดีและความยำเกรง ขณะที่พวกเขาเพ่งมองรูปกายอันรุ่งโรจน์ของพระอาจารย์ผู้เป็นที่รักของตน พวกเขาจำต้องยกมือขึ้นป้องดวงตา เพราะไม่อาจทนต่อพระสิริอันไม่อาจพรรณนาได้ซึ่งห่อหุ้มพระองค์ไว้ และแผ่รัศมีสว่างออกมาดุจแสงของดวงอาทิตย์ได้เป็นอย่างอื่น ในช่วงเวลาสั้น ๆ เหล่าสาวกได้เห็นองค์พระผู้เป็นเจ้าของตนทรงได้รับพระสิริและทรงถูกยกชูต่อหน้าต่อตาพวกเขา และทรงได้รับเกียรติจากบรรดาผู้ทรงรัศมีซึ่งพวกเขาจำได้ว่าเป็นผู้ที่พระเจ้าทรงโปรดปราน” The Spirit of Prophecy, volume 2, 329, 330.