We will now begin to proceed through chapter eleven of Daniel.
บัดนี้เราจะเริ่มดำเนินไปตามบทที่สิบเอ็ดของพระธรรมดาเนียล
Also I in the first year of Darius the Mede, even I, stood to confirm and to strengthen him. And now will I show thee the truth. Behold, there shall stand up yet three kings in Persia; and the fourth shall be far richer than they all: and by his strength through his riches he shall stir up all against the realm of Grecia. And a mighty king shall stand up, that shall rule with great dominion, and do according to his will. And when he shall stand up, his kingdom shall be broken, and shall be divided toward the four winds of heaven; and not to his posterity, nor according to his dominion which he ruled: for his kingdom shall be plucked up, even for others beside those. Daniel 11:1–4.
ส่วนข้าพเจ้า ในปีแรกแห่งรัชกาลดาริอัสชาวมีเดีย ข้าพเจ้าได้ยืนขึ้นเพื่อค้ำจุนและเสริมกำลังท่านนั้น และบัดนี้ข้าพเจ้าจะสำแดงความจริงแก่ท่าน ดูเถิด จะมีกษัตริย์อีกสามองค์เกิดขึ้นในเปอร์เซีย และองค์ที่สี่จะมั่งคั่งยิ่งกว่าเขาทั้งปวง และด้วยกำลังซึ่งเกิดจากความมั่งคั่งของตน เขาจะปลุกปั่นคนทั้งปวงให้ลุกขึ้นต่อสู้กับอาณาจักรกรีก แล้วจะมีกษัตริย์ผู้ทรงอำนาจองค์หนึ่งเกิดขึ้น ผู้ซึ่งจะปกครองด้วยอำนาจยิ่งใหญ่ และกระทำตามพระประสงค์ของตนเอง และเมื่อพระองค์ทรงตั้งขึ้นแล้ว อาณาจักรของพระองค์จะถูกทำลายและถูกแบ่งออกไปตามลมทั้งสี่แห่งฟ้าสวรรค์ และจะไม่ตกแก่เชื้อสายของพระองค์ ทั้งจะไม่เป็นไปตามอำนาจการปกครองที่พระองค์ทรงปกครองอยู่ เพราะว่าอาณาจักรของพระองค์จะถูกถอนเสีย แม้เพื่อผู้อื่นนอกเหนือจากเหล่านั้น ดาเนียล 11:1–4
Gabriel begins by informing Daniel that he also worked with Darius in his first year, which is the year Darius’ nephew, his general, took Babylon and slew Belshazzar. Daniel is receiving this vision in the third year of Cyrus, according to the first verse of chapter ten, so Gabriel is marking both Darius and Cyrus as the symbols representing the “time of the end.” Belshazzar and Babylon were taken by the Medo-Persian Empire in the year 538 BC.
กาเบรียลเริ่มต้นด้วยการแจ้งแก่ดาเนียลว่า เขาได้ทำงานร่วมกับดาริอัสด้วยในปีแรกแห่งรัชกาลของท่าน ซึ่งเป็นปีที่หลานชายของดาริอัส ผู้เป็นแม่ทัพของท่าน ได้ยึดบาบิโลนและประหารเบลชัสซาร์ ดาเนียลกำลังได้รับนิมิตนี้ในปีที่สามแห่งรัชกาลของไซรัส ตามข้อแรกของบทที่สิบ ดังนั้นกาเบรียลจึงกำหนดทั้งดาริอัสและไซรัสให้เป็นสัญลักษณ์ที่แทน “วาระสุดท้าย” เบลชัสซาร์และบาบิโลนถูกจักรวรรดิมีเดีย-เปอร์เซียพิชิตในปี 538 ก่อน ค.ศ.
“Cyrus besieged Babylon, which he took by stratagem in 538 BC, and with the death of Belshazzar, whom the Persians killed, the kingdom of Babylon ceased to exist.” Uriah Smith, Daniel and the Revelation, 46.
“ไซรัสได้ล้อมบาบิโลนไว้ ซึ่งท่านได้ยึดเมืองนั้นด้วยกลอุบายในปี 538 ก่อนคริสตกาล และพร้อมกับการสิ้นชีวิตของเบลชัสซาร์ ผู้ซึ่งชาวเปอร์เซียได้สังหาร อาณาจักรบาบิโลนก็ยุติการดำรงอยู่” Uriah Smith, Daniel and the Revelation, 46.
In the year 538 BC, Daniel recorded chapter nine.
ในปี 538 ก่อนคริสตกาล ดาเนียลได้บันทึกบทที่เก้าไว้
“The vision recorded in the preceding chapter [chapter eight] was given in the third year of Belshazzar, BC 538. In the same year, which was also the first of Darius, the events narrated in this chapter [chapter nine] occurred.” Uriah Smith, Daniel and the Revelation, 205.
“นิมิตที่บันทึกไว้ในบทก่อนหน้านี้ [บทที่แปด] ได้ถูกประทานในปีที่สามแห่งรัชกาลเบลชัสซาร์ คือปี 538 ก่อนคริสตกาล ในปีเดียวกันนั้น ซึ่งเป็นปีแรกแห่งรัชกาลดาริอัสด้วย เหตุการณ์ทั้งหลายที่บรรยายไว้ในบทนี้ [บทที่เก้า] ก็ได้เกิดขึ้น” Uriah Smith, Daniel and the Revelation, 205.
The first year of Darius, which was the third and last year of Belshazzar, in 538 BC, the Lord punished the land of the Chaldeans, and made it desolate.
ปีแรกแห่งรัชกาลของดาริอัส ซึ่งเป็นปีที่สามและปีสุดท้ายของเบลชัสซาร์ คือในปี 538 ก่อนคริสตกาล องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงลงโทษแผ่นดินของชาวเคลเดีย และทรงกระทำให้แผ่นดินนั้นรกร้างว่างเปล่า
And this whole land shall be a desolation, and an astonishment; and these nations shall serve the king of Babylon seventy years. And it shall come to pass, when seventy years are accomplished, that I will punish the king of Babylon, and that nation, saith the Lord, for their iniquity, and the land of the Chaldeans, and will make it perpetual desolations. Jeremiah 25:11, 12.
และแผ่นดินนี้ทั้งสิ้นจะกลายเป็นที่รกร้างและเป็นที่น่าตกตะลึง และประชาชาติเหล่านี้จะปรนนิบัติกษัตริย์แห่งบาบิโลนเป็นเวลาสิบเจ็ดสิบปี และต่อมาเมื่อครบเจ็ดสิบปีแล้ว เราจะลงโทษกษัตริย์แห่งบาบิโลนและชนชาตินั้น พระยาห์เวห์ตรัสดังนี้ เพราะความชั่วช้าของเขาทั้งหลาย รวมทั้งแผ่นดินของชาวเคลเดียด้วย และเราจะกระทำให้แผ่นดินนั้นกลายเป็นที่รกร้างตลอดกาล เยเรมีย์ 25:11, 12
In verse ten, the Lord employs the word “after,” as He leads into the punishment of Babylon. “After” Babylon is made desolate, the Lord would perform his good work for God’s people.
ในข้อสิบ องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงใช้คำว่า “หลังจาก” ขณะทรงนำเข้าสู่การลงโทษบาบิโลน “หลังจากที่” บาบิโลนถูกทำให้รกร้างแล้ว องค์พระผู้เป็นเจ้าจะทรงกระทำพระราชกิจอันดีของพระองค์เพื่อประชากรของพระเจ้า
For thus saith the Lord, That after seventy years be accomplished at Babylon I will visit you, and perform my good word toward you, in causing you to return to this place. Jeremiah 25:10.
เพราะพระยาห์เวห์ตรัสดังนี้ว่า เมื่อครบเจ็ดสิบปีที่บาบิโลนแล้ว เราจะเยี่ยมเยียนเจ้า และจะกระทำตามพระวจนะอันดีของเราที่มีต่อเจ้า โดยให้เจ้ากลับมายังสถานที่นี้ เยเรมีย์ 25:10
The captivity of seventy years began in 606 BC.
การเป็นเชลยเจ็ดสิบปีเริ่มต้นขึ้นในปี 606 ก่อนคริสตกาล
“Commencing the seventy years BC 606, Daniel understood that they were now drawing to their termination.” Uriah Smith, Daniel and the Revelation, 205.
“เมื่อเจ็ดสิบปีนั้นได้เริ่มต้นขึ้นในปี 606 ก่อน ค.ศ. ดาเนียลก็เข้าใจว่าบัดนี้ปีเหล่านั้นกำลังใกล้จะสิ้นสุดลงแล้ว” Uriah Smith, Daniel and the Revelation, 205.
The seventy-year captivity began in 606 BC, and ended in 536 BC, which was two years after the death of Belshazzar and the desolation of Babylon in 538 BC. It was the third year of Cyrus. Gabriel places the prophecy of the Hiddekel River in the third year of Cyrus, and begins the narrative of chapter eleven, by referencing the first year of Darius, and in doing so he is identifying two specific years. 538 BC and 536 BC were both appointed times, 538 BC was the appointed time for the prophecy of seventy years to conclude, and 536 BC was the appointed prophetic time when “after” 538 BC, the Lord would perform His good work for His people.
การเป็นเชลยเจ็ดสิบปีเริ่มต้นในปี 606 ก่อนคริสตกาล และสิ้นสุดลงในปี 536 ก่อนคริสตกาล ซึ่งเป็นเวลาสองปีหลังจากการตายของเบลชัสซาร์และความรกร้างของบาบิโลนในปี 538 ก่อนคริสตกาล นั่นเป็นปีที่สามแห่งรัชกาลไซรัส กาเบรียลกำหนดคำพยากรณ์แห่งแม่น้ำฮิดเดเคลไว้ในปีที่สามของไซรัส และเริ่มต้นลำดับเรื่องในบทที่สิบเอ็ดด้วยการอ้างถึงปีแรกของดาริอัส และในการกระทำเช่นนั้น ท่านกำลังกำหนดระบุปีสองปีที่เฉพาะเจาะจง ปี 538 ก่อนคริสตกาลและปี 536 ก่อนคริสตกาลต่างก็เป็นวาระที่ทรงกำหนดไว้ ปี 538 ก่อนคริสตกาลเป็นวาระที่กำหนดไว้สำหรับให้คำพยากรณ์เรื่องเจ็ดสิบปีสิ้นสุดลง และปี 536 ก่อนคริสตกาลเป็นเวลาพยากรณ์ที่ทรงกำหนดไว้ เมื่อ “หลังจาก” ปี 538 ก่อนคริสตกาลแล้ว องค์พระผู้เป็นเจ้าจะทรงกระทำพระราชกิจอันดีของพระองค์เพื่อชนชาติของพระองค์
538 BC and 536 BC, are both appointed times, and they are represented by two historical figures, one was the first king of Media and the second the first king of Persia. The end of the seventy years of literal Israel being captive in literal Babylon, represented the twelve hundred and sixty years that spiritual Israel was captive in spiritual Babylon, from the year 538 AD to 1798. 1798 was an “appointed time”, and then the period that is prophetically identified as the “time of the end,” began. 538 BC, and 536 BC which are represented as an “appointed time”, also mark the beginning of a period represented as “the time of the end”.
ปี 538 ก่อนคริสตกาล และปี 536 ก่อนคริสตกาล ต่างก็เป็นวาระที่ทรงกำหนดไว้ และมีบุคคลสำคัญทางประวัติศาสตร์สองคนเป็นตัวแทนของวาระนั้น คนหนึ่งคือกษัตริย์องค์แรกแห่งมีเดีย และอีกคนหนึ่งคือกษัตริย์องค์แรกแห่งเปอร์เซีย การสิ้นสุดลงของระยะเวลาเจ็ดสิบปีที่อิสราเอลตามตัวอักษรถูกกวาดไปเป็นเชลยในบาบิโลนตามตัวอักษรนั้น เป็นภาพแทนของช่วงเวลาหนึ่งพันสองร้อยหกสิบปีที่อิสราเอลฝ่ายจิตวิญญาณตกอยู่ในสภาพเชลยในบาบิโลนฝ่ายจิตวิญญาณ ตั้งแต่ปี ค.ศ. 538 ถึงปี 1798 ปี 1798 เป็น “วาระที่ทรงกำหนดไว้” และจากนั้นช่วงเวลาที่ได้รับการระบุไว้ในคำพยากรณ์ว่าเป็น “เวลาสิ้นสุด” ก็ได้เริ่มต้นขึ้น ปี 538 ก่อนคริสตกาล และปี 536 ก่อนคริสตกาล ซึ่งถูกแสดงไว้ว่าเป็น “วาระที่ทรงกำหนดไว้” เช่นกัน ยังเป็นเครื่องหมายบ่งชี้ถึงการเริ่มต้นของช่วงเวลาหนึ่งซึ่งถูกแสดงไว้ว่าเป็น “เวลาสิ้นสุด” อีกด้วย
“God’s church on earth was as verily in captivity during this long period of relentless persecution as were the children of Israel held captive in Babylon during the period of the exile.” Prophets and Kings, 714.
“คริสตจักรของพระเจ้าบนแผ่นดินโลกก็ตกอยู่ในสภาพการเป็นเชลยอย่างแท้จริงตลอดช่วงเวลาอันยาวนานแห่งการข่มเหงอย่างไม่หยุดยั้งนี้ เช่นเดียวกับที่บุตรหลานของอิสราเอลถูกกักไว้เป็นเชลยในบาบิโลนในช่วงเวลาแห่งการเป็นเชลยนั้น” Prophets and Kings, 714.
All prophecy is addressing more specifically the last days, than the days in which they were first fulfilled, so 538 BC, and king Darius, along with 536 BC, and king Cyrus, represent the “time of the end” in 1989, and the two kings typify President Reagan and President Bush the first. 538 BC and 536 BC represent a waymark that is fulfilled with both dates understood to represent the one waymark. The waymark of the “time of the end,” consists of two symbols, and sometimes as with Reagan and Bush the first, both symbols are fulfilled in the same year. But that is the exception to the rule, for the waymark of the “time of the end” in the time of Moses was the birth of both Aaron and Moses, which was separated by three years. In the history of Christ, it was the birth of John the Baptist and Christ that was separated by six months.
คำพยากรณ์ทั้งสิ้นมุ่งกล่าวถึงวาระสุดท้ายโดยเฉพาะ มากกว่าวันเวลาที่คำพยากรณ์เหล่านั้นได้รับการสำเร็จครั้งแรก ดังนั้น ปี 538 ก่อน ค.ศ. และกษัตริย์ดาริอัส พร้อมทั้งปี 536 ก่อน ค.ศ. และกษัตริย์ไซรัส จึงเป็นตัวแทนของ “เวลาแห่งที่สุดปลาย” ในปี 1989 และกษัตริย์ทั้งสองนั้นเป็นแบบอย่างล่วงหน้าถึงประธานาธิบดีเรแกนและประธานาธิบดีบุชผู้พ่อ ปี 538 ก่อน ค.ศ. และ 536 ก่อน ค.ศ. เป็นตัวแทนของหมายสำคัญหนึ่ง ซึ่งสำเร็จครบถ้วนโดยเข้าใจว่าทั้งสองปีนั้นเป็นตัวแทนของหมายสำคัญเดียวกัน หมายสำคัญของ “เวลาแห่งที่สุดปลาย” ประกอบด้วยสัญลักษณ์สองประการ และบางครั้ง ดังเช่นในกรณีของเรแกนและบุชผู้พ่อ สัญลักษณ์ทั้งสองประการก็สำเร็จครบถ้วนในปีเดียวกัน แต่กรณีนั้นเป็นข้อยกเว้นของหลักเกณฑ์ เพราะหมายสำคัญของ “เวลาแห่งที่สุดปลาย” ในสมัยของโมเสส คือการถือกำเนิดของทั้งอาโรนและโมเสส ซึ่งห่างกันสามปี ในประวัติศาสตร์ของพระคริสต์ หมายสำคัญนั้นคือการถือกำเนิดของยอห์นผู้ให้บัพติศมาและพระคริสต์ ซึ่งห่างกันหกเดือน
With the “time of the end,” in the history of the antichrist it was 1798 and 1799. The French Revolution is a subject of prophecy, and it began in 1789, and lasted ten years ending in 1799, at its appointed time, just as 1798 was an appointed time. Together they identify the deadly wound given to the beast, and also the woman that rode upon and reigned over the beast. Darius was the king that defeated his enemy by sending his army in through the “wall”, and he represents Reagan, who defeated his enemy by bringing down the wall of the “iron curtain.” Cyrus represents Bush the first, for Cyrus is known as Cyrus the Great, and George Bush the first is Bush the greater, and Bush the last is Bush the lesser.
เมื่อถึง “เวลาสิ้นสุด” ในประวัติศาสตร์ของปฏิปักษ์ต่อพระคริสต์นั้น คือปี 1798 และ 1799 การปฏิวัติฝรั่งเศสเป็นหัวข้อหนึ่งแห่งคำพยากรณ์ และได้เริ่มต้นขึ้นในปี 1789 และดำเนินอยู่เป็นเวลาสิบปี สิ้นสุดลงในปี 1799 ตามเวลากำหนดของมัน เช่นเดียวกับที่ปี 1798 เป็นเวลากำหนด ทั้งสองสิ่งนี้ร่วมกันชี้ให้เห็นถึงบาดแผลถึงตายที่เกิดแก่สัตว์ร้าย และยังชี้ถึงหญิงที่นั่งอยู่บนสัตว์ร้ายนั้นและครอบครองเหนือมันด้วย ดาริอัสเป็นกษัตริย์ผู้มีชัยเหนือศัตรูของตนโดยส่งกองทัพของตนผ่านเข้าไปทาง “กำแพง” และเขาเป็นภาพแทนของเรแกน ผู้มีชัยเหนือศัตรูของตนโดยการทำลายกำแพงของ “ม่านเหล็ก” ไซรัสเป็นภาพแทนของบุชผู้พ่อ เพราะไซรัสเป็นที่รู้จักในนามไซรัสมหาราช และจอร์จ บุชผู้พ่อก็คือบุชผู้ยิ่งใหญ่กว่า ส่วนบุชคนสุดท้ายคือบุชผู้น้อยกว่า
Because these two kings and the two dates they represent are actually one symbol. One marks the seventy years that Babylon would rule. That seventy-year period reached its appointed time in 538 BC and is represented by Darius. The completion of the captivity of seventy years reached its appointed time in 536 BC and is represented by Cyrus. Together they represent the “time of the end,” when prophetic light is to be unsealed. In 1798 the first angel of Revelation fourteen arrived at the “time of the end,” and Sister White says that angel “was no less a personage than Jesus Christ.”
เพราะกษัตริย์ทั้งสององค์นี้และวันที่ทั้งสองซึ่งพวกเขาเป็นตัวแทนนั้น แท้จริงแล้วเป็นสัญลักษณ์เดียวกัน วันหนึ่งกำหนดเจ็ดสิบปีที่บาบิโลนจะครอบครอง ระยะเวลาเจ็ดสิบปีนั้นถึงวาระที่กำหนดไว้ในปี 538 BC และมีดาริอัสเป็นตัวแทน การสิ้นสุดของการเป็นเชลยเจ็ดสิบปีถึงวาระที่กำหนดไว้ในปี 536 BC และมีไซรัสเป็นตัวแทน เมื่อรวมกันแล้ว พวกเขาเป็นตัวแทนของ “วาระสุดปลาย” เมื่อความสว่างแห่งคำพยากรณ์จะถูกเปิดผนึก ในปี 1798 ทูตสวรรค์องค์แรกแห่งวิวรณ์บทที่สิบสี่มาถึง “วาระสุดปลาย” และซิสเตอร์ไวท์กล่าวว่าทูตสวรรค์องค์นั้น “หาได้เป็นบุคคลอื่นใดไม่ นอกจากพระเยซูคริสต์”
In the third year of Cyrus, Michael, the prince of God’s people, and the archangel to the angels, descended to engage with Cyrus and confirm the light that would lead Cyrus to pronounce the first of three decrees that would allow God’s people to return to Jerusalem, and rebuild the city, the sanctuary, and the streets and walls. That work typified the work of the first and second angels’, which began at the “time of the end” in 1798.
ในปีที่สามแห่งรัชกาลไซรัส มีคาเอล เจ้านายของชนชาติของพระเจ้า และเป็นอัครทูตสวรรค์เหนือบรรดาทูตสวรรค์ ได้เสด็จลงมาเพื่อทรงเกี่ยวข้องกับไซรัส และทรงรับรองความสว่างซึ่งจะนำไซรัสให้ประกาศราชกฤษฎีกาฉบับแรกในบรรดาสามฉบับ อันจะอนุญาตให้ชนชาติของพระเจ้ากลับไปยังกรุงเยรูซาเล็ม และสร้างเมือง สถานนมัสการ และถนนหนทางกับกำแพงขึ้นใหม่ งานนั้นเป็นแบบอย่างล่วงหน้าของงานแห่งทูตสวรรค์องค์ที่หนึ่งและองค์ที่สอง ซึ่งได้เริ่มขึ้น ณ “เวลาแห่งอวสาน” ในปี 1798.
The descent of Michael at the time of the end in the days of Darius and Cyrus, represented the arrival of the first angel in 1798, and together they mark the arrival of the same angel, at the “time of the end,” in 1989. 1989 began the period of the “time of the end,” and it was also an appointed time. An appointed time identifies the termination of a prophetic period of time. The rebellion of 1863, at the first “Kadesh” for modern spiritual Israel, was the beginning of a period of one hundred and twenty-six years that terminated at “the time appointed” in 1989. One hundred and twenty-six is a tithe, or a tenth, of twelve hundred and sixty, and at the end of twelve hundred and sixty years in 1798, the movement of the first angel arrived into history. At the end of one hundred and twenty-six years, in 1989, the movement of the third angel arrived into history.
การเสด็จลงมาของมีคาเอล ณ เวลาแห่งอวสานในสมัยของดาริอัสและไซรัส เป็นภาพแทนการมาถึงของทูตสวรรค์องค์ที่หนึ่งในปี 1798 และเมื่อพิจารณาร่วมกัน ทั้งสองกรณีชี้ถึงการมาถึงของทูตสวรรค์องค์เดียวกัน ณ “เวลาแห่งอวสาน” ในปี 1989 ปี 1989 เป็นจุดเริ่มต้นของช่วงเวลาแห่ง “เวลาแห่งอวสาน” และเป็นเวลากำหนดไว้ด้วย เวลากำหนดไว้เป็นสิ่งที่บ่งชี้ถึงการสิ้นสุดของช่วงเวลาเชิงพยากรณ์ การกบฏในปี 1863 ณ “คาเดช” แรก สำหรับอิสราเอลฝ่ายจิตวิญญาณในยุคปัจจุบัน เป็นจุดเริ่มต้นของช่วงเวลาหนึ่งร้อยยี่สิบหกปี ซึ่งสิ้นสุดลง ณ “เวลากำหนดไว้” ในปี 1989 หนึ่งร้อยยี่สิบหกเป็นส่วนสิบ หรือหนึ่งในสิบ ของหนึ่งพันสองร้อยหกสิบ และเมื่อสิ้นสุดหนึ่งพันสองร้อยหกสิบปีในปี 1798 ขบวนการของทูตสวรรค์องค์ที่หนึ่งได้เข้าสู่ประวัติศาสตร์ เมื่อสิ้นสุดหนึ่งร้อยยี่สิบหกปี ในปี 1989 ขบวนการของทูตสวรรค์องค์ที่สามได้เข้าสู่ประวัติศาสตร์
In verse one of Daniel chapter eleven, Gabriel is careful and precise in his identification that the history represented begins with Cyrus, at the time of the end in 1989. Cyrus the Great there represents Bush the greater, who would be followed by three kings, and then a fourth king which would be far richer than they all. Thus, the fourth rich king, that stirs up all of Grecia, is the sixth president since 1989.
ในข้อหนึ่งของดาเนียลบทที่สิบเอ็ด กาเบรียลได้ระมัดระวังและแม่นยำในการระบุว่า ประวัติศาสตร์ซึ่งถูกนำเสนอไว้นั้นเริ่มต้นกับไซรัส ณ เวลาสิ้นสุดในปี 1989 ไซรัสมหาราช ณ ที่นั้น เป็นตัวแทนของบุชผู้ยิ่งใหญ่กว่า ผู้ซึ่งจะมีพระราชาติดตามมาอีกสามองค์ แล้วต่อจากนั้นจะมีพระราชาองค์ที่สี่ ซึ่งมั่งคั่งกว่าพวกเขาทั้งหมดอย่างยิ่ง ดังนั้น พระราชาองค์ที่สี่ผู้มั่งคั่ง ซึ่งปลุกเร้าให้กรีซทั้งหมดลุกขึ้นนั้น ก็คือประธานาธิบดีคนที่หกนับตั้งแต่ปี 1989.
In the events of chapter ten, Daniel is represented as mourning, and in his experience of mourning he is changed unto the image of Christ, as he beholds the vision. The twenty-one-day period of mourning, represents a period of death that concludes with a resurrection. In chapter ten, Michael has come down out of heaven, and in Jude seven, when He descends, He resurrects Moses. In Revelation chapter eleven Moses (and Elijah) have been slain, and are dead in the street for three and a half symbolic days. Then Moses, (along with Elijah) are resurrected by “a great voice”.
ในเหตุการณ์ทั้งหลายในบทที่สิบ ดาเนียลถูกพรรณนาว่ากำลังโศกเศร้า และในการประสบกับความโศกเศร้านั้น เขาได้รับการเปลี่ยนแปลงให้เป็นไปตามพระฉายาของพระคริสต์ ขณะที่เขาเพ่งดูนิมิต ระยะเวลาแห่งการโศกเศร้าสามสัปดาห์นั้น เป็นสัญลักษณ์แทนช่วงเวลาแห่งความตายซึ่งสิ้นสุดลงด้วยการเป็นขึ้นจากตาย ในบทที่สิบ มีคาเอลได้เสด็จลงมาจากสวรรค์ และในยูดา ข้อ 7 เมื่อพระองค์เสด็จลงมา พระองค์ทรงให้โมเสสเป็นขึ้นจากตาย ในพระธรรมวิวรณ์ บทที่สิบเอ็ด โมเสส (และเอลียาห์) ถูกประหารและนอนตายอยู่ที่ถนนเป็นเวลาสามวันครึ่งเชิงสัญลักษณ์ แล้วโมเสส (พร้อมกับเอลียาห์) ก็เป็นขึ้นจากตายโดย “พระสุรเสียงอันดัง”
And after three days and an half the Spirit of life from God entered into them, and they stood upon their feet; and great fear fell upon them which saw them. And they heard a great voice from heaven saying unto them, Come up hither. And they ascended up to heaven in a cloud; and their enemies beheld them. Revelation 11:11, 12.
และภายหลังสามวันครึ่ง พระวิญญาณแห่งชีวิตจากพระเจ้าได้เข้าสู่เขาทั้งสอง และเขาทั้งสองก็ยืนขึ้นบนเท้าของตน; และความหวาดกลัวยิ่งใหญ่ได้ครอบงำบรรดาผู้ที่เห็นเขาทั้งสองนั้น และเขาทั้งสองได้ยินพระสุรเสียงอันดังจากสวรรค์ตรัสแก่เขาว่า จงขึ้นมาที่นี่ และเขาทั้งสองก็ขึ้นไปสู่สวรรค์ในเมฆ; และบรรดาศัตรูของเขาทั้งสองก็เห็นเขา วิวรณ์ 11:11, 12
The “great voice” that resurrects is the voice of the archangel, and the archangel is Michael.
“พระสุรเสียงอันดัง” ที่ทำให้เป็นขึ้นมาจากตายนั้น คือเสียงของหัวหน้าทูตสวรรค์ และหัวหน้าทูตสวรรค์นั้นคือมีคาเอล
For the Lord himself shall descend from heaven with a shout, with the voice of the archangel, and with the trump of God: and the dead in Christ shall rise first. 1 Thessalonians 4:16.
เพราะว่าองค์พระผู้เป็นเจ้าเองจะเสด็จลงมาจากสวรรค์ด้วยเสียงโห่ร้อง ด้วยเสียงของอัครทูตสวรรค์ และด้วยแตรของพระเจ้า แล้วบรรดาผู้ที่ตายในพระคริสต์จะเป็นขึ้นมาก่อน 1 เธสะโลนิกา 4:16
The history where Moses and Elijah are murdered and resurrected is the history of the sealing of the one hundred and forty-four thousand. That history began on September 11, 2001 with the “first voice” of the angel of Revelation eighteen, which Sister White identifies as arriving when the great buildings of New York City were thrown down. The “second voice” of Revelation chapter eighteen, is sounded at the soon coming Sunday law, when God’s other flock is called out of Babylon. It is that history, the history of the sealing, where Daniel is represented as being changed into the image of Christ by beholding the “marah” vision, which is the feminine expression of the “mareh” vision. It is the “causative” vision, that “causes” the image beheld to be reproduced in those who behold it.
ประวัติศาสตร์ที่โมเสสและเอลียาห์ถูกสังหารและเป็นขึ้นมาอีกนั้น คือประวัติศาสตร์แห่งการประทับตราคนหนึ่งแสนสี่หมื่นสี่พัน ประวัติศาสตร์นั้นได้เริ่มต้นขึ้นเมื่อวันที่ 11 กันยายน ค.ศ. 2001 ด้วย “สุรเสียงแรก” ของทูตสวรรค์แห่งวิวรณ์บทที่สิบแปด ซึ่งซิสเตอร์ไวท์ระบุว่ามาถึงเมื่ออาคารใหญ่ทั้งหลายของนครนิวยอร์กถูกทำลายลง “สุรเสียงที่สอง” แห่งวิวรณ์บทที่สิบแปดนั้น จะถูกเปล่งออกมาเมื่อกฎหมายวันอาทิตย์ที่กำลังจะมาถึงมาถึง เมื่อฝูงแกะอีกฝูงหนึ่งของพระเจ้าถูกเรียกให้ออกมาจากบาบิโลน ประวัติศาสตร์นั้นเอง คือประวัติศาสตร์แห่งการประทับตรา ซึ่งในนั้นดาเนียลถูกแสดงให้เห็นว่าได้ถูกเปลี่ยนให้เป็นพระฉายของพระคริสต์โดยการเพ่งดูนิมิต “marah” ซึ่งเป็นรูปเพศหญิงของนิมิต “mareh” นั่นคือนิมิตที่เป็น “เหตุให้เกิดผล” ซึ่ง “ทำให้” พระฉายที่เพ่งดูนั้นถูกจำลองขึ้นในบรรดาผู้ที่เพ่งดูมัน
That history of the sealing, and of the transformation of Daniel in chapter ten, includes the descent of Michael when He resurrects and transforms those represented by Moses, Elijah and Daniel. He accomplishes the resurrection with the “great voice” of the archangel, thus providing a third “voice,” in the middle of the first and last voices, which are both the same, for they are both the voice of Revelation chapter eighteen. The middle voice, is where rebellion is represented, for when Michael resurrected Moses, he did not argue with Satan, though Satan, the author of rebellion, was there to protest.
ประวัติศาสตร์แห่งการประทับตรานั้น และแห่งการเปลี่ยนสภาพของดาเนียลในบทที่สิบ รวมถึงการเสด็จลงมาของมีคาเอลเมื่อพระองค์ทรงให้ผู้ที่เป็นตัวแทนโดยโมเสส เอลียาห์ และดาเนียล ฟื้นคืนชีวิตขึ้นและได้รับการเปลี่ยนสภาพ พระองค์ทรงกระทำการฟื้นคืนชีวิตนั้นด้วย “พระสุรเสียงอันกึกก้อง” ของหัวหน้าทูตสวรรค์ อันเป็นการจัดให้มี “เสียง” ที่สาม อยู่ท่ามกลางเสียงแรกและเสียงสุดท้าย ซึ่งทั้งสองนั้นเป็นเสียงเดียวกัน เพราะทั้งสองล้วนเป็นเสียงแห่งพระธรรมวิวรณ์บทที่สิบแปด เสียงที่อยู่ตรงกลางนั้นเป็นที่ซึ่งการกบฏได้รับการเป็นตัวแทน เพราะเมื่อมีคาเอลทรงให้โมเสสฟื้นคืนชีวิตขึ้น พระองค์มิได้ทรงโต้แย้งกับซาตาน แม้ว่าซาตาน ผู้เป็นผู้ก่อกำเนิดแห่งการกบฏ จะอยู่ที่นั่นเพื่อคัดค้านก็ตาม
Yet Michael the archangel, when contending with the devil he disputed about the body of Moses, durst not bring against him a railing accusation, but said, The Lord rebuke thee. Jude 7.
แต่มิคาเอลอัครทูตสวรรค์ เมื่อโต้แย้งกับมารและพิพาทกันเรื่องศพของโมเสส ก็ยังมิได้บังอาจกล่าวคำกล่าวหาอันหยาบช้าต่อมัน แต่กล่าวว่า “ขอองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงห้ามปรามท่าน” ยูดา 7.
The beginning of the sealing time that began on September 11, 2001, and ends at the soon coming Sunday law, is marked with the signature of “Truth,” for in the middle of that period, in July of 2023, the great voice of the archangel began the work of resurrecting the dead in Christ, who choose to hear His middle voice. Note that 2023 comes twenty-two years after 2001, and twenty-two is a tenth of two hundred and twenty, which is the symbol of the link between Divinity and humanity, and is also a symbol of restoration.
การเริ่มต้นแห่งช่วงเวลาแห่งการประทับตราซึ่งเริ่มขึ้นเมื่อวันที่ 11 กันยายน ค.ศ. 2001 และสิ้นสุดลง ณ กฎหมายวันอาทิตย์ซึ่งใกล้จะมาถึงนั้น ถูกทำเครื่องหมายไว้ด้วยลายเซ็นแห่ง “ความจริง” เพราะในท่ามกลางช่วงเวลานั้น คือในเดือนกรกฎาคม ค.ศ. 2023 พระสุรเสียงอันยิ่งใหญ่ของอัครทูตสวรรค์ได้เริ่มงานในการทำให้บรรดาผู้ตายในพระคริสต์เป็นขึ้นมา ผู้ซึ่งเลือกที่จะฟังพระสุรเสียงกลางของพระองค์ พึงสังเกตว่า ค.ศ. 2023 มาหลังจาก ค.ศ. 2001 เป็นเวลายี่สิบสองปี และยี่สิบสองเป็นหนึ่งในสิบของสองร้อยยี่สิบ ซึ่งเป็นสัญลักษณ์แห่งความเชื่อมโยงระหว่างพระลักษณะพระเจ้าและมนุษยชาติ และยังเป็นสัญลักษณ์แห่งการฟื้นคืนสู่สภาพเดิมด้วย
In July 2023, the mighty angel that is no less a personage than Jesus Christ, and who is the Truth, who is also Michael, and who is the Alpha and Omega descending with a message in His hand. The little book in His hand is the portion of Daniel that was sealed up until the last days.
ในเดือนกรกฎาคม ค.ศ. 2023 ทูตสวรรค์ผู้ทรงฤทธิ์ ผู้ซึ่งมิใช่ผู้ใดอื่นนอกจากพระเยซูคริสต์ และผู้ทรงเป็นความจริง ผู้ซึ่งทรงเป็นมีคาเอลด้วย และผู้ทรงเป็นอัลฟาและโอเมกา ได้เสด็จลงมาพร้อมกับสารในพระหัตถ์ของพระองค์ หนังสือเล่มเล็กในพระหัตถ์ของพระองค์นั้นคือส่วนหนึ่งของพระธรรมดาเนียลที่ถูกผนึกไว้จนถึงวาระสุดท้าย
“In the Revelation all the books of the Bible meet and end. Here is the complement of the book of Daniel. One is a prophecy; the other a revelation. The book that was sealed is not the Revelation, but that portion of the prophecy of Daniel relating to the last days. The angel commanded, ‘But thou, O Daniel, shut up the words, and seal the book, even to the time of the end.’ Daniel 12:4.” Acts of the Apostles, 585.
“ในพระธรรมวิวรณ์ บรรดาหนังสือทั้งปวงของพระคัมภีร์มาบรรจบกันและสิ้นสุดลง ณ ที่นี่คือส่วนเติมเต็มของพระธรรมดาเนียล เล่มหนึ่งเป็นคำพยากรณ์ อีกเล่มหนึ่งเป็นการสำแดง หนังสือที่ถูกผนึกไว้นั้นมิใช่พระธรรมวิวรณ์ แต่เป็นส่วนนั้นของคำพยากรณ์ในพระธรรมดาเนียลที่เกี่ยวข้องกับวาระสุดท้าย ทูตสวรรค์ได้บัญชาว่า ‘แต่เจ้าล่ะ โอ ดาเนียล จงปิดถ้อยคำเหล่านั้นไว้ และผนึกหนังสือนั้นไว้ จนถึงวาระสุดท้าย’ ดาเนียล 12:4” กิจการของอัครทูต, 585.
The portion of the prophecy of Daniel that relates to the last days, is chapter eleven. It is the last six verses of chapter eleven, but more specifically it is the histories found within the chapter that are repeated in those last six verses.
ส่วนแห่งคำพยากรณ์ของดาเนียลที่เกี่ยวข้องกับยุคสุดท้ายนั้น คือบทที่สิบเอ็ด คือข้อหกข้อสุดท้ายของบทที่สิบเอ็ด แต่โดยเจาะจงยิ่งกว่านั้น คือบรรดาประวัติการณ์ที่ปรากฏอยู่ภายในบทนั้น ซึ่งถูกกล่าวซ้ำอีกครั้งในหกข้อสุดท้ายนั้น
“We have no time to lose. Troublous times are before us. The world is stirred with the spirit of war. Soon the scenes of trouble spoken of in the prophecies will take place. The prophecy in the eleventh of Daniel has nearly reached its complete fulfillment. Much of the history that has taken place in fulfillment of this prophecy will be repeated.” Manuscript Releases, number 13, 394.
“เราไม่มีเวลาให้สูญเสียแล้ว กาลเวลาแห่งความทุกข์ยากอยู่เบื้องหน้าเรา โลกกำลังกระวนกระวายด้วยจิตวิญญาณแห่งสงคราม อีกไม่นาน เหตุการณ์แห่งความทุกข์ยากซึ่งได้กล่าวไว้ในคำพยากรณ์จะเกิดขึ้น คำพยากรณ์ในดาเนียลบทที่สิบเอ็ดได้เกือบจะถึงความสำเร็จครบถ้วนแล้ว ประวัติศาสตร์จำนวนมากซึ่งได้เกิดขึ้นเพื่อให้คำพยากรณ์นี้สำเร็จนั้น จะเกิดซ้ำอีก” Manuscript Releases, number 13, 394.
Verse sixteen, of Daniel chapter eleven, illustrates a history that is repeated in verse forty-one, for in the verse the king of the north stands in the glorious land. The history of verse sixteen identifies when the Roman general Pompey brought Judah and Jerusalem into captivity.
ข้อสิบหกแห่งดาเนียลบทที่สิบเอ็ด แสดงให้เห็นประวัติศาสตร์ที่ถูกกล่าวซ้ำอีกครั้งในข้อสี่สิบเอ็ด เพราะในข้อนั้นกษัตริย์ฝ่ายเหนือยืนอยู่ในแผ่นดินอันรุ่งโรจน์ ประวัติศาสตร์ในข้อสิบหกระบุให้เห็นว่าเป็นเมื่อใดที่ปอมเปย์ แม่ทัพโรมัน นำยูดาห์และเยรูซาเล็มเข้าสู่การเป็นเชลย.
But he that cometh against him shall do according to his own will, and none shall stand before him: and he shall stand in the glorious land, which by his hand shall be consumed. Daniel 11:16.
แต่ผู้ที่ยกมาต่อสู้กับเขาจะกระทำตามใจชอบของตนเอง และจะไม่มีผู้ใดยืนหยัดต่อหน้าเขาได้ และเขาจะยืนอยู่ในแผ่นดินอันรุ่งโรจน์ ซึ่งจะถูกผลาญด้วยมือของเขา ดาเนียล 11:16
I intend to use this verse as an anchor for our consideration of the verses which precede the verse, so I will put this understanding in place first. We intend to show that the history that follows the breakup of Alexander the Great’s kingdom in verses three and four, begins in 1989 and then identifies the current Ukrainian War, the victory of Putin over the forces of the West, and Putin’s subsequent defeat, which leads into verse sixteen.
ข้าพเจ้าตั้งใจจะใช้ข้อนี้เป็นหลักยึดสำหรับการพิจารณาข้อต่าง ๆ ที่อยู่ก่อนหน้านี้ ดังนั้นข้าพเจ้าจึงจะวางความเข้าใจนี้ไว้ก่อน เรามุ่งหมายที่จะสำแดงว่า ประวัติศาสตร์ซึ่งตามมาภายหลังการแตกแยกของอาณาจักรของอเล็กซานเดอร์มหาราชในข้อสามและข้อสี่ เริ่มต้นขึ้นในปี 1989 และจากนั้นชี้ให้เห็นถึงสงครามยูเครนในปัจจุบัน ชัยชนะของปูตินเหนือกองกำลังของฝ่ายตะวันตก และความพ่ายแพ้ของปูตินในเวลาต่อมา ซึ่งนำเข้าสู่ข้อสิบหก
“Although Egypt could not stand before Antiochus, the king of the north, Antiochus could not stand before the Romans, who now came against him. No kingdoms were longer able to resist this rising power. Syria was conquered, and added to the Roman empire, when Pompey, BC 65, deprived Antiochus Asiaticus of his possessions, and reduced Syria to a Roman province.
“แม้อียิปต์จะไม่อาจยืนหยัดต่อหน้าอันติโอคุส กษัตริย์แห่งทิศเหนือได้ แต่อันติโอคุสก็ไม่อาจยืนหยัดต่อหน้าชาวโรมัน ผู้ซึ่งบัดนี้ได้ยกมาต่อสู้กับเขาได้อีกเช่นกัน ไม่มีอาณาจักรใดสามารถต้านทานอำนาจที่กำลังผงาดขึ้นนี้ได้อีกต่อไป ซีเรียถูกพิชิตและถูกรวมเข้าเป็นส่วนหนึ่งของจักรวรรดิโรมัน เมื่อปอมเปย์ ในปี 65 ก่อนคริสตกาล ได้ริบทรัพย์สมบัติของอันติโอคุส เอเชียติคุส และลดฐานะซีเรียลงเป็นมณฑลหนึ่งของโรมัน”
“The same power was also to stand in the Holy Land, and consume it. Rome became connected with the people of God, the Jews, by alliance, BC 161, from which date it holds a prominent place in the prophetic calendar. It did not, however, acquire jurisdiction over Judea by actual conquest till BC 63; and then in the following manner.
“อำนาจเดียวกันนั้นยังจะต้องยืนอยู่ในแผ่นดินบริสุทธิ์ และผลาญมันเสียด้วย โรมได้เข้ามาเกี่ยวพันกับประชากรของพระเจ้า คือพวกยิว โดยพันธมิตร ในปี 161 ก่อน ค.ศ. นับแต่เวลานั้นเป็นต้นมา โรมจึงมีตำแหน่งอันเด่นชัดในปฏิทินแห่งคำพยากรณ์ อย่างไรก็ดี โรมยังมิได้อำนาจปกครองเหนือแคว้นยูเดียโดยการพิชิตอย่างแท้จริงจนกระทั่งปี 63 ก่อน ค.ศ.; และเหตุการณ์นั้นเกิดขึ้นในลักษณะดังต่อไปนี้”
“On Pompey’s return from his expedition against Mithridates, king of Pontus, two competitors, Hyrcanus and Aristobulus, were struggling for the crown of Judea. Their cause came before Pompey, who soon perceived the injustice of the claims of Aristobulus, but wished to defer decision in the matter till after his long-desired expedition into Arabia, promising then to return, and settle their affairs as should seem just and proper. Aristobulus, fathoming Pompey’s real sentiments, hastened back to Judea, armed his subjects, and prepared for a vigorous defense, determined, at all hazards, to keep the crown, which he foresaw would be adjudicated to another. Pompey closely followed the fugitive. As he approached Jerusalem, Aristobulus, beginning to repent of his course, came out to meet him, and endeavored to accommodate matters by promising entire submission and large sums of money. Pompey, accepting this offer, sent Gabinius, at the head of a detachment of soldiers, to receive the money. But when that lieutenant-general arrived at Jerusalem, he found the gates shut against him, and was told from the top of the walls that the city would not stand to the agreement.
“เมื่อปอมเปย์กลับจากการศึกต่อต้านมิธริเดทีส กษัตริย์แห่งปอนทัส มีผู้ชิงราชบัลลังก์ยูเดียอยู่สองฝ่าย คือ ไฮร์คานัส และอาริสโตบูลัส กำลังต่อสู้แย่งชิงกัน คดีของทั้งสองถูกนำขึ้นสู่ปอมเปย์ ผู้ซึ่งในไม่ช้าก็มองเห็นความอยุติธรรมแห่งข้ออ้างของอาริสโตบูลัส แต่ประสงค์จะเลื่อนการวินิจฉัยเรื่องนี้ออกไปจนกว่าการยกทัพสู่อาระเบีย ซึ่งเขาปรารถนามาช้านาน จะเสร็จสิ้นลง โดยให้คำมั่นว่าแล้วเขาจะกลับมาและจัดการกิจการของพวกเขาตามที่เห็นว่ายุติธรรมและเหมาะสม อาริสโตบูลัส เมื่อหยั่งทราบความรู้สึกที่แท้จริงของปอมเปย์แล้ว ก็รีบกลับไปยังยูเดีย ติดอาวุธแก่ไพร่พลของตน และเตรียมพร้อมสำหรับการป้องกันอย่างแข็งขัน โดยตั้งใจแน่วแน่ว่าไม่ว่าจะต้องเสี่ยงเพียงใด ก็จะรักษาราชบัลลังก์ไว้ ซึ่งเขาเล็งเห็นล่วงหน้าว่าจะถูกตัดสินยกให้แก่ผู้อื่น ปอมเปย์ติดตามผู้หลบหนีผู้นั้นไปอย่างกระชั้นชิด เมื่อเขาเข้าใกล้กรุงเยรูซาเล็ม อาริสโตบูลัสซึ่งเริ่มสำนึกผิดในแนวทางที่ตนได้กระทำ ก็ออกมาพบเขา และพยายามประนีประนอมเรื่องราวด้วยการสัญญาว่าจะยอมจำนนโดยสิ้นเชิง พร้อมทั้งจะมอบเงินจำนวนมาก ปอมเปย์เมื่อรับข้อเสนอนี้แล้ว จึงส่งกาบิเนียสพร้อมด้วยกองทหารส่วนหนึ่งไปรับเงิน แต่เมื่อแม่ทัพรองผู้นั้นมาถึงกรุงเยรูซาเล็ม เขากลับพบว่าประตูเมืองถูกปิดใส่เขา และมีคำบอกจากบนกำแพงว่า เมืองจะไม่ยืนตามข้อตกลงนั้น”
“Pompey, not to be deceived in this way with impunity, put Aristobulus, whom he had retained with him, in irons, and immediately marched against Jerusalem with his whole army. The partisans of Aristobulus were for defending the place; those of Hyrcanus, for opening the gates. The latter being in the majority, and prevailing, Pompey was given free entrance into the city. Whereupon the adherents of Aristobulus retired to the mountain of the temple, as fully determined to defend that place as Pompey was to reduce it. At the end of three months a breach was made in the wall sufficient for an assault, and the place was carried at the point of the sword. In the terrible slaughter that ensued, twelve thousand persons were slain. It was an affecting sight, observes the historian, to see the priests, engaged at the time in divine service, with calm hand and steady purpose pursue their accustomed work, apparently unconscious of the wild tumult, though all around them their friends were given to the slaughter, and though often their own blood mingled with that of their sacrifices.
“ปอมเปย์เพื่อมิให้ผู้ใดลวงเขาได้โดยพ้นโทษในลักษณะเช่นนี้ จึงใส่ตรวนอาริสโตบูลุสซึ่งเขาได้ควบคุมตัวไว้กับตน แล้วเคลื่อนทัพทั้งกองมุ่งสู่กรุงเยรูซาเล็มในทันที ฝ่ายผู้สนับสนุนอาริสโตบูลุสเห็นควรป้องกันเมืองไว้ ส่วนฝ่ายของไฮร์คานัสเห็นควรเปิดประตูเมือง เนื่องจากฝ่ายหลังมีจำนวนมากกว่าและเป็นฝ่ายชนะ ปอมเปย์จึงได้รับอนุญาตให้เข้าสู่เมืองโดยเสรี ครั้นแล้ว บรรดาผู้ยึดมั่นในฝ่ายอาริสโตบูลุสก็ถอยขึ้นไปยังภูเขาแห่งพระวิหาร โดยตั้งใจแน่วแน่ที่จะป้องกันสถานที่นั้นไม่ยิ่งหย่อนไปกว่าที่ปอมเปย์ตั้งใจจะตีให้แตก เมื่อสิ้นสามเดือน ก็ได้มีการเจาะกำแพงเป็นช่องโหว่กว้างพอสำหรับการบุกโจมตี และสถานที่นั้นก็ถูกยึดได้ด้วยคมดาบ ในการสังหารอย่างน่าสยดสยองซึ่งติดตามมา มีผู้ถูกฆ่าตายหนึ่งหมื่นสองพันคน นักประวัติศาสตร์ผู้นั้นกล่าวว่า เป็นภาพที่สะเทือนใจยิ่งนักที่ได้เห็นบรรดาปุโรหิต ซึ่งในเวลานั้นกำลังประกอบพิธีปรนนิบัติพระเจ้า ยังคงดำเนินงานตามปกติของตนต่อไปด้วยมืออันสงบนิ่งและด้วยความมุ่งมั่นอันมั่นคง ประหนึ่งไม่รู้สึกต่อความอลหม่านอันบ้าคลั่ง แม้รอบด้านพวกพ้องของตนจะถูกสังหาร และแม้บ่อยครั้งโลหิตของพวกเขาเองจะปะปนกับโลหิตแห่งเครื่องบูชาของตน”
“Having put an end to the war, Pompey demolished the walls of Jerusalem, transferred several cities from the jurisdiction of Judea to that of Syria, and imposed tribute on the Jews. Thus for the first time was Jerusalem placed by conquest in the hands of that power which was to hold the “glorious land” in its iron grasp till it had utterly consumed it.” Uriah Smith, Daniel and the Revelation, 259, 260.
“เมื่อยุติสงครามลงแล้ว ปอมเปย์ได้ทำลายกำแพงกรุงเยรูซาเล็ม โอนเมืองหลายเมืองออกจากเขตอำนาจของยูเดียไปอยู่ใต้เขตอำนาจของซีเรีย และกำหนดให้ชาวยิวต้องส่งบรรณาการ ดังนั้น กรุงเยรูซาเล็มจึงตกอยู่ในเงื้อมมือของอำนาจนั้นด้วยการพิชิตเป็นครั้งแรก อำนาจซึ่งจะยึดครอง “แผ่นดินอันรุ่งโรจน์” ไว้ด้วยกำมือเหล็กของตน จนกว่าจะได้ผลาญมันสิ้นอย่างสิ้นเชิง” Uriah Smith, Daniel and the Revelation, 259, 260.
We will continue this study in our next article.
เราจะดำเนินการศึกษานี้ต่อไปในบทความถัดไปของเรา
“The fact that there is no controversy or agitation among God’s people should not be regarded as conclusive evidence that they are holding fast to sound doctrine. There is reason to fear that they may not be clearly discriminating between truth and error. When no new questions are started by investigation of the Scriptures, when no difference of opinion arises which will set men to searching the Bible for themselves to make sure that they have the truth, there will be many now, as in ancient times, who will hold to tradition and worship they know not what.
“ข้อเท็จจริงที่ว่าไม่มีการโต้เถียงหรือความปั่นป่วนท่ามกลางประชากรของพระเจ้า ไม่ควรถูกถือว่าเป็นหลักฐานชี้ขาดว่าพวกเขากำลังยึดมั่นในหลักคำสอนอันถูกต้อง มีเหตุอันควรหวาดเกรงว่าพวกเขาอาจมิได้แยกแยะระหว่างความจริงกับความผิดพลาดอย่างชัดเจน เมื่อไม่มีการตั้งคำถามใหม่ ๆ อันเกิดจากการตรวจสอบพระคัมภีร์ เมื่อไม่มีความเห็นต่างเกิดขึ้นซึ่งจะกระตุ้นให้ผู้คนค้นพระคัมภีร์ด้วยตนเองเพื่อให้แน่ใจว่าตนมีความจริงอยู่แล้ว เช่นนั้นก็จะมีคนเป็นอันมากในบัดนี้ ดังเช่นในสมัยโบราณ ที่จะยึดถือธรรมเนียมประเพณีและนมัสการสิ่งที่ตนเองไม่รู้จัก”
“I have been shown that many who profess to have a knowledge of present truth know not what they believe. They do not understand the evidences of their faith. They have no just appreciation of the work for the present time. When the time of trial shall come, there are men now preaching to others who will find, upon examining the positions they hold, that there are many things for which they can give no satisfactory reason. Until thus tested they knew not their great ignorance. And there are many in the church who take it for granted that they understand what they believe; but, until controversy arises, they do not know their own weakness. When separated from those of like faith and compelled to stand singly and alone to explain their belief, they will be surprised to see how confused are their ideas of what they had accepted as truth. Certain it is that there has been among us a departure from the living God and a turning to men, putting human in place of divine wisdom.
“ข้าพเจ้าได้รับการสำแดงว่า หลายคนซึ่งประกาศตนว่ามีความรู้ในความจริงสำหรับปัจจุบันนั้น แท้จริงแล้วไม่รู้ว่าตนเชื่ออะไร พวกเขาไม่เข้าใจหลักฐานแห่งความเชื่อของตน พวกเขาไม่มีความซาบซึ้งอันถูกต้องต่อพระราชกิจสำหรับเวลาปัจจุบัน เมื่อเวลาของการทดลองมาถึง มีบางคนที่บัดนี้กำลังเทศนาแก่ผู้อื่น แต่เมื่อตรวจสอบจุดยืนที่ตนยึดถืออยู่แล้ว จะพบว่ามีหลายสิ่งซึ่งตนไม่อาจให้เหตุผลอันน่าพอใจได้ จนกว่าจะได้รับการทดสอบเช่นนี้ พวกเขาก็ไม่รู้ถึงความไม่รู้ยิ่งใหญ่ของตน และยังมีอีกหลายคนในคริสตจักรที่ถือเอาเองว่าตนเข้าใจสิ่งที่ตนเชื่อ แต่จนกว่าการโต้แย้งจะเกิดขึ้น พวกเขาก็ไม่รู้จักความอ่อนแอของตนเอง เมื่อถูกแยกจากผู้ที่มีความเชื่อเช่นเดียวกัน และถูกบังคับให้ยืนอยู่เพียงลำพังโดยลำพังเพื่ออธิบายความเชื่อของตน พวกเขาจะประหลาดใจเมื่อเห็นว่าความคิดของตนเกี่ยวกับสิ่งที่เคยรับว่าเป็นความจริงนั้นสับสนเพียงใด แน่นอนทีเดียวว่า ในท่ามกลางพวกเราได้มีการหันเหออกไปจากพระเจ้าผู้ทรงพระชนม์ และหันไปหามนุษย์ โดยนำสิ่งที่เป็นของมนุษย์มาแทนที่พระปัญญาอันทรงเป็นของพระเจ้า”
“God will arouse His people; if other means fail, heresies will come in among them, which will sift them, separating the chaff from the wheat. The Lord calls upon all who believe His word to awake out of sleep. Precious light has come, appropriate for this time. It is Bible truth, showing the perils that are right upon us. This light should lead us to a diligent study of the Scriptures and a most critical examination of the positions which we hold. God would have all the bearings and positions of truth thoroughly and perseveringly searched, with prayer and fasting. Believers are not to rest in suppositions and ill-defined ideas of what constitutes truth. Their faith must be firmly founded upon the word of God so that when the testing time shall come and they are brought before councils to answer for their faith they may be able to give a reason for the hope that is in them, with meekness and fear.
“พระเจ้าจะทรงปลุกเร้าประชากรของพระองค์; หากวิธีการอื่นล้มเหลว ลัทธินอกรีตทั้งหลายจะเข้ามาท่ามกลางพวกเขา ซึ่งจะร่อนพวกเขาออก แยกแกลบออกจากข้าวสาลี องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเรียกบรรดาผู้ที่เชื่อพระวจนะของพระองค์ให้ตื่นขึ้นจากการหลับใหล ความสว่างอันล้ำค่าได้มาถึงแล้ว ซึ่งเหมาะสมกับกาลเวลานี้ นี่คือความจริงแห่งพระคัมภีร์ ซึ่งแสดงให้เห็นถึงภยันตรายที่อยู่ตรงหน้าเราแล้ว ความสว่างนี้ควรนำเราไปสู่การศึกษาพระคัมภีร์อย่างขยันหมั่นเพียร และการตรวจสอบอย่างถี่ถ้วนที่สุดต่อจุดยืนทั้งหลายที่เรายึดถืออยู่ พระเจ้าทรงประสงค์ให้แง่มุมและจุดยืนทั้งสิ้นของความจริงได้รับการค้นคว้าอย่างทั่วถึงและอย่างพากเพียร ด้วยการอธิษฐานและการอดอาหาร ผู้เชื่อจะต้องไม่หยุดอยู่กับข้อสันนิษฐานและความคิดอันคลุมเครือว่าอะไรคือสิ่งที่ประกอบขึ้นเป็นความจริง ความเชื่อของพวกเขาต้องตั้งมั่นอยู่บนพระวจนะของพระเจ้าอย่างแน่วแน่ เพื่อว่าเมื่อเวลาทดสอบมาถึง และพวกเขาถูกนำตัวไปต่อหน้าสภาทั้งหลายเพื่อตอบเรื่องความเชื่อของตน พวกเขาจะสามารถให้เหตุผลถึงความหวังที่อยู่ในตนได้ ด้วยใจอ่อนสุภาพและด้วยความยำเกรง”
“Agitate, agitate, agitate. The subjects which we present to the world must be to us a living reality. It is important that in defending the doctrines which we consider fundamental articles of faith we should never allow ourselves to employ arguments that are not wholly sound. These may avail to silence an opposer, but they do not honor the truth. We should present sound arguments, that will not only silence our opponents, but will bear the closest and most searching scrutiny. With those who have educated themselves as debaters there is great danger that they will not handle the word of God with fairness. In meeting an opponent it should be our earnest effort to present subjects in such a manner as to awaken conviction in his mind, instead of seeking merely to give confidence to the believer.
“ปลุกเร้า ปลุกเร้า ปลุกเร้า เรื่องทั้งหลายที่เรานำเสนอต่อชาวโลกนั้น จะต้องเป็นความจริงอันมีชีวิตแก่เราเอง เป็นสิ่งสำคัญว่า ในการปกป้องหลักคำสอนซึ่งเราถือว่าเป็นข้อเชื่อพื้นฐานแห่งความเชื่อนั้น เราไม่ควรยอมให้ตนเองใช้เหตุผลที่ไม่ถูกต้องสมบูรณ์โดยเด็ดขาด เหตุผลเช่นนั้นอาจใช้ปิดปากผู้คัดค้านได้ แต่หาได้ให้เกียรติแก่ความจริงไม่ เราควรเสนอเหตุผลอันถูกต้องมั่นคง ซึ่งไม่เพียงทำให้ฝ่ายตรงข้ามนิ่งเงียบเท่านั้น แต่ยังทนต่อการตรวจสอบอย่างใกล้ชิดและอย่างถี่ถ้วนที่สุดได้ด้วย ในหมู่ผู้ที่ได้ฝึกตนเองมาเป็นนักโต้วาที มีอันตรายอย่างยิ่งที่เขาจะไม่ปฏิบัติต่อพระวจนะของพระเจ้าด้วยความเที่ยงธรรม ในการเผชิญกับผู้คัดค้านนั้น ความพยายามอย่างจริงจังของเราควรเป็นการนำเสนอเรื่องต่าง ๆ ในลักษณะที่จะปลุกให้เกิดความสำนึกเชื่อมั่นในจิตใจของเขา แทนที่จะมุ่งเพียงให้ผู้เชื่อมีความมั่นใจมากขึ้นเท่านั้น”
“Whatever may be man’s intellectual advancement, let him not for a moment think that there is no need of thorough and continuous searching of the Scriptures for greater light. As a people we are called individually to be students of prophecy. We must watch with earnestness that we may discern any ray of light which God shall present to us. We are to catch the first gleamings of truth; and through prayerful study clearer light may be obtained, which can be brought before others.
“ไม่ว่ามนุษย์จะก้าวหน้าเพียงใดในทางสติปัญญา อย่าให้เขาคิดแม้เพียงชั่วขณะเดียวว่า ไม่มีความจำเป็นที่จะต้องค้นคว้าพระคัมภีร์อย่างถี่ถ้วนและต่อเนื่องเพื่อให้ได้รับความสว่างยิ่งขึ้น ในฐานะชนชาติหนึ่ง เราถูกทรงเรียกเป็นรายบุคคลให้เป็นผู้ศึกษาคำพยากรณ์ เราต้องเฝ้าระวังด้วยความจริงจัง เพื่อเราจะได้ discern รัศมีแห่งความสว่างใด ๆ ที่พระเจ้าจะทรงสำแดงแก่เรา เราจะต้องฉวยรับแสงแรกแห่งความจริงนั้นไว้ และโดยการศึกษาอย่างอธิษฐานขอการทรงนำ ก็อาจได้รับความสว่างที่ชัดเจนยิ่งขึ้น ซึ่งสามารถนำเสนอแก่ผู้อื่นได้”
“When God’s people are at ease and satisfied with their present enlightenment, we may be sure that He will not favor them. It is His will that they should be ever moving forward to receive the increased and ever-increasing light which is shining for them. The present attitude of the church is not pleasing to God. There has come in a self-confidence that has led them to feel no necessity for more truth and greater light. We are living at a time when Satan is at work on the right hand and on the left, before and behind us; and yet as a people we are asleep. God wills that a voice shall be heard arousing His people to action.” Testimonies, volume 5, 707, 708.
“เมื่อประชากรของพระเจ้าดำรงอยู่ด้วยความสบายใจและพึงพอใจกับความสว่างที่ตนมีอยู่ในปัจจุบัน เราอาจมั่นใจได้ว่าพระองค์จะไม่ทรงโปรดปรานพวกเขา เป็นพระประสงค์ของพระองค์ที่ให้พวกเขาก้าวหน้าอยู่เสมอ เพื่อรับความสว่างที่เพิ่มพูนขึ้นและเพิ่มพูนขึ้นไม่หยุดยั้งซึ่งกำลังส่องฉายเพื่อพวกเขา ท่าทีปัจจุบันของคริสตจักรไม่เป็นที่พอพระทัยของพระเจ้า ได้มีความมั่นใจในตนเองแทรกเข้ามา จนทำให้พวกเขารู้สึกว่าไม่จำเป็นต้องมีความจริงเพิ่มเติมและความสว่างที่ยิ่งใหญ่กว่า เรากำลังมีชีวิตอยู่ในเวลาที่ซาตานกำลังทำงานอยู่ทั้งเบื้องขวาและเบื้องซ้าย ข้างหน้าและข้างหลังเรา กระนั้น ในฐานะชนชาติหนึ่ง เรากลับหลับใหล พระเจ้าทรงประสงค์ให้มีเสียงหนึ่งดังขึ้น ปลุกเร้าประชากรของพระองค์ให้ลงมือปฏิบัติ” Testimonies, เล่ม 5, 707, 708.