Nebuchadnezzar’s second dream marks the “time of the end,” when two classes of worshippers are called to come and investigate the “increase of knowledge” that was unsealed in 1798. Daniel is then also identified as Belteshazzar, thus identifying him as God’s covenant people, for a change of name prophetically marks a covenant relation. Nebuchadnezzar acknowledged that Daniel had the presence of the Holy Spirit, and based upon his past experience with Daniel, he thought that “no secret” would trouble Daniel, but the secret of this dream did trouble Daniel.
ความฝันครั้งที่สองของเนบูคัดเนสซาร์เป็นเครื่องหมายแห่ง “วาระสุดปลาย” เมื่อผู้กราบนมัสการสองจำพวกถูกทรงเรียกให้ออกมาและตรวจสอบ “ความรู้ที่ทวีขึ้น” ซึ่งได้ถูกเปิดผนึกในปี 1798 จากนั้น ดาเนียลก็ถูกระบุด้วยว่าเป็นเบลเทชัสซาร์ด้วย จึงเป็นการชี้ให้เห็นว่าเขาเป็นประชากรแห่งพันธสัญญาของพระเจ้า เพราะการเปลี่ยนชื่อตามคำพยากรณ์เป็นเครื่องหมายแห่งความสัมพันธ์ในพันธสัญญา เนบูคัดเนสซาร์ยอมรับว่าดาเนียลมีการสถิตอยู่ของพระวิญญาณบริสุทธิ์ และจากประสบการณ์ที่ผ่านมาเกี่ยวกับดาเนียล เขาคิดว่า “ไม่มีความลับใด” จะทำให้ดาเนียลหนักใจได้ แต่ความลับแห่งความฝันนี้กลับทำให้ดาเนียลหนักใจ।
O Belteshazzar, master of the magicians, because I know that the spirit of the holy gods is in thee, and no secret troubleth thee, tell me the visions of my dream that I have seen, and the interpretation thereof. Thus were the visions of mine head in my bed; I saw, and behold, a tree in the midst of the earth, and the height thereof was great. The tree grew, and was strong, and the height thereof reached unto heaven, and the sight thereof to the end of all the earth: The leaves thereof were fair, and the fruit thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it. I saw in the visions of my head upon my bed, and, behold, a watcher and an holy one came down from heaven; He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit: let the beasts get away from under it, and the fowls from his branches: Nevertheless leave the stump of his roots in the earth, even with a band of iron and brass, in the tender grass of the field; and let it be wet with the dew of heaven, and let his portion be with the beasts in the grass of the earth: Let his heart be changed from man’s, and let a beast’s heart be given unto him: and let seven times pass over him. This matter is by the decree of the watchers, and the demand by the word of the holy ones: to the intent that the living may know that the most High ruleth in the kingdom of men, and giveth it to whomsoever he will, and setteth up over it the basest of men. This dream I king Nebuchadnezzar have seen. Now thou, O Belteshazzar, declare the interpretation thereof, forasmuch as all the wise men of my kingdom are not able to make known unto me the interpretation: but thou art able; for the spirit of the holy gods is in thee. Then Daniel, whose name was Belteshazzar, was astonied for one hour, and his thoughts troubled him. The king spake, and said, Belteshazzar, let not the dream, or the interpretation thereof, trouble thee. Belteshazzar answered and said, My lord, the dream be to them that hate thee, and the interpretation thereof to thine enemies. Daniel 4:9–19.
โอ เบลเทชัสซาร์ หัวหน้าพวกโหราจารย์ เพราะข้าพเจ้ารู้ว่าวิญญาณแห่งพระทั้งหลายผู้บริสุทธิ์อยู่ในท่าน และไม่มีความลับใดทำให้ท่านลำบากใจ จงบอกนิมิตแห่งความฝันที่ข้าพเจ้าได้เห็นนั้นแก่ข้าพเจ้า พร้อมทั้งคำแปลความหมายนั้นด้วย นิมิตแห่งศีรษะของข้าพเจ้าบนที่นอนของข้าพเจ้าเป็นดังนี้ คือข้าพเจ้าเห็น และดูเถิด มีต้นไม้อยู่กลางแผ่นดินโลก และความสูงของมันก็มาก ต้นไม้นั้นเจริญขึ้นและแข็งแรง และความสูงของมันก็ถึงฟ้าสวรรค์ และมองเห็นได้จนถึงที่สุดปลายแผ่นดินโลก ใบของมันงดงาม และผลของมันก็มาก และในนั้นมีอาหารสำหรับทุกคน สัตว์แห่งท้องทุ่งได้อาศัยร่มเงาอยู่ใต้ต้นนั้น และนกแห่งฟ้าสวรรค์ได้อาศัยอยู่ตามกิ่งก้านของมัน และเนื้อหนังทั้งสิ้นก็ได้อาหารจากมัน ข้าพเจ้าเห็นในนิมิตแห่งศีรษะของข้าพเจ้าบนที่นอนของข้าพเจ้า และดูเถิด มีผู้เฝ้าดูองค์หนึ่ง และผู้บริสุทธิ์องค์หนึ่ง ลงมาจากฟ้าสวรรค์ ท่านร้องเสียงดังและกล่าวดังนี้ว่า จงโค่นต้นไม้นั้นลง และตัดกิ่งก้านของมันเสีย สลัดใบของมันออก และกระจายผลของมันไป ให้สัตว์ทั้งหลายหนีไปจากใต้ต้นนั้น และให้นกทั้งหลายไปจากกิ่งก้านของมัน อย่างไรก็ดี จงเหลือตอรากของมันไว้ในแผ่นดินโลก แม้ทั้งมีปลอกเหล็กและทองสัมฤทธิ์รัดไว้ ท่ามกลางหญ้าอ่อนแห่งท้องทุ่ง และให้มันเปียกด้วยน้ำค้างแห่งฟ้าสวรรค์ และให้ส่วนของเขาอยู่กับสัตว์ทั้งหลายในหญ้าแห่งแผ่นดินโลก ให้จิตใจของเขาเปลี่ยนไปจากใจมนุษย์ และให้ใจสัตว์เดียรัจฉานแก่เขา และให้เจ็ดวาระเวลาล่วงไปเหนือเขา เรื่องนี้เป็นไปตามพระราชกฤษฎีกาของผู้เฝ้าดูทั้งหลาย และคำตัดสินตามถ้อยคำของผู้บริสุทธิ์ทั้งหลาย เพื่อให้บรรดาผู้มีชีวิตอยู่ได้รู้ว่าองค์ผู้สูงสุดทรงครอบครองเหนือราชอาณาจักรของมนุษย์ และประทานราชอาณาจักรนั้นแก่ผู้ใดก็ได้ตามพระประสงค์ของพระองค์ และทรงตั้งคนต่ำต้อยที่สุดขึ้นเหนือราชอาณาจักรนั้น ความฝันนี้ข้าพเจ้า เนบูคัดเนสซาร์กษัตริย์ ได้เห็นแล้ว บัดนี้ โอ เบลเทชัสซาร์ ท่านจงแถลงคำแปลความหมายนี้ เพราะนักปราชญ์ทั้งสิ้นแห่งราชอาณาจักรของข้าพเจ้าไม่สามารถทำให้ข้าพเจ้ารู้คำแปลความหมายได้ แต่ท่านสามารถ เพราะวิญญาณแห่งพระทั้งหลายผู้บริสุทธิ์อยู่ในท่าน แล้วดาเนียล ผู้มีชื่อว่าเบลเทชัสซาร์ ก็ตกตะลึงอยู่ครู่หนึ่ง และความคิดทั้งหลายของท่านก็ทำให้ท่านวิตก กษัตริย์ตรัสขึ้นว่า เบลเทชัสซาร์ อย่าให้ความฝันหรือคำแปลความหมายนั้นทำให้ท่านลำบากใจเลย เบลเทชัสซาร์จึงทูลตอบว่า นายของข้าพเจ้า ขอให้ความฝันนี้ตกแก่คนทั้งหลายที่เกลียดชังท่าน และคำแปลความหมายนั้นแก่ศัตรูของท่าน ดาเนียล 4:9–19
Daniel is “troubled” with the dream and interpretation, for he can understand how Nebuchadnezzar might be offended by the interpretation, but once Nebuchadnezzar encourages him to speak, Daniel provides Nebuchadnezzar with a warning of judgment to come. The warning of judgment to come, is symbolic of the warning of the first angel that arrived at the time of the end, in 1798.
ดาเนียล “เป็นทุกข์” ด้วยความฝันและคำแปลนั้น เพราะเขาเข้าใจได้ว่าเนบูคัดเนสซาร์อาจทรงขุ่นเคืองต่อคำแปลนั้นได้อย่างไร แต่เมื่อเนบูคัดเนสซาร์ทรงหนุนใจให้เขากล่าว ดาเนียลจึงทูลคำเตือนเรื่องการพิพากษาที่จะมาถึงแก่เนบูคัดเนสซาร์ คำเตือนเรื่องการพิพากษาที่จะมาถึงนี้ เป็นสัญลักษณ์ของคำเตือนของทูตสวรรค์องค์ที่หนึ่งซึ่งมาถึงในวาระสุดท้าย ในปี 1798.
Then Daniel, whose name was Belteshazzar, was astonied for one hour, and his thoughts troubled him. The king spake, and said, Belteshazzar, let not the dream, or the interpretation thereof, trouble thee. Belteshazzar answered and said, My lord, the dream be to them that hate thee, and the interpretation thereof to thine enemies. Daniel 4:19.
แล้วดาเนียล ผู้มีนามว่าเบลเทชัสซาร์ ก็ตกตะลึงอยู่ชั่วเวลาหนึ่งชั่วโมง และความคิดทั้งหลายของท่านทำให้ท่านเป็นทุกข์ กษัตริย์ตรัสขึ้นว่า “เบลเทชัสซาร์เอ๋ย อย่าให้ความฝันนั้นหรือคำแปลความของมันทำให้เจ้าลำบากใจเลย” เบลเทชัสซาร์จึงทูลตอบว่า “นายเจ้านายของข้าพเจ้า ขอให้ความฝันนั้นตกแก่บรรดาผู้ที่เกลียดชังพระองค์ และคำแปลความของมันตกแก่ศัตรูของพระองค์เถิด” ดาเนียล 4:19
Daniel was “astonied for one hour.” The “hour” is one of five times that the word “hour,” occurs in the book of Daniel, and it is found nowhere else in the Old Testament. Here it represents the period of time that Daniel, representing the “wise” that understand the increase of knowledge, prepare to give the warning of the first angel, which announces the opening of the investigative judgment on October 22, 1844. Daniel’s interpretation of the dream includes, not only the announcement of a coming judgment, but also a call for Nebuchadnezzar to cease from sin, representing the everlasting gospel of the first angel. The “hour” would be prophetically located at the time of the end, in 1798, when the first angel arrived into history. The first angel arrived into history in 1798, at the conclusion of the “seven times” of God’s vengeance brought against the northern kingdom, beginning in 723 BC.
ดาเนียล “ก็ประหลาดใจอยู่ชั่วโมงหนึ่ง” คำว่า “ชั่วโมง” เป็นหนึ่งในห้าครั้งที่ปรากฏคำนี้ในพระธรรมดาเนียล และไม่พบในที่อื่นใดเลยในพันธสัญญาเดิม ณ ที่นี้ คำนี้เป็นตัวแทนของช่วงเวลาที่ดาเนียล ซึ่งเป็นตัวแทนของ “คนมีปัญญา” ผู้เข้าใจถึงความรู้ที่เพิ่มขึ้น เตรียมที่จะประกาศคำเตือนของทูตสวรรค์องค์ที่หนึ่ง ซึ่งประกาศการเปิดฉากของการพิพากษาเพื่อการสอบสวนในวันที่ 22 ตุลาคม ค.ศ. 1844 การตีความความฝันของดาเนียลนั้นมิได้มีเพียงการประกาศถึงการพิพากษาที่จะมาถึงเท่านั้น แต่ยังรวมถึงการเรียกเนบูคัดเนสซาร์ให้เลิกจากบาป ซึ่งเป็นตัวแทนของข่าวประเสริฐนิรันดร์ของทูตสวรรค์องค์ที่หนึ่งด้วย “ชั่วโมง” นี้ในเชิงพยากรณ์จะถูกกำหนดให้อยู่ ณ เวลาสิ้นสุด ในปี ค.ศ. 1798 เมื่อทูตสวรรค์องค์ที่หนึ่งเข้าสู่ประวัติศาสตร์ ทูตสวรรค์องค์ที่หนึ่งได้เข้าสู่ประวัติศาสตร์ในปี ค.ศ. 1798 ณ บทสรุปของ “เจ็ดกาลเวลา” แห่งการแก้แค้นของพระเจ้าที่นำมาสู่ราชอาณาจักรฝ่ายเหนือ ซึ่งเริ่มต้นในปี 723 ก่อน ค.ศ.
For these be the days of vengeance, that all things which are written may be fulfilled. But woe unto them that are with child, and to them that give suck, in those days! for there shall be great distress in the land, and wrath upon this people. And they shall fall by the edge of the sword, and shall be led away captive into all nations: and Jerusalem shall be trodden down of the Gentiles, until the times of the Gentiles be fulfilled. Luke 21:22–24.
เพราะว่าวันเหล่านั้นเป็นวันแห่งการแก้แค้น เพื่อให้สิ่งทั้งปวงซึ่งได้ทรงเขียนไว้นั้นสำเร็จ แต่ในวันเหล่านั้น วิบัติแก่หญิงที่มีครรภ์ และหญิงที่กำลังให้บุตรดูดนม! เพราะว่าจะมีความทุกข์ลำบากใหญ่ยิ่งในแผ่นดิน และพระพิโรธจะตกอยู่เหนือชนชาตินี้ และเขาทั้งหลายจะล้มลงด้วยคมดาบ และจะถูกกวาดต้อนไปเป็นเชลยยังนานาชาติทั้งปวง และกรุงเยรูซาเล็มจะถูกเหยียบย่ำโดยคนต่างชาติ จนกว่าวาระของคนต่างชาติจะครบถ้วน ลูกา 21:22–24
Nebuchadnezzar was to live with the heart of a beast for the period of God’s vengeance, that was brought upon the northern kingdom of Israel, for Nebuchadnezzar was the king of the north. Luke identifies that same period as “times” (“times of the Gentiles”), in the plural, when he marks the ending point of the trampling down of Jerusalem.
เนบูคัดเนสซาร์จะต้องดำรงชีวิตด้วยจิตใจของสัตว์เดรัจฉานตลอดช่วงเวลาแห่งการแก้แค้นของพระเจ้า ซึ่งถูกนำมาสู่ราชอาณาจักรอิสราเอลฝ่ายเหนือ เพราะเนบูคัดเนสซาร์ทรงเป็นกษัตริย์แห่งทิศเหนือ ลูกาได้ระบุช่วงเวลาเดียวกันนั้นว่าเป็น “วาระ” (“วาระของคนต่างชาติ”) ในรูปพหูพจน์ เมื่อท่านกำหนดจุดสิ้นสุดของการเหยียบย่ำกรุงเยรูซาเล็ม.
And they shall fall by the edge of the sword, and shall be led away captive into all nations: and Jerusalem shall be trodden down of the Gentiles, until the times of the Gentiles be fulfilled. Luke 21:24.
และเขาทั้งหลายจะล้มลงด้วยคมดาบ และจะถูกกวาดต้อนไปเป็นเชลยยังบรรดาประชาชาติทั้งสิ้น และกรุงเยรูซาเล็มจะถูกเหยียบย่ำโดยคนต่างชาติ จนกว่ากำหนดเวลาของคนต่างชาติจะครบถ้วน ลูกา 21:24
In the book of Revelation, the times of the Gentiles trampling down the sanctuary and host was simply identified as twelve hundred and sixty years, for it was simply emphasizing the period of papal persecution.
ในพระธรรมวิวรณ์ ช่วงเวลาที่คนต่างชาติย่ำยีสถานนมัสการและกองทัพนั้น ถูกระบุไว้เพียงว่าเป็นหนึ่งพันสองร้อยหกสิบปี เพราะเป็นการเน้นเพียงช่วงเวลาแห่งการข่มเหงของอำนาจสันตะปาปาเท่านั้น
But the court which is without the temple leave out, and measure it not; for it is given unto the Gentiles: and the holy city shall they tread under foot forty and two months. And I will give power unto my two witnesses, and they shall prophesy a thousand two hundred and threescore days, clothed in sackcloth. Revelation 11:2, 3.
แต่ลานซึ่งอยู่นอกพระวิหารนั้น อย่าวัดเลย เพราะได้ทรงมอบให้แก่บรรดาคนต่างชาติแล้ว และพวกเขาจะเหยียบย่ำนครบริสุทธิ์อยู่สี่สิบสองเดือน และเราจะประทานฤทธิ์อำนาจแก่พยานทั้งสองของเรา และเขาทั้งสองจะพยากรณ์อยู่หนึ่งพันสองร้อยหกสิบวัน โดยนุ่งห่มผ้ากระสอบ วิวรณ์ 11:2, 3
The warning message given by Daniel to Nebuchadnezzar, represents the warning of judgment to come. The arrival of that warning message is symbolically located in 1798, which is when the first angel arrived to warn of the approaching investigative judgment. The predicted judgment upon Nebuchadnezzar occurred in the second use of the word “hour” in chapter four.
สารแห่งคำเตือนที่ดาเนียลได้มอบแก่เนบูคัดเนสซาร์นั้น เป็นตัวแทนของคำเตือนถึงการพิพากษาที่จะมาถึง การมาถึงของสารแห่งคำเตือนนั้นถูกกำหนดไว้เชิงสัญลักษณ์ในปี 1798 ซึ่งเป็นเวลาที่ทูตสวรรค์องค์แรกมาถึงเพื่อเตือนถึงการพิพากษาเพื่อการสอบสวนที่กำลังใกล้เข้ามา การพิพากษาที่ได้พยากรณ์ไว้เหนือเนบูคัดเนสซาร์เกิดขึ้นในการใช้คำว่า “ชั่วโมง” ครั้งที่สองในบทที่สี่
All this came upon the king Nebuchadnezzar. At the end of twelve months he walked in the palace of the kingdom of Babylon. The king spake, and said, Is not this great Babylon, that I have built for the house of the kingdom by the might of my power, and for the honour of my majesty? While the word was in the king’s mouth, there fell a voice from heaven, saying, O king Nebuchadnezzar, to thee it is spoken; The kingdom is departed from thee. And they shall drive thee from men, and thy dwelling shall be with the beasts of the field: they shall make thee to eat grass as oxen, and seven times shall pass over thee, until thou know that the most High ruleth in the kingdom of men, and giveth it to whomsoever he will. The same hour was the thing fulfilled upon Nebuchadnezzar: and he was driven from men, and did eat grass as oxen, and his body was wet with the dew of heaven, till his hairs were grown like eagles’ feathers, and his nails like birds’ claws. Daniel 4:28–33.
สิ่งเหล่านี้ทั้งสิ้นได้เกิดขึ้นแก่กษัตริย์เนบูคัดเนสซาร์ เมื่อครบสิบสองเดือน พระองค์ทรงดำเนินอยู่ในพระราชวังแห่งราชอาณาจักรบาบิโลน กษัตริย์ตรัสว่า “นี่มิใช่บาบิโลนอันยิ่งใหญ่นี้หรือ ที่เราได้สร้างขึ้นให้เป็นราชธานีแห่งราชอาณาจักร ด้วยอานุภาพแห่งฤทธิ์เดชของเรา และเพื่อเกียรติแห่งความยิ่งใหญ่ของเรา” ขณะที่พระวจนะยังอยู่ในพระโอษฐ์ของกษัตริย์ ก็มีพระสุรเสียงจากสวรรค์ดังลงมาว่า “โอ กษัตริย์เนบูคัดเนสซาร์ มีพระวจนะมาถึงพระองค์ว่า ราชอาณาจักรได้พรากไปจากพระองค์แล้ว และเขาทั้งหลายจะขับไล่พระองค์ไปจากท่ามกลางมนุษย์ และที่อาศัยของพระองค์จะอยู่กับสัตว์ป่าในท้องทุ่ง เขาทั้งหลายจะให้พระองค์กินหญ้าเหมือนโค และเจ็ดวาระจะผ่านพ้นเหนือพระองค์ จนกว่าพระองค์จะทรงทราบว่าองค์ผู้สูงสุดทรงครอบครองเหนือราชอาณาจักรของมนุษย์ และประทานราชอาณาจักรนั้นแก่ผู้ใดก็ได้ตามพระทัย” ในชั่วโมงนั้นเอง พระวจนะนั้นก็สำเร็จแก่เนบูคัดเนสซาร์ และพระองค์ถูกขับไล่ออกจากท่ามกลางมนุษย์ และเสวยหญ้าเหมือนโค และพระวรกายของพระองค์ก็เปียกชุ่มด้วยน้ำค้างจากฟ้าสวรรค์ จนพระเกศาของพระองค์งอกยาวเหมือนขนอินทรี และพระนขาของพระองค์เหมือนกรงเล็บนก ดาเนียล 4:28–33
The judgment that had been predicted came in the very “hour” that Nebuchadnezzar lifted up his heart to pride. The investigative judgment that had been predicted, came when the “hour” of God’s investigative judgment commenced.
การพิพากษาซึ่งได้มีการพยากรณ์ไว้ล่วงหน้า ได้มาถึงใน “ชั่วโมง” เดียวกันนั้นเองที่เนบูคัดเนสซาร์ยกใจของตนขึ้นสู่ความจองหอง การพิพากษาเชิงไต่สวนซึ่งได้มีการพยากรณ์ไว้ล่วงหน้า ได้มาถึงเมื่อ “ชั่วโมง” แห่งการพิพากษาเชิงไต่สวนของพระเจ้าได้เริ่มขึ้น
The “hour” of God’s judgment on October 22, 1844, had produced two classes of worshippers, represented as the “wise” and the “wicked” in Daniel chapter twelve, and who were also represented as “wise” or “foolish” in the parable of the ten virgins, and who were also represented as those who were justified by faith in Habakkuk chapter two, who were contrasted with those that manifested the same character as had Nebuchadnezzar in the “hour” his judgment came.
“ชั่วโมง” แห่งการพิพากษาของพระเจ้าเมื่อวันที่ 22 ตุลาคม ค.ศ. 1844 ได้ก่อให้เกิดผู้นมัสการสองจำพวก ซึ่งมีภาพแทนว่าเป็น “คนมีปัญญา” และ “คนอธรรม” ในดาเนียลบทที่สิบสอง และซึ่งยังมีภาพแทนว่าเป็น “คนมีปัญญา” หรือ “คนโง่” ในคำอุปมาเรื่องหญิงพรหมจารีสิบคน และซึ่งยังมีภาพแทนว่าเป็นผู้ที่ถูกชำระให้ชอบธรรมโดยความเชื่อในฮาบากุกบทที่สอง ซึ่งถูกนำมาเปรียบเทียบกับบรรดาผู้ที่สำแดงลักษณะนิสัยอย่างเดียวกันกับที่เนบูคัดเนสซาร์ได้สำแดงใน “ชั่วโมง” ที่การพิพากษาของเขามาถึง។
Behold, his soul which is lifted up is not upright in him: but the just shall live by his faith. Habakkuk 2:4.
ดูเถิด จิตใจของเขาที่ผยองขึ้นนั้นไม่เที่ยงธรรมในเขาเลย แต่คนชอบธรรมจะดำรงชีวิตอยู่โดยความเชื่อของตน ฮาบากุก 2:4
The two classes in each of the three lines were manifested when the “hour” of his judgment arrived on October 22, 1844, which is what Nebuchadnezzar’s “hour” of judgment represents. 1798 was the conclusion of the “first” indignation of “seven times,” when the papacy ceased to prosper, for she was delivered a deadly wound.
คนสองจำพวกในแต่ละหนึ่งในสามแนวได้ถูกสำแดงให้ปรากฏเมื่อ “โมง” แห่งการพิพากษาของพระองค์มาถึงในวันที่ 22 ตุลาคม ค.ศ. 1844 ซึ่งเป็นสิ่งที่ “โมง” แห่งการพิพากษาของเนบูคัดเนสซาร์เป็นสัญลักษณ์แทน ปี 1798 เป็นบทสรุปของพระพิโรธ “ครั้งแรก” แห่ง “เจ็ดกาลเวลา” เมื่อสันตะปาปาหยุดความรุ่งเรือง เพราะนางได้รับบาดแผลถึงตาย.
And the king shall do according to his will; and he shall exalt himself, and magnify himself above every god, and shall speak marvellous things against the God of gods, and shall prosper till the indignation be accomplished: for that that is determined shall be done. Daniel 11:36.
และกษัตริย์นั้นจะกระทำตามชอบใจของตน และจะยกตนขึ้น และจะเทิดตนเองเหนือเทพทั้งปวง และจะกล่าวถ้อยคำอัศจรรย์ต่อสู้พระเจ้าแห่งพระทั้งปวง และจะจำเริญอยู่จนกว่าพระพิโรธจะสำเร็จ เพราะว่าสิ่งที่ทรงกำหนดไว้นั้นจะต้องบังเกิดขึ้น ดาเนียล 11:36
1844, was the end of the “last” indignation:
ปี 1844 เป็นจุดสิ้นสุดของ “ความพิโรธ” ครั้ง “สุดท้าย”:
And he said, Behold, I will make thee know what shall be in the last end of the indignation: for at the time appointed the end shall be. Daniel 8:19.
และท่านกล่าวว่า ดูเถิด ข้าพเจ้าจะให้ท่านรู้ว่าอะไรจะเกิดขึ้นในวาระสุดท้ายแห่งพระพิโรธนั้น เพราะว่า ณ เวลาที่ทรงกำหนดไว้ ปลายที่สุดนั้นจะมาถึง ดาเนียล 8:19
The first use of the word “hour,” in Daniel chapter four, represents 1798; which was the end of the “first” of God’s indignation of “seven times” against the northern kingdom of Israel; the arrival of the first angel’s message at the time of the end; and the end of Nebuchadnezzar’s “seven times” at the “end of the days.”
การใช้คำว่า “ชั่วโมง” เป็นครั้งแรกในดาเนียลบทที่สี่ เป็นสัญลักษณ์แทนปี 1798; ซึ่งเป็นจุดสิ้นสุดของช่วง “แรก” แห่งพระพิโรธของพระเจ้าตลอด “เจ็ดกาลเวลา” ที่ทรงมีต่ออาณาจักรเหนือของอิสราเอล; เป็นการมาถึงของข่าวสารของทูตสวรรค์องค์แรก ณ เวลาแห่งอวสาน; และเป็นจุดสิ้นสุดของ “เจ็ดกาลเวลา” ของเนบูคัดเนสซาร์ ณ “ปลายวันทั้งหลาย”
The second use of the word “hour,” in Daniel chapter four, represents 1844; which was the end of the “last” indignation of “seven times,” against the southern kingdom of Judah. It was also the arrival of the investigative judgment, and Nebuchadnezzar’s personal judgment.
การใช้คำว่า “hour” ครั้งที่สองในพระธรรมดาเนียลบทที่สี่ หมายถึงปี ค.ศ. 1844 ซึ่งเป็นจุดสิ้นสุดของความกริ้ว “สุดท้าย” แห่ง “เจ็ดวาระ” ที่มีต่ออาณาจักรฝ่ายใต้คือยูดาห์ ทั้งยังเป็นการมาถึงของการพิพากษาเพื่อการไต่สวน และการพิพากษาส่วนบุคคลของเนบูคัดเนสซาร์ด้วย
Chapter one identifies the history of the three-step testing process, and marks the empowerment of the first angel’s message on August 11, 1840. Chapter four represents the arrival of the first angel’s message at the time of the end in 1798, and is to be laid over chapter one. Chapter four emphasizes the message of the first angel and its warning of approaching judgment, and marks October 22, 1844, and the arrival of the third angel’s message.
บทที่หนึ่งระบุประวัติของกระบวนการทดสอบสามขั้น และชี้ถึงการได้รับฤทธิ์อำนาจของข่าวสารทูตสวรรค์องค์ที่หนึ่งเมื่อวันที่ 11 สิงหาคม ค.ศ. 1840 บทที่สี่เป็นภาพแทนการมาถึงของข่าวสารทูตสวรรค์องค์ที่หนึ่ง ณ เวลาแห่งอวสานในปี ค.ศ. 1798 และจะต้องนำมาวางทับซ้อนกับบทที่หนึ่ง บทที่สี่เน้นข่าวสารของทูตสวรรค์องค์ที่หนึ่งและคำเตือนเรื่องการพิพากษาที่กำลังใกล้เข้ามา และชี้ถึงวันที่ 22 ตุลาคม ค.ศ. 1844 และการมาถึงของข่าวสารทูตสวรรค์องค์ที่สาม
Together they represent the beginning of not only Adventism, but also of the United States. Chapters one through three also address the history at the end of Adventism, and the end of the United States. Chapter five, and the testimony of Belshazzar also aligns with those first three chapters.
เมื่อรวมกันแล้ว สิ่งเหล่านี้เป็นภาพแทนจุดเริ่มต้นไม่เพียงของลัทธิแอ๊ดเวนติสม์เท่านั้น แต่ยังรวมถึงของสหรัฐอเมริกาด้วย บทที่หนึ่งถึงบทที่สามยังกล่าวถึงประวัติศาสตร์ในวาระสุดท้ายของลัทธิแอ๊ดเวนติสม์ และวาระสุดท้ายของสหรัฐอเมริกาด้วย บทที่ห้า และคำพยานของเบลชัสซาร์ ก็สอดคล้องกับสามบทแรกนั้นเช่นกัน
Chapter one, aligned with chapter four, represent the movement of the first angel, and the history when the book of Daniel was unsealed at the time of the end in 1798. The message that was then unsealed is symbolized with the vision of the Ulai River, that represents the increase of knowledge contained within chapters seven, eight and nine of Daniel.
บทที่หนึ่ง เมื่อสอดคล้องกับบทที่สี่ เป็นตัวแทนของการเคลื่อนไหวของทูตสวรรค์องค์ที่หนึ่ง และประวัติศาสตร์ในช่วงเวลาที่พระธรรมดาเนียลถูกเปิดผนึก ณ วาระสุดปลายในปี 1798 ข่าวสารซึ่งถูกเปิดผนึกในเวลานั้น ได้รับการเป็นสัญลักษณ์ไว้ด้วยนิมิตแห่งแม่น้ำอูไล ซึ่งเป็นตัวแทนของความรู้ที่เพิ่มขึ้นซึ่งบรรจุอยู่ภายในบทที่เจ็ด แปด และเก้าแห่งพระธรรมดาเนียล
In the third year of the reign of king Belshazzar a vision appeared unto me, even unto me Daniel, after that which appeared unto me at the first. And I saw in a vision; and it came to pass, when I saw, that I was at Shushan in the palace, which is in the province of Elam; and I saw in a vision, and I was by the river of Ulai. Daniel 8:1, 2.
ในปีที่สามแห่งรัชกาลของกษัตริย์เบลชัสซาร์ นิมิตหนึ่งได้ปรากฏแก่ข้าพเจ้า คือแก่ข้าพเจ้า ดาเนียล ภายหลังนิมิตนั้นซึ่งได้ปรากฏแก่ข้าพเจ้าในครั้งแรก และข้าพเจ้าเห็นในนิมิต และต่อมาเมื่อข้าพเจ้าเห็นนั้น ข้าพเจ้าอยู่ที่ชูชานในราชวัง ซึ่งอยู่ในมณฑลเอลาม และข้าพเจ้าเห็นในนิมิต และข้าพเจ้าอยู่ริมแม่น้ำอูไล ดาเนียล 8:1, 2
Chapters one through three, aligned with chapter five; represent the movement of the third angel, and the history when the book of Daniel was unsealed in 1989. The message that was unsealed then is symbolized with the vision of the Hiddekel River, that represents the increase of knowledge contained within chapters ten, eleven and twelve.
บทที่หนึ่งถึงสาม ซึ่งสอดคล้องกับบทที่ห้า เป็นตัวแทนของการเคลื่อนไหวของทูตสวรรค์องค์ที่สาม และประวัติศาสตร์เมื่อพระธรรมดาเนียลถูกเปิดผนึกในปี 1989 ข่าวสารที่ถูกเปิดผนึกในเวลานั้นถูกทำให้เป็นสัญลักษณ์ไว้ด้วยนิมิตแห่งแม่น้ำฮิดเดเคล ซึ่งเป็นตัวแทนของความรู้ที่เพิ่มขึ้นซึ่งบรรจุอยู่ภายในบทที่สิบ สิบเอ็ด และสิบสอง
And in the four and twentieth day of the first month, as I was by the side of the great river, which is Hiddekel. Daniel 10:4.
และในวันที่ยี่สิบสี่ของเดือนต้น ขณะที่ข้าพเจ้าอยู่ริมแม่น้ำใหญ่ ซึ่งคือแม่น้ำฮิดเดเคล ดาเนียล 10:4
We will continue our consideration of the line of Nebuchadnezzar and Belshazzar in the next article.
เราจะดำเนินการพิจารณาเรื่องแนวสายของเนบูคัดเนสซาร์และเบลชัสซาร์ต่อไปในบทความถัดไป
“There is need of a much closer study of the Word of God. Especially should Daniel and the Revelation have attention as never before in the history of our work. We may have less to say in some lines, in regard to the Roman power and the papacy, but we should call attention to what the prophets and the apostles have written under the inspiration of the Spirit of God. The Holy Spirit has so shaped matters, both in the giving of the prophecy, and in the events portrayed, as to teach that the human agent is to be kept out of sight, hid in Christ, and the Lord God of heaven and His law are to be exalted.
“มีความจำเป็นที่จะต้องศึกษาพระวจนะของพระเจ้าอย่างใกล้ชิดยิ่งกว่านี้ โดยเฉพาะอย่างยิ่ง หนังสือดาเนียลและวิวรณ์ควรได้รับความสนใจอย่างที่ไม่เคยมีมาก่อนในประวัติศาสตร์แห่งงานของเรา ในบางประเด็นเกี่ยวกับอำนาจโรมันและสันตะปาปา เราอาจกล่าวให้น้อยลงได้ แต่เราควรชี้ความสนใจไปยังสิ่งที่บรรดาผู้เผยพระวจนะและอัครทูตได้เขียนไว้ภายใต้การดลใจของพระวิญญาณของพระเจ้า พระวิญญาณบริสุทธิ์ได้ทรงจัดรูปเรื่องราวต่าง ๆ ไว้ ทั้งในการประทานคำพยากรณ์และในเหตุการณ์ที่ถูกพรรณนาไว้ เพื่อสอนว่าตัวแทนมนุษย์จะต้องถูกกันไว้ให้พ้นจากสายตา ซ่อนไว้ในพระคริสต์ และให้องค์พระผู้เป็นเจ้าแห่งสวรรค์และพระราชบัญญัติของพระองค์ได้รับการยกย่องเทิดทูน”
“Read the book of Daniel. Call up, point by point, the history of the kingdoms there represented. Behold statesmen, councils, powerful armies, and see how God wrought to abase the pride of men, and lay human glory in the dust. God alone is represented as great. In the vision of the prophet He is seen casting down one mighty ruler and setting up another. He is revealed as the monarch of the universe, about to set up His everlasting kingdom—the Ancient of days, the living God, the Source of all wisdom, the Ruler of the present, the Revealer of the future. Read and understand how poor, how frail, how short-lived, how erring, how guilty, is man in lifting up his soul unto vanity.
“จงอ่านพระธรรมดาเนียล จงทบทวนประวัติศาสตร์ของบรรดาราชอาณาจักรที่ทรงสำแดงไว้ ณ ที่นั้นเป็นลำดับทีละประเด็น จงมองดูบรรดารัฐบุรุษ สภาที่ปรึกษา กองทัพอันทรงกำลัง และจงเห็นว่าพระเจ้าทรงกระทำการอย่างไรเพื่อทรงให้ความเย่อหยิ่งของมนุษย์ต่ำลง และทรงเหยียบย่ำศักดิ์ศรีอันรุ่งโรจน์ของมนุษย์ลงสู่ผงคลี พระเจ้าเท่านั้นที่ทรงได้รับการสำแดงว่ายิ่งใหญ่ ในนิมิตของผู้เผยพระวจนะนั้น ทรงปรากฏว่าพระองค์ทรงโค่นผู้ครอบครองอันทรงอำนาจคนหนึ่งลง และทรงสถาปนาอีกคนหนึ่งขึ้น พระองค์ทรงได้รับการเผยสำแดงว่าเป็นจอมกษัตริย์แห่งจักรวาล ผู้กำลังจะทรงสถาปนาราชอาณาจักรนิรันดร์ของพระองค์—องค์ผู้ชราด้วยวันทั้งหลาย พระเจ้าผู้ทรงพระชนม์อยู่ บ่อเกิดแห่งสติปัญญาทั้งสิ้น ผู้ทรงครอบครองปัจจุบัน ผู้ทรงสำแดงอนาคต จงอ่านและเข้าใจว่า มนุษย์นั้นน่าสมเพชเพียงใด อ่อนแอเพียงใด อายุสั้นเพียงใด หลงผิดเพียงใด และมีความผิดเพียงใด เมื่อเขายกจิตวิญญาณของตนขึ้นสู่ความอนิจจัง”
“The Holy Spirit through Isaiah points us to God, the living God, as the chief object of attention—to God as revealed in Christ. ‘Unto us a child is born, unto us a son is given: and the government shall be upon His shoulder: and His name shall be called Wonderful, Counsellor, The mighty God, The everlasting Father, The Prince of Peace’ [Isaiah 9:6].
“พระวิญญาณบริสุทธิ์โดยผ่านอิสยาห์ทรงชี้เราไปยังพระเจ้า คือพระเจ้าผู้ทรงพระชนม์อยู่ ให้เป็นจุดสำคัญสูงสุดแห่งความใส่ใจ—ไปยังพระเจ้าตามที่ทรงสำแดงในพระคริสต์ ‘ด้วยว่ามีเด็กคนหนึ่งบังเกิดแก่เรา มีบุตรชายคนหนึ่งประทานแก่เรา และการปกครองจะอยู่บนพระอังสาของพระองค์ และพระนามของพระองค์จะได้ชื่อว่า มหัศจรรย์ ที่ปรึกษา พระเจ้าผู้ทรงฤทธิ์ พระบิดานิรันดร์ องค์สันติราช’ [อิสยาห์ 9:6].”
“The light that Daniel received direct from God was given especially for these last days. The visions he saw by the banks of the Ulai and the Hiddekel, the great rivers of Shinar, are now in process of fulfillment, and all the events foretold will soon have come to pass.
“ความสว่างที่ดาเนียลได้รับโดยตรงจากพระเจ้านั้น ได้ประทานไว้เป็นพิเศษสำหรับวันสุดท้ายเหล่านี้ นิมิตทั้งหลายที่ท่านได้เห็นริมฝั่งแม่น้ำอูไลและฮิดเดเคล แม่น้ำใหญ่แห่งชินาร์ บัดนี้กำลังอยู่ในกระบวนแห่งการสำเร็จตามนั้น และเหตุการณ์ทั้งปวงที่ได้พยากรณ์ไว้จะเกิดขึ้นในไม่ช้านี้”
“Consider the circumstances of the Jewish nation when the prophecies of Daniel were given. The Israelites were in captivity, their temple had been destroyed, their temple service suspended. Their religion had centered in the ceremonies of the sacrificial system. They had made the outward forms all-important, while they had lost the spirit of true worship. Their services were corrupted with the traditions and practices of heathenism, and in the performance of the sacrificial rites they did not look beyond the shadow to the substance. They did not discern Christ, the true offering for the sins of men. The Lord wrought to bring the people into captivity, and to suspend the services in the temple, in order that the outward ceremonies might not become the sum total of their religion. Their principles and practices must be purged from heathenism. The ritual service ceased in order that heart service might be revived. The outward glory was removed that the spiritual might be revealed.” Manuscript Releases, volume 16, 333, 334.
“จงพิจารณาสภาพการณ์ของชนชาติยิวเมื่อคำพยากรณ์ของดาเนียลได้ถูกประทานให้ ในเวลานั้นชนชาติอิสราเอลตกอยู่ในภาวะเป็นเชลย พระวิหารของพวกเขาถูกทำลาย และการปรนนิบัติในพระวิหารถูกระงับ ศาสนาของพวกเขาได้มีศูนย์กลางอยู่ที่พิธีกรรมของระบบการถวายสัตวบูชา พวกเขาได้ถือเอารูปแบบภายนอกว่าเป็นสิ่งสำคัญยิ่งทั้งหมด ขณะที่ได้สูญเสียจิตวิญญาณแห่งการนมัสการที่แท้จริงไป การประกอบพิธีของพวกเขาถูกทำให้เสื่อมเสียด้วยจารีตและการปฏิบัติของลัทธินอกศาสนา และในการประกอบพิธีถวายสัตวบูชานั้น พวกเขามิได้มองเลยเงาไปถึงความจริงแท้ พวกเขามิได้หยั่งเห็นพระคริสต์ ผู้ทรงเป็นเครื่องบูชาที่แท้จริงเพื่อความบาปของมนุษย์ องค์พระผู้เป็นเจ้าได้ทรงกระทำเพื่อให้นำประชาชนไปสู่การเป็นเชลย และเพื่อระงับการปรนนิบัติในพระวิหาร เพื่อว่าพิธีการภายนอกจะไม่กลายเป็นผลรวมทั้งหมดแห่งศาสนาของพวกเขา หลักการและการปฏิบัติของพวกเขาจำต้องได้รับการชำระให้พ้นจากลัทธินอกศาสนา การปรนนิบัติตามพิธีกรรมได้ยุติลงเพื่อว่าการปรนนิบัติด้วยใจจะได้รับการฟื้นฟู พระสิริภายนอกถูกนำออกไปเพื่อว่าฝ่ายจิตวิญญาณจะได้รับการสำแดง” Manuscript Releases, เล่ม 16, 333, 334.