William Miller’s foundational truths were covered up over the four generations of Adventism. The restoration of those foundational truths are set forth in his second dream, and repeatedly identified in the Bible and Spirit of Prophecy as the work God’s last day people are to accomplish. Miller’s dream identifies that when the dirt brush man restores the jewels, they will shine ten times brighter than the sun.
ความจริงพื้นฐานของวิลเลียม มิลเลอร์ได้ถูกปกคลุมไว้ตลอดสี่ชั่วอายุคนของลัทธิแอ๊ดเวนตีส การฟื้นฟูความจริงพื้นฐานเหล่านั้นได้ถูกนำเสนอไว้ในความฝันครั้งที่สองของเขา และถูกระบุซ้ำแล้วซ้ำเล่าในพระคัมภีร์และใน Spirit of Prophecy ว่าเป็นงานที่ประชากรของพระเจ้าในวาระสุดท้ายจะต้องกระทำ ความฝันของมิลเลอร์ชี้ให้เห็นว่า เมื่อชายผู้ถือแปรงปัดฝุ่นฟื้นคืนอัญมณีเหล่านั้นแล้ว อัญมณีเหล่านั้นจะส่องประกายสว่างยิ่งกว่าดวงอาทิตย์สิบเท่า
Miller’s framework was based upon recognizing the two desolating powers of paganism followed by papalism, and the apostle Paul’s testimony in chapter two of Thessalonians, provided Miller with the anchor for his framework. There Paul identifies that pagan Rome had restrained the papacy from rising to power, until pagan Rome was taken away. In 2 Thessalonians, Paul also provided the anchor for the framework of Future for America, when Paul identified that the “man of sin” in the chapter was also represented as the king that exalted himself, in Daniel chapter eleven, and verse thirty-six.
กรอบความเข้าใจของมิลเลอร์ตั้งอยู่บนการตระหนักถึงอำนาจสองประการที่ก่อให้เกิดความรกร้าง คือ ลัทธินอกศาสนาซึ่งตามมาด้วยอำนาจสันตะปาปา และคำพยานของอัครทูตเปาโลใน 2 เธสะโลนิกา บทที่สอง ได้จัดเตรียมหลักยึดให้แก่กรอบความเข้าใจของมิลเลอร์ ที่นั่นเปาโลระบุว่า โรมนอกศาสนาได้หน่วงเหนี่ยวอำนาจสันตะปาปาไว้ไม่ให้ขึ้นสู่อำนาจ จนกว่าโรมนอกศาสนาจะถูกนำออกไป ใน 2 เธสะโลนิกา เปาโลยังได้ให้หลักยึดสำหรับกรอบความเข้าใจของ Future for America ด้วย เมื่อเปาโลชี้ว่า “มนุษย์แห่งบาป” ในบทนั้น ยังได้รับการนำเสนอว่าเป็นกษัตริย์ผู้ยกตนขึ้น ในดาเนียล บทที่สิบเอ็ด ข้อสามสิบหก.
It is essential to see that the increase of knowledge in the movement of both the first and third angels, was directly connected with Paul’s testimony in chapter two of Thessalonians. At the time of the end in 1798, and also in 1989, the book of Daniel was unsealed, thus initiating a three-step testing process. The testing process always produces two classes of worshippers in the history where the book of Daniel is unsealed. It is essential to see Paul’s writings in connection with the increase of knowledge at the time of the end, for it is in that very chapter where Paul warns that those who do not receive the “love of the truth,” will receive strong delusion from God. The strong delusion is what is brought upon the wicked in Daniel chapter twelve, who reject the increase of knowledge. In both histories the strong delusion is most directly referring to Adventism.
เป็นสิ่งจำเป็นอย่างยิ่งที่จะต้องเห็นว่า การเพิ่มขึ้นของความรู้ในการเคลื่อนไหวของทั้งทูตสวรรค์องค์ที่หนึ่งและองค์ที่สามนั้น มีความเชื่อมโยงโดยตรงกับคำพยานของเปาโลใน 2 เธสะโลนิกา บทที่สอง ณ เวลาแห่งที่สุดปลายในปี 1798 และในปี 1989 เช่นกัน พระธรรมดาเนียลถูกเปิดผนึก จึงเป็นการเริ่มต้นกระบวนการทดสอบสามขั้น กระบวนการทดสอบนั้นย่อมก่อให้เกิดผู้กราบไหว้นมัสการสองจำพวกอยู่เสมอในประวัติศาสตร์ที่พระธรรมดาเนียลถูกเปิดผนึก เป็นสิ่งจำเป็นอย่างยิ่งที่จะต้องมองงานเขียนของเปาโลโดยเชื่อมโยงกับการเพิ่มขึ้นของความรู้ ณ เวลาแห่งที่สุดปลาย เพราะในบทนั้นเองเปาโลเตือนว่า บรรดาผู้ที่ไม่รับ “ความรักแห่งสัจจะ” จะได้รับความลุ่มหลงอย่างแรงกล้าจากพระเจ้า ความลุ่มหลงอย่างแรงกล้านั้นคือสิ่งที่มาถึงคนอธรรมในดาเนียล บทที่สิบสอง ผู้ซึ่งปฏิเสธการเพิ่มขึ้นของความรู้ ในทั้งสองประวัติศาสตร์ ความลุ่มหลงอย่างแรงกล้านั้นหมายถึงแอ๊ดเวนติสม์โดยตรงที่สุด
“One who sees beneath the surface, who reads the hearts of all men, says of those who have had great light: ‘They are not afflicted and astonished because of their moral and spiritual condition.’ Yea, they have chosen their own ways, and their soul delighteth in their abominations. I also will choose their delusions, and will bring their fears upon them; because when I called, none did answer; when I spake, they did not hear: but they did evil before Mine eyes, and chose that in which I delighted not.’ ‘God shall send them strong delusion, that they should believe a lie,’ because they received not the love of the truth, that they might be saved,’ ‘but had pleasure in unrighteousness.’ Isaiah 66:3, 4; 2 Thessalonians 2:11, 10, 12.
“พระองค์ผู้ทอดพระเนตรลึกลงไปใต้เปลือกนอก ผู้ทรงอ่านจิตใจของมนุษย์ทั้งปวง ตรัสถึงบรรดาผู้ที่ได้รับความสว่างอันยิ่งใหญ่ว่า ‘เขาทั้งหลายมิได้ทุกข์ใจและตื่นตะลึงเพราะสภาพฝ่ายศีลธรรมและฝ่ายจิตวิญญาณของตน’ เออ เขาทั้งหลายได้เลือกทางของตนเอง และจิตวิญญาณของเขาก็ยินดีในสิ่งอันน่าสะอิดสะเอียนของตน ‘เราก็จะเลือกความหลงผิดให้แก่เขาทั้งหลายด้วย และจะนำสิ่งที่เขาหวาดกลัวมาสู่เขา เพราะเมื่อเราเรียก ก็ไม่มีผู้ใดตอบ เมื่อเราพูด เขาทั้งหลายก็มิได้ฟัง แต่เขาได้กระทำความชั่วต่อหน้าต่อตาเรา และเลือกสิ่งที่เราไม่พอใจ’ ‘พระเจ้าจะทรงส่งความลุ่มหลงอย่างแรงกล้ามาเหนือเขาทั้งหลาย เพื่อให้เขาเชื่อความเท็จ’ เพราะเขามิได้รับความรักในความจริงเพื่อจะได้รอด ‘แต่กลับยินดีในความอธรรม’ อิสยาห์ 66:3, 4; 2 เธสะโลนิกา 2:11, 10, 12.”
“The heavenly Teacher inquired: ‘What stronger delusion can beguile the mind than the pretense that you are building on the right foundation and that God accepts your works, when in reality you are working out many things according to worldly policy and are sinning against Jehovah? Oh, it is a great deception, a fascinating delusion, that takes possession of minds when men who have once known the truth, mistake the form of godliness for the spirit and power thereof; when they suppose that they are rich and increased with goods and in need of nothing, while in reality they are in need of everything.’
“พระอาจารย์จากสวรรค์ได้ตรัสถามว่า ‘จะมีความลวงใดที่รุนแรงกว่าการหลอกล่อให้จิตใจหลงไปได้มากกว่าการเสแสร้งว่าท่านกำลังก่อสร้างอยู่บนรากฐานที่ถูกต้อง และว่าพระเจ้าทรงยอมรับกิจการของท่าน ทั้งที่ในความเป็นจริงท่านกำลังกระทำหลายสิ่งตามนโยบายของโลก และกำลังทำบาปผิดต่อพระยาห์เวห์? โอ นี่เป็นการล่อลวงอันยิ่งใหญ่ เป็นความหลงผิดอันชวนให้เคลิบเคลิ้ม ซึ่งเข้าครอบงำจิตใจ เมื่อมนุษย์ที่ครั้งหนึ่งเคยรู้จักความจริง กลับเข้าใจผิดว่าสภาพภายนอกแห่งความเคร่งศาสนาเป็นวิญญาณและฤทธิ์เดชของสิ่งนั้นเอง; เมื่อเขาทั้งหลายสำคัญตนว่าตนมั่งมีและเพิ่มพูนด้วยทรัพย์สมบัติ และไม่ต้องการสิ่งใดเลย ทั้งที่ในความเป็นจริงพวกเขาขัดสนทุกสิ่ง’”
“God has not changed toward His faithful servants who are keeping their garments spotless. But many are crying, ‘Peace and safety,’ while sudden destruction is coming upon them. Unless there is thorough repentance, unless men humble their hearts by confession and receive the truth as it is in Jesus, they will never enter heaven. When purification shall take place in our ranks, we shall no longer rest at ease, boasting of being rich and increased with goods, in need of nothing.
“พระเจ้าไม่ได้ทรงเปลี่ยนแปลงพระทัยต่อผู้รับใช้ที่สัตย์ซื่อของพระองค์ ผู้ซึ่งรักษาอาภรณ์ของตนให้ปราศจากมลทิน แต่มีคนเป็นอันมากกำลังร้องว่า ‘สงบสุขและปลอดภัย’ ขณะที่ความพินาศฉับพลันกำลังจะมาถึงพวกเขา หากปราศจากการกลับใจอย่างทั่วถึง หากมนุษย์มิได้ถ่อมใจของตนลงด้วยการสารภาพ และรับความจริงตามที่ความจริงนั้นมีอยู่ในพระเยซู พวกเขาจะไม่มีวันได้เข้าสวรรค์ เมื่อการชำระให้บริสุทธิ์เกิดขึ้นในท่ามกลางพวกเราแล้ว เราจะไม่เอนกายอยู่อย่างสบายอีกต่อไป พลางอวดอ้างว่าเรามั่งมีและพรั่งพร้อมด้วยทรัพย์ และไม่ขัดสนสิ่งใดเลย”
“Who can truthfully say: ‘Our gold is tried in the fire; our garments are unspotted by the world’? I saw our Instructor pointing to the garments of so-called righteousness. Stripping them off, He laid bare the defilement beneath. Then He said to me: ‘Can you not see how they have pretentiously covered up their defilement and rottenness of character? ‘How is the faithful city become an harlot!’ My Father’s house is made a house of merchandise, a place whence the divine presence and glory have departed! For this cause there is weakness, and strength is lacking.’” Testimonies, volume 8, 249, 250.
“ผู้ใดจะกล่าวได้อย่างสัตย์จริงว่า ‘ทองคำของเราได้ผ่านการลองด้วยไฟแล้ว; เสื้อผ้าของเราไร้มลทินจากโลก’? ข้าพเจ้าเห็นพระผู้ทรงเป็นอาจารย์ของเราทรงชี้ไปยังอาภรณ์แห่งสิ่งที่เรียกกันว่าความชอบธรรม เมื่อทรงถอดมันออก พระองค์ก็ทรงเผยให้เห็นความโสโครกที่ซ่อนอยู่เบื้องใต้ แล้วพระองค์ตรัสกับข้าพเจ้าว่า ‘ท่านมองไม่เห็นหรือว่าพวกเขาได้ปกปิดความโสโครกและความเน่าเปื่อยแห่งอุปนิสัยของตนไว้อย่างเสแสร้งเพียงใด? “นครที่ซื่อสัตย์ได้กลายเป็นหญิงแพศยาไปได้อย่างไร!” พระนิเวศของพระบิดาของเราได้กลายเป็นเรือนค้า เป็นสถานที่ซึ่งการสถิตและพระสิริของพระเจ้าได้จากไปแล้ว! ด้วยเหตุนี้จึงมีความอ่อนกำลัง และปราศจากเรี่ยวแรง’” Testimonies, volume 8, 249, 250.
Adventism was “the faithful city” when it proclaimed the Midnight Cry in 1844. By 1863, it began the process of rejecting the “foundations” that were established through the ministry of William Miller. When they began to set aside the foundational truths, thus covering them with counterfeit jewels and coins, they were building a new foundation. Those that began, carried out and continue that work, are represented in the writing of the Spirit of Prophecy as “those who have had great light.”
ลัทธิแอ๊ดเวนตีสเคยเป็น “นครแห่งความซื่อสัตย์” เมื่อได้ประกาศเสียงร้องเที่ยงคืนในปี 1844 ครั้นถึงปี 1863 ก็เริ่มกระบวนการปฏิเสธ “รากฐาน” ที่ได้รับการสถาปนาขึ้นผ่านพันธกิจของวิลเลียม มิลเลอร์ เมื่อพวกเขาเริ่มวางความจริงพื้นฐานเหล่านั้นไว้เสีย ดังนั้นจึงปกคลุมความจริงเหล่านั้นด้วยอัญมณีและเหรียญกษาปณ์ปลอม พวกเขาก็กำลังก่อรากฐานใหม่ขึ้น ผู้ที่เริ่มต้น ดำเนินการ และยังคงงานนั้นต่อไป ได้รับการกล่าวถึงในงานเขียนของพระวิญญาณแห่งคำพยากรณ์ว่าเป็น “ผู้ที่ได้รับความสว่างอันยิ่งใหญ่”
The “great light” they once had, was represented in Miller’s dream as the jewels in the casket, which Miller placed upon a table in the center of his room, that shone brighter than “the sun.” In the passage just cited Sister White identifies, “those who have had great light,” but who “have chosen their own ways.”
“ความสว่างยิ่งใหญ่” ที่ครั้งหนึ่งพวกเขาเคยได้รับนั้น ได้ถูกแสดงเป็นสัญลักษณ์ไว้ในความฝันของมิลเลอร์ว่าเป็นอัญมณีในหีบ ซึ่งมิลเลอร์ได้นำไปวางไว้บนโต๊ะกลางห้องของตน และส่องประกายเจิดจ้ายิ่งกว่า “ดวงอาทิตย์” ในข้อความที่เพิ่งอ้างถึงนั้น ซิสเตอร์ไวท์ได้ระบุถึง “บรรดาผู้ที่ได้รับความสว่างยิ่งใหญ่” แต่ “ได้เลือกทางของตนเอง”
They chose a new way in 1863. She says it is “a fascinating delusion, that takes possession of minds when men who have once known the truth, mistake the form of godliness for the spirit and power thereof; when they suppose that they are rich and increased with goods and in need of nothing, while in reality they are in need of everything.”
พวกเขาได้เลือกหนทางใหม่ในปี 1863 นางกล่าวว่านี่คือ “ความลวงอันน่าหลงใหล ซึ่งเข้าครอบครองจิตใจเมื่อมนุษย์ผู้ซึ่งครั้งหนึ่งเคยรู้จักความจริง กลับสำคัญผิดว่ารูปแบบของความเป็นพระเจ้าคือพระวิญญาณและฤทธานุภาพของความเป็นพระเจ้านั้นเอง; เมื่อพวกเขาคิดว่าตนมั่งมีและเพียบพร้อมด้วยทรัพย์สิ่งของ และไม่ต้องการสิ่งใดเลย ทั้งที่ในความเป็นจริงแล้ว พวกเขาขัดสนในทุกสิ่ง”
She is identifying the Laodicean condition, which she and her husband identified occurred in 1856. They were then tested for seven years, but failed the test in 1863, and began erecting the false foundation that brings the strong delusion of Paul’s warning message in Thessalonians. Paul’s warning in Thessalonians is an anchor for both the movement at the beginning and ending of Adventism, and aligns perfectly with Miller’s dream, which addresses both the beginning and ending of Adventism. His dream identifies that when the work of restoring the original jewels of truth is accomplished, those truths will shine ten times brighter than when they first shone at the Midnight Cry in the beginning of Adventism. How is it that Miller’s understanding shines any brighter now, than when he first recognized the truth?
นางกำลังกำหนดชี้สภาพของชาวเลาดีเซีย ซึ่งนางและสามีของนางได้ระบุว่าเกิดขึ้นในปี 1856 จากนั้นพวกเขาถูกทดสอบอยู่เป็นเวลาเจ็ดปี แต่สอบตกในการทดสอบนั้นในปี 1863 และเริ่มก่อรากฐานเทียมเท็จซึ่งนำมาซึ่งความลุ่มหลงอันแรงกล้าตามข่าวสารคำเตือนของเปาโลในเธสะโลนิกา คำเตือนของเปาโลในเธสะโลนิกาเป็นหลักยึดสำหรับทั้งขบวนการในช่วงเริ่มต้นและช่วงสิ้นสุดของแอ๊ดเวนตีส และสอดคล้องอย่างสมบูรณ์กับความฝันของมิลเลอร์ ซึ่งกล่าวถึงทั้งจุดเริ่มต้นและจุดสิ้นสุดของแอ๊ดเวนตีส ความฝันของเขาชี้ให้เห็นว่า เมื่อภารกิจแห่งการฟื้นฟูอัญมณีแห่งความจริงดั้งเดิมสำเร็จลุล่วงแล้ว ความจริงเหล่านั้นจะส่องประกายเจิดจ้ายิ่งกว่าขณะที่ได้ส่องแสงเป็นครั้งแรกในเหตุการณ์เสียงร้องเที่ยงคืน ณ จุดเริ่มต้นของแอ๊ดเวนตีสถึงสิบเท่า เป็นไปได้อย่างไรที่ความเข้าใจของมิลเลอร์จะส่องสว่างยิ่งกว่าเดี๋ยวนี้ เมื่อเทียบกับครั้งแรกที่เขาตระหนักถึงความจริง?
There are several truths represented upon the two sacred charts of Habakkuk chapter two. Those truths were represented in Miller’s dream as jewels that would ultimately be restored in the last days, just before the Midnight Cry. The counterfeit jewels that are carried out of the window in Miller’s dream represent both the false doctrines that were brought into Adventism to create a false foundation, and also to hide the true foundation; but they also represent those who refuse to turn loose of the false doctrines that make up the false foundation. “The daily” was the anchor for William Miller’s framework of truth that established the original foundation, and in the last days “the daily,” symbolizes not only paganism, as Miller correctly identified, but it is the symbol of the rebellion that produced the false foundation.
มีความจริงหลายประการที่ถูกแสดงไว้บนแผนภาพศักดิ์สิทธิ์ทั้งสองแห่งฮาบากุก บทที่สอง ความจริงเหล่านั้นได้ถูกนำเสนอไว้ในความฝันของมิลเลอร์ในฐานะอัญมณีซึ่งในที่สุดจะได้รับการฟื้นคืนในวันสุดท้าย ก่อนเสียงร้องยามเที่ยงคืน อัญมณีปลอมที่ถูกหอบออกไปทางหน้าต่างในความฝันของมิลเลอร์ เป็นสัญลักษณ์ทั้งของคำสอนเทียมเท็จที่ถูกนำเข้ามาสู่แอ๊ดเวนตีสม์เพื่อสร้างรากฐานเทียมเท็จ และเพื่อซ่อนรากฐานที่แท้จริงไว้ด้วย แต่ยังเป็นสัญลักษณ์ของบรรดาผู้ที่ปฏิเสธจะปล่อยวางคำสอนเทียมเท็จซึ่งประกอบขึ้นเป็นรากฐานเทียมเท็จนั้นด้วย “เครื่องเผาบูชาเนืองนิตย์” เป็นหลักยึดของกรอบแห่งความจริงของวิลเลียม มิลเลอร์ ซึ่งได้สถาปนารากฐานดั้งเดิมไว้ และในวันสุดท้าย “เครื่องเผาบูชาเนืองนิตย์” เป็นสัญลักษณ์ไม่เพียงแต่ของลัทธินอกศาสนา ดังที่มิลเลอร์ได้ระบุไว้อย่างถูกต้องเท่านั้น แต่ยังเป็นสัญลักษณ์ของการกบฏซึ่งก่อให้เกิดรากฐานเทียมเท็จนั้นด้วย
The Bible, the Spirit of Prophecy and history all testify that the judgment-hour cry of 1798 through 1844, was the proclamation of the message discovered and presented by William Miller. This is why the movement is called the Millerite movement. Logically to reject that movement, is to reject the light that was produced in 1798, that Daniel identified as an increase of knowledge.
พระคัมภีร์ พระวิญญาณแห่งคำพยากรณ์ และประวัติศาสตร์ ต่างเป็นพยานตรงกันว่า เสียงร้องแห่งโมงแห่งการพิพากษาตั้งแต่ปี 1798 ถึงปี 1844 คือการประกาศข่าวสารที่วิลเลียม มิลเลอร์ได้ค้นพบและนำเสนอ ด้วยเหตุนี้ ขบวนการดังกล่าวจึงถูกเรียกว่า ขบวนการมิลเลอไรต์ ตามหลักเหตุผลแล้ว การปฏิเสธขบวนการนั้น ก็คือการปฏิเสธความสว่างที่ได้บังเกิดขึ้นในปี 1798 ซึ่งดาเนียลได้ระบุว่าเป็นความรู้ที่เพิ่มขึ้น.
Isaiah speaks of the drunkards of Ephraim, and identifies those drunkards as the scornful men that rule the people of Jerusalem. Isaiah identifies that they are not drunk with literal wine, they are drunk with spiritual wine. Spiritual wine in the Bible is either true or false doctrine, depending upon the context. The drunkards of Ephraim are drunk on false doctrine, which is the wine of Babylon, as represented by the whore of Tyre in chapter seventeen, of Revelation and by Belshazzar in his last night of partying.
อิสยาห์กล่าวถึงพวกขี้เมาแห่งเอฟราอิม และระบุว่าพวกขี้เมาเหล่านั้นคือบรรดาคนช่างเยาะเย้ยที่ปกครองประชาชนแห่งเยรูซาเล็ม อิสยาห์ชี้ชัดว่าพวกเขามิได้เมาด้วยเหล้าองุ่นตามตัวอักษร หากแต่เมาด้วยเหล้าองุ่นฝ่ายวิญญาณ เหล้าองุ่นฝ่ายวิญญาณในพระคัมภีร์หมายถึงหลักคำสอนที่แท้จริงหรือหลักคำสอนเท็จ ทั้งนี้ขึ้นอยู่กับบริบท พวกขี้เมาแห่งเอฟราอิมเมาด้วยหลักคำสอนเท็จ ซึ่งเป็นเหล้าองุ่นแห่งบาบิโลน ดังที่เป็นภาพแทนโดยหญิงแพศยาแห่งเมืองไทระในวิวรณ์ บทที่สิบเจ็ด และโดยเบลชัสซาร์ในคืนสุดท้ายแห่งการเลี้ยงฉลองของเขา
Isaiah identified the effects of the spiritual drunkenness that comes upon the scornful men that rule the people of Jerusalem.
อิสยาห์ได้ระบุถึงผลของความมึนเมาทางฝ่ายวิญญาณซึ่งบังเกิดแก่บรรดาคนช่างเยาะเย้ยผู้ปกครองประชาชนแห่งเยรูซาเล็ม
Stay yourselves, and wonder; cry ye out, and cry: they are drunken, but not with wine; they stagger, but not with strong drink. For the Lord hath poured out upon you the spirit of deep sleep, and hath closed your eyes: the prophets and your rulers, the seers hath he covered. And the vision of all is become unto you as the words of a book that is sealed, which men deliver to one that is learned, saying, Read this, I pray thee: and he saith, I cannot; for it is sealed: And the book is delivered to him that is not learned, saying, Read this, I pray thee: and he saith, I am not learned. Wherefore the Lord said, Forasmuch as this people draw near me with their mouth, and with their lips do honour me, but have removed their heart far from me, and their fear toward me is taught by the precept of men: Therefore, behold, I will proceed to do a marvellous work among this people, even a marvellous work and a wonder: for the wisdom of their wise men shall perish, and the understanding of their prudent men shall be hid. Woe unto them that seek deep to hide their counsel from the Lord, and their works are in the dark, and they say, Who seeth us? and who knoweth us? Surely your turning of things upside down shall be esteemed as the potter’s clay: for shall the work say of him that made it, He made me not? or shall the thing framed say of him that framed it, He had no understanding? Isaiah 29:9–16.
จงหยุดนิ่งและพิศวงเถิด; จงร้องออกมาและคร่ำครวญเถิด: เขาทั้งหลายเมามาย แต่ไม่ใช่ด้วยเหล้าองุ่น; เขาโซเซ แต่ไม่ใช่ด้วยสุราแรง เพราะพระยาห์เวห์ได้ทรงเทวิญญาณแห่งความหลับลึกลงเหนือพวกเจ้า และได้ทรงปิดตาของพวกเจ้าเสียแล้ว; คือบรรดาผู้พยากรณ์และบรรดาผู้ครอบครองของพวกเจ้า พระองค์ได้ทรงคลุมบรรดาผู้ทำนายเสีย และนิมิตทั้งสิ้นได้กลายเป็นแก่พวกเจ้าเหมือนถ้อยคำในหนังสือที่ผนึกไว้ ซึ่งเขานำไปมอบแก่ผู้มีความรู้ โดยกล่าวว่า “ขอท่านโปรดอ่านสิ่งนี้เถิด” และเขากล่าวว่า “ข้าพเจ้าอ่านไม่ได้; เพราะมันถูกผนึกไว้” แล้วหนังสือนั้นก็ถูกนำไปมอบแก่ผู้ที่ไม่มีความรู้ โดยกล่าวว่า “ขอท่านโปรดอ่านสิ่งนี้เถิด” และเขากล่าวว่า “ข้าพเจ้าไม่มีความรู้” เหตุฉะนั้นองค์พระผู้เป็นเจ้าจึงตรัสว่า “เพราะประชาชนนี้เข้ามาใกล้เราแต่ด้วยปากของเขา และให้เกียรติเราแต่ด้วยริมฝีปากของเขา แต่ใจของเขาได้เหินห่างไปจากเรา และความยำเกรงที่เขามีต่อเราก็เป็นเพียงสิ่งที่เรียนรู้ตามบัญญัติของมนุษย์ ฉะนั้น ดูเถิด เราจะดำเนินการอันน่าอัศจรรย์ท่ามกลางชนชาตินี้ คือการอันน่าอัศจรรย์และมหัศจรรย์ยิ่ง; เพราะปัญญาของบรรดาคนมีปัญญาของเขาจะพินาศไป และความเข้าใจของบรรดาคนรอบคอบของเขาจะถูกซ่อนไว้ วิบัติแก่ผู้ที่พยายามซ่อนแผนการของตนไว้ลึกจากพระยาห์เวห์ และบรรดากิจการของเขาก็อยู่ในความมืด และเขากล่าวว่า ‘ผู้ใดเห็นเรา? และผู้ใดรู้จักเรา?’ แท้จริง การที่พวกเจ้ากลับตาลปัตรทุกสิ่งนั้น จะต้องถูกนับว่าเป็นเหมือนดินเหนียวของช่างปั้นหม้อหรือ? เพราะสิ่งที่ถูกสร้างจะกล่าวแก่ผู้สร้างมันหรือว่า ‘เขามิได้สร้างข้าพเจ้า’? หรือสิ่งที่ถูกปั้นแต่งจะกล่าวแก่ผู้ปั้นแต่งมันหรือว่า ‘เขาไม่มีความเข้าใจ’?” อิสยาห์ 29:9–16
Sister White quotes these verses and then adds:
ซิสเตอร์ไวท์อ้างข้อพระคัมภีร์เหล่านี้ แล้วจึงเพิ่มเติมว่า:
“Every word of this will be fulfilled. There are those who do not humble their hearts before God, and who will not walk uprightly. They hide their true purposes, and keep in fellowship with the fallen angel, who loveth and maketh a lie. The enemy puts his spirit upon the men whom he can use to deceive those who are partially in the dark. Some are becoming imbued with the darkness that prevails, and are setting the truth aside for error. The day pointed out by prophecy is come. Jesus Christ is not understood. Jesus Christ is to them a fable. At this stage of the earth’s history, many act like drunken men. ‘Stay yourselves, and wonder; cry ye out, and cry; they are drunken, but not with wine; they stagger, but not with strong drink. For the Lord hath poured out upon you the spirit of deep sleep, and hath closed your eyes. The prophets and your rulers, the seers hath he covered.’ A spiritual drunkenness is upon many who suppose they are the people who shall be exalted. Their religious faith is just as is represented in this Scripture. Under its influence, they cannot walk straight. They make crooked paths in their course of action. One and then another, they reel to and fro. They are looked upon by the Lord with great pity. The way of truth they have not known. They are scientific schemers, and those who could and should have helped, because of a clear spiritual eyesight, are themselves deceived, and are sustaining an evil work.
“ถ้อยคำทุกคำของสิ่งนี้จะสำเร็จเป็นจริง มีคนเหล่านั้นที่ไม่ถ่อมใจลงต่อพระพักตร์พระเจ้า และไม่ยอมดำเนินอย่างเที่ยงตรง พวกเขาซ่อนจุดประสงค์ที่แท้จริงของตนไว้ และยังคงมีสามัคคีธรรมกับทูตสวรรค์ที่ล้มลงแล้ว ผู้ซึ่งรักและกระทำการมุสา ศัตรูใส่วิญญาณของมันลงบนคนทั้งหลายที่มันสามารถใช้เพื่อหลอกลวงผู้ที่ยังอยู่ในความมืดอยู่บ้าง บางคนกำลังซึมซับความมืดที่ครอบงำอยู่ และกำลังละทิ้งความจริงเพื่อความผิดพลาด วันที่คำพยากรณ์ได้ชี้ไว้มาถึงแล้ว พระเยซูคริสต์มิได้เป็นที่เข้าใจ พระเยซูคริสต์เป็นเพียงนิทานสำหรับพวกเขา ในช่วงระยะนี้แห่งประวัติศาสตร์โลก หลายคนประพฤติตนเหมือนคนเมา ‘จงหยุดอยู่และประหลาดใจ; จงร้องออกมาและร้องเถิด; เขาทั้งหลายเมา แต่ไม่ใช่ด้วยเหล้าองุ่น; เขาโซเซ แต่ไม่ใช่ด้วยสุรา เพราะพระยาห์เวห์ทรงเทลงเหนือพวกเจ้า ซึ่งวิญญาณแห่งความหลับลึก และได้ทรงปิดตาของพวกเจ้าเสีย ผู้พยากรณ์และผู้ปกครองของพวกเจ้า คือบรรดาผู้หยั่งเห็น พระองค์ได้ทรงคลุมเขาไว้’ ความมึนเมาฝ่ายวิญญาณอยู่เหนือคนเป็นอันมาก ผู้ซึ่งคิดว่าตนเป็นชนที่จะได้รับการยกชูขึ้น ความเชื่อทางศาสนาของพวกเขาก็เป็นดังที่พระคัมภีร์ตอนนี้ได้พรรณนาไว้ทุกประการ ภายใต้อิทธิพลนั้น พวกเขาไม่อาจเดินตรงได้ พวกเขาทำทางของตนให้คดเคี้ยวในการดำเนินการของตน คนหนึ่งแล้วอีกคนหนึ่ง โซเซไปมา องค์พระผู้เป็นเจ้าทอดพระเนตรพวกเขาด้วยความเวทนาอย่างยิ่ง พวกเขามิได้รู้จักทางแห่งความจริง พวกเขาเป็นนักวางอุบายเชิงวิชาการ และบรรดาผู้ที่สามารถและควรจะได้ช่วยเหลือ เพราะมีสายตาฝ่ายวิญญาณที่แจ่มชัด กลับถูกหลอกลวงเสียเอง และกำลังค้ำจุนงานชั่วร้ายนั้น”
“The developments of these last days will soon become decided. When these spiritualistic deceptions are revealed to be what they really are,—the secret workings of evil spirits,—those who have acted a part in them will become as men who have lost their minds.
“พัฒนาการต่าง ๆ ของวาระสุดท้ายเหล่านี้จะเข้าสู่ข้อยุติในไม่ช้า เมื่อการล่อลวงฝ่ายวิญญาณเหล่านี้ถูกเปิดเผยให้เห็นว่าแท้จริงแล้วเป็นสิ่งใด—คือการกระทำอันลี้ลับของวิญญาณชั่ว—บรรดาผู้ที่ได้มีส่วนร่วมในสิ่งเหล่านั้นจะกลายเป็นดุจคนที่สิ้นสติ”
“‘Wherefore the Lord saith, Forasmuch as this people draw near me with their mouth, and with their lips do honor me, but have removed their hearts far from me, and their fear toward me is taught by the precept of men therefore, behold I will proceed to do a marvelous work among this people, even a marvelous work and a wonder for the wisdom of their wise men shall perish, and the understanding of their prudent men shall be hid. Woe unto them that seek deep to hide their counsel from the Lord, and their works are in the dark, and they say, who seeth us, and who knoweth us? Surely your turning of things upside down shall be esteemed as the potter’s clay; for shall the work say of him that made it, He made me not? or shall the thing framed say of him that framed it. He had no understanding?’
“‘เหตุฉะนั้นองค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสดังนี้ว่า เพราะชนชาตินี้เข้ามาใกล้เราแต่ด้วยปากของเขา และยกย่องเราแต่ด้วยริมฝีปากของเขา แต่จิตใจของเขาได้ห่างไกลจากเรา และความยำเกรงที่เขามีต่อเราก็เป็นเพียงสิ่งที่เรียนรู้กันมาตามบทบัญญัติของมนุษย์ เพราะฉะนั้น ดูเถิด เราจะกระทำการอัศจรรย์ท่ามกลางชนชาตินี้ คือการอัศจรรย์และสิ่งน่าพิศวง เพราะปัญญาของบรรดาคนมีปัญญาของเขาจะพินาศไป และความเข้าใจของบรรดาคนฉลาดของเขาจะถูกซ่อนไว้ วิบัติแก่บรรดาผู้ที่แสวงหาที่ลึกเพื่อซ่อนคำปรึกษาของตนไว้จากพระยาห์เวห์ และกิจการของเขาอยู่ในความมืด และเขาทั้งหลายกล่าวว่า ใครเล่าเห็นเรา และใครเล่ารู้จักเรา? แน่นอนทีเดียว การกลับตาลปัตรของพวกเจ้าจะถูกนับเสมือนดินเหนียวของช่างหม้อ เพราะว่าผลงานจะกล่าวถึงผู้ที่สร้างมันว่า เขามิได้สร้างข้าพเจ้ากระนั้นหรือ? หรือสิ่งที่ถูกปั้นแต่งจะกล่าวถึงผู้ที่ปั้นแต่งมันว่า เขาไม่มีความเข้าใจกระนั้นหรือ?’”
“It is presented to me that in our experience we have been and are meeting this very condition of things. Men who have had great light and wonderful privileges have taken the word of leaders who think themselves wise, who have been greatly favored and blessed by the Lord, but who have taken themselves out of the hands of God and placed themselves in the ranks of the enemy. The world is to be flooded with specious fallacies. One human mind, accepting these fallacies, will work upon other human minds, who have been turning the precious evidence of God’s truth into a lie. These men will be deceived by fallen angels, when they should have stood as faithful guardians, watching for souls, as they that must give an account. They have laid down the weapons of their warfare, and have given heed to seducing spirits. They make of no effect the counsel of God and set aside his warnings and reproofs, and are positively on Satan’s side, giving heed to seducing spirits and doctrines of devils.
“ข้าพเจ้าได้รับการสำแดงว่า ในประสบการณ์ของเรา เราได้ประสบและกำลังประสบกับสภาพการณ์เช่นนี้เอง บรรดาผู้ที่ได้รับความสว่างอันยิ่งใหญ่และสิทธิพิเศษอันน่าอัศจรรย์ ได้ยึดถ้อยคำของผู้นำซึ่งเห็นว่าตนเองมีปัญญา ผู้ซึ่งได้รับความโปรดปรานและพระพรจากองค์พระผู้เป็นเจ้าอย่างยิ่ง แต่ได้ถอนตนออกจากพระหัตถ์ของพระเจ้า และวางตนไว้ในแถวของศัตรู โลกจะถูกท่วมท้นด้วยความเท็จอันมีเล่ห์กลน่าหลงเชื่อ จิตใจมนุษย์ดวงหนึ่ง เมื่อยอมรับความเท็จเหล่านี้แล้ว ก็จะเข้าไปมีอิทธิพลต่อจิตใจมนุษย์ดวงอื่น ๆ ซึ่งได้บิดเบือนหลักฐานอันล้ำค่าของความจริงของพระเจ้าให้กลายเป็นความมุสา คนเหล่านี้จะถูกทูตสวรรค์ที่ล้มลงแล้วล่อลวง ทั้งที่พวกเขาควรยืนหยัดเป็นผู้พิทักษ์ที่สัตย์ซื่อ คอยเฝ้าระวังเพื่อดวงวิญญาณทั้งหลาย เสมือนผู้ที่จะต้องถวายรายงาน พวกเขาได้วางอาวุธแห่งการสงครามของตนลงแล้ว และเอาใจใส่ต่อวิญญาณที่ล่อลวง พวกเขาทำให้คำปรึกษาของพระเจ้าไร้ผล และละทิ้งคำเตือนและคำตักเตือนของพระองค์ และอย่างแน่แท้พวกเขาอยู่ฝ่ายซาตาน โดยเอาใจใส่ต่อวิญญาณที่ล่อลวงและคำสอนของเหล่าปีศาจ”
“Spiritual drunkenness is now upon men who ought not to be staggering as men under the influence of strong drink. Crimes and irregularities, fraud, deceit, and unfair dealing fill the world, in accordance with the teaching of the leader who rebelled in the heavenly courts.
“บัดนี้ความมึนเมาทางฝ่ายวิญญาณได้มาถึงมนุษย์ทั้งหลาย ผู้ซึ่งไม่สมควรจะซวนเซดังคนที่อยู่ใต้อิทธิพลของสุราอันแรงกล้า อาชญากรรมและความผิดระเบียบ การฉ้อโกง การหลอกลวง และการกระทำอันไม่เป็นธรรมได้ท่วมท้นโลก ทั้งนี้เป็นไปตามคำสอนของผู้นำซึ่งได้กบฏขึ้นในราชสำนักแห่งสวรรค์”
“History is to be repeated. I could specify what will be in the near future, but the time is not yet. The forms of the dead will appear, through the cunning device of Satan, and many will link up with the one who loveth and maketh a lie. I warn our people that right among us some will turn away from the faith, and give heed to seducing spirits and doctrines of devils, and by them the truth will be evil spoken of.” Battle Creek Letters, 123–125.
“ประวัติศาสตร์จะซ้ำรอยเดิม ข้าพเจ้าสามารถระบุได้ว่าอะไรจะเกิดขึ้นในอนาคตอันใกล้ แต่เวลานั้นยังมาไม่ถึง ร่างลักษณะของคนตายจะปรากฏขึ้น โดยอาศัยกลอุบายอันชาญฉลาดของซาตาน และคนเป็นอันมากจะเข้าร่วมกับผู้นั้นที่รักและกระทำการมุสา ข้าพเจ้าเตือนประชากรของเราว่า ท่ามกลางพวกเราเองจะมีบางคนหันเหไปจากความเชื่อ และใส่ใจต่อวิญญาณล่อลวงและคำสอนของพวกผีร้าย และโดยคนเหล่านี้ ความจริงจะถูกกล่าวร้าย” Battle Creek Letters, 123–125.
All the prophets, including Isaiah and Sister White are identifying the last days. In these days the leaders of Adventism “are positively on Satan’s side, giving heed to seducing spirits and doctrines of devils.” Sister White sets forth a prediction when she says, “When these spiritualistic deceptions are revealed to be what they really are,—the secret workings of evil spirits,—those who have acted a part in them will become as men who have lost their minds.” The leadership of Adventism will become as men who have lost their minds, at the point in the history of the last days when their drunkenness is revealed to be “the secret workings of evil spirits.”
บรรดาผู้เผยพระวจนะทั้งสิ้น รวมทั้งอิสยาห์และซิสเตอร์ไวท์ กำลังชี้บ่งถึงวาระสุดท้าย ในวาระเหล่านี้ บรรดาผู้นำของแอ๊ดเวนติสม์ “อยู่ฝ่ายซาตานอย่างชัดแจ้ง โดยเชื่อฟังวิญญาณที่ล่อลวงและคำสอนของพวกผีร้าย” ซิสเตอร์ไวท์ได้เสนอคำพยากรณ์ไว้เมื่อเธอกล่าวว่า “เมื่อการล่อลวงแบบทรงวิญญาณเหล่านี้ถูกเปิดเผยว่าแท้จริงแล้วคืออะไร,—คือการกระทำอันลึกลับของวิญญาณชั่ว,—บรรดาผู้ที่ได้มีส่วนแสดงบทบาทอยู่ในการนั้นจะกลายเป็นประหนึ่งคนที่สูญเสียสติไป” ภาวะผู้นำของแอ๊ดเวนติสม์จะกลายเป็นประหนึ่งคนที่สูญเสียสติไป ณ จุดหนึ่งในประวัติศาสตร์แห่งวาระสุดท้าย เมื่อความมึนเมาของพวกเขาถูกเปิดเผยว่าเป็น “การกระทำอันลึกลับของวิญญาณชั่ว”
There is an unsealing of the work of the scornful men that rule the people in Jerusalem in the last days. That unsealing was illustrated in Miller’s dream, when Miller prayed and then there was a door opened. It takes place just before he closed his eyes for a moment, identifying the very end of the sealing process of the one hundred and forty-four thousand. The opening of a door identifies a change of dispensations, and at that point the Laodicean movement of the third angel transitions into the Philadelphian movement of the third angel.
มีการเปิดผนึกกิจการของคนช่างเยาะเย้ยผู้ปกครองประชาชนในกรุงเยรูซาเล็มในวาระสุดท้าย การเปิดผนึกนั้นได้ถูกแสดงเป็นภาพประกอบไว้ในความฝันของมิลเลอร์ เมื่อมิลเลอร์อธิษฐานแล้วก็มีประตูบานหนึ่งเปิดออก เหตุการณ์นี้เกิดขึ้นก่อนที่เขาจะหลับตาลงชั่วขณะหนึ่ง อันเป็นการชี้ถึงปลายสุดของกระบวนการประทับตราของคนหนึ่งแสนสี่หมื่นสี่พัน การเปิดออกของประตูบ่งชี้ถึงการเปลี่ยนยุคการทรงจัดสรร และ ณ จุดนั้น ขบวนการเลาดีเซียของทูตสวรรค์องค์ที่สามได้เปลี่ยนผ่านไปสู่ขบวนการฟิลาเดลเฟียของทูตสวรรค์องค์ที่สาม
In the passage in Isaiah, there is a summary of the evil work of the drunkards of Ephraim, who are the men who “should have stood as faithful guardians.” The summary is expressed as, “‘Surely your turning of things upside down shall be esteemed as the potter’s clay; for shall the work say of him that made it, He made me not? or shall the thing framed say of him that framed it. He had no understanding?’”
ในข้อความตอนหนึ่งในพระธรรมอิสยาห์ มีบทสรุปเกี่ยวกับการงานอันชั่วร้ายของพวกขี้เมาแห่งเอฟราอิม ซึ่งเป็นคนเหล่านั้นที่ “ควรจะได้ยืนหยัดเป็นผู้พิทักษ์ที่สัตย์ซื่อ” บทสรุปนั้นได้กล่าวไว้ว่า “‘แท้จริง การที่พวกเจ้ากลับเอาสิ่งต่าง ๆ ตาลปัตรจะถูกนับเสมือนดินเหนียวของช่างปั้นหม้อหรือ? เพราะผลงานจะกล่าวถึงผู้ที่สร้างมันว่า เขามิได้สร้างข้าพเจ้ากระนั้นหรือ? หรือสิ่งที่ถูกปั้นแต่งจะกล่าวถึงผู้ที่ปั้นแต่งมันว่า เขาไม่มีความเข้าใจกระนั้นหรือ?’”
Miller’s identification of “the daily,” as either the religion of paganism or pagan Rome is ultimately a symbol of Satan, for Satan and pagan Rome are both represented as the dragon.
การที่มิลเลอร์ระบุว่า “เครื่องบูชาประจำวัน” หมายถึงศาสนาของลัทธินอกศาสนาหรือกรุงโรมฝ่ายนอกศาสนา ในที่สุดแล้วก็เป็นสัญลักษณ์ของซาตาน เพราะทั้งซาตานและกรุงโรมฝ่ายนอกศาสนาต่างก็ได้รับการแทนด้วยพญานาค។
“Thus while the dragon, primarily, represents Satan, it is, in a secondary sense, a symbol of pagan Rome.” The Great Controversy, 439.
“ฉะนั้น แม้มังกรโดยความหมายขั้นต้นจะเป็นตัวแทนของซาตาน แต่ในความหมายขั้นรอง มันก็เป็นสัญลักษณ์ของโรมนอกศาสนา” The Great Controversy, 439.
Speaking of the men who rule Jerusalem in the last days, Sister White states: “Some are becoming imbued with the darkness that prevails, and are setting the truth aside for error. The day pointed out by prophecy is come. Jesus Christ is not understood. Jesus Christ is to them a fable.” In 1901, a leader of Adventism from Germany began to introduce apostate Protestantism’s false view of “the daily” in the book of Daniel. That view identifies that “the daily” represents Christ’s sanctuary work, or some variation of that thought. I say some variation for there have been different emphasis placed upon the falsehood through the history that followed 1901, but those false views always manifest a conclusion that “the daily” represents some type of Christ’s work.
เมื่อกล่าวถึงบรรดาผู้ชายที่ปกครองกรุงเยรูซาเล็มในยุคสุดท้าย ซิสเตอร์ไวท์กล่าวว่า “บางคนกำลังซึมซับความมืดที่ครอบงำอยู่ และกำลังละทิ้งความจริงไปหาความผิดพลาด วันซึ่งคำพยากรณ์ได้ชี้ไว้ก็มาถึงแล้ว พระเยซูคริสต์ไม่ได้รับการเข้าใจ พระเยซูคริสต์สำหรับพวกเขาเป็นเพียงนิทาน” ในปี 1901 ผู้นำคนหนึ่งของแอ๊ดเวนติสม์จากประเทศเยอรมนีได้เริ่มนำมุมมองอันเป็นเท็จของโปรเตสแตนต์ผู้เสื่อมถอยเกี่ยวกับ “เครื่องบูชาเนืองนิตย์” ในพระธรรมดาเนียลเข้ามา มุมมองนั้นระบุว่า “เครื่องบูชาเนืองนิตย์” เป็นตัวแทนของพระราชกิจของพระคริสต์ในสถานนมัสการ หรือเป็นความคิดในลักษณะใกล้เคียงกัน ข้าพเจ้ากล่าวว่าเป็นความคิดในลักษณะใกล้เคียงกัน เพราะตลอดประวัติศาสตร์ที่ตามมาหลังปี 1901 ได้มีการเน้นย้ำความเท็จนั้นแตกต่างกันไป แต่ทัศนะอันเป็นเท็จเหล่านั้นสำแดงข้อสรุปอย่างหนึ่งเสมอว่า “เครื่องบูชาเนืองนิตย์” เป็นตัวแทนของพระราชกิจบางประการของพระคริสต์
The jewel that was the doctrine of “the daily,” which Miller identified as a satanic symbol, in the Adventism of the last days, is a symbol of Christ. When introduced in 1901, very few accepted the view that “the daily” was a symbol of Christ, and not a symbol of Satan, but by the 1930’s the jewel of the doctrine of “the daily,” which Miller had dug out of the vein of truth found in 2 Thessalonians, chapter two, was rejected as had the “seven times” of Leviticus twenty-six been rejected in 1863. Somewhere in the history of 1863 unto the 1930’s Adventism had changed leaders, without recognizing it.
อัญมณีซึ่งก็คือหลักคำสอนเรื่อง “การถวายเนืองนิตย์” ที่มิลเลอร์ระบุว่าเป็นสัญลักษณ์ของซาตานนั้น ในแอ๊ดเวนตีสแห่งยุคสุดท้ายกลับเป็นสัญลักษณ์ของพระคริสต์ เมื่อมีการเสนอแนวคิดนี้ในปี 1901 มีน้อยคนนักที่ยอมรับทรรศนะที่ว่า “การถวายเนืองนิตย์” เป็นสัญลักษณ์ของพระคริสต์ มิใช่สัญลักษณ์ของซาตาน แต่เมื่อถึงทศวรรษ 1930 อัญมณีแห่งหลักคำสอนเรื่อง “การถวายเนืองนิตย์” ซึ่งมิลเลอร์ได้ขุดค้นออกมาจากสายแร่แห่งความจริงที่พบใน 2 เธสะโลนิกา บทที่ 2 ก็ถูกปฏิเสธ เช่นเดียวกับที่ “เจ็ดเวลา” ในเลวีนิติ บทที่ 26 ได้ถูกปฏิเสธไปแล้วในปี 1863 ที่ใดที่หนึ่งในประวัติศาสตร์ตั้งแต่ปี 1863 จนถึงทศวรรษ 1930 แอ๊ดเวนตีสได้เปลี่ยนผู้นำของตนไปโดยไม่รู้ตัว
“Brethren, I see your peril, and again I ask, Do you who err make any effort to correct the wrong? Souls may be stumbling along, walking in darkness, because you have not made straight paths for your feet. If you are in positions of trust, I appeal the more earnestly to you, for your own souls’ sake and for the sake of those who look to you as guides, repent before God for every mistake made, and confess your error.
“พี่น้องทั้งหลาย ข้าพเจ้าเห็นภยันตรายของท่าน และขอถามอีกครั้งว่า ท่านผู้หลงผิดได้พยายามประการใดบ้างที่จะแก้ไขความผิดนั้น? จิตวิญญาณทั้งหลายอาจกำลังสะดุดไปตามทาง เดินอยู่ในความมืด เพราะท่านมิได้ทำทางเท้าของท่านให้ตรง หากท่านอยู่ในตำแหน่งแห่งความไว้วางใจ ข้าพเจ้าขอวิงวอนท่านด้วยความ earnest ยิ่งขึ้น เพื่อเห็นแก่จิตวิญญาณของท่านเอง และเพื่อเห็นแก่บรรดาผู้ที่มองดูท่านในฐานะผู้นำ จงกลับใจต่อพระพักตร์พระเจ้าสำหรับความผิดพลาดทุกประการที่ได้กระทำ และจงสารภาพความผิดของท่าน”
“If you indulge stubbornness of heart, and through pride and self-righteousness do not confess your faults, you will be left subject to Satan’s temptations. If when the Lord reveals your errors you do not repent or make confession, his providence will bring you over the ground again and again. You will be left to make mistakes of a similar character, you will continue to lack wisdom, and will call sin righteousness, and righteousness sin. The multitude of deceptions that will prevail in these last days will encircle you, and you will change leaders, and not know that you have done so.” Review and Herald, December 16, 1890.
“หากท่านปล่อยตัวตามความดื้อรั้นแห่งจิตใจ และด้วยความเย่อหยิ่งกับความชอบธรรมในตนเองไม่ยอมสารภาพความผิดของตน ท่านจะถูกปล่อยไว้ให้อยู่ใต้อำนาจการทดลองของซาตาน หากเมื่อองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเปิดเผยความผิดพลาดของท่านแล้ว ท่านไม่กลับใจหรือสารภาพ พระญาณเอื้ออำนวยของพระองค์จะทรงนำท่านกลับมาบนหนทางเดิมครั้งแล้วครั้งเล่า ท่านจะถูกปล่อยไว้ให้ทำผิดในลักษณะเดียวกันต่อไป ท่านจะยังคงขาดสติปัญญา และจะเรียกบาปว่าความชอบธรรม และเรียกความชอบธรรมว่าบาป การล่อลวงอันมากมายที่จะครอบงำอยู่ในวาระสุดท้ายเหล่านี้จะโอบล้อมท่านไว้ และท่านจะเปลี่ยนผู้นำโดยไม่รู้ว่าท่านได้ทำเช่นนั้นแล้ว” Review and Herald, December 16, 1890.
The scornful men that rule over the people of Jerusalem, who are men “in positions of trust,” will “call sin righteousness and righteousness sin,” and “Surely your turning of things upside down shall be esteemed as the potter’s clay; for shall the work say of him that made it, He made me not? or shall the thing framed say of him that framed it. He had no understanding?’” In the progressive rebellion over the four generations of Adventism, those who are positions of trust change leaders, and don’t know it. They do not know it, for they progressively and consistently rejected evidence of their errors. In that progressive rebellion “the wisdom of their wise men shall perish, and the understanding of their prudent men shall be hid.”
บรรดาคนช่างเยาะเย้ยที่ปกครองเหนือชนชาติแห่งเยรูซาเล็ม ซึ่งเป็นคนที่ “อยู่ในตำแหน่งแห่งความไว้วางใจ” จะ “เรียกบาปว่าความชอบธรรม และเรียกความชอบธรรมว่าบาป” และ “แท้จริง การที่ท่านทั้งหลายกลับสิ่งทั้งปวงตาลปัตร จะถูกถือเสมือนดินเหนียวของช่างปั้นหม้อ; เพราะสิ่งที่ถูกสร้างจะกล่าวถึงผู้สร้างมันหรือว่า เขามิได้สร้างข้าพเจ้าหรือ? หรือสิ่งที่ถูกปั้นแต่งจะกล่าวถึงผู้ปั้นแต่งมันหรือว่า เขาไม่มีความเข้าใจ?’” ในการกบฏที่คืบหน้าไปตลอดสี่ชั่วอายุคนของแอ๊ดเวนติสม์ บรรดาผู้ที่อยู่ในตำแหน่งแห่งความไว้วางใจได้เปลี่ยนผู้นำ โดยที่ตนเองไม่รู้ตัว พวกเขาไม่รู้ตัว เพราะได้ปฏิเสธหลักฐานแห่งความผิดพลาดของตนอย่างต่อเนื่องและสม่ำเสมอ ในการกบฏที่คืบหน้านั้น “สติปัญญาของนักปราชญ์ของพวกเขาจะพินาศไป และความเข้าใจของคนสุขุมของพวกเขาจะถูกซ่อนไว้”
They will turn things upside down, and call sin righteousness and righteousness sin. The symbol of this rebellion is the doctrine of “the daily,” which for Miller was a satanic symbol, and which Adventism today identifies as a symbol of Christ. What once was the anchor that established the framework of William Miller’s prophetic applications, is now become a symbol of the drunkenness of the scornful men that rule over the people of Jerusalem. The symbolism associated with “the daily,” in the book of Daniel shone bright as the sun when recognized in Miller’s casket at the beginning of Adventism, but in the last days that truth shines ten times brighter, for the number ten is a symbol of a test, and for ancient Israel the tenth test was the final test.
พวกเขาจะพลิกสิ่งทั้งหลายกลับตาลปัตร และเรียกบาปว่าความชอบธรรม และเรียกความชอบธรรมว่าบาป สัญลักษณ์ของการกบฏนี้คือคำสอนเรื่อง “the daily” ซึ่งสำหรับมิลเลอร์แล้วเป็นสัญลักษณ์ของซาตาน แต่ในปัจจุบันแอ๊ดเวนตีสม์ระบุว่าเป็นสัญลักษณ์ของพระคริสต์ สิ่งซึ่งครั้งหนึ่งเคยเป็นหลักยึดที่สถาปนากรอบแห่งการประยุกต์ใช้คำพยากรณ์ของวิลเลียม มิลเลอร์ บัดนี้กลับกลายเป็นสัญลักษณ์แห่งความมึนเมาของเหล่าคนช่างเยาะเย้ยที่ปกครองเหนือประชาชนแห่งเยรูซาเล็ม สัญลักษณ์ที่สัมพันธ์กับ “the daily” ในพระธรรมดาเนียล เคยส่องสว่างเจิดจ้าดุจดวงอาทิตย์เมื่อได้รับการตระหนักในโลงศพของมิลเลอร์ ณ จุดเริ่มต้นของแอ๊ดเวนตีสม์ แต่ในวาระสุดท้าย ความจริงนั้นส่องสว่างยิ่งขึ้นสิบเท่า เพราะเลขสิบเป็นสัญลักษณ์ของการทดสอบ และสำหรับอิสราเอลโบราณ การทดสอบครั้งที่สิบคือการทดสอบสุดท้าย
Modern Pharisees have “attributed” “the works of Christ” “to satanic agencies” identifying paganism as “the holy power of God.”
พวกฟาริสีสมัยใหม่ได้ “อ้างว่า” “พระราชกิจของพระคริสต์” นั้นมาจาก “อำนาจของซาตาน” โดยระบุว่าลัทธินอกรีตคือ “ฤทธานุภาพอันศักดิ์สิทธิ์ของพระเจ้า”
“The Pharisees sinned against the Holy Ghost. Their talent of speech was used to abuse the world’s Redeemer, and the recording angel wrote their words in the books of heaven. They attributed to satanic agencies the holy power of God, manifested in the works of Christ. They could not evade His wonderful works, or attribute them to natural causes, so they said, ‘They are the works of the devil.’ In unbelief they spoke of the Son of God as a human being. The works of healing done before them, works which no man had done or could do, were a manifestation of the power of God, but they charged Christ with being in league with hell. Stubborn, sullen, ironhearted, they determined to close their eyes to all evidence, and thus they committed the unpardonable sin.” Manuscript Releases, volume 4, 360.
“พวกฟาริสีได้ทำบาปต่อพระวิญญาณบริสุทธิ์ ความสามารถในการพูดของพวกเขาถูกใช้เพื่อกล่าวร้ายพระผู้ไถ่ของโลก และทูตสวรรค์ผู้บันทึกก็ได้จดถ้อยคำของพวกเขาไว้ในหนังสือแห่งสวรรค์ พวกเขาได้ยกฤทธิ์อำนาจบริสุทธิ์ของพระเจ้า ซึ่งสำแดงออกในการพระราชกิจของพระคริสต์ ไปให้เป็นของอำนาจฝ่ายซาตาน พวกเขาไม่อาจหลีกเลี่ยงพระราชกิจอันน่าอัศจรรย์ของพระองค์ หรืออ้างว่าเกิดจากเหตุธรรมชาติได้ ดังนั้นพวกเขาจึงกล่าวว่า ‘สิ่งเหล่านี้เป็นกิจการของมาร’ ด้วยความไม่เชื่อ พวกเขาพูดถึงพระบุตรของพระเจ้าเสมือนเป็นเพียงมนุษย์คนหนึ่ง งานแห่งการรักษาโรคที่ได้กระทำต่อหน้าพวกเขา งานซึ่งไม่มีมนุษย์ผู้ใดเคยทำหรือสามารถทำได้ เป็นการสำแดงแห่งฤทธิ์อำนาจของพระเจ้า แต่พวกเขากล่าวหาพระคริสต์ว่าทรงสมคบกับนรก ดื้อรั้น ขุ่นเคือง ใจแข็งดุจเหล็ก พวกเขาตั้งใจจะปิดตาของตนต่อหลักฐานทั้งปวง และด้วยเหตุนี้พวกเขาจึงได้กระทำบาปที่ไม่อาจทรงอภัยได้” Manuscript Releases, volume 4, 360.
We will continue our consideration of the increase of knowledge, that was unsealed in the movement of the first angel, in the next article.
เราจะดำเนินการพิจารณาเรื่องความรู้ที่เพิ่มพูนขึ้น ซึ่งได้รับการเปิดผนึกในขบวนการของทูตสวรรค์องค์ที่หนึ่ง ต่อไปในบทความถัดไป