Jehoiakim was the first of the last three kings of Judah, and when he was conquered by the Babylonians the seventy years of slavery for the southern kingdom began. Those seventy years identify the period of time that Babylon, the first kingdom of Bible prophecy would reign. In Isaiah chapter twenty-three, the whore of Tyre would be forgotten for seventy symbolic years that were prophetically identified as the days of one king. In Bible prophecy a king is a kingdom, and the days of the only kingdom of Bible prophecy which amounted to seventy years, was Babylon.
เยโฮยาคิมเป็นกษัตริย์องค์แรกในบรรดากษัตริย์สามองค์สุดท้ายของยูดาห์ และเมื่อพระองค์ทรงพ่ายแพ้แก่ชาวบาบิโลน ช่วงเวลาเจ็ดสิบปีแห่งการเป็นทาสของอาณาจักรฝ่ายใต้ก็ได้เริ่มต้นขึ้น เจ็ดสิบปีนั้นบ่งชี้ถึงช่วงเวลาที่บาบิโลน ซึ่งเป็นอาณาจักรแรกแห่งคำพยากรณ์ในพระคัมภีร์ จะครอบครอง ในอิสยาห์บทที่ยี่สิบสาม หญิงแพศยาแห่งเมืองไทระจะถูกลืมเลือนไปเป็นเวลาเจ็ดสิบปีเชิงสัญลักษณ์ ซึ่งตามคำพยากรณ์ได้ระบุว่าเป็นวันเวลาแห่งกษัตริย์องค์หนึ่ง ในคำพยากรณ์แห่งพระคัมภีร์ กษัตริย์หมายถึงอาณาจักร และวันเวลาของอาณาจักรเดียวในคำพยากรณ์แห่งพระคัมภีร์ซึ่งมีจำนวนเท่ากับเจ็ดสิบปีนั้น ก็คือบาบิโลน
During that history, the whore of Tyre, who represents the papacy, would be forgotten. At the end of the seventy symbolic years, she would be remembered and go forth and commit fornication with all the kingdoms of the earth. Spiritual fornication is the unlawful relationship of the combination of church and state. At the end of the symbolic seventy years, the papacy would come into a relationship with the United Nations, represented by all the kings that the whore of Tyre commits fornication with at the end of the seventy symbolic years. The kingdom that reigns during the seventy symbolic years is the United States, the earth beast with two horns.
ตลอดช่วงประวัติศาสตร์นั้น หญิงแพศยาแห่งเมืองไทระ ผู้ซึ่งเป็นสัญลักษณ์แทนสันตะปาปา จะถูกลืมเลือนไป เมื่อสิ้นสุดระยะเวลาเจ็ดสิบปีเชิงสัญลักษณ์นั้น นางจะได้รับการระลึกถึงอีกครั้ง และออกไปกระทำการล่วงประเวณีกับบรรดาราชอาณาจักรทั้งสิ้นแห่งแผ่นดินโลก การล่วงประเวณีฝ่ายจิตวิญญาณคือความสัมพันธ์อันมิชอบด้วยกฎหมาย อันเกิดจากการผสมผสานระหว่างคริสตจักรกับรัฐ เมื่อสิ้นสุดระยะเวลาเจ็ดสิบปีเชิงสัญลักษณ์นั้น สันตะปาปาจะเข้าสู่ความสัมพันธ์กับองค์การสหประชาชาติ ซึ่งมีตัวแทนโดยบรรดากษัตริย์ทั้งสิ้นที่หญิงแพศยาแห่งเมืองไทระกระทำการล่วงประเวณีด้วย ณ ตอนปลายของระยะเวลาเจ็ดสิบปีเชิงสัญลักษณ์นั้น อาณาจักรที่ครอบครองอำนาจปกครองอยู่ในช่วงเจ็ดสิบปีเชิงสัญลักษณ์นั้นคือสหรัฐอเมริกา คือสัตว์ร้ายแห่งแผ่นดินโลกที่มีเขาสองเขา
Daniel chapters one through five, outline the history of Babylon’s seventy years, and therefore those chapters represent the history of both horns of the earth beast. Chapters four and five identify Babylon’s first and last kings, and together those two chapters identify the history of the earth beast and its two horns. The judgment of the two horns, and the earth beast itself is represented by the judgment of the first king and the last king. Nebuchadnezzar’s judgment was banishment for “seven times,” while he lived as a wild beast for twenty-five hundred and twenty days off the grass and dew. Belshazzar’s judgment was written on the wall, and equated to the number twenty-five hundred and twenty, thus identifying that the judgment of the earth beast and its two horns is represented by the “seven times” of Leviticus twenty-six. This is based on the witness of two kings, and the two witnesses represent the first and the last.
ดาเนียลบทที่หนึ่งถึงบทที่ห้า ได้ร่างโครงประวัติศาสตร์ของเจ็ดสิบปีแห่งบาบิโลนไว้ และด้วยเหตุนี้ บทเหล่านั้นจึงเป็นตัวแทนประวัติศาสตร์ของเขาทั้งสองของสัตว์ร้ายจากแผ่นดินด้วย บทที่สี่และบทที่ห้าระบุกษัตริย์องค์แรกและองค์สุดท้ายของบาบิโลน และเมื่อรวมกันแล้ว ทั้งสองบทนี้ก็ชี้ให้เห็นประวัติศาสตร์ของสัตว์ร้ายจากแผ่นดินและเขาทั้งสองของมัน การพิพากษาของเขาทั้งสอง และของสัตว์ร้ายจากแผ่นดินนั้นเอง ถูกแสดงผ่านการพิพากษากษัตริย์องค์แรกและองค์สุดท้าย การพิพากษาของเนบูคัดเนสซาร์คือการถูกขับออกไปเป็นเวลา “เจ็ดกาล” ขณะที่ท่านดำรงชีวิตอยู่ดังสัตว์ป่าเป็นเวลาสองพันห้าร้อยยี่สิบวัน ท่ามกลางหญ้าและน้ำค้าง การพิพากษาของเบลชัสซาร์ถูกเขียนไว้บนผนัง และเทียบเท่ากับจำนวนสองพันห้าร้อยยี่สิบ อันเป็นการชี้ให้เห็นว่าการพิพากษาของสัตว์ร้ายจากแผ่นดินและเขาทั้งสองของมันนั้น ถูกแสดงผ่าน “เจ็ดกาล” แห่งเลวีนิติ บทที่ยี่สิบหก ทั้งนี้ตั้งอยู่บนพยานของกษัตริย์สององค์ และพยานทั้งสองนั้นเป็นตัวแทนขององค์แรกและองค์สุดท้าย
The “seven times” is the stumbling stone for Adventism, and therefore cannot be recognized, though it is plainly there—for those who wish to see. It is the symbol of judgment of the nation (Babylon) that reigned for seventy years, and the symbol of judgment for the kingdom that reigns for seventy symbolic years. When William Miller presented his understanding of the “seven times” of Leviticus twenty-six, he employed Nebuchadnezzar’s twenty-five hundred and twenty days living as a beast in Daniel chapter four as one of the prophetic witnesses to uphold Leviticus twenty-six’s “seven times.” The “seven times” is both the foundation stone and the headstone in Zechariah chapter four. Jesus, Sister White, Isaiah and Peter identify it as the stone that becomes the head of the corner. It is the crowning doctrine of Bible prophecy, though it is essentially unseen by those who profess to be the messengers of the third angel.
“เจ็ดวาระ” คือศิลาสะดุดของลัทธิแอ๊ดเวนตีส และฉะนั้นจึงไม่อาจถูกรับรู้ได้ แม้ว่ามันจะปรากฏอยู่อย่างชัดแจ้งก็ตาม—สำหรับผู้ที่ปรารถนาจะเห็น มันเป็นสัญลักษณ์แห่งการพิพากษาของชนชาติหนึ่ง (บาบิโลน) ซึ่งครอบครองอยู่เจ็ดสิบปี และเป็นสัญลักษณ์แห่งการพิพากษาสำหรับอาณาจักรที่ครอบครองอยู่เจ็ดสิบปีเชิงสัญลักษณ์ เมื่อวิลเลียม มิลเลอร์นำเสนอความเข้าใจของเขาเกี่ยวกับ “เจ็ดวาระ” ในเลวีนิติ บทที่ 26 เขาได้ใช้นบูคัดเนสซาร์ซึ่งดำรงชีวิตดุจสัตว์ร้ายอยู่สองพันห้าร้อยยี่สิบวันในดาเนียล บทที่ 4 เป็นพยานฝ่ายพยากรณ์ประการหนึ่งเพื่อสนับสนุน “เจ็ดวาระ” ในเลวีนิติ บทที่ 26 “เจ็ดวาระ” เป็นทั้งศิลาฐานและศิลายอดในเศคาริยาห์ บทที่ 4 พระเยซู ซิสเตอร์ไวท์ อิสยาห์ และเปโตร ระบุว่ามันคือศิลาซึ่งกลายเป็นศิลามุมเอก มันคือหลักคำสอนอันทรงมงกุฎแห่งคำพยากรณ์ในพระคัมภีร์ แม้โดยสารัตถะแล้วจะเป็นสิ่งที่แทบมองไม่เห็นสำหรับบรรดาผู้ที่ปฏิญาณตนว่าเป็นผู้สื่อสารของทูตสวรรค์องค์ที่สามก็ตาม
As we begin to consider the first six chapters of the book of Daniel, it is important to recognize that from the very outset the “seven times” is identified. When Jehoiakim was overthrown by Babylon, the captivity of seventy-years began. The book of Chronicles explains why they were taken captive for seventy years.
เมื่อเราเริ่มพิจารณาหกบทแรกของพระธรรมดาเนียล สิ่งสำคัญคือเราต้องตระหนักว่า ตั้งแต่แรกเริ่มนั้น “เจ็ดวาระ” ได้ถูกระบุไว้แล้ว เมื่อเยโฮยาคิมถูกบาบิโลนโค่นล้ม การเป็นเชลยเจ็ดสิบปีก็ได้เริ่มต้นขึ้น พระธรรมพงศาวดารอธิบายเหตุผลที่พวกเขาถูกกวาดไปเป็นเชลยอยู่เจ็ดสิบปี
Zedekiah was one and twenty years old when he began to reign, and reigned eleven years in Jerusalem. And he did that which was evil in the sight of the Lord his God, and humbled not himself before Jeremiah the prophet speaking from the mouth of the Lord. And he also rebelled against king Nebuchadnezzar, who had made him swear by God: but he stiffened his neck, and hardened his heart from turning unto the Lord God of Israel. Moreover all the chief of the priests, and the people, transgressed very much after all the abominations of the heathen; and polluted the house of the Lord which he had hallowed in Jerusalem. And the Lord God of their fathers sent to them by his messengers, rising up betimes, and sending; because he had compassion on his people, and on his dwelling place: But they mocked the messengers of God, and despised his words, and misused his prophets, until the wrath of the Lord arose against his people, till there was no remedy. Therefore he brought upon them the king of the Chaldees, who slew their young men with the sword in the house of their sanctuary, and had no compassion upon young man or maiden, old man, or him that stooped for age: he gave them all into his hand. And all the vessels of the house of God, great and small, and the treasures of the house of the Lord, and the treasures of the king, and of his princes; all these he brought to Babylon. And they burnt the house of God, and brake down the wall of Jerusalem, and burnt all the palaces thereof with fire, and destroyed all the goodly vessels thereof. And them that had escaped from the sword carried he away to Babylon; where they were servants to him and his sons until the reign of the kingdom of Persia: To fulfil the word of the Lord by the mouth of Jeremiah, until the land had enjoyed her sabbaths: for as long as she lay desolate she kept sabbath, to fulfil threescore and ten years. Now in the first year of Cyrus king of Persia, that the word of the Lord spoken by the mouth of Jeremiah might be accomplished, the Lord stirred up the spirit of Cyrus king of Persia, that he made a proclamation throughout all his kingdom, and put it also in writing, saying, Thus saith Cyrus king of Persia, All the kingdoms of the earth hath the Lord God of heaven given me; and he hath charged me to build him an house in Jerusalem, which is in Judah. Who is there among you of all his people? The Lord his God be with him, and let him go up. 2 Chronicles 36:11–23.
เศเดคียาห์มีพระชนมายุยี่สิบเอ็ดพรรษาเมื่อทรงเริ่มครอบครอง และทรงครอบครองอยู่ในกรุงเยรูซาเล็มสิบเอ็ดปี พระองค์ได้ทรงกระทำสิ่งที่ชั่วร้ายในสายพระเนตรของพระเยโฮวาห์พระเจ้าของพระองค์ และมิได้ทรงถ่อมพระองค์ลงต่อหน้าเยเรมีย์ผู้พยากรณ์ ผู้กล่าวพระวจนะจากพระโอษฐ์ของพระเยโฮวาห์ ยิ่งกว่านั้น พระองค์ยังทรงกบฏต่อกษัตริย์เนบูคัดเนสซาร์ ผู้ซึ่งได้ให้พระองค์ทรงปฏิญาณโดยพระนามของพระเจ้า แต่พระองค์ทรงคอแข็ง และทรงทำให้พระทัยของพระองค์กระด้าง มิได้หันกลับมาหาพระเยโฮวาห์พระเจ้าแห่งอิสราเอล ยิ่งกว่านั้น บรรดาหัวหน้าปุโรหิตและประชาชนทั้งหลายได้ล่วงละเมิดอย่างมาก ตามบรรดาสิ่งน่าสะอิดสะเอียนทั้งปวงของชนต่างชาติ และได้กระทำให้พระนิเวศของพระเยโฮวาห์ซึ่งพระองค์ได้ทรงชำระให้บริสุทธิ์ไว้ในกรุงเยรูซาเล็มเป็นมลทิน และพระเยโฮวาห์พระเจ้าแห่งบรรพบุรุษของเขาทั้งหลายได้ทรงส่งผู้สื่อสารของพระองค์ไปหาพวกเขาแต่เช้าตรู่ครั้งแล้วครั้งเล่า เพราะพระองค์ทรงเอ็นดูประชากรของพระองค์และที่ประทับของพระองค์ แต่พวกเขากลับเยาะเย้ยผู้สื่อสารของพระเจ้า ดูหมิ่นพระวจนะของพระองค์ และข่มเหงผู้พยากรณ์ของพระองค์ จนพระพิโรธของพระเยโฮวาห์ได้พลุ่งขึ้นต่อประชากรของพระองค์ จนไม่มีทางเยียวยาได้ ฉะนั้น พระองค์จึงทรงนำกษัตริย์ของชนเคลเดียมาต่อสู้กับพวกเขา ผู้ซึ่งได้ประหารชายหนุ่มของพวกเขาด้วยดาบในพระนิเวศสถานบริสุทธิ์ของพวกเขา และมิได้มีความกรุณาต่อชายหนุ่มหรือหญิงสาว คนชรา หรือผู้ที่ค้อมกายเพราะวัยชรา พระองค์ได้ทรงมอบพวกเขาทั้งหมดไว้ในมือของเขา และเครื่องใช้ทั้งสิ้นแห่งพระนิเวศของพระเจ้า ทั้งใหญ่และเล็ก และทรัพย์สมบัติแห่งพระนิเวศของพระเยโฮวาห์ และทรัพย์สมบัติของกษัตริย์และของบรรดาเจ้านายของพระองค์ ทั้งสิ้นนี้เขาได้นำไปยังบาบิโลน และพวกเขาได้เผาพระนิเวศของพระเจ้า ทำลายกำแพงกรุงเยรูซาเล็ม และเผาราชวังทั้งสิ้นของเมืองนั้นด้วยไฟ และได้ทำลายเครื่องใช้อันงดงามทั้งสิ้นของเมืองนั้น และบรรดาผู้ที่รอดพ้นจากดาบนั้น เขาได้กวาดต้อนไปยังบาบิโลน และที่นั่นพวกเขาเป็นผู้รับใช้แก่เขาและแก่บุตรทั้งหลายของเขา จนถึงรัชกาลแห่งราชอาณาจักรเปอร์เซีย เพื่อให้พระวจนะของพระเยโฮวาห์โดยปากของเยเรมีย์สำเร็จ จนกว่าแผ่นดินจะได้เสวยวันสะบาโตของตน เพราะตลอดเวลาที่แผ่นดินนั้นถูกทิ้งร้างอยู่ ก็ได้ถือวันสะบาโต เพื่อให้ครบเจ็ดสิบปี ครั้นในปีแรกแห่งรัชกาลไซรัสกษัตริย์แห่งเปอร์เซีย เพื่อว่าพระวจนะของพระเยโฮวาห์ซึ่งตรัสโดยปากของเยเรมีย์จะได้สำเร็จ พระเยโฮวาห์ทรงเร้าใจไซรัสกษัตริย์แห่งเปอร์เซีย จนพระองค์ได้ทรงประกาศไปทั่วราชอาณาจักรทั้งสิ้นของพระองค์ และได้ทรงให้บันทึกเป็นลายลักษณ์อักษรด้วยว่า “ไซรัสกษัตริย์แห่งเปอร์เซียตรัสดังนี้ว่า พระเยโฮวาห์พระเจ้าแห่งฟ้าสวรรค์ได้ประทานบรรดาราชอาณาจักรทั่วพิภพแก่ข้าพเจ้า และพระองค์ได้ทรงกำชับข้าพเจ้าให้สร้างพระนิเวศถวายแด่พระองค์ที่กรุงเยรูซาเล็ม ซึ่งอยู่ในยูดาห์ มีผู้ใดในท่ามกลางท่านทั้งหลายซึ่งเป็นชนชาติของพระองค์บ้าง ขอพระเยโฮวาห์พระเจ้าของเขาทรงสถิตกับเขา และให้เขาขึ้นไปเถิด” 2 พงศาวดาร 36:11–23
The seventy years in slavery were to fulfill the word of Jeremiah, “until the land had enjoyed her sabbaths, for as long as she lay desolate she kept sabbath.” There is only one passage in God’s Word, other than the verse in Chronicles we are citing, that refers to the land “enjoying” her sabbaths. That passage is in Leviticus chapters twenty-five and twenty-six. Chapter twenty-five gives the instruction on how to allow the land to enjoy its sabbath rest, and chapter twenty-six outlines the curse of “seven times” if those covenant instructions were not followed.
เจ็ดสิบปีแห่งการเป็นทาสนั้นมีขึ้นเพื่อให้พระวจนะของเยเรมีย์สำเร็จ คือว่า “จนกว่าแผ่นดินจะได้ชื่นชมบรรดาสะบาโตของตน เพราะตลอดเวลาที่แผ่นดินนั้นรกร้างอยู่ ก็ได้ถือสะบาโต” ในพระวจนะของพระเจ้า มีเพียงตอนเดียวเท่านั้นนอกเหนือจากข้อพระคัมภีร์ในพงศาวดารที่เรากำลังอ้างถึง ซึ่งกล่าวถึงแผ่นดินว่า “ได้ชื่นชม” บรรดาสะบาโตของตน ตอนนั้นอยู่ในพระธรรมเลวีนิติ บทที่ยี่สิบห้าและยี่สิบหก บทที่ยี่สิบห้าให้คำสั่งเกี่ยวกับวิธีที่จะปล่อยให้แผ่นดินได้ชื่นชมการหยุดพักในสะบาโตของตน และบทที่ยี่สิบหกแสดงถึงคำสาปแห่ง “เจ็ดเท่า” หากมิได้ปฏิบัติตามคำสั่งแห่งพันธสัญญาเหล่านั้น
Jehoiakim’s fate marked the beginning of the captivity which is an element of what Daniel called the “curse” and “oath” of Moses in chapter nine. Daniel understood the curse of the “seven times,” for he gives testimony in chapter nine, that it was through his study of the seventy-year prophecy of Jeremiah, that he understood the number of years that God’s people would be enslaved in Babylon.
ชะตากรรมของเยโฮยาคิมเป็นจุดเริ่มต้นของการเป็นเชลย ซึ่งเป็นองค์ประกอบหนึ่งของสิ่งที่ดาเนียลเรียกว่า “คำสาปแช่ง” และ “คำปฏิญาณ” ของโมเสสในบทที่เก้า ดาเนียลเข้าใจคำสาปแช่งเรื่อง “เจ็ดเท่า” เพราะในบทที่เก้าเขาเป็นพยานว่า โดยการศึกษาคำพยากรณ์เรื่องเจ็ดสิบปีของเยเรมีย์ เขาจึงเข้าใจจำนวนปีที่ประชากรของพระเจ้าจะต้องตกเป็นทาสอยู่ในบาบิโลน.
In the first year of his reign I Daniel understood by books the number of the years, whereof the word of the Lord came to Jeremiah the prophet, that he would accomplish seventy years in the desolations of Jerusalem. Daniel 9:2.
ในปีแรกแห่งรัชกาลของท่าน ข้าพเจ้า ดาเนียล ได้เข้าใจจากหนังสือทั้งหลายถึงจำนวนปี ซึ่งพระวจนะของพระยาห์เวห์ได้มาถึงเยเรมีย์ผู้เผยพระวจนะว่า พระองค์จะทรงให้ความรกร้างว่างเปล่าของกรุงเยรูซาเล็มครบเจ็ดสิบปี ดาเนียล 9:2
Daniel understood the seventy years “by books,” not only the book of Jeremiah. The other book he understood was the writings of Moses, for in his prayer he identifies that the “curse” of the seventy years of slavery was the “oath” of Moses. The word in Daniel chapter nine, which is translated as “oath,” is the same word that is translated as “seven times” in Leviticus twenty-six. The captivity of Judah in Babylon for seventy years was a fulfillment of the curse of the “seven times,” in spite of what any modern theologian might argue. Its plain as day, but only if you are willing to see.
ดาเนียลเข้าใจเรื่องเจ็ดสิบปี “โดยหนังสือทั้งหลาย” มิใช่เพียงหนังสือของเยเรมีย์เท่านั้น หนังสืออีกเล่มหนึ่งที่ท่านเข้าใจคือข้อเขียนของโมเสส เพราะในการอธิษฐานของท่าน ท่านระบุว่า “คำสาปแช่ง” แห่งการเป็นทาสเจ็ดสิบปีนั้นคือ “คำปฏิญาณ” ของโมเสส คำในดาเนียลบทที่เก้า ซึ่งแปลว่า “คำปฏิญาณ” นั้น เป็นคำเดียวกันกับที่แปลว่า “เจ็ดเท่า” ในเลวีนิติยี่สิบหก การเป็นเชลยของยูดาห์ในบาบิโลนเป็นเวลาจนครบเจ็ดสิบนั้น เป็นการสำเร็จตามคำสาปแช่งแห่ง “เจ็ดเท่า” แม้ว่านักเทววิทยาสมัยใหม่คนใดจะโต้แย้งอย่างไรก็ตาม เรื่องนี้ชัดเจนแจ่มแจ้งดุจกลางวัน แต่จะเห็นได้ก็ต่อเมื่อท่านเต็มใจที่จะเห็นเท่านั้น
And the Lord spake unto Moses in mount Sinai, saying, Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land which I give you, then shall the land keep a sabbath unto the Lord. Six years thou shalt sow thy field, and six years thou shalt prune thy vineyard, and gather in the fruit thereof; But in the seventh year shall be a sabbath of rest unto the land, a sabbath for the Lord: thou shalt neither sow thy field, nor prune thy vineyard. That which groweth of its own accord of thy harvest thou shalt not reap, neither gather the grapes of thy vine undressed: for it is a year of rest unto the land. And the sabbath of the land shall be meat for you; for thee, and for thy servant, and for thy maid, and for thy hired servant, and for thy stranger that sojourneth with thee, And for thy cattle, and for the beast that are in thy land, shall all the increase thereof be meat. And thou shalt number seven sabbaths of years unto thee, seven times seven years; and the space of the seven sabbaths of years shall be unto thee forty and nine years. Then shalt thou cause the trumpet of the jubilee to sound on the tenth day of the seventh month, in the day of atonement shall ye make the trumpet sound throughout all your land. Leviticus 25:1–9.
และพระเยโฮวาห์ตรัสกับโมเสสบนภูเขาซีนายว่า “จงกล่าวแก่ชนชาติอิสราเอล และบอกพวกเขาว่า เมื่อพวกเจ้ามาถึงแผ่นดินซึ่งเราให้แก่พวกเจ้าแล้ว แผ่นดินนั้นจะต้องถือสะบาโตถวายแด่พระเยโฮวาห์ เจ้าจงหว่านพืชในนาของเจ้าเป็นเวลาหกปี และจงตัดแต่งสวนองุ่นของเจ้าเป็นเวลาหกปี และเก็บผลของมัน แต่ในปีที่เจ็ดนั้นจะเป็นปีสะบาโตแห่งการพักสงบสำหรับแผ่นดิน เป็นสะบาโตถวายแด่พระเยโฮวาห์ เจ้าจะไม่หว่านพืชในนาของเจ้า และจะไม่ตัดแต่งสวนองุ่นของเจ้า สิ่งที่งอกขึ้นเองจากการเก็บเกี่ยวของเจ้า เจ้าจะไม่เกี่ยว และองุ่นจากเถาองุ่นที่มิได้ตัดแต่งของเจ้า เจ้าจะไม่เก็บ เพราะเป็นปีแห่งการพักสงบสำหรับแผ่นดิน และผลแห่งสะบาโตของแผ่นดินจะเป็นอาหารสำหรับพวกเจ้า ทั้งสำหรับเจ้า สำหรับทาสชายของเจ้า สำหรับทาสหญิงของเจ้า สำหรับลูกจ้างของเจ้า และสำหรับคนต่างด้าวที่อาศัยอยู่กับเจ้า และสำหรับฝูงสัตว์ของเจ้า และสำหรับสัตว์ป่าที่อยู่ในแผ่นดินของเจ้า ผลทั้งหมดของแผ่นดินนั้นจะเป็นอาหาร และเจ้าจงนับปีสะบาโตเจ็ดชุดสำหรับตน คือเจ็ดครั้ง ๆ ละเจ็ดปี และช่วงเวลาของปีสะบาโตเจ็ดชุดนั้นจะเป็นสี่สิบเก้าปี แล้วเจ้าจงให้เป่าแตรปียูบิลีในวันที่สิบของเดือนที่เจ็ด ในวันลบมลทินบาปนั้น พวกเจ้าจงให้เป่าแตรไปทั่วทั้งแผ่นดินของพวกเจ้า” เลวีนิติ 25:1–9
It is important to see that in the instructions of letting the land rest, that the seven cycles of six years of working the land and one year of allowing the land to rest continue unto the forty-ninth year, when there was to be a jubilee identifying the fulfillment of seven cycles of seven years. The crucial point to see is that the sounding of the jubilee trumpet was to take place on the Day of Atonement, thus identifying that when the anti-typical Day of Atonement began on October 22, 1844, the jubilee trumpet representing the cycle of “seven times” was to be then sounded. The “seven times” that began when Manasseh was carried into Babylon in 677 BC, represented twenty-five hundred and twenty years that concluded on the anti-typical Day of Atonement. The connection will only be missed by those who are unwilling to see. The cycle of “seven times,” is connected with the twenty-three hundred years.
สิ่งสำคัญคือจะต้องเห็นว่า ในคำสั่งเรื่องการปล่อยให้แผ่นดินหยุดพักนั้น วงรอบเจ็ดรอบของการทำงานบนแผ่นดินหกปีและการปล่อยให้แผ่นดินพักหนึ่งปี ดำเนินต่อไปจนถึงปีที่สี่สิบเก้า เมื่อจะต้องมีปีเสียงแตรยูบิลีอันระบุถึงความสำเร็จครบถ้วนของเจ็ดรอบแห่งเจ็ดปี ประเด็นสำคัญยิ่งที่ต้องเห็นคือ การเป่าแตรยูบิลีนั้นจะต้องกระทำในวันลบมลทิน ฉะนั้นจึงชี้ให้เห็นว่า เมื่อวันลบมลทินตามแบบเล็งถึงได้เริ่มขึ้นในวันที่ 22 ตุลาคม ค.ศ. 1844 แตรยูบิลีซึ่งเป็นตัวแทนของวงรอบแห่ง “เจ็ดเวลา” ก็จะต้องถูกเป่าขึ้นในเวลานั้น “เจ็ดเวลา” ซึ่งเริ่มต้นเมื่อมนัสเสห์ถูกกวาดต้อนไปยังบาบิโลนในปี 677 ก่อน ค.ศ. นั้น เป็นตัวแทนของระยะเวลาสองพันห้าร้อยยี่สิบปี ซึ่งสิ้นสุดลงในวันลบมลทินตามแบบเล็งถึง ความเชื่อมโยงนี้จะพลาดไปก็เฉพาะผู้ที่ไม่เต็มใจจะเห็นเท่านั้น วงรอบแห่ง “เจ็ดเวลา” เชื่อมโยงกับสองพันสามร้อยปี
It is also important to see that within the covenant instructions of the first nine verses of Leviticus twenty-five is the most profound illustration of the day-for-a-year principle in God’s Word. The dish of fables that the theologians toss out to keep the flock intoxicated with Babylonian wine, is that the judgment of “seven times” in chapter twenty-six is an incorrect understanding of the Hebrew meaning of the word translated as “seven times.” That argument is not true. The Hebrew meaning of the word fully contains within its definition, the justification for applying it in a numerical fashion, but their flawed argument, which they prop up by a misguided premise based upon their self-proclaimed expertise of Hebrew grammar, is simply an argument of misdirection.
นอกจากนี้ ยังเป็นสิ่งสำคัญที่จะต้องเห็นว่า ภายในคำสั่งแห่งพันธสัญญาในเก้าข้อแรกของเลวีนิติ บทที่ยี่สิบห้า มีภาพประกอบที่ลึกซึ้งที่สุดของหลักการ “หนึ่งวันเท่ากับหนึ่งปี” ในพระวจนะของพระเจ้า เรื่องเล่านิทานเหลวไหลที่บรรดานักเทววิทยาโยนออกมาเพื่อให้ฝูงแกะยังคงมึนเมาด้วยเหล้าองุ่นแห่งบาบิโลน ก็คือ การพิพากษาเรื่อง “เจ็ดกาลเวลา” ในบทที่ยี่สิบหกนั้น เป็นความเข้าใจที่คลาดเคลื่อนเกี่ยวกับความหมายในภาษาฮีบรูของคำที่แปลว่า “เจ็ดกาลเวลา” ข้อโต้แย้งนั้นไม่เป็นความจริง ความหมายในภาษาฮีบรูของคำนั้นครอบคลุมอยู่ภายในคำนิยามของมันอย่างครบถ้วน ซึ่งเป็นเหตุผลรองรับสำหรับการนำไปใช้ในลักษณะเชิงตัวเลข แต่ข้อโต้แย้งอันบกพร่องของพวกเขา ซึ่งพวกเขาค้ำจุนไว้ด้วยข้อสมมติที่หลงผิดซึ่งตั้งอยู่บนพื้นฐานของความเชี่ยวชาญด้านไวยากรณ์ภาษาฮีบรูตามที่พวกเขาประกาศอ้างเองนั้น แท้จริงแล้วก็เป็นเพียงข้อโต้แย้งที่มุ่งเบี่ยงเบนความสนใจเท่านั้น
The judgment represented as “seven times” in chapter twenty-six, is recognized by the context of the passage, not by some modern-day theologians wresting the Hebrew language. William Miller formed his conclusion without any reference to the Hebrew language, and inspiration endorsed his understanding as correct. The angels guided his understanding based upon the context of the chapter where the judgment of the “seven times” is located, not upon the Hebrew language.
การพิพากษาที่แทนด้วยคำว่า “เจ็ดเวลา” ในบทที่ยี่สิบหกนั้น เป็นที่เข้าใจได้จากบริบทของตอนพระคัมภีร์นั้น มิใช่จากนักเทววิทยาสมัยใหม่บางคนที่บิดเบือนภาษาฮีบรู วิลเลียม มิลเลอร์ได้สรุปข้อวินิจฉัยของตนโดยปราศจากการอ้างอิงใด ๆ ถึงภาษาฮีบรู และการดลใจได้ทรงรับรองว่าความเข้าใจของเขาถูกต้อง ทูตสวรรค์ทั้งหลายได้ชี้นำความเข้าใจของเขาโดยอาศัยบริบทของบทที่ซึ่งการพิพากษาเรื่อง “เจ็ดเวลา” ปรากฏอยู่ มิใช่อาศัยภาษาฮีบรู
The context of chapter twenty-five is where the covenant directions are identified, and chapter twenty-six then provides a promised blessing for keeping those covenant instructions, and thereafter identifies what Daniel calls the “curse of Moses” for disobedience to those instructions.
บริบทของบทที่ยี่สิบห้าคือส่วนที่มีการระบุข้อกำหนดแห่งพันธสัญญาไว้ และบทที่ยี่สิบหกจึงนำเสนอพระพรที่ทรงสัญญาไว้สำหรับการรักษาคำสั่งแห่งพันธสัญญาเหล่านั้น และหลังจากนั้นก็ระบุสิ่งที่ดาเนียลเรียกว่า “คำสาปของโมเสส” สำหรับการไม่เชื่อฟังคำสั่งเหล่านั้น
The context is the theme of the principle of a day-for-a-year in Bible prophecy. Those initial verses of Leviticus twenty-five identify that in Bible prophecy a day represents a year. In the book of Exodus, Moses clearly identifies the relationship of the seventh-day sabbath rest for man and beast, and the seventh-year sabbath rest for the land.
บริบทคือหัวข้อว่าด้วยหลักการหนึ่งวันแทนหนึ่งปีในคำพยากรณ์พระคัมภีร์ ข้อพระคัมภีร์ตอนต้นเหล่านั้นในเลวีนิติ บทที่ยี่สิบห้า ระบุชัดว่าในคำพยากรณ์พระคัมภีร์ วันหนึ่งเป็นตัวแทนของหนึ่งปี ในพระธรรมอพยพ โมเสสได้ระบุความสัมพันธ์อย่างชัดเจนระหว่างการพักสะบาโตในวันที่เจ็ดสำหรับมนุษย์และสัตว์ กับการพักสะบาโตในปีที่เจ็ดสำหรับแผ่นดิน.
And six years thou shalt sow thy land, and shalt gather in the fruits thereof: But the seventh year thou shalt let it rest and lie still; that the poor of thy people may eat: and what they leave the beasts of the field shall eat. In like manner thou shalt deal with thy vineyard, and with thy oliveyard. Six days thou shalt do thy work, and on the seventh day thou shalt rest: that thine ox and thine ass may rest, and the son of thy handmaid, and the stranger, may be refreshed. Exodus 23:10–12.
เจ้าจงหว่านพืชในที่ดินของเจ้าอยู่หกปี และเก็บเกี่ยวผลของมัน แต่ในปีที่เจ็ดนั้น เจ้าจงปล่อยให้มันพักและว่างอยู่ เพื่อคนยากจนในหมู่ชนชาติของเจ้าจะได้กิน และสิ่งที่เขาเหลือไว้ให้สัตว์ป่าในทุ่งกิน เจ้าจงปฏิบัติกับสวนองุ่นและสวนมะกอกของเจ้าในทำนองเดียวกัน เจ้าจงทำงานของเจ้าอยู่หกวัน และในวันที่เจ็ดเจ้าจงหยุดพัก เพื่อว่าวัวและลาของเจ้าจะได้พัก และบุตรชายของหญิงทาสของเจ้า และคนต่างด้าว จะได้สดชื่นขึ้น อพยพ 23:10–12
Within those three verses can be recognized that a day of rest for men and beasts, equates to a year of rest for the land. In Leviticus chapter twenty-five, in the first five verses, we find the identical grammatical structure to the Sabbath commandment of Exodus chapter twenty, verses eight through eleven.
ภายในข้อพระคัมภีร์ทั้งสามข้อนั้น สามารถเห็นได้ว่า วันแห่งการหยุดพักสำหรับมนุษย์และสัตว์นั้น เทียบเท่ากับปีแห่งการหยุดพักสำหรับแผ่นดิน ในเลวีนิติ บทที่ยี่สิบห้า ข้อหนึ่งถึงห้า เราพบโครงสร้างทางไวยากรณ์ที่เหมือนกันทุกประการกับพระบัญญัติเรื่องวันสะบาโตในอพยพ บทที่ยี่สิบ ข้อแปดถึงสิบเอ็ด
And the Lord spake unto Moses in mount Sinai, saying, Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land which I give you, then shall the land keep a sabbath unto the Lord. Six years thou shalt sow thy field, and six years thou shalt prune thy vineyard, and gather in the fruit thereof; But in the seventh year shall be a sabbath of rest unto the land, a sabbath for the Lord: thou shalt neither sow thy field, nor prune thy vineyard. That which groweth of its own accord of thy harvest thou shalt not reap, neither gather the grapes of thy vine undressed: for it is a year of rest unto the land. Leviticus 25:1–5.
และพระเยโฮวาห์ตรัสกับโมเสสบนภูเขาซีนายว่า “จงกล่าวแก่ชนชาติอิสราเอล และบอกพวกเขาว่า เมื่อพวกเจ้ามาถึงแผ่นดินซึ่งเราให้แก่พวกเจ้าแล้ว แผ่นดินนั้นจงถือสะบาโตแด่พระเยโฮวาห์ เจ้าจงหว่านนาในไร่นาของเจ้าหกปี และจงตัดแต่งสวนองุ่นของเจ้าหกปี และเก็บผลของมัน แต่ในปีที่เจ็ดนั้นให้เป็นปีสะบาโตแห่งการหยุดพักแก่แผ่นดิน เป็นสะบาโตแด่พระเยโฮวาห์ เจ้าอย่าหว่านไร่นาของเจ้า และอย่าตัดแต่งสวนองุ่นของเจ้า สิ่งที่งอกขึ้นเองจากการเก็บเกี่ยวของเจ้า เจ้าอย่าเก็บเกี่ยว และองุ่นจากเถาที่มิได้ตัดแต่งของเจ้า เจ้าอย่าเก็บรวบรวม เพราะเป็นปีแห่งการหยุดพักแก่แผ่นดิน” เลวีนิติ 25:1–5
Remember the sabbath day, to keep it holy. Six days shalt thou labour, and do all thy work: But the seventh day is the sabbath of the Lord thy God: in it thou shalt not do any work, thou, nor thy son, nor thy daughter, thy manservant, nor thy maidservant, nor thy cattle, nor thy stranger that is within thy gates: For in six days the Lord made heaven and earth, the sea, and all that in them is, and rested the seventh day: wherefore the Lord blessed the sabbath day, and hallowed it. Exodus 20:8–11.
จงระลึกถึงวันสะบาโต เพื่อถือว่าวันนั้นเป็นวันบริสุทธิ์ เจ้าจงตรากตรำทำงานทั้งสิ้นของเจ้าในหกวัน แต่วันที่เจ็ดนั้นเป็นสะบาโตแด่พระยาห์เวห์พระเจ้าของเจ้า ในวันนั้นเจ้าห้ามทำงานใด ๆ ทั้งตัวเจ้าเอง หรือบุตรชายของเจ้า หรือบุตรสาวของเจ้า หรือทาสชายของเจ้า หรือทาสหญิงของเจ้า หรือสัตว์ใช้งานของเจ้า หรือคนต่างด้าวที่อยู่ภายในประตูเมืองของเจ้า เพราะในหกวันพระยาห์เวห์ทรงสร้างฟ้าสวรรค์และแผ่นดินโลก ทะเล และสรรพสิ่งทั้งปวงที่มีอยู่ในนั้น และทรงพักในวันที่เจ็ด ฉะนั้นพระยาห์เวห์จึงทรงอวยพระพรวันสะบาโต และทรงถือว่าวันนั้นบริสุทธิ์ อพยพ 20:8–11
Together the two sabbath commandments identify the context of Leviticus twenty-five and twenty-six. Brought together line upon line, they testify that for “six days shalt thou labour, and do all thy work,” and for “six years thou shalt sow thy field, and six years thou shalt prune thy vineyard, and gather in the fruit thereof.” “But the seventh day is the sabbath of the Lord thy God,” and “the seventh year shall be a sabbath of rest unto the land, a sabbath for the Lord”.
เมื่อพิจารณาร่วมกัน บัญญัติเรื่องสะบาโตทั้งสองข้อชี้บ่งบริบทของเลวีนิติ บทที่ยี่สิบห้าและยี่สิบหก เมื่อนำมาร้อยเรียงเข้าด้วยกันทีละบรรทัด ทั้งสองเป็นพยานว่า “หกวันเจ้าจงตรากตรำทำการงานทั้งสิ้นของเจ้า” และ “หกปีเจ้าจงหว่านพืชในนาของเจ้า และหกปีเจ้าจงลิดแขนงเถาองุ่นของเจ้า และเก็บผลของมัน” “แต่วันที่เจ็ดนั้นเป็นสะบาโตแด่พระยาห์เวห์พระเจ้าของเจ้า” และ “ปีที่เจ็ดนั้นจะเป็นปีสะบาโตแห่งการหยุดพักแก่แผ่นดิน เป็นสะบาโตถวายแด่พระยาห์เวห์”
Both words that are translated as “seventh,” in either of the sabbath commandments, whether it is the sabbath for men or the sabbath for the land, are the same Hebrew word that is translated as “seven times” in chapter twenty-six of Leviticus. The context of chapters twenty-five and twenty-six of Leviticus is set within the prophetic rule that a day represents a year in Bible prophecy. Just as significant is the prophetic rule of first mention.
คำทั้งสองคำที่แปลว่า “ที่เจ็ด” ในพระบัญญัติเรื่องวันสะบาโตข้อใดก็ตาม ไม่ว่าจะเป็นวันสะบาโตสำหรับมนุษย์หรือวันสะบาโตสำหรับแผ่นดิน ล้วนเป็นคำภาษาฮีบรูคำเดียวกันกับที่แปลว่า “เจ็ดเท่า” ในเลวีนิติ บทที่ยี่สิบหก บริบทของเลวีนิติ บทที่ยี่สิบห้าและยี่สิบหก ถูกกำหนดไว้ภายใต้หลักการเชิงพยากรณ์ที่ว่า หนึ่งวันแทนหนึ่งปีในการพยากรณ์ในพระคัมภีร์ สำคัญไม่ยิ่งหย่อนไปกว่ากันคือหลักการเชิงพยากรณ์แห่งการกล่าวถึงเป็นครั้งแรก
The first thing mentioned in these two chapters is the day-for-a-year principle. William Miller was led by Gabriel and other angels to identify the “seven times” of Leviticus as a symbol of twenty-five hundred and twenty years, and it is in total agreement with the context of the chapters which is the day-for-a-year principle that is set forth in the opening five verses of chapter twenty-five.
สิ่งแรกที่กล่าวถึงในสองบทนี้คือหลักการวันแทนหนึ่งปี วิลเลียม มิลเลอร์ได้รับการทรงนำโดยกาเบรียลและทูตสวรรค์องค์อื่น ๆ ให้ระบุว่า “เจ็ดวาระ” ในหนังสือเลวีนิติเป็นสัญลักษณ์ของระยะเวลาสองพันห้าร้อยยี่สิบปี และสิ่งนี้สอดคล้องอย่างสิ้นเชิงกับบริบทของบทเหล่านั้น ซึ่งก็คือหลักการวันแทนหนึ่งปีที่ได้ถูกวางไว้ในห้าข้อแรกของบทที่ยี่สิบห้า
When the author of Chronicles identified the reason Babylon was allowed to take the southern kingdom of Judah into captivity he said it was to allow the land to enjoy her sabbath rest. The only other place in God’s Word that identifies the land enjoying a rest is located in chapters twenty-five and twenty-six of Leviticus. The seventy years that Babylon reigned as the first kingdom of Bible prophecy, not only presents the symbolic years that the earth beast would reign as the sixth kingdom of Bible prophecy, but the seventy years are a direct reference to the “seven times” of Moses’ curse.
เมื่อผู้เขียนพงศาวดารระบุเหตุผลที่บาบิโลนได้รับอนุญาตให้นำอาณาจักรฝ่ายใต้คือยูดาห์ไปเป็นเชลย ท่านกล่าวว่าเป็นเพื่อแผ่นดินจะได้ชื่นชมกับการพักสะบาโตของตน สถานที่อื่นเพียงแห่งเดียวในพระวจนะของพระเจ้าที่กล่าวถึงแผ่นดินชื่นชมกับการพักนั้น อยู่ในเลวีนิติ บทที่ยี่สิบห้าและยี่สิบหก ช่วงเวลาสิบเจ็ดสิบปีที่บาบิโลนครอบครองในฐานะอาณาจักรแรกแห่งคำพยากรณ์ในพระคัมภีร์ มิได้เพียงนำเสนอปีเชิงสัญลักษณ์ที่สัตว์ร้ายจากแผ่นดินจะครอบครองในฐานะอาณาจักรที่หกแห่งคำพยากรณ์ในพระคัมภีร์เท่านั้น แต่เจ็ดสิบปีนั้นยังเป็นการอ้างอิงโดยตรงถึง “เจ็ดเท่า” แห่งคำสาปของโมเสสอีกด้วย
When we begin to study the prophecies that are represented in the first six chapters of Daniel, it is essential to know that the curse of the “seven times,” as well as the blessing of the “seven times,” is an element of each of those chapters.
เมื่อเราเริ่มศึกษาคำพยากรณ์ทั้งหลายที่ปรากฏในหกบทแรกของพระธรรมดาเนียล สิ่งสำคัญยิ่งคือเราต้องตระหนักว่า คำสาปแห่ง “เจ็ดเวลา” ตลอดจนพระพรแห่ง “เจ็ดเวลา” เป็นองค์ประกอบหนึ่งในแต่ละบทเหล่านั้น
It is also important to remember that the cycle of seven cycles of seven years is marked by the blowing of the trumpet of the jubilee on the tenth day of the seventh month, which is the Day of Atonement. This fact binds the “seven times” together with the twenty-three hundred days of Daniel chapter eight, and verse fourteen. It is also important to remember that a prophetic year is three hundred and sixty days, and if you add together three hundred and sixty days, over and over, for “seven times” it equates to twenty-five hundred and twenty days.
สิ่งสำคัญอีกประการหนึ่งที่ต้องระลึกไว้ก็คือ วงจรของเจ็ดรอบแห่งเจ็ดปีนั้นถูกกำหนดหมายไว้ด้วยการเป่าแตรแห่งปีฉลองในวันที่สิบของเดือนที่เจ็ด ซึ่งเป็นวันลบบาป ข้อเท็จจริงนี้ผูกโยง “เจ็ดวาระ” เข้าด้วยกันกับสองพันสามร้อยวันในพระธรรมดาเนียล บทที่แปด ข้อที่สิบสี่ นอกจากนี้ ยังสำคัญที่จะต้องระลึกว่า หนึ่งปีเชิงพยากรณ์มีสามร้อยหกสิบวัน และหากนำสามร้อยหกสิบวันมาบวกซ้ำแล้วซ้ำอีกจนครบ “เจ็ดวาระ” ก็จะเท่ากับสองพันห้าร้อยยี่สิบวัน
When Daniel understood by books the number of years that Jeremiah had identified, he began a prayer that addresses every element of the response of repentance that is identified as necessary, if God’s people ever awaken to the reality that they are captives in the enemy’s land. At the end of Daniel’s Leviticus twenty-six prayer, Gabriel appeared to give Daniel understanding of the vision which he had “heard”, the vision of the twenty-three hundred days. Gabriel began by informing Daniel that seventy weeks were “determined” for Daniel’s people.
เมื่อดาเนียลเข้าใจจากบรรดาหนังสือถึงจำนวนปีที่เยเรมีย์ได้ระบุไว้ เขาจึงเริ่มคำอธิษฐานซึ่งครอบคลุมทุกองค์ประกอบของการตอบสนองด้วยการกลับใจที่ได้ถูกชี้ว่าเป็นสิ่งจำเป็น หากประชากรของพระเจ้าจะตื่นขึ้นมาสู่ความจริงที่ว่าพวกเขาเป็นเชลยอยู่ในแผ่นดินของศัตรู เมื่อสิ้นสุดคำอธิษฐานแห่งเลวีนิติ บทที่ยี่สิบหก ของดาเนียล กาเบรียลก็ปรากฏขึ้นเพื่อให้ดาเนียลเข้าใจนิมิตซึ่งเขาได้ “ยิน” คือนิมิตเรื่องสองพันสามร้อยวัน กาเบรียลเริ่มต้นโดยแจ้งแก่ดาเนียลว่าเจ็ดสิบสัปดาห์ได้ถูก “กำหนดไว้” สำหรับชนชาติของดาเนียล
Seventy weeks are determined upon thy people and upon thy holy city, to finish the transgression, and to make an end of sins, and to make reconciliation for iniquity, and to bring in everlasting righteousness, and to seal up the vision and prophecy, and to anoint the most Holy. Daniel 9:24.
มีการกำหนดเจ็ดสิบสัปดาห์ไว้เหนือชนชาติของท่านและเหนือเมืองบริสุทธิ์ของท่าน เพื่อจะยุติการล่วงละเมิด และทำให้บาปสิ้นสุดลง และทำการลบมลทินบาป และนำความชอบธรรมอันเป็นนิตย์เข้ามา และประทับตรานิมิตและคำพยากรณ์ไว้ และเจิมสถานบริสุทธิ์ที่สุด ดาเนียล 9:24
The word translated as “determined” in the verse means “cut off”, and therefore it means seventy weeks were to be cut off from the twenty-three hundred days. Beginning at the third decree in 457 BC, Daniel’s people would have seventy prophetic weeks of probationary time. Seventy prophetic weeks equals four hundred and ninety years. Four hundred and ninety years after the third decree, ancient Israel would stone Stephen in the year 34, and they would be fully divorced from God.
คำที่แปลว่า “กำหนดไว้” ในข้อนั้นมีความหมายว่า “ตัดออก” ดังนั้นจึงหมายความว่า เจ็ดสิบสัปดาห์จะต้องถูกตัดออกจากสองพันสามร้อยวัน เริ่มตั้งแต่พระราชกฤษฎีกาฉบับที่สามในปี 457 ก่อน ค.ศ. ชนชาติของดาเนียลจะมีเวลาทดลองแห่งพระคุณตามคำพยากรณ์อยู่เจ็ดสิบสัปดาห์ เจ็ดสิบสัปดาห์เชิงพยากรณ์เท่ากับสี่ร้อยเก้าสิบปี สี่ร้อยเก้าสิบปีหลังจากพระราชกฤษฎีกาฉบับที่สาม อิสราเอลในสมัยโบราณจะเอาหินขว้างสเทเฟนจนตายในปี ค.ศ. 34 และพวกเขาจะถูกหย่าขาดจากพระเจ้าโดยสิ้นเชิง
The captivity that preceded the three decrees, that identify the starting point of the four hundred and ninety years of probationary time, had been seventy years. Those seventy years were to allow the land to enjoy the sabbath rests that ancient Israel never fulfilled. Seventy years of sabbath rests for the land, were brought about because of four hundred and ninety years (or seventy weeks of years) of rebellion against the oath of Moses.
การเป็นเชลยซึ่งเกิดขึ้นก่อนพระราชกฤษฎีกาทั้งสามฉบับ อันเป็นสิ่งที่ระบุจุดเริ่มต้นของช่วงเวลาแห่งการคุมประพฤติสี่ร้อยเก้าสิบปีนั้น ได้กินเวลาถึงเจ็ดสิบปี เจ็ดสิบปีนั้นมีไว้เพื่อให้แผ่นดินได้ชื่นชมการหยุดพักในวันสะบาโตซึ่งอิสราเอลในสมัยโบราณไม่เคยปฏิบัติให้สำเร็จ การหยุดพักในวันสะบาโตของแผ่นดินเป็นเวลาเจ็ดสิบปีนั้น ได้เกิดขึ้นเนื่องด้วยการกบฏต่อคำปฏิญาณของโมเสสตลอดสี่ร้อยเก้าสิบปี (หรือเจ็ดสิบสัปดาห์แห่งปี)
Four hundred and ninety years of rebellion against the covenant of Leviticus twenty-five, produced seventy years of captivity for the land to enjoy its rest. The seventy years of captivity led to three decrees, which marked another four hundred and ninety years of probationary time for ancient Israel. So we see two probationary periods of four hundred and ninety years each. The three decrees typify the three angel’s messages, the first of which arrived in 1798, at the end of the first indignation of “seven times” against the northern kingdom. The third angel arrived twenty-three hundred years after the third decree on October 22, 1844, which is when “the last end of the indignation” also arrived.
การกบฏต่อพันธสัญญาแห่งเลวีนิติ บทที่ยี่สิบห้า เป็นเวลาสี่ร้อยเก้าสิบปี ก่อให้เกิดการเป็นเชลยเจ็ดสิบปี เพื่อให้แผ่นดินได้เพลิดเพลินกับการหยุดพักของตน การเป็นเชลยเจ็ดสิบปีนั้นนำไปสู่พระราชกฤษฎีกาสามฉบับ ซึ่งเป็นเครื่องหมายแห่งช่วงเวลาแห่งการทดลองอีกสี่ร้อยเก้าสิบปีสำหรับอิสราเอลโบราณ ดังนั้นเราจึงเห็นช่วงเวลาแห่งการทดลองสองช่วง ช่วงละสี่ร้อยเก้าสิบปี พระราชกฤษฎีกาทั้งสามเป็นแบบอย่างล่วงหน้าของข่าวสารของทูตสวรรค์สามองค์ โดยองค์แรกมาถึงในปี 1798 ณ จุดสิ้นสุดของความพระพิโรธครั้งแรกแห่ง “เจ็ดเท่า” ที่มีต่ออาณาจักรฝ่ายเหนือ ทูตสวรรค์องค์ที่สามมาถึงสองพันสามร้อยปีหลังจากพระราชกฤษฎีกาฉบับที่สาม คือในวันที่ 22 ตุลาคม ค.ศ. 1844 ซึ่งเป็นเวลาที่ “ที่สุดปลายแห่งความพระพิโรธ” ได้มาถึงด้วยเช่นกัน
During the forty-six years between the end of the first indignation and the end of the last indignation Jesus laid the foundation of the Millerite temple, and the foundation stone was the “seven times.” That stone was to be either the foundation stone (or else the stumbling stone) for Adventism at the beginning, and either the headstone and capstone (or else the gravestone) for Adventism at the end. The three decrees that represent the arrival of the three angels’ messages in the history of 1798 through 1844, also represent the first three chapters of the book of Daniel.
ตลอดระยะเวลาสี่สิบหกปีระหว่างการสิ้นสุดของพระพิโรธครั้งแรกกับการสิ้นสุดของพระพิโรธครั้งสุดท้าย พระเยซูได้ทรงวางรากฐานของพระวิหารมิลเลอไรต์ และศิลารากฐานนั้นคือ “เจ็ดเวลา” ศิลาก้อนนั้นจะต้องเป็นได้ไม่ว่าศิลารากฐาน (หรือมิฉะนั้นก็เป็นศิลาสะดุด) สำหรับลัทธิแอ๊ดเวนติสม์ในตอนต้น และเป็นได้ไม่ว่าเสาหัวมุมและศิลายอด (หรือมิฉะนั้นก็เป็นศิลาหลุมศพ) สำหรับลัทธิแอ๊ดเวนติสม์ในตอนปลาย พระราชกฤษฎีกาทั้งสามซึ่งเป็นตัวแทนของการมาถึงของข่าวของทูตสวรรค์สามองค์ในประวัติศาสตร์ระหว่างปี 1798 ถึง 1844 ยังเป็นตัวแทนของสามบทแรกแห่งพระธรรมดาเนียลด้วย
We will begin to consider the first six chapters in the next article.
เราจะเริ่มพิจารณาหกบทแรกในบทความถัดไป
“When the books of Daniel and Revelation are better understood, believers will have an entirely different religious experience. . . One thing will certainly be understood from the study of Revelation—that the connection between God and His people is close and decided.” The Faith I Live By, 345.
“เมื่อมีความเข้าใจในพระธรรมดาเนียลและวิวรณ์ได้ดียิ่งขึ้น บรรดาผู้เชื่อจะมีประสบการณ์ทางศาสนาที่แตกต่างไปโดยสิ้นเชิง... สิ่งหนึ่งที่จะเข้าใจได้อย่างแน่นอนจากการศึกษาพระธรรมวิวรณ์ก็คือว่า ความสัมพันธ์ระหว่างพระเจ้ากับประชากรของพระองค์นั้นใกล้ชิดและแน่วแน่” The Faith I Live By, 345.