The second generation of Laodicean Adventism arrived in 1888, and that generation is symbolically represented in Ezekiel chapter eight, as the second abomination, which is represented by the “chambers of his imagery.”
คนรุ่นที่สองของแอ๊ดเวนติสม์แบบเลาดีเซียมาถึงในปี 1888 และคนรุ่นนั้นได้รับการเป็นสัญลักษณ์ไว้ในเอเสเคียลบทที่แปด ในฐานะสิ่งน่าสะอิดสะเอียนประการที่สอง ซึ่งแสดงไว้โดย “ห้องแห่งภาพลวงของเขา”
So I went in and saw; and behold every form of creeping things, and abominable beasts, and all the idols of the house of Israel, pourtrayed upon the wall round about. And there stood before them seventy men of the ancients of the house of Israel, and in the midst of them stood Jaazaniah the son of Shaphan, with every man his censer in his hand; and a thick cloud of incense went up. Then said he unto me, Son of man, hast thou seen what the ancients of the house of Israel do in the dark, every man in the chambers of his imagery? for they say, The Lord seeth us not; the Lord hath forsaken the earth. Ezekiel 8:10–12.
ดังนั้นข้าพเจ้าจึงเข้าไปและได้เห็น; และดูเถิด มีภาพของสัตว์เลื้อยคลานทุกชนิด และสัตว์ที่น่าสะอิดสะเอียน และบรรดารูปเคารพทั้งสิ้นของวงศ์วานอิสราเอล ถูกสลักไว้บนผนังโดยรอบ และมีชายเจ็ดสิบคนจากพวกผู้อาวุโสแห่งวงศ์วานอิสราเอลยืนอยู่ต่อหน้าสิ่งเหล่านั้น และในท่ามกลางพวกเขามียาอาซันยาห์บุตรของชาฟานยืนอยู่ ทุกคนถือกระถางกำยานไว้ในมือของตน; และควันกำยานหนาทึบลอยขึ้น แล้วพระองค์ตรัสกับข้าพเจ้าว่า บุตรแห่งมนุษย์เอ๋ย เจ้าได้เห็นหรือไม่ว่าพวกผู้อาวุโสแห่งวงศ์วานอิสราเอลกระทำอะไรในที่มืด แต่ละคนกระทำอยู่ในห้องแห่งภาพลวงของตน? เพราะพวกเขากล่าวว่า พระยาห์เวห์มิได้ทอดพระเนตรเห็นเรา; พระยาห์เวห์ได้ทรงละทิ้งแผ่นดินโลกเสียแล้ว เอเสเคียล 8:10–12
The chambers of imagery represent the wicked secrets within the hearts of those represented as the ancient men, and they have brought that very wickedness into not only the chambers of their minds, but also into the chambers of God’s sanctuary.
ห้องแห่งภาพลักษณ์เป็นตัวแทนของความลับอันชั่วร้ายภายในจิตใจของผู้ที่ถูกพรรณนาว่าเป็นพวกผู้เฒ่าโบราณ และพวกเขาได้นำความชั่วร้ายนั้นเองเข้าไปไม่เพียงแต่ในห้องแห่งความคิดของตนเท่านั้น แต่ยังเข้าไปในห้องต่าง ๆ แห่งสถานนมัสการบริสุทธิ์ของพระเจ้าอีกด้วย
Eat thou not the bread of him that hath an evil eye, neither desire thou his dainty meats: For as he thinketh in his heart, so is he: Eat and drink, saith he to thee; but his heart is not with thee. Proverbs 23:6, 7.
อย่ารับประทานอาหารของคนที่มีตาชั่วร้าย และอย่าปรารถนาอาหารโอชะของเขา เพราะเขาคิดในใจของเขาอย่างไร เขาก็เป็นอย่างนั้น เขากล่าวแก่ท่านว่า “จงกินและดื่มเถิด” แต่ใจของเขามิได้อยู่กับท่าน สุภาษิต 23:6, 7
The wickedness of the chambers of imagery is written both on the walls of the temple and the walls of the ancient men’s minds. The secret chambers of imagery of the second abomination of Ezekiel chapter eight, represent the second generation of Laodicean Adventism, and of the four abominations the second abomination takes more time to emphasize a corporate rebellion, although all four abominations are represented as being carried out by the men who were supposed to be the guardians of the people.
ความชั่วร้ายแห่งห้องภาพลวงนั้นถูกจารึกไว้ทั้งบนผนังของพระวิหารและบนผนังแห่งจิตใจของพวกผู้เฒ่า ห้องลับแห่งภาพลวงของสิ่งน่าสะอิดสะเอียนประการที่สองในเอเสเคียลบทที่แปด เป็นตัวแทนของอ๊าดเวนตีสแบบเลาดีเซียรุ่นที่สอง และในบรรดาสิ่งน่าสะอิดสะเอียนทั้งสี่นั้น สิ่งน่าสะอิดสะเอียนประการที่สองใช้เวลามากกว่าในการเน้นย้ำถึงการกบฏร่วมกันของหมู่คณะ แม้ว่าสิ่งน่าสะอิดสะเอียนทั้งสี่ประการจะถูกพรรณนาว่าเป็นการกระทำโดยบรรดาผู้ชายซึ่งควรจะเป็นผู้พิทักษ์ประชาชนก็ตาม
“The mark of deliverance has been set upon those ‘that sigh and that cry for all the abominations that be done.’ Now the angel of death goes forth, represented in Ezekiel’s vision by the men with the slaughtering weapons, to whom the command is given: ‘Slay utterly old and young, both maids, and little children, and women: but come not near any man upon whom is the mark; and begin at My sanctuary.’ Says the prophet: ‘They began at the ancient men which were before the house.’ Ezekiel 9:1–6. The work of destruction begins among those who have professed to be the spiritual guardians of the people. The false watchmen are the first to fall. There are none to pity or to spare. Men, women, maidens, and little children perish together.” The Great Controversy, 656.
“เครื่องหมายแห่งการช่วยกู้ได้ถูกประทับไว้บนผู้ที่ ‘ถอนหายใจและร้องทูลเพราะบรรดาสิ่งอันน่าสะอิดสะเอียนทั้งหลายที่กระทำกันอยู่’ บัดนี้ทูตแห่งความตายออกไปแล้ว ซึ่งในนิมิตของเอเสเคียลทรงสำแดงโดยบุรุษผู้ถืออาวุธสังหาร ซึ่งได้รับพระบัญชาว่า ‘จงฆ่าให้สิ้นทั้งคนแก่และคนหนุ่ม ทั้งหญิงพรหมจารี และเด็กเล็ก และผู้หญิงทั้งหลาย แต่อย่าเข้าใกล้ผู้ใดที่มีเครื่องหมายนั้นอยู่บนตัวเขา และจงเริ่มต้นที่สถานนมัสการของเรา’ ผู้พยากรณ์กล่าวว่า ‘เขาทั้งหลายจึงเริ่มต้นที่พวกผู้เฒ่าซึ่งอยู่หน้าพระนิเวศ’ เอเสเคียล 9:1–6 งานแห่งการทำลายเริ่มต้นท่ามกลางบรรดาผู้ที่ได้อ้างตนว่าเป็นผู้พิทักษ์ฝ่ายจิตวิญญาณของประชาชน เหล่ายามเท็จเป็นพวกแรกที่ล้มลง ไม่มีผู้ใดจะเมตตาหรือไว้ชีวิต ทั้งชาย หญิง หญิงสาว และเด็กเล็กพินาศไปพร้อมกัน” สงครามครั้งใหญ่, 656.
The rebellion that marks the arrival of the second generation is specifically associated with the leadership of Laodicean Adventism, as fulfilled at the 1888 General Conference meeting in Minneapolis. It is represented by the expression “ancients of the house of Israel” and also by the “seventy men.” It was seventy elders that were associated with the work of Moses, and Jesus’ second group of disciples consisted of seventy men. “Seventy” represents leadership, as does “the ancients.” The second abomination places an extra emphasis upon the leadership, and in so doing it places the emphasis upon the abomination as being associated with a corporate rebellion of the leadership.
การกบฏซึ่งเป็นเครื่องหมายแห่งการมาถึงของชนรุ่นที่สองนั้น มีความเกี่ยวข้องโดยเฉพาะกับผู้นำของแอดเวนติสต์แบบเลาดีเซีย ดังที่สำเร็จเป็นจริงในการประชุมสมัชชาใหญ่ ค.ศ. 1888 ที่มินนีแอโพลิส เรื่องนี้ถูกแทนไว้ด้วยถ้อยคำว่า “ผู้อาวุโสแห่งวงศ์วานอิสราเอล” และอีกทั้งด้วย “ชายเจ็ดสิบคน” ด้วย บรรดาผู้อาวุโสเจ็ดสิบคนเป็นผู้ที่เกี่ยวข้องกับงานของโมเสส และสาวกกลุ่มที่สองของพระเยซูก็ประกอบด้วยชายเจ็ดสิบคน “เจ็ดสิบ” เป็นตัวแทนของภาวะผู้นำ เช่นเดียวกับที่ “ผู้อาวุโส” เป็นเช่นนั้น สิ่งน่าสะอิดสะเอียนประการที่สองเน้นย้ำเป็นพิเศษไปที่ภาวะผู้นำ และในการกระทำนั้น ก็เป็นการเน้นย้ำว่าสิ่งน่าสะอิดสะเอียนนั้นเกี่ยวข้องกับการกบฏร่วมกันของคณะผู้นำ
In the midst of the seventy ancient men stood “Jaazaniah the son of Shaphan.” The name “Jaazaniah,” means “heard of God”, and he represents a leadership that rebelled at the very time that God was speaking, for he heard God, but refused to listen, for he professed that God had forsaken his people, and that God did not see what was happening in the secret chambers. Jaazaniah was the “son of Shaphan,” and the name “Shaphan” means “to hide”. The setting of the second generation represents a rebellion of the leadership that rebelled in the very time when God was speaking, and they believed that God did not see or care about their actions.
ท่ามกลางชายชราโบราณเจ็ดสิบคนนั้น มี “ยาอาซันยาห์บุตรของชาฟาน” ยืนอยู่ ชื่อ “ยาอาซันยาห์” หมายความว่า “ผู้ซึ่งพระเจ้าทรงสดับแล้ว” และเขาเป็นภาพแทนของผู้นำที่กบฏในห้วงเวลาที่พระเจ้ากำลังตรัสอยู่ เพราะเขาได้ยินพระเจ้า แต่กลับปฏิเสธที่จะฟัง เนื่องจากเขาประกาศว่าพระเจ้าได้ทรงละทิ้งประชากรของพระองค์ และว่าพระเจ้ามิได้ทรงเห็นสิ่งที่กำลังเกิดขึ้นในห้องลับทั้งหลาย ยาอาซันยาห์เป็น “บุตรของชาฟาน” และชื่อ “ชาฟาน” หมายความว่า “ซ่อนเร้น” ฉากของคนรุ่นที่สองนี้เป็นภาพแทนของการกบฏของบรรดาผู้นำซึ่งกบฏในห้วงเวลาที่พระเจ้ากำลังตรัสอยู่ และพวกเขาเชื่อว่าพระเจ้ามิได้ทรงเห็นหรือทรงใส่พระทัยต่อการกระทำของพวกเขา
Sister White recorded that she was shown the conversations of the leadership of Laodicean Adventism during the 1888 General Conference. At the 1888 General Conference God showed Sister White the meetings of the leaders which they had among themselves when they thought God was not listening. There in the secrecy of their rooms they spoke evil against Sister White, her son, and Elders Jones and Waggoner. They believed they could speak freely, for God could not see them in their private quarters, but God showed these very conversations to the prophetess. They were in a corporate meeting, and according to inspiration they were hearing the message of the latter rain, but they refused to hear.
ซิสเตอร์ไวท์ได้บันทึกไว้ว่า นางได้รับการสำแดงให้เห็นการสนทนาของผู้นำแห่งแอ๊ดเวนติสม์แบบเลาดีเซียระหว่างการประชุมใหญ่สามัญ ค.ศ. 1888 ในการประชุมใหญ่สามัญ ค.ศ. 1888 พระเจ้าทรงสำแดงแก่ซิสเตอร์ไวท์ถึงการประชุมของบรรดาผู้นำซึ่งพวกเขาจัดกันเอง เมื่อพวกเขาคิดว่าพระเจ้าไม่ได้ทรงรับฟัง ที่นั่น ในความลับของห้องพักของตน พวกเขาได้กล่าวร้ายซิสเตอร์ไวท์ บุตรชายของนาง และผู้อาวุโสโจนส์กับวากโกเนอร์ พวกเขาเชื่อว่าตนสามารถพูดได้อย่างเสรี เพราะพระเจ้าไม่อาจทรงเห็นพวกเขาในที่พักส่วนตัวของตน แต่พระเจ้าทรงสำแดงบทสนทนาเหล่านี้เองแก่ผู้เผยพระวจนะหญิงผู้นั้น พวกเขาอยู่ในการประชุมร่วมของคณะ และตามคำดลใจนั้น พวกเขากำลังได้ยินข่าวสารแห่งฝนชุกปลายฤดู แต่พวกเขาปฏิเสธที่จะฟัง
What was it that had produced a leadership that manifested such open rebellion in 1888, that Sister White compared it to the rebellion of Korah, Dathan and Abiram?
สิ่งใดเล่าที่ได้ก่อให้เกิดผู้นำซึ่งสำแดงการกบฏอย่างเปิดเผยเช่นนั้นในปี 1888 จนซิสเตอร์ไวท์เปรียบเทียบกับการกบฏของโคราห์ ดาธาน และอาบีรัม?
“When you are enlightened by the Holy Spirit, you will see all that wickedness at Minneapolis as it is, as God looks upon it. If I never see you again in this world, be assured that I forgive you the sorrow and distress and burden of soul you have brought upon me without any cause. But for your soul’s sake, for the sake of Him who died for you, I want you to see and confess your errors. You did unite with those who resisted the Spirit of God. You had all the evidence that you needed that the Lord was working through Brethren Jones and Waggoner; but you did not receive the light; and after the feelings indulged, the words spoken against the truth, you did not feel ready to confess that you had done wrong, that these men had a message from God, and you had made light of both message and messengers.
“เมื่อท่านได้รับความกระจ่างโดยพระวิญญาณบริสุทธิ์ ท่านจะเห็นความชั่วช้าทั้งสิ้นนั้นที่มินนีแอโพลิสตามที่มันเป็นอยู่ ดังที่พระเจ้าทอดพระเนตรเห็นมัน หากข้าพเจ้าจะไม่ได้พบท่านอีกเลยในโลกนี้ ก็ขอให้มั่นใจว่า ข้าพเจ้ายกโทษให้ท่านสำหรับความโศกเศร้า ความทุกข์ระทม และภาระแห่งจิตวิญญาณที่ท่านได้นำมาสู่ข้าพเจ้าโดยปราศจากเหตุอันสมควร แต่เพื่อเห็นแก่จิตวิญญาณของท่านเอง เพื่อเห็นแก่พระองค์ผู้ทรงสิ้นพระชนม์เพื่อท่าน ข้าพเจ้าปรารถนาให้ท่านมองเห็นและสารภาพความผิดพลาดของท่าน ท่านได้เข้าร่วมกับบรรดาผู้ที่ต่อต้านพระวิญญาณของพระเจ้า ท่านมีหลักฐานทั้งหมดที่ท่านจำเป็นต้องมีว่าพระเจ้ากำลังทรงกระทำงานผ่านทางบราเดอร์โจนส์และแวกโกเนอร์; แต่ท่านมิได้รับความสว่างนั้น; และภายหลังจากความรู้สึกที่ท่านปล่อยตามใจ คำพูดที่กล่าวต่อต้านความจริงนั้น ท่านก็มิได้รู้สึกพร้อมที่จะสารภาพว่าท่านได้กระทำผิด ว่าชายเหล่านี้มีข่าวสารจากพระเจ้า และท่านได้ดูหมิ่นทั้งข่าวสารและผู้ถือข่าวสารนั้น”
“Never before have I seen among our people such firm self-complacency and unwillingness to accept and acknowledge light as was manifested at Minneapolis. I have been shown that not one of the company who cherished the spirit manifested at that meeting would again have clear light to discern the preciousness of the truth sent them from heaven until they humbled their pride and confessed that they were not actuated by the Spirit of God, but that their minds and hearts were filled with prejudice. The Lord desired to come near to them, to bless them and heal them of their backslidings, but they would not hearken. They were actuated by the same spirit that inspired Korah, Dathan, and Abiram. Those men of Israel were determined to resist all evidence that would prove them to be wrong, and they went on and on in their course of disaffection until many were drawn away to unite with them.
“ข้าพเจ้าไม่เคยเห็นมาก่อนในหมู่ชนของเราซึ่งความพึงพอใจในตนเองอย่างแน่วแน่และความไม่เต็มใจที่จะรับและยอมรับความสว่าง ดังที่ได้ปรากฏที่มินนีแอโพลิส ข้าพเจ้าได้รับการสำแดงว่า ไม่มีผู้ใดเลยในกลุ่มผู้ที่ทะนุถนอมจิตวิญญาณซึ่งได้สำแดงออกมาในการประชุมนั้น จะมีความสว่างอันกระจ่างชัดอีกเพื่อ discern คุณค่าอันล้ำประเสริฐของความจริงที่ได้ถูกส่งมายังพวกเขาจากสวรรค์ จนกว่าพวกเขาจะถ่อมตัวลงจากความหยิ่งยโสและสารภาพว่าพวกเขามิได้ถูกขับเคลื่อนโดยพระวิญญาณของพระเจ้า หากแต่จิตใจและหัวใจของพวกเขาเต็มไปด้วยอคติ องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงปรารถนาที่จะเข้ามาใกล้พวกเขา เพื่อทรงอวยพระพรแก่พวกเขาและทรงรักษาพวกเขาให้หายจากการถอยหลังฝ่ายวิญญาณของตน แต่พวกเขาไม่ยอมฟัง พวกเขาถูกขับเคลื่อนโดยจิตวิญญาณเดียวกันกับที่ดลใจโคราห์ ดาธาน และอาบีรัม คนเหล่านั้นแห่งอิสราเอลได้ตั้งใจแน่วแน่ที่จะต่อต้านหลักฐานทุกประการที่จะพิสูจน์ว่าพวกเขาผิด และพวกเขาก็ดำเนินต่อไปแล้วต่อไปอีกในแนวทางแห่งความไม่พอใจและการแตกแยกของตน จนในที่สุดมีคนจำนวนมากถูกชักจูงให้หลงออกไปเข้าร่วมกับพวกเขา”
“Who were these? Not the weak, not the ignorant, not the unenlightened. In that rebellion there were two hundred and fifty princes famous in the congregation, men of renown. What was their testimony? ‘All the congregation are holy, every one of them, and the Lord is among them: wherefore then lift ye up yourselves above the congregation of the Lord?’ [Numbers 16:3]. When Korah and his companions perished under the judgment of God, the people whom they had deceived saw not the hand of the Lord in this miracle. The whole congregation the next morning charged Moses and Aaron, ‘Ye have killed the people of the Lord’ [Verse 41], and the plague was upon the congregation, and more than fourteen thousand perished.
“คนเหล่านี้คือผู้ใด? มิใช่ผู้อ่อนแอ มิใช่ผู้เขลา มิใช่ผู้ที่ไร้ความกระจ่างแจ้ง ในการกบฏครั้งนั้นมีเจ้านายสองร้อยห้าสิบคน ผู้มีชื่อเสียงในท่ามกลางชุมนุมชน เป็นบุรุษผู้มีเกียรติยศ คำพยานของพวกเขาคืออะไร? ‘ชุมนุมชนทั้งสิ้นล้วนบริสุทธิ์ ทุกคนในหมู่พวกเขาบริสุทธิ์ และพระยาห์เวห์ทรงสถิตอยู่ท่ามกลางพวกเขา เหตุไฉนท่านทั้งหลายจึงยกตนขึ้นเหนือชุมนุมชนของพระยาห์เวห์เล่า?’ [กันดารวิถี 16:3] เมื่อโคราห์และพรรคพวกของเขาพินาศลงภายใต้การพิพากษาของพระเจ้า ประชาชนที่พวกเขาได้ล่อลวงไว้มิได้เห็นพระหัตถ์ขององค์พระผู้เป็นเจ้าในการอัศจรรย์นี้ เช้าวันรุ่งขึ้น ชุมนุมชนทั้งสิ้นได้กล่าวโทษโมเสสและอาโรนว่า ‘พวกท่านได้ฆ่าประชาชนของพระยาห์เวห์’ [ข้อ 41] และโรคระบาดก็เกิดขึ้นเหนือชุมนุมชนนั้น และมีผู้พินาศมากกว่าสิบสี่พันคน”
“When I purposed to leave Minneapolis, the angel of the Lord stood by me and said: ‘Not so; God has a work for you to do in this place. The people are acting over the rebellion of Korah, Dathan, and Abiram. I have placed you in your proper position, which those who are not in the light will not acknowledge; they will not heed your testimony; but I will be with you; My grace and power shall sustain you. It is not you they are despising, but the messengers and the message I send to My people. They have shown contempt for the word of the Lord. Satan has blinded their eyes and perverted their judgment; and unless every soul shall repent of this their sin, this unsanctified independence that is doing insult to the Spirit of God, they will walk in darkness. I will remove the candlestick out of his place except they repent and be converted, that I should heal them. They have obscured their spiritual eyesight. They would not that God would manifest His Spirit and His power; for they have a spirit of mockery and disgust at My word. Lightness, trifling, jesting, and joking are daily practiced. They have not set their hearts to seek Me. They walk in the sparks of their own kindling, and unless they repent they shall lie down in sorrow. Thus saith the Lord: Stand at your post of duty; for I am with thee, and will not leave thee nor forsake thee.’ These words from God I have not dared to disregard.
“เมื่อข้าพเจ้าตั้งใจจะออกจากมินนีแอโพลิส ทูตสวรรค์ขององค์พระผู้เป็นเจ้าได้มายืนอยู่ข้างข้าพเจ้าและกล่าวว่า ‘อย่าเป็นเช่นนั้น พระเจ้าทรงมีพระราชกิจสำหรับท่านให้กระทำในสถานที่นี้ ประชาชนเหล่านี้กำลังกระทำซ้ำการกบฏของโคราห์ ดาธาน และอาบีราม เราได้วางท่านไว้ในตำแหน่งอันเหมาะสมของท่านแล้ว ซึ่งบรรดาผู้ที่มิได้อยู่ในความสว่างจะไม่ยอมรับ พวกเขาจะไม่เชื่อฟังคำพยานของท่าน แต่เราจะอยู่กับท่าน พระคุณและฤทธานุภาพของเราจะค้ำจุนท่าน มิใช่ท่านที่พวกเขาดูหมิ่น หากแต่เป็นบรรดาผู้สื่อสารและข่าวสารที่เราส่งไปยังประชากรของเรา พวกเขาได้แสดงการดูหมิ่นต่อพระวจนะขององค์พระผู้เป็นเจ้า ซาตานได้ทำให้ตาของพวกเขามืดบอดและบิดเบือนวิจารณญาณของพวกเขา และเว้นเสียแต่ว่าทุกดวงวิญญาณจะกลับใจจากบาปนี้ของตน จากความเป็นอิสระอันปราศจากการชำระให้บริสุทธิ์ซึ่งกำลังกระทำการลบหลู่ต่อพระวิญญาณของพระเจ้า พวกเขาก็จะดำเนินอยู่ในความมืด เราจะย้ายคันประทีปออกจากที่ของเขา เว้นเสียแต่ว่าพวกเขาจะกลับใจและหันกลับมา เพื่อเราจะได้รักษาพวกเขาให้หาย พวกเขาได้ทำให้สายตาฝ่ายวิญญาณของตนมัวหมอง พวกเขาไม่ปรารถนาให้พระเจ้าทรงสำแดงพระวิญญาณและฤทธานุภาพของพระองค์ เพราะพวกเขามีจิตวิญญาณแห่งการเยาะเย้ยและความขยะแขยงต่อพระวจนะของเรา ความเบาหวิว ความเหลาะแหละ การพูดล้อเล่น และการพูดตลก เป็นสิ่งที่ปฏิบัติกันทุกวัน พวกเขามิได้ตั้งใจแสวงหาเรา พวกเขาเดินอยู่ในประกายไฟที่ตนเองก่อขึ้น และเว้นเสียแต่ว่าพวกเขาจะกลับใจ พวกเขาจะนอนลงด้วยความโศกเศร้า พระยาห์เวห์ตรัสดังนี้ว่า จงยืนอยู่ ณ ตำแหน่งแห่งหน้าที่ของท่าน เพราะเราอยู่กับท่าน และจะไม่ละทิ้งท่านหรือทอดทิ้งท่านเลย’ ถ้อยคำเหล่านี้จากพระเจ้า ข้าพเจ้ามิได้กล้าละเลยเลย”
“Light has been shining in Battle Creek in clear, bright rays; but who of those that acted a part in the meeting at Minneapolis have come to the light and received the rich treasures of truth which the Lord sent them from heaven? Who have kept step and step with the Leader, Jesus Christ? Who have made full confession of their mistaken zeal, their blindness, their jealousies and evil surmisings, their defiance of truth? Not one; and because of their long neglect to acknowledge the light, it has left them far behind; they have not been growing in grace and in the knowledge of Christ Jesus our Lord. They have failed to receive the needed grace which they might have had, and which would have made them strong men in religious experience.
“ความสว่างได้ส่องฉายในแบตเทิลครีกด้วยลำแสงอันกระจ่างแจ้งและเจิดจ้า; แต่ในบรรดาผู้ที่มีส่วนร่วมในการประชุมที่มินนีแอโพลิส มีผู้ใดบ้างที่ได้มาสู่ความสว่างและรับทรัพย์สมบัติอันอุดมแห่งความจริงซึ่งองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงส่งมาจากสวรรค์แก่พวกเขา? มีผู้ใดบ้างที่ได้ก้าวตามพระผู้นำ คือพระเยซูคริสต์ อย่างก้าวต่อก้าว? มีผู้ใดบ้างที่ได้สารภาพอย่างครบถ้วนถึงความกระตือรือร้นอันผิดพลาดของตน ความมืดบอดของตน ความริษยาและการระแวงอันชั่วร้ายของตน การต่อต้านความจริงของตน? ไม่มีแม้แต่คนเดียว; และเพราะการละเลยมาเนิ่นนานของพวกเขาที่จะยอมรับความสว่าง ความสว่างนั้นจึงได้ทิ้งพวกเขาไว้เบื้องหลังไกล; พวกเขามิได้เติบโตขึ้นในพระคุณและในความรู้แห่งพระเยซูคริสต์องค์พระผู้เป็นเจ้าของเรา พวกเขาได้พลาดที่จะรับพระคุณอันจำเป็นซึ่งพวกเขาอาจได้รับได้ และซึ่งคงจะได้กระทำให้พวกเขาเป็นคนเข้มแข็งในประสบการณ์ฝ่ายศาสนา”
“The position taken at Minneapolis was apparently an insurmountable barrier which in a great degree shut them in with doubters, questioners, with the rejecters of truth and the power of God. When another crisis comes, those who have so long resisted evidence piled upon evidence will again be tested upon the points where they failed so manifestly, and it will be hard for them to receive that which is from God and refuse that which is from the powers of darkness. Therefore their only safe course is to walk in humility, making straight paths for their feet, lest the lame be turned out of the way. It makes every difference whom we company with, whether it is with men who walk with God and who believe and trust Him, or with men who follow their own supposed wisdom, walking in the sparks of their own kindling.
“ท่าทีที่ได้ยึดถือ ณ มินนีแอโพลิสนั้น ดูประหนึ่งว่าเป็นเครื่องกีดขวางที่ไม่อาจเอาชนะได้ ซึ่งในระดับใหญ่ได้ปิดล้อมพวกเขาไว้ท่ามกลางบรรดาผู้สงสัย ผู้ตั้งคำถาม พร้อมทั้งผู้ปฏิเสธความจริงและฤทธิ์อำนาจของพระเจ้า เมื่อวิกฤตอีกครั้งหนึ่งมาถึง ผู้ที่ได้ต้านทานหลักฐานที่ทับถมขึ้นเหนือหลักฐานมาเป็นเวลายาวนาน จะต้องถูกทดสอบอีกครั้งในประเด็นต่าง ๆ ที่พวกเขาได้ล้มเหลวอย่างปรากฏชัดมาแล้ว และจะเป็นการยากสำหรับพวกเขาที่จะรับสิ่งซึ่งมาจากพระเจ้าและปฏิเสธสิ่งซึ่งมาจากอำนาจแห่งความมืด เพราะฉะนั้น หนทางเดียวที่ปลอดภัยสำหรับพวกเขาคือการดำเนินในความถ่อมใจ กระทำทางเท้าของตนให้ตรง เกลือกว่าคนง่อยจะถูกชักออกนอกทาง ความแตกต่างนั้นมีอยู่อย่างยิ่งยวดว่าเราคบหาสมาคมกับผู้ใด ไม่ว่าจะเป็นกับคนที่ดำเนินกับพระเจ้า และผู้ที่เชื่อและวางใจในพระองค์ หรือกับคนที่ติดตามสิ่งซึ่งตนเองสำคัญว่าเป็นสติปัญญา เดินอยู่ในประกายไฟที่ตนเองจุดขึ้น”
“The time and care and labor required to counteract the influence of those who have worked against the truth has been a terrible loss; for we might have been years ahead in spiritual knowledge; and many, many souls might have been added to the church if those who ought to have walked in the light had followed on to know the Lord, that they might know His going forth is prepared as the morning. But when so much labor has to be expended right in the church to counteract the influence of workers who have stood as a granite wall against the truth God sends to His people, the world is left in comparative darkness.
“เวลา ความเอาใจใส่ และแรงงานซึ่งจำเป็นต้องใช้เพื่อหักล้างอิทธิพลของบรรดาผู้ที่ได้ทำงานต่อต้านสัจธรรม ได้เป็นความสูญเสียอันน่าสะพรึงกลัวยิ่ง; เพราะว่าเราอาจจะก้าวหน้าในความรู้ฝ่ายจิตวิญญาณไปได้อีกหลายปี; และวิญญาณมากมายเหลือเกินอาจได้ถูกเพิ่มเข้ามาในคริสตจักร หากผู้ที่ควรจะดำเนินอยู่ในความสว่างได้ติดตามต่อไปเพื่อรู้จักองค์พระผู้เป็นเจ้า เพื่อพวกเขาจะได้รู้ว่าการเสด็จออกไปของพระองค์นั้นได้เตรียมไว้แล้วดุจรุ่งอรุณ. แต่เมื่อจำต้องทุ่มเทแรงงานมากมายถึงเพียงนั้นภายในคริสตจักรเอง เพื่อหักล้างอิทธิพลของบรรดาคนงานที่ได้ยืนขวางสัจธรรมซึ่งพระเจ้าทรงส่งมายังประชากรของพระองค์ประหนึ่งกำแพงหินแกรนิตแล้ว โลกก็ถูกปล่อยไว้ในความมืดโดยเปรียบเทียบ.”
“God meant that the watchmen should arise and with united voices send forth a decided message, giving the trumpet a certain sound, that the people might all spring to their post of duty and act their part in the great work. Then the strong, clear light of that other angel who comes down from heaven having great power, would have filled the earth with his glory. We are years behind; and those who stood in blindness and hindered the advancement of the very message that God meant should go forth from the Minneapolis meeting as a lamp that burneth, have need to humble their hearts before God and see and understand how the work has been hindered by their blindness of mind and hardness of heart.” Manuscript Releases, volume 14, 107–111.
“พระเจ้าทรงมุ่งหมายให้ยามเฝ้าระวังลุกขึ้น และด้วยเสียงที่เป็นอันหนึ่งอันเดียวกันเปล่งข่าวสารอันหนักแน่น ให้เสียงแตรมีสำเนียงที่ชัดเจนแน่นอน เพื่อประชาชนทั้งปวงจะได้รีบไปประจำตำแหน่งแห่งหน้าที่ของตนและปฏิบัติส่วนของตนในการงานอันยิ่งใหญ่นั้น แล้วแสงสว่างอันแรงกล้า แจ่มชัด ของทูตสวรรค์อีกองค์นั้น ผู้ลงมาจากสวรรค์และมีฤทธิ์เดชยิ่งใหญ่ ก็คงจะได้ทำให้แผ่นดินโลกเต็มไปด้วยสง่าราศีของเขา เราล้าหลังไปหลายปีแล้ว; และบรรดาผู้ที่ยืนอยู่ในความมืดบอดและขัดขวางความก้าวหน้าของข่าวสารนั้นเอง ซึ่งพระเจ้าทรงมุ่งหมายให้ประกาศออกไปจากการประชุมที่มินนีแอโพลิสประหนึ่งประทีปที่ลุกโพลง จำเป็นต้องถ่อมใจของตนลงต่อพระพักตร์พระเจ้า และมองเห็นกับเข้าใจว่าการงานนั้นได้ถูกขัดขวางด้วยความมืดบอดแห่งความคิดและความใจแข็งกระด้างของพวกเขาอย่างไร” Manuscript Releases, เล่ม 14, 107–111.
What was it that had produced a leadership that manifested such open rebellion in 1888, that Sister White compared it to the rebellion of Korah, Dathan and Abiram? The answer no doubt lies in the rebellion of 1863, that prepared the way for what Ezekiel was told would be even greater abominations. Rejecting the “seven times,” of Leviticus twenty-six, and introducing a counterfeit chart, would produce the necessity to uphold the counterfeit of 1863. Thus, Miller would watch his jewels get scattered and covered up with rubbish and counterfeit jewels and coins. The worldly saying says, “history is written by the victors.”
อะไรคือสิ่งที่ได้ก่อให้เกิดผู้นำซึ่งสำแดงการกบฏอย่างเปิดเผยเช่นนั้นในปี 1888 จนกระทั่งซิสเตอร์ไวท์เปรียบเทียบมันกับการกบฏของโคราห์ ดาธาน และอาบีราม? คำตอบนั้นไม่ต้องสงสัยเลยว่าอยู่ในกบฏแห่งปี 1863 ซึ่งได้เตรียมทางไว้สำหรับสิ่งที่เอเสเคียลได้รับบอกว่าจะเป็นสิ่งพึงรังเกียจที่ยิ่งใหญ่กว่าเดิมอีก การปฏิเสธ “เจ็ดกาลเวลา” แห่งเลวีนิติ บทที่ยี่สิบหก และการนำแผนภูมิปลอมขึ้นมาใช้ ย่อมก่อให้เกิดความจำเป็นที่จะต้องธำรงสิ่งปลอมของปี 1863 ไว้ ดังนั้น มิลเลอร์จึงจะเฝ้ามองอัญมณีของตนถูกทำให้กระจัดกระจาย และถูกกลบซ่อนด้วยขยะ รวมทั้งอัญมณีและเหรียญปลอม คำกล่าวเชิงโลกีย์กล่าวว่า “ประวัติศาสตร์ถูกเขียนโดยผู้มีชัย”
Though not actually the victors, those leading the Laodicean Adventist church have spent time and effort to construct a historical narrative that upholds the increasing rebellion through the four generations, in an attempt to place that rebellion in a light that is far from the actual history recorded by the heavenly angels. The revision of history is a hallmark characteristic of the Jesuits of the Catholic Church, and historical revisionism has been a stock and trade of Laodicean Adventist historians. What is written these days by Laodicean Adventist “historians” about the Minneapolis General Conference session is a classic example of historical revisionism.
แม้มิได้เป็นผู้มีชัยชนะอย่างแท้จริง บรรดาผู้นำของคริสตจักรแอ๊ดเวนตีสแห่งเลาดีเซียก็ได้ใช้ทั้งเวลาและความพยายามในการสร้างเรื่องเล่าเชิงประวัติศาสตร์ที่ค้ำจุนการกบฏซึ่งทวีขึ้นตลอดสี่ชั่วอายุคน โดยพยายามนำเสนอการกบฏนั้นในแง่มุมที่ห่างไกลจากประวัติศาสตร์ที่แท้จริงซึ่งเหล่าทูตสวรรค์แห่งสวรรค์ได้บันทึกไว้ การแก้ไขบิดเบือนประวัติศาสตร์เป็นลักษณะเด่นประการหนึ่งของคณะเยสุอิตแห่งคริสตจักรคาทอลิก และการบิดเบือนแก้ไขประวัติศาสตร์ก็เป็นเสมือนอาชีพและเครื่องมือหากินของนักประวัติศาสตร์แอ๊ดเวนตีสแห่งเลาดีเซีย สิ่งที่บรรดา “นักประวัติศาสตร์” แอ๊ดเวนตีสแห่งเลาดีเซียเขียนกันในทุกวันนี้เกี่ยวกับการประชุมใหญ่สามัญ ณ มินนีแอโพลิส เป็นตัวอย่างอันคลาสสิกของการบิดเบือนแก้ไขประวัติศาสตร์
There may have been a few of the rebels from that conference that eventually repented, but the exception to the rule, does not deny the rule. Sister White was commanded to stay and record the meeting, for the rebellion of Korah, Dathan and Abiram was being repeated. For Adventist historians to construct the testimony around whether the message of righteousness by faith was understood, not understood; rejected or not rejected, or thereafter accepted is to avoid the inspired testimony of a rebellion that was typified by Korah, Dathan and Abiram.
อาจมีผู้กบฏจากการประชุมนั้นอยู่บ้างเพียงไม่กี่คนที่ในที่สุดได้กลับใจ แต่ข้อยกเว้นของกฎ ย่อมไม่ลบล้างกฎนั้น ซิสเตอร์ไวท์ได้รับบัญชาให้อยู่ต่อและบันทึกการประชุมนั้นไว้ เพราะการกบฏของโคราห์ ดาธาน และอาบีราม กำลังถูกทำซ้ำขึ้นอีก สำหรับนักประวัติศาสตร์แอ๊ดเวนตีสที่จะสร้างคำพยานขึ้นโดยวนเวียนอยู่กับประเด็นว่าข่าวสารเรื่องความชอบธรรมโดยความเชื่อนั้นได้รับความเข้าใจหรือไม่เข้าใจ ถูกปฏิเสธหรือไม่ถูกปฏิเสธ หรือภายหลังได้รับการยอมรับหรือไม่ เท่ากับเป็นการหลีกเลี่ยงคำพยานที่ได้รับการดลใจเกี่ยวกับการกบฏซึ่งมีโคราห์ ดาธาน และอาบีราม เป็นแบบอย่างล่วงหน้า
Which of those three rebels did Moses’ record show was afterward repentant and accepted back in the leadership with Moses?
บันทึกของโมเสสแสดงให้เห็นว่าผู้กบฏสามคนนั้นคนใดภายหลังได้กลับใจ และได้รับการยอมรับกลับเข้าสู่ความเป็นผู้นำร่วมกับโมเสส?
“Korah, the leading spirit in this movement, was a Levite, of the family of Kohath, and a cousin of Moses; he was a man of ability and influence. Though appointed to the service of the tabernacle, he had become dissatisfied with his position and aspired to the dignity of the priesthood. The bestowal upon Aaron and his house of the priestly office, which had formerly devolved upon the first-born son of every family, had given rise to jealousy and dissatisfaction, and for some time Korah had been secretly opposing the authority of Moses and Aaron, though he had not ventured upon any open act of rebellion. He finally conceived the bold design of overthrowing both the civil and the religious authority. He did not fail to find sympathizers. Close to the tents of Korah and the Kohathites, on the south side of the tabernacle, was the encampment of the tribe of Reuben, the tents of Dathan and Abiram, two princes of this tribe, being near that of Korah. These princes readily joined in his ambitious schemes. Being descendants from the eldest son of Jacob, they claimed that the civil authority belonged to them, and they determined to divide with Korah the honors of the priesthood.
“โคราห์ ผู้เป็นวิญญาณนำของความเคลื่อนไหวครั้งนี้ เป็นชาวเลวี จากตระกูลโคฮาท และเป็นญาติผู้พี่น้องของโมเสส เขาเป็นคนที่มีความสามารถและมีอิทธิพล แม้ได้รับแต่งตั้งให้ปรนนิบัติในพลับพลา เขาก็เกิดความไม่พอใจในตำแหน่งของตน และทะเยอทะยานใฝ่หาศักดิ์ศรีแห่งตำแหน่งปุโรหิต การมอบตำแหน่งปุโรหิตให้อาโรนและวงศ์วานของเขา ซึ่งแต่เดิมเคยตกทอดแก่บุตรหัวปีของทุกครอบครัว ได้ก่อให้เกิดความริษยาและความไม่พอใจ และอยู่มาช้านานโคราห์ได้คัดค้านอำนาจของโมเสสและอาโรนอย่างลับ ๆ แม้ว่าเขาจะยังไม่กล้ากระทำการกบฏอย่างเปิดเผยก็ตาม ในที่สุดเขาก็วางแผนอันอาจหาญที่จะโค่นล้มทั้งอำนาจฝ่ายบ้านเมืองและอำนาจฝ่ายศาสนา เขามิได้พลาดที่จะพบผู้เห็นพ้องด้วย ใกล้กับเต็นท์ของโคราห์และพวกโคฮาท ทางด้านใต้ของพลับพลา คือที่ตั้งค่ายของเผ่ารูเบน โดยเต็นท์ของดาธานและอาบีราม เจ้านายสองคนแห่งเผ่านี้ อยู่ใกล้กับของโคราห์ เจ้านายเหล่านี้เข้าร่วมในแผนการอันทะเยอทะยานของเขาโดยง่าย ด้วยเป็นผู้สืบเชื้อสายจากบุตรหัวปีของยาโคบ พวกเขาจึงอ้างว่าอำนาจฝ่ายบ้านเมืองเป็นของตน และได้ตั้งใจจะแบ่งปันเกียรติแห่งตำแหน่งปุโรหิตร่วมกับโคราห์”
“The state of feeling among the people favored the designs of Korah. In the bitterness of their disappointment, their former doubts, jealousy, and hatred had returned, and again their complaints were directed against their patient leader. The Israelites were continually losing sight of the fact that they were under divine guidance. They forgot that the Angel of the covenant was their invisible leader, that, veiled by the cloudy pillar, the presence of Christ went before them, and that from Him Moses received all his directions.
สภาพความรู้สึกในหมู่ประชาชนเอื้ออำนวยต่อแผนการของโคราห์ ในความขมขื่นแห่งความผิดหวังของพวกเขา ความสงสัย ความริษยา และความเกลียดชังดังเดิมได้หวนกลับมาอีก และคำบ่นพร่ำของพวกเขาก็พุ่งตรงไปยังผู้นำผู้มีความอดทนของตนอีกครั้ง ชนอิสราเอลกำลังสูญเสียความตระหนักอยู่เสมอว่าพวกเขาอยู่ภายใต้การทรงนำของพระเจ้า พวกเขาลืมไปว่าทูตสวรรค์แห่งพันธสัญญาทรงเป็นผู้นำที่มองไม่เห็นของพวกเขา ว่าพระสถิตอยู่ของพระคริสต์ซึ่งถูกกำบังไว้ด้วยเสาเมฆได้เสด็จนำหน้าพวกเขา และว่าโมเสสได้รับคำสั่งทั้งสิ้นของตนจากพระองค์
“They were unwilling to submit to the terrible sentence that they must all die in the wilderness, and hence they were ready to seize upon every pretext for believing that it was not God but Moses who was leading them and who had pronounced their doom. The best efforts of the meekest man upon the earth could not quell the insubordination of this people; and although the marks of God’s displeasure at their former perverseness were still before them in their broken ranks and missing numbers, they did not take the lesson to heart. Again they were overcome by temptation.” Patriarchs and Prophets, 395, 396.
“พวกเขาไม่ยอมอยู่ใต้คำพิพากษาอันน่าสะพรึงกลัวที่ว่าพวกเขาทั้งหมดจะต้องตายในถิ่นทุรกันดาร ดังนั้นพวกเขาจึงพร้อมที่จะฉวยเอาข้ออ้างทุกประการมาใช้เพื่อเชื่อว่า มิใช่พระเจ้า หากแต่เป็นโมเสสที่กำลังนำพวกเขาและเป็นผู้ที่ได้ประกาศชะตากรรมของพวกเขา ความพยายามอย่างสุดกำลังของบุรุษผู้สุภาพอ่อนโยนที่สุดบนแผ่นดินโลกก็ไม่อาจระงับการแข็งขืนของชนชาตินี้ได้ และแม้ว่าร่องรอยแห่งความไม่พอพระทัยของพระเจ้าต่อความดื้อรั้นในกาลก่อนของพวกเขายังคงปรากฏอยู่ต่อหน้าพวกเขาในแถวที่แตกกระจัดกระจายและจำนวนที่หายไป พวกเขาก็มิได้นำบทเรียนนั้นมาใส่ใจ อีกครั้งหนึ่งพวกเขาก็พ่ายแพ้ต่อการทดลอง” บรรพชนกับผู้เผยพระวจนะ, 395, 396.
Laodicean Adventism began in 1856, and in 1863 it became the legally registered Laodicean Adventist church. As previously addressed in prior articles, there is no inspired testimony that Laodicea is ever saved. It cannot be saved unless it repents of its condition, and accepts the experience represented by Philadelphia. Laodicea is a people that is judged, by being spewed out of the mouth of the Lord. As the Laodicean church, inspiration identifies that the church was destined to wander in the wilderness as did ancient Israel.
ลาวดิเซียนแอ๊ดเวนติสม์เริ่มต้นขึ้นในปี 1856 และในปี 1863 ก็ได้กลายเป็นคริสตจักรลาวดิเซียนแอ๊ดเวนติสต์ที่จดทะเบียนถูกต้องตามกฎหมาย ดังที่ได้กล่าวไว้แล้วในบทความก่อนหน้านี้ ไม่มีคำพยานที่ได้รับการดลใจใดเลยที่ระบุว่าลาวดิเซียจะได้รับความรอดในที่สุด ลาวดิเซียไม่อาจได้รับความรอด เว้นแต่จะกลับใจจากสภาพของตน และยอมรับประสบการณ์ที่ฟีลาเดลเฟียเป็นตัวแทน ลาวดิเซียเป็นประชากรที่ถูกพิพากษา โดยการถูกคายออกจากพระโอษฐ์ขององค์พระผู้เป็นเจ้า ในฐานะคริสตจักรลาวดิเซีย การดลใจได้ชี้ว่า คริสตจักรถูกกำหนดไว้ให้พเนจรอยู่ในถิ่นทุรกันดาร ดังเช่นอิสราเอลในสมัยโบราณ
Which of the rebels of ancient Israel wandered in the wilderness for forty years and then entered into the Promised Land? Not a single soul, and their wandering typified the wandering of modern Israel.
ในบรรดาผู้กบฏแห่งอิสราเอลโบราณ มีผู้ใดบ้างที่พเนจรอยู่ในถิ่นทุรกันดารเป็นเวลาสี่สิบปีแล้วจึงได้เข้าสู่แผ่นดินแห่งพระสัญญา? ไม่มีแม้แต่สักคนเดียว และการพเนจรของพวกเขาก็เป็นแบบอย่างล่วงหน้าถึงการพเนจรของอิสราเอลสมัยใหม่.
The rebellion of Korah, Dathan and Abiram (that typified the rebellion of 1888), was premised upon their unwillingness to accept the judgment upon the people assigning them to wander for forty years in the wilderness. The rebellion of 1888, was premised upon the leadership’s rejection of the pronouncement identifying them as Laodicea and assigning them to wander many more years in the wilderness because of their insubordination.
การกบฏของโคราห์ ดาธาน และอาบีราม (ซึ่งเป็นแบบอย่างล่วงหน้าของการกบฏในปี 1888) มีรากฐานอยู่บนความไม่เต็มใจของพวกเขาที่จะยอมรับคำพิพากษาที่มีต่อประชาชน ซึ่งกำหนดให้พวกเขาต้องพเนจรอยู่ในถิ่นทุรกันดารเป็นเวลาสี่สิบปี การกบฏในปี 1888 ก็มีรากฐานอยู่บนการที่ผู้นำปฏิเสธถ้อยประกาศที่ระบุว่าพวกเขาเป็นชาวเลาดีเซีย และกำหนดให้พวกเขาต้องพเนจรอยู่ในถิ่นทุรกันดารต่อไปอีกหลายปี เนื่องด้วยการไม่ยอมอยู่ใต้บังคับบัญชาของตนเอง
“The message given us by A. T. Jones, and E. J. Waggoner is the message of God to the Laodicean church, and woe be unto anyone who professes to believe the truth and yet does not reflect to others the God-given rays.” The 1888 Materials, 1053.
“ข่าวสารที่ได้ประทานแก่เราโดย A. T. Jones และ E. J. Waggoner นั้นเป็นข่าวสารของพระเจ้าถึงคริสตจักรเลาดีเซีย และวิบัติจะมีแก่ผู้ใดก็ตามที่อ้างว่าตนเชื่อความจริง แต่กระนั้นกลับไม่สะท้อนรัศมีที่พระเจ้าประทานไปสู่ผู้อื่น” The 1888 Materials, 1053.
The ancient men, who were to be the guardians of the people in 1888, believed they were “rich and increased with goods”. We will consider what produced this condition in advance of 1888, in the next article.
บรรดาผู้อาวุโสในสมัยก่อน ผู้ซึ่งจะต้องเป็นผู้พิทักษ์ประชากรในปี 1888 เชื่อว่าตนเอง “มั่งมีและเพียบพร้อมด้วยทรัพย์สมบัติ” เราจะพิจารณาว่าอะไรเป็นเหตุให้เกิดสภาพเช่นนี้ขึ้นก่อนปี 1888 ในบทความถัดไป
“My soul is made very sad to see how quickly some who have had light and truth will accept the deceptions of Satan, and be charmed with a spurious holiness. When men turn away from the landmarks the Lord has established that we may understand our position as marked out in prophecy, they are going they know not whither.
“จิตวิญญาณของข้าพเจ้าโศกเศร้าอย่างยิ่งเมื่อเห็นว่าบางคนซึ่งเคยได้รับความสว่างและความจริง ยอมรับการล่อลวงของซาตานได้อย่างรวดเร็วเพียงใด และหลงใหลในความศักดิ์สิทธิ์เทียมเท็จ เมื่อมนุษย์หันเหไปจากหมุดหมายซึ่งองค์พระผู้เป็นเจ้าได้ทรงสถาปนาไว้เพื่อให้เราเข้าใจตำแหน่งของเราตามที่ได้กำหนดไว้ในคำพยากรณ์ พวกเขาก็กำลังมุ่งไปโดยไม่รู้ว่าตนกำลังไปที่ใด”
“I question whether genuine rebellion is ever curable. Study in Patriarchs and Prophets the rebellion of Korah, Dathan, and Abiram. This rebellion was extended, including more than two men. It was led by two hundred and fifty princes of the congregation, men of renown. Call rebellion by its right name and apostasy by its right name, and then consider that the experience of the ancient people of God with all its objectionable features was faithfully chronicled to pass into history. The Scripture declares, ‘These things … are written for our admonition, upon whom the ends of the world are come.’ And if men and women who have the knowledge of the truth are so far separated from their Great Leader that they will take the great leader of apostasy and name him Christ our Righteousness, it is because they have not sunk deep into the mines of the truth. They are not able to distinguish the precious ore from the base material.
“ข้าพเจ้าสงสัยว่าการกบฏที่แท้จริงนั้นจะเยียวยาให้หายได้หรือไม่เลย จงศึกษาในหนังสือ Patriarchs and Prophets เรื่องการกบฏของโคราห์ ดาธาน และอาบีรัม การกบฏครั้งนี้ได้ขยายวงออกไป มิได้มีเพียงมากกว่าสองคนเท่านั้น แต่มีผู้นำคือเจ้านายแห่งชุมนุมสองร้อยห้าสิบคน ซึ่งเป็นบุรุษผู้มีชื่อเสียง จงเรียกการกบฏตามชื่อที่ถูกต้องของมัน และเรียกการละทิ้งความเชื่อตามชื่อที่ถูกต้องของมัน แล้วจงพิจารณาว่าประสบการณ์ของชนชาติอิสราเอลในสมัยโบราณพร้อมด้วยลักษณะทั้งหลายที่น่ารังเกียจของเขานั้น ได้ถูกบันทึกไว้อย่างซื่อสัตย์เพื่อให้ตกทอดมาเป็นประวัติศาสตร์ พระคัมภีร์ประกาศว่า ‘สิ่งเหล่านี้ … ได้เขียนไว้เพื่อเป็นคำเตือนแก่เรา ผู้ซึ่งปลายยุคทั้งหลายได้มาถึงแล้ว’ และถ้าชายหญิงผู้มีความรู้ในความจริงแยกตนออกห่างจากพระผู้นำยิ่งใหญ่ของตนถึงเพียงนั้น จนถึงกับรับเอาผู้นำยิ่งใหญ่แห่งการละทิ้งความเชื่อและเรียกเขาว่า พระคริสต์ผู้ทรงเป็นความชอบธรรมของเรา ก็เป็นเพราะเขาทั้งหลายมิได้ดำดิ่งลึกลงไปในเหมืองแห่งความจริง เขาทั้งหลายไม่สามารถแยกแร่ล้ำค่าออกจากวัตถุชั้นเลวได้”
“Read the cautions so abundantly given in the Word of God in regard to false prophets that will come in with their heresies, and if possible will deceive the very elect. With these warnings, why is it that the church does not distinguish the false from the genuine? Those who have in any way been thus misled need to humble themselves before God, and sincerely repent, because they have so easily been led astray. They have not distinguished the voice of the true Shepherd from that of a stranger. Let all such review this chapter of their experience.
“จงอ่านคำเตือนทั้งหลายที่ได้ทรงประทานไว้อย่างมากมายในพระวจนะของพระเจ้าเกี่ยวกับผู้พยากรณ์เทียมเท็จ ซึ่งจะเข้ามาพร้อมกับลัทธินอกรีตของพวกเขา และถ้าเป็นไปได้ ก็จะล่อลวงแม้แต่ผู้ที่ทรงเลือกสรรไว้แล้ว ด้วยคำเตือนเหล่านี้ เหตุไฉนคริสตจักรจึงไม่แยกแยะสิ่งเทียมเท็จออกจากสิ่งแท้จริง? ผู้ที่ได้ถูกชักนำให้หลงผิดเช่นนี้ไม่ว่าในทางใดก็ตาม จำเป็นต้องถ่อมตนลงเฉพาะพระพักตร์พระเจ้า และกลับใจใหม่ด้วยความจริงใจ เพราะพวกเขาได้ถูกชักนำให้หลงผิดได้โดยง่ายยิ่งนัก พวกเขามิได้แยกแยะพระสุรเสียงของพระผู้เลี้ยงที่แท้จริงออกจากเสียงของคนแปลกหน้า ให้บุคคลทั้งปวงเช่นนี้ทบทวนบทตอนนี้แห่งประสบการณ์ของตนเสียใหม่”
“For more than half a century God has been giving His people light through the testimonies of His Spirit. After all this time is it left for a few men and their wives to undeceive the whole church of believers, declaring Mrs. White a fraud and a deceiver? ‘By their fruits ye shall know them.’
“เป็นเวลากว่าครึ่งศตวรรษแล้วที่พระเจ้าทรงประทานความสว่างแก่ประชากรของพระองค์ผ่านทางคำพยานแห่งพระวิญญาณของพระองค์ ภายหลังจากเวลายาวนานเช่นนี้ จะเหลืออยู่เพียงชายไม่กี่คนกับภรรยาของเขาที่จะมาทำให้คริสตจักรทั้งหมดของผู้เชื่อหายจากความหลงผิด โดยประกาศว่ามิสซิสไวท์เป็นคนฉ้อฉลและเป็นผู้ล่อลวงกระนั้นหรือ? ‘ท่านทั้งหลายจะรู้จักเขาได้ด้วยผลของเขา’”
“Those who can ignore all the evidences which God has given them, and change that blessing into a curse, should tremble for the safety of their own souls. Their candlestick will be removed out of its place unless they repent. The Lord has been insulted. The standard of truth, of the first, second, and third angels’ messages has been left to trail in the dust. If the watchmen are left to mislead the people in this fashion, God will hold some souls responsible for a lack of keen discernment to discover what kind of provender was being given to His flock.
“บรรดาผู้ที่สามารถเพิกเฉยต่อหลักฐานทั้งปวงซึ่งพระเจ้าได้ประทานแก่พวกเขา และเปลี่ยนพระพรนั้นให้กลายเป็นคำสาปแช่ง ควรตัวสั่นด้วยความหวาดหวั่นต่อความปลอดภัยแห่งวิญญาณของตนเอง คันประทีปของพวกเขาจะถูกยกออกจากที่ของมัน เว้นแต่พวกเขาจะกลับใจใหม่ องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงถูกลบหลู่แล้ว มาตรฐานแห่งความจริงของข่าวของทูตสวรรค์องค์ที่หนึ่ง องค์ที่สอง และองค์ที่สาม ถูกปล่อยให้ลากอยู่ในผงคลี หากปล่อยให้ยามเฝ้าระวังชักนำประชาชนให้หลงผิดในลักษณะเช่นนี้ พระเจ้าจะทรงถือว่ามีบางชีวิตต้องรับผิดชอบต่อการขาดความสามารถในการหยั่ง discern อย่างเฉียบคมที่จะค้นให้พบว่าอาหารชนิดใดกำลังถูกนำมาเลี้ยงแก่ฝูงแกะของพระองค์”
“Apostasies have occurred and the Lord has permitted matters of this nature to develop in the past in order to show how easily His people will be misled when they depend upon the words of men instead of searching the Scriptures for themselves, as did the noble Bereans, to see if these things are so. And the Lord has permitted things of this kind to occur that warnings may be given that such things will take place.
“การละทิ้งความเชื่อได้เกิดขึ้นแล้ว และองค์พระผู้เป็นเจ้าได้ทรงยอมให้เรื่องทั้งหลายที่มีลักษณะเช่นนี้พัฒนาขึ้นในอดีต เพื่อสำแดงให้เห็นว่าประชากรของพระองค์จะถูกชักนำให้หลงผิดได้โดยง่ายเพียงใด เมื่อพวกเขาพึ่งพาถ้อยคำของมนุษย์แทนที่จะค้นพระคัมภีร์ด้วยตนเอง ดังเช่นชาวเบโรอาผู้มีใจสูงส่ง เพื่อดูว่าสิ่งเหล่านี้เป็นจริงหรือไม่ และองค์พระผู้เป็นเจ้าได้ทรงยอมให้สิ่งทั้งหลายประเภทนี้เกิดขึ้น เพื่อจะได้มีการให้คำเตือนว่าสิ่งทั้งหลายเช่นนี้จะเกิดขึ้น”
“Rebellion and apostasy are in the very air we breathe. We shall be affected by them unless we by faith hang our helpless souls upon Christ. If men are so easily misled now, how will they stand when Satan shall personate Christ, and work miracles? Who will be unmoved by his misrepresentations then—professing to be Christ when it is only Satan assuming the person of Christ, and apparently working the works of Christ? What will hold God’s people from giving their allegiance to false christs? ‘Go not after them.’
“การกบฏและการละทิ้งความเชื่อมีอยู่ในอากาศที่เราหายใจทีเดียว เราจะได้รับอิทธิพลจากสิ่งเหล่านี้ เว้นแต่โดยความเชื่อเราจะยึดฝากดวงวิญญาณอันไร้ที่พึ่งของเราไว้กับพระคริสต์ หากบัดนี้มนุษย์ถูกชักนำให้หลงผิดได้ง่ายเช่นนี้แล้ว เมื่อซาตานจะแปลงตัวเป็นพระคริสต์และกระทำการอัศจรรย์ พวกเขาจะยืนหยัดอยู่ได้อย่างไร? แล้วผู้ใดเล่าจะไม่หวั่นไหวต่อการบิดเบือนของเขาในเวลานั้น—เมื่อเขาแสดงตนว่าเป็นพระคริสต์ ทั้งที่แท้จริงเป็นเพียงซาตานที่สวมบทพระคริสต์ และดูประหนึ่งว่ากำลังกระทำพระราชกิจของพระคริสต์? สิ่งใดจะยับยั้งประชากรของพระเจ้าไม่ให้ถวายความภักดีแก่พระคริสต์เทียมเท็จทั้งหลาย? ‘อย่าติดตามพวกเขาไป’”
“The doctrines must be plainly understood. The men accepted to preach the truth must be anchored; then their vessel will hold against storm and tempest, because the anchor holds them firmly. The deceptions will increase, and we are to call rebellion by its right name. We are to stand with the whole armor on. In this conflict we do not meet men only, but principalities and powers. We wrestle not against flesh and blood. Let Ephesians 6:10–18 be read carefully and impressively in our churches.” Notebook Leaflets, 57, 58.
“หลักคำสอนทั้งหลายจะต้องเป็นที่เข้าใจอย่างชัดแจ้ง บุคคลทั้งหลายที่ได้รับการยอมรับให้ประกาศสัจธรรมจะต้องหยั่งรากมั่นคง; แล้วเรือของเขาทั้งหลายจะทนต้านพายุและมรสุมได้ เพราะสมอได้ยึดเขาไว้อย่างมั่นแน่น การล่อลวงทั้งหลายจะทวีขึ้น และเราจะต้องเรียกการกบฏตามชื่อที่ถูกต้องของมัน เราจะต้องยืนหยัดพร้อมด้วยยุทธภัณฑ์ครบถ้วน ในความขัดแย้งนี้ เรามิได้เผชิญกับมนุษย์เท่านั้น แต่กับบรรดาผู้ครอบครองและอำนาจทั้งหลาย เพราะว่าเราไม่ได้ต่อสู้กับเนื้อหนังและเลือด จงให้อ่าน เอเฟซัส 6:10–18 อย่างรอบคอบและอย่างจับใจในคริสตจักรทั้งหลายของเรา” Notebook Leaflets, 57, 58.