In the third year of the reign of Jehoiakim king of Judah came Nebuchadnezzar king of Babylon unto Jerusalem, and besieged it. And the Lord gave Jehoiakim king of Judah into his hand, with part of the vessels of the house of God: which he carried into the land of Shinar to the house of his god; and he brought the vessels into the treasure house of his god. Daniel 1:1, 2.
ในปีที่สามแห่งรัชกาลเยโฮยาคิมกษัตริย์แห่งยูดาห์ เนบูคัดเนสซาร์กษัตริย์แห่งบาบิโลนได้ยกมาถึงกรุงเยรูซาเล็มและล้อมเมืองนั้นไว้ และองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงมอบเยโฮยาคิมกษัตริย์แห่งยูดาห์ไว้ในมือของท่าน พร้อมกับภาชนะบางส่วนจากพระนิเวศของพระเจ้า ซึ่งท่านได้นำไปยังแผ่นดินชินาร์ ไปยังนิเวศแห่งพระของท่าน และท่านได้นำภาชนะเหล่านั้นเข้าไปไว้ในคลังทรัพย์แห่งพระของท่าน ดาเนียล 1:1, 2
The books of Daniel and Revelation are the same book, and the same prophetic lines that are represented in the book of Daniel are taken up in the book of Revelation. The Revelation of Jesus Christ, represents the final prophetic message that is unsealed just before the close of probation.
พระธรรมดาเนียลและพระธรรมวิวรณ์เป็นพระธรรมเล่มเดียวกัน และแนวคำพยากรณ์เดียวกันที่ถูกนำเสนอไว้ในพระธรรมดาเนียลก็ถูกหยิบยกขึ้นมาอีกในพระธรรมวิวรณ์ วิวรณ์ของพระเยซูคริสต์เป็นตัวแทนของข่าวสารคำพยากรณ์สุดท้ายซึ่งถูกเปิดผนึกออกก่อนเวลาการทดลองจะสิ้นสุดลงเพียงไม่นาน
Truths which in the past have been correctly understood from the book of Revelation but have been sealed up by custom and tradition, are still truth, and today they are being unsealed again by the Lion of the tribe of Judah, and those truths are now revealing their perfect fulfillment.
ความจริงทั้งหลายซึ่งในอดีตได้ถูกเข้าใจอย่างถูกต้องจากพระธรรมวิวรณ์ แต่ได้ถูกปิดผนึกไว้โดยธรรมเนียมและประเพณี ยังคงเป็นความจริงอยู่ และในวันนี้ความจริงเหล่านั้นกำลังถูกเปิดผนึกอีกครั้งโดยสิงห์แห่งเผ่ายูดาห์ และบัดนี้ความจริงเหล่านั้นกำลังสำแดงให้เห็นถึงความสำเร็จลุล่วงอันสมบูรณ์ของตน.
Truths which in the past have been correctly understood from the book of Daniel but have been sealed up by custom and tradition, are still truth, and today they are being unsealed again by the Lion of the tribe of Judah, and those truths are now revealing their perfect fulfillment.
ความจริงทั้งหลายซึ่งในอดีตได้ถูกเข้าใจอย่างถูกต้องจากพระธรรมดาเนียล แต่ได้ถูกผนึกไว้ด้วยธรรมเนียมและประเพณี ยังคงเป็นความจริงอยู่ และในวันนี้ความจริงเหล่านั้นกำลังถูกแกะผนึกอีกครั้งโดยสิงห์แห่งเผ่ายูดาห์ และบัดนี้ความจริงเหล่านั้นกำลังสำแดงให้เห็นถึงความสำเร็จอันครบถ้วนสมบูรณ์ของตนเอง
Daniel is simply the first of the two books that represent the Revelation of Jesus Christ.
ดาเนียลเป็นเพียงหนังสือเล่มแรกในบรรดาหนังสือสองเล่มที่เป็นตัวแทนของวิวรณ์แห่งพระเยซูคริสต์
Jehoiakim is a symbol of the empowerment of the first message in a reform movement. He is also a symbol of the covenant, for the change of a name prophetically identifies the beginning of a covenant relationship. The covenant relationship that God enters into with a people who had formerly not been God’s covenant people, begins at the empowerment of the first message.
เยโฮยาคิมเป็นสัญลักษณ์ของการทรงเสริมกำลังแก่ข่าวสารแรกในขบวนการปฏิรูป เขายังเป็นสัญลักษณ์ของพันธสัญญาด้วย เพราะการเปลี่ยนชื่อนั้นในเชิงพยากรณ์ชี้บ่งถึงการเริ่มต้นของความสัมพันธ์แห่งพันธสัญญา ความสัมพันธ์แห่งพันธสัญญาซึ่งพระเจ้าทรงเข้าสู่กับชนชาติหนึ่งซึ่งก่อนหน้านั้นมิได้เป็นชนชาติแห่งพันธสัญญาของพระเจ้า เริ่มต้นขึ้นเมื่อมีการทรงเสริมกำลังแก่ข่าวสารแรก
Which in time past were not a people, but are now the people of God: which had not obtained mercy, but now have obtained mercy. 1 Peter 2:10.
ซึ่งเมื่อก่อนนั้นมิใช่ชนชาติหนึ่ง แต่บัดนี้เป็นชนชาติของพระเจ้าแล้ว; ซึ่งเมื่อก่อนยังมิได้รับพระเมตตา แต่บัดนี้ได้รับพระเมตตาแล้ว 1 เปโตร 2:10
The symbol of a name being changed representing a covenant relationship is established by Abram’s name being changed to Abraham, Sarai’s name to Sarah, Jacob’s name to Israel and Saul to Paul. There are other witnesses to the symbol, but in chapter one of Daniel, Daniel’s name is changed to Belteshazzar, and Hananiah’s name is changed to Shadrach, Mishael’s to Meshach, and Azariah’s to Abednego.
สัญลักษณ์ของการเปลี่ยนชื่อนั้น ซึ่งเป็นตัวแทนของความสัมพันธ์แห่งพันธสัญญา ได้รับการสถาปนาไว้โดยการที่ชื่อของอับรามถูกเปลี่ยนเป็นอับราฮัม ชื่อของซารายถูกเปลี่ยนเป็นซาราห์ ชื่อของยาโคบถูกเปลี่ยนเป็นอิสราเอล และชื่อของซาอูลถูกเปลี่ยนเป็นเปาโล ยังมีพยานอื่น ๆ อีกถึงสัญลักษณ์นี้ แต่ในบทที่หนึ่งของดาเนียล ชื่อของดาเนียลถูกเปลี่ยนเป็นเบลเทชัสซาร์ และชื่อของฮานันยาห์ถูกเปลี่ยนเป็นชัดรัค ชื่อของมีชาเอลเป็นเมชาค และชื่อของอาซาริยาห์เป็นอาเบดเนโก
When the Lord enters into a covenant relationship with a people, he is simultaneously passing by a former covenant people. Jehoiakim represents the covenant people who are being passed by and Daniel, Hananiah, Mishael and Azariah represent the covenant people that are then being chosen. When people enter into a covenant relationship, they are then tested as to whether they will uphold the terms of the covenant. The test is represented by the act of eating.
เมื่อองค์พระผู้เป็นเจ้าเสด็จเข้าสู่ความสัมพันธ์แห่งพันธสัญญากับชนชาติหนึ่ง พระองค์ก็กำลังเสด็จผ่านพ้นชนชาติแห่งพันธสัญญากลุ่มเดิมไปพร้อมกันด้วย เยโฮยาคิมเป็นตัวแทนของชนชาติแห่งพันธสัญญาที่กำลังถูกผ่านพ้นไป ส่วนดาเนียล ฮานันยาห์ มีชาเอล และอาซาริยาห์ เป็นตัวแทนของชนชาติแห่งพันธสัญญาที่กำลังได้รับการทรงเลือกในเวลานั้น เมื่อผู้คนเข้าสู่ความสัมพันธ์แห่งพันธสัญญาแล้ว พวกเขาย่อมถูกทดสอบว่าพวกเขาจะรักษาเงื่อนไขแห่งพันธสัญญานั้นไว้หรือไม่ การทดสอบนั้นแสดงออกโดยการกระทำคือการรับประทาน
Adam and Eve failed the test with the act of eating, and when God first entered into a covenant with a chosen people, he began the relationship by testing them with manna. Ancient Israel ultimately failed that test, but in doing so they provided the first reference and first witness to the fact that a covenant test is not a singular test, but it is a testing process. By the tenth test, they were assigned to die in the wilderness over the next forty years. God then entered into covenant with Joshua and Caleb, thus providing witness that when the Lord enters into covenant with a chosen people, He is also passing by a former covenant people. At the end of ancient Israel, which was also the beginning of spiritual Israel, the last testing process for ancient Israel was the first testing process for spiritual Israel, and it was represented as the Bread of Heaven. It had been typified by the manna in the first covenant testing process.
อาดัมและเอวาล้มเหลวในการทดสอบด้วยการกระทำแห่งการกิน และเมื่อพระเจ้าทรงเริ่มเข้าสู่พันธสัญญากับชนชาติที่ทรงเลือกเป็นครั้งแรก พระองค์ได้ทรงเริ่มความสัมพันธ์นั้นด้วยการทดสอบพวกเขาด้วยมานา ในที่สุดอิสราเอลโบราณก็ล้มเหลวในการทดสอบนั้น แต่ในการทำเช่นนั้น พวกเขาได้ให้ข้ออ้างอิงแรกและพยานแรกถึงความจริงที่ว่า การทดสอบแห่งพันธสัญญามิใช่การทดสอบเพียงครั้งเดียว หากแต่เป็นกระบวนการแห่งการทดสอบ โดยการทดสอบครั้งที่สิบ พวกเขาถูกกำหนดให้ตายในถิ่นทุรกันดารตลอดสี่สิบปีถัดไป แล้วพระเจ้าทรงเข้าสู่พันธสัญญากับโยชูวาและคาเลบ จึงเป็นพยานว่า เมื่อองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเข้าสู่พันธสัญญากับชนชาติที่ทรงเลือก พระองค์ก็กำลังทรงผ่านพ้นชนชาติแห่งพันธสัญญากลุ่มเดิมด้วย ในวาระสิ้นสุดของอิสราเอลโบราณ ซึ่งเป็นจุดเริ่มต้นของอิสราเอลฝ่ายจิตวิญญาณด้วยนั้น กระบวนการทดสอบครั้งสุดท้ายสำหรับอิสราเอลโบราณ ก็คือกระบวนการทดสอบครั้งแรกสำหรับอิสราเอลฝ่ายจิตวิญญาณ และสิ่งนี้ได้ถูกสำแดงไว้ในฐานะขนมปังจากสวรรค์ ซึ่งได้ถูกทำให้เป็นแบบไว้แล้วโดยมานาในการทดสอบแห่งพันธสัญญาครั้งแรก
In that testing process, which was both the first and the last testing process, Jesus identified the test of heavenly Bread when he said that those who are his covenant people must eat his flesh and drink his blood. He lost more disciples at that presentation than any other time in his ministry. That controversy in his ministry was the high point of the illustration of the covenant testing process, and Sister White comments at length upon the event in the Desire of Ages, where the title of the chapter is “The Crisis in Galilee”. The name Galilee means “a hinge,” or “a turning point,” and in the chapter, she outlines why the disciples turned away from him. They refused to apply his testimony of the requirement of eating his flesh and drinking his blood with the proper prophetic methodology. She identified that they held to customs and traditions of prophetic concepts that Satan had inculcated into ancient Israel’s biblical understanding. Those misunderstandings provided them with, what they thought, was an excuse to apply his words literally, instead of spiritually. She also points out that when those who “turned” away from Jesus (Galilee) who are identified in the sixth chapter of John (John 6:66), they walked with him no more forever.
ในกระบวนการทดสอบนั้น ซึ่งเป็นทั้งกระบวนการทดสอบแรกและกระบวนการทดสอบสุดท้าย พระเยซูทรงชี้ให้เห็นถึงการทดสอบเรื่องพระปังจากสวรรค์ เมื่อพระองค์ตรัสว่าบรรดาผู้ที่เป็นประชากรแห่งพันธสัญญาของพระองค์จะต้องกินเนื้อของพระองค์และดื่มโลหิตของพระองค์ พระองค์ทรงสูญเสียสาวกในการนำเสนอครั้งนั้นมากกว่าครั้งใด ๆ ตลอดพันธกิจของพระองค์ ความขัดแย้งครั้งนั้นในพันธกิจของพระองค์เป็นจุดสูงสุดของภาพประกอบแห่งกระบวนการทดสอบตามพันธสัญญา และซิสเตอร์ไวท์ได้กล่าวถึงเหตุการณ์นั้นอย่างละเอียดในหนังสือ The Desire of Ages ซึ่งชื่อบทคือ “The Crisis in Galilee” ชื่อกาลิลีมีความหมายว่า “บานพับ” หรือ “จุดหักเห” และในบทนั้น นางได้อธิบายว่าเหตุใดเหล่าสาวกจึงหันเหไปจากพระองค์ พวกเขาปฏิเสธที่จะประยุกต์ใช้คำพยานของพระองค์เกี่ยวกับข้อกำหนดให้กินเนื้อของพระองค์และดื่มโลหิตของพระองค์ด้วยระเบียบวิธีเชิงพยากรณ์ที่ถูกต้อง นางชี้ให้เห็นว่าพวกเขายึดถือขนบธรรมเนียมและประเพณีของแนวคิดเชิงพยากรณ์ที่ซาตานได้ปลูกฝังไว้ในความเข้าใจพระคัมภีร์ของอิสราเอลโบราณ ความเข้าใจผิดเหล่านั้นได้จัดหาให้พวกเขา ซึ่งตามที่พวกเขาคิดว่าเป็นข้ออ้าง ในการตีความพระดำรัสของพระองค์ตามตัวอักษรแทนที่จะตีความฝ่ายจิตวิญญาณ นางยังชี้ให้เห็นด้วยว่า เมื่อบรรดาผู้ที่ “หัน” ไปจากพระเยซู (Galilee) ซึ่งถูกระบุไว้ในยอห์นบทที่หก (ยอห์น 6:66) ได้จากไปแล้ว พวกเขาก็มิได้ดำเนินกับพระองค์อีกต่อไปเป็นนิตย์
With the first as with the last covenant testing process of ancient Israel, we find that when God enters into a covenant relationship with a chosen people, He is simultaneously passing by the former covenant people. We also find that he tests those people, not with a singular test, but with a process of testing. We also see that the testing process is represented by something that is to be eaten. We also find that the food represents the Word of God, and that the test involves a choice between two types of food to eat. Do we eat of every tree that God has said we can eat of, or do we eat from the tree which we have been forbidden to eat? We also find that the choice of what to eat includes the test of how we eat the food offered.
ดังเช่นกระบวนการทดสอบแห่งพันธสัญญาครั้งแรกและครั้งสุดท้ายของอิสราเอลโบราณ เราพบว่าเมื่อพระเจ้าทรงเข้าสู่ความสัมพันธ์แห่งพันธสัญญากับชนชาติที่ทรงเลือก พระองค์ก็กำลังทรงละผ่านชนชาติซึ่งเป็นประชากรแห่งพันธสัญญาเดิมไปพร้อมกันด้วย เรายังพบอีกว่าพระองค์ทรงทดสอบชนชาตินั้น มิใช่ด้วยการทดสอบเพียงครั้งเดียว หากแต่ด้วยกระบวนการแห่งการทดสอบ เรายังเห็นอีกว่ากระบวนการแห่งการทดสอบนั้นถูกเป็นภาพแทนด้วยสิ่งซึ่งต้องรับประทาน เรายังพบอีกว่าอาหารนั้นเป็นภาพแทนพระวจนะของพระเจ้า และการทดสอบนั้นเกี่ยวข้องกับการเลือกว่าจะรับประทานอาหารสองประเภทใด เราจะรับประทานจากต้นไม้ทุกต้นที่พระเจ้าได้ตรัสว่าเรารับประทานได้ หรือเราจะรับประทานจากต้นไม้นั้นซึ่งเราได้รับข้อห้ามมิให้รับประทาน? เรายังพบอีกว่าการเลือกว่าจะรับประทานสิ่งใดนั้นรวมถึงการทดสอบด้วยว่าเราจะรับประทานอาหารที่ถูกถวายให้นั้นอย่างไรด้วย
At the end of spiritual Israel, in the time of the Millerite movement, the first message was empowered on August 11, 1840. Jehoiakim there represents the Protestants that are then being carried into Babylon to become her daughters. They were confronted with a test when the angel of Revelation ten descended and had a little book open in his hand. Just as Jehoiakim rebelled against Nebuchadnezzar’s demands, and was thereafter led into captivity, the Protestants refused to eat the food in the angel’s hand, based upon the traditions and customs they brought with them out of the Dark Ages.
เมื่อสิ้นสุดยุคของอิสราเอลฝ่ายจิตวิญญาณ ในสมัยแห่งขบวนการมิลเลอไรต์ ข่าวสารแรกได้รับการเสริมฤทธิ์อำนาจเมื่อวันที่ 11 สิงหาคม ค.ศ. 1840 ที่นั่น เยโฮยาคิมเป็นภาพแทนของพวกโปรเตสแตนต์ซึ่งในเวลานั้นกำลังถูกนำเข้าไปสู่บาบิโลนเพื่อจะกลายเป็นบุตรสาวของนาง พวกเขาได้เผชิญกับบททดสอบเมื่อทูตสวรรค์แห่งวิวรณ์บทที่สิบลงมา และมีหนังสือเล่มเล็กที่เปิดอยู่ในมือของเขา เช่นเดียวกับที่เยโฮยาคิมกบฏต่อข้อเรียกร้องของเนบูคัดเนสซาร์ และภายหลังถูกนำไปสู่การเป็นเชลย พวกโปรเตสแตนต์ก็ปฏิเสธที่จะกินอาหารในมือของทูตสวรรค์ ด้วยเหตุแห่งประเพณีและธรรมเนียมที่พวกเขานำติดตัวออกมาจากยุคมืดนั้น.
By the spring of 1844, the testing process had reached a “turning point” for Jehoiakim and the Protestants, and just as in the first testing process for spiritual Israel, they “turned” and walked no more with Jesus. In that history Daniel, Hananiah, Mishael and Azariah represent the Millerites, who chose to eat the little book which was sweet in their mouth, but became bitter in their stomach.
เมื่อถึงฤดูใบไม้ผลิของปี 1844 กระบวนการทดสอบได้มาถึง “จุดหักเห” สำหรับเยโฮยาคิมและพวกโปรเตสแตนต์ และดังเช่นในกระบวนการทดสอบครั้งแรกของอิสราเอลฝ่ายจิตวิญญาณ พวกเขาก็ “หันกลับ” และไม่ดำเนินกับพระเยซูอีกต่อไป ในประวัติศาสตร์นั้น ดาเนียล ฮานันยาห์ มิชาเอล และอาซาริยาห์ เป็นตัวแทนของพวกมิลเลอไรต์ ผู้ซึ่งเลือกที่จะกินหนังสือเล่มน้อยนั้น ซึ่งหวานในปากของพวกเขา แต่กลายเป็นขมในท้องของพวกเขา
If we include Adam and Eve, we have four classic witnesses that the test is represented by the act of eating. We have several prophetic witnesses, that all have the signature of the first and the last. The witness of the test of manna is a first witness, and the test of the Bread of Heaven is both a first test for spiritual Israel, while also being the last witness for ancient Israel. The test of the little book is both the first and the last. It is the end of spiritual Israel’s wandering as the church in the wilderness, and it is the first of those who were chosen to be the final denominated people of God. The Millerites were the beginning of God’s denominated people, which were to be identified as the true horn of Protestantism. There are several witnesses to the testing process that begins when the first message is empowered.
หากเรานับรวมอาดัมและเอวาด้วย เราก็มีพยานคลาสสิกสี่ประการว่าการทดสอบนั้นถูกแทนไว้โดยการกระทำแห่งการกิน เรามีพยานเชิงพยากรณ์หลายประการ ซึ่งล้วนมีลักษณะจำเพาะของผู้ต้นและผู้ปลาย พยานแห่งการทดสอบเรื่องมานนาเป็นพยานแรก และการทดสอบเรื่องขนมปังจากสวรรค์นั้นเป็นทั้งการทดสอบแรกสำหรับอิสราเอลฝ่ายจิตวิญญาณ ขณะเดียวกันก็เป็นพยานสุดท้ายสำหรับอิสราเอลโบราณด้วย การทดสอบเรื่องหนังสือเล่มน้อยเป็นทั้งประการแรกและประการสุดท้าย นั่นคือจุดสิ้นสุดแห่งการพเนจรของอิสราเอลฝ่ายจิตวิญญาณในฐานะคริสตจักรในถิ่นทุรกันดาร และเป็นประการแรกของบรรดาผู้ที่ได้รับการทรงเลือกให้เป็นประชากรของพระเจ้ากลุ่มสุดท้ายที่มีนามเรียกเฉพาะ มิลเลอไรต์เป็นจุดเริ่มต้นของประชากรของพระเจ้าที่มีนามเรียกเฉพาะ ซึ่งจะต้องได้รับการระบุว่าเป็นเขาแท้ของโปรเตสแตนต์ มีพยานหลายประการถึงกระบวนการแห่งการทดสอบซึ่งเริ่มต้นขึ้นเมื่อข่าวสารแรกได้รับการเสริมฤทธิ์។
In those processes of testing there arrives a “turning point”, where nearly all of the disciples turn away. At Joshua and Caleb’s testimony all Israel turned away and sought to return to Egypt. At the church in Galilee, the majority of disciples turned away. Because Jesus is the Alpha and Omega, the “turning point” that is represented at the end of the testing process is also illustrated at the beginning of the testing process. When the manna was first provided for ancient Israel, there were those that immediately turned away from the instructions. At Christ’s baptism He turned away and went into the wilderness. Sister White uses the symbol of a turning point in a very informative fashion.
ในกระบวนการแห่งการทดสอบเหล่านั้น จะมี “จุดหักเห” มาถึง ซึ่งเป็นจุดที่สาวกเกือบทั้งหมดหันหลังจากไป ในคำพยานของโยชูวาและคาเลบ ชนอิสราเอลทั้งหมดหันกลับและแสวงหาที่จะกลับไปยังอียิปต์ ในคริสตจักรแห่งกาลิลี สาวกส่วนใหญ่หันหลังจากไป เพราะพระเยซูทรงเป็นอัลฟาและโอเมกา “จุดหักเห” ซึ่งถูกเป็นภาพแทนไว้ ณ ตอนปลายของกระบวนการทดสอบนั้น ก็ได้รับการแสดงเป็นภาพประกอบไว้ ณ ตอนต้นของกระบวนการทดสอบด้วยเช่นกัน เมื่อมานาถูกประทานแก่ชนอิสราเอลโบราณเป็นครั้งแรก ก็มีบางคนที่หันเหไปจากคำสั่งนั้นในทันที ในพิธีบัพติศมาของพระคริสต์ พระองค์ทรงหันจากไปและเสด็จเข้าไปในถิ่นทุรกันดาร ซิสเตอร์ไวท์ใช้สัญลักษณ์ของจุดหักเหนี้อย่างให้ความกระจ่างยิ่งนัก
“There are periods which are turning points in the history of nations and of the church. In the providence of God, when these different crises arrive, the light for that time is given. If it is received, there is spiritual progress; if it is rejected, spiritual declension and shipwreck follow. The Lord in His word has opened up the aggressive work of the gospel as it has been carried on in the past, and will be in the future, even to the closing conflict, when Satanic agencies will make their last wonderful movement. From that word we understand that the forces are now at work that will usher in the last great conflict between good and evil—between Satan, the prince of darkness, and Christ, the Prince of life. But the coming triumph for the men who love and fear God is as sure as that His throne is established in the heavens.” Bible Echo, August 26, 1895.
“มีช่วงเวลาบางช่วงซึ่งเป็นจุดหักเหในประวัติศาสตร์ของบรรดาประชาชาติและของคริสตจักร ในพระญาณสอดส่องของพระเจ้า เมื่อวิกฤตการณ์ต่าง ๆ เหล่านี้มาถึง ความสว่างสำหรับกาลเวลานั้นก็จะถูกประทานให้ หากได้รับไว้ ก็จะมีความก้าวหน้าฝ่ายจิตวิญญาณ; หากถูกปฏิเสธ ความเสื่อมถอยฝ่ายจิตวิญญาณและความอับปางก็จะติดตามมา องค์พระผู้เป็นเจ้าได้ทรงเปิดเผยไว้ในพระวจนะของพระองค์ถึงงานเชิงรุกของข่าวประเสริฐ ดังที่ได้ดำเนินมาแล้วในอดีต และจะดำเนินต่อไปในอนาคต ตราบจนถึงความขัดแย้งครั้งสุดท้าย เมื่อบรรดาอำนาจของซาตานจะเคลื่อนไหวอันน่าอัศจรรย์เป็นครั้งสุดท้าย จากพระวจนะนั้น เราเข้าใจได้ว่า บัดนี้กำลังต่าง ๆ กำลังทำงานอยู่ซึ่งจะนำเข้าสู่ความขัดแย้งยิ่งใหญ่ครั้งสุดท้ายระหว่างความดีและความชั่ว—ระหว่างซาตาน เจ้าแห่งความมืด กับพระคริสต์ องค์เจ้าแห่งชีวิต แต่ชัยชนะที่กำลังจะมาถึงสำหรับมนุษย์ทั้งหลายผู้รักและยำเกรงพระเจ้านั้น แน่นอนมั่นคงพอ ๆ กับที่พระที่นั่งของพระองค์ได้รับการสถาปนาไว้ในสวรรค์” Bible Echo, August 26, 1895.
When the manna was first given to ancient Israel, the light for that history was given. At Christ’s baptism the light for that history was given. On August 11, 1840 the light for that history was given. Each of those turning points mark the beginning of a testing process that ultimately ends at another turning point, when the former covenant people turn away and walk with Christ no more.
เมื่อมานนาถูกประทานแก่ชนชาติอิสราเอลโบราณเป็นครั้งแรก แสงสว่างสำหรับประวัติศาสตร์นั้นก็ได้ถูกประทานให้แล้ว ณ การรับบัพติศมาของพระคริสต์ แสงสว่างสำหรับประวัติศาสตร์นั้นก็ได้ถูกประทานให้แล้ว ในวันที่ 11 สิงหาคม ค.ศ. 1840 แสงสว่างสำหรับประวัติศาสตร์นั้นก็ได้ถูกประทานให้แล้ว จุดหักเหแต่ละจุดนั้นเป็นเครื่องหมายแห่งการเริ่มต้นของกระบวนการแห่งการทดสอบ ซึ่งในที่สุดจะสิ้นสุดลงที่จุดหักเหอีกจุดหนึ่ง เมื่อชนชาติแห่งพันธสัญญาเดิมหันเหไป และไม่ดำเนินกับพระคริสต์อีกต่อไป
Because these various testing processes represent both a testing process for the former covenant people and also for the new covenant people, there are two conclusions of the testing process. The conclusion of the testing process, and therefore the final turning point for the Protestants in the Millerite history, was the spring of 1844. The conclusion of the testing process (in the Fall of 1844), or turning point for the Millerites themselves, came after the turning point for the former people of God.
เพราะกระบวนการทดลองอันหลากหลายเหล่านี้เป็นตัวแทนทั้งของกระบวนการทดลองสำหรับประชากรแห่งพันธสัญญาเดิม และสำหรับประชากรแห่งพันธสัญญาใหม่ด้วย จึงมีบทสรุปของกระบวนการทดลองอยู่สองประการ บทสรุปของกระบวนการทดลอง และดังนั้นจึงเป็นจุดหักเหสุดท้ายสำหรับพวกโปรเตสแตนต์ในประวัติศาสตร์ขบวนการมิลเลอไรต์ คือฤดูใบไม้ผลิปี 1844 บทสรุปของกระบวนการทดลอง (ในฤดูใบไม้ร่วงปี 1844) หรือจุดหักเหสำหรับพวกมิลเลอไรต์เอง เกิดขึ้นภายหลังจุดหักเหสำหรับอดีตประชากรของพระเจ้า
In the history of Christ, the testing process is identified by his twice cleansing the temple, once at the beginning of his ministry, and then again at the ending of his ministry.
ในประวัติของพระคริสต์ กระบวนการแห่งการทดสอบถูกระบุไว้โดยการที่พระองค์ทรงชำระพระวิหารสองครั้ง ครั้งหนึ่งในตอนต้นแห่งพันธกิจของพระองค์ และอีกครั้งหนึ่งในตอนสิ้นสุดแห่งพันธกิจของพระองค์
“When Jesus began His public ministry, He cleansed the Temple from its sacrilegious profanation. Among the last acts of His ministry was the second cleansing of the Temple. So in the last work for the warning of the world, two distinct calls are made to the churches. The second angel’s message is, ‘Babylon is fallen, is fallen, that great city, because she made all nations drink of the wine of the wrath of her fornication’ (Revelation 14:8). And in the loud cry of the third angel’s message a voice is heard from heaven saying, ‘Come out of her, my people, that ye be not partakers of her sins, and that ye receive not of her plagues. For her sins have reached unto heaven, and God hath remembered her iniquities’ (Revelation 18:4, 5).” Selected Messages, book 2, 118.
“เมื่อพระเยซูทรงเริ่มต้นพันธกิจสาธารณะของพระองค์ พระองค์ทรงชำระพระวิหารให้พ้นจากการลบหลู่อันเป็นการหมิ่นประมาทสิ่งศักดิ์สิทธิ์ และท่ามกลางพระราชกิจช่วงสุดท้ายของพระองค์ ก็มีการชำระพระวิหารเป็นครั้งที่สองฉันนั้น ในงานสุดท้ายเพื่อการเตือนโลก ก็มีการทรงเรียกคริสตจักรทั้งหลายอยู่สองครั้งที่แตกต่างกัน ข่าวสารของทูตสวรรค์องค์ที่สองคือ ‘บาบิโลนมหานครนั้นล่มจมแล้ว ล่มจมแล้ว เพราะว่านางได้กระทำให้ประชาชาติทั้งปวงดื่มเหล้าองุ่นแห่งพระพิโรธอันเกิดจากการล่วงประเวณีของนาง’ (วิวรณ์ 14:8) และในเสียงร้องอันดังของข่าวสารทูตสวรรค์องค์ที่สาม ก็ได้ยินพระสุรเสียงจากสวรรค์ตรัสว่า ‘ชนชาติของเราเอ๋ย จงออกมาจากนครนั้น เพื่อเจ้าจะไม่มีส่วนในบาปของนาง และเพื่อเจ้าจะไม่ต้องรับภัยพิบัติของนาง เพราะว่าบาปของนางสูงขึ้นถึงฟ้าสวรรค์แล้ว และพระเจ้าได้ทรงระลึกถึงความชั่วช้าของนาง’ (วิวรณ์ 18:4, 5).” Selected Messages, book 2, 118.
The testing process of the two temple cleansings of Christ is aligned with Malachi chapter three, in the writings of the Spirit of Prophecy.
กระบวนการทดสอบแห่งการชำระพระวิหารทั้งสองครั้งของพระคริสต์นั้นสอดคล้องกับมาลาคีบทที่สาม ในงานเขียนของพระวิญญาณแห่งคำพยากรณ์
“In cleansing the temple from the world’s buyers and sellers, Jesus announced His mission to cleanse the heart from the defilement of sin,—from the earthly desires, the selfish lusts, the evil habits, that corrupt the soul. Malachi 3:1–3 quoted.” The Desire of Ages, 161.
“ในการชำระพระวิหารให้สะอาดจากบรรดาผู้ซื้อและผู้ขายของโลก พระเยซูทรงประกาศพันธกิจของพระองค์ในการชำระจิตใจให้พ้นจากมลทินแห่งบาป—จากความปรารถนาฝ่ายโลก ราคะตัณหาอันเห็นแก่ตัว นิสัยชั่วร้ายที่ทำให้จิตวิญญาณเสื่อมทราม มาลาคี 3:1–3 ถูกอ้างอิง” ผู้ทรงพึงปรารถนาแห่งยุคสมัย, 161.
The cleansing of God’s people represents the testing process that is repeatedly identified with several lines of prophecy. Every reference, beginning with Adam and Eve unto the Millerite history represents the cleansing of the one hundred and forty-four thousand.
การชำระประชากรของพระเจ้าให้สะอาดเป็นภาพแทนของกระบวนการทดสอบซึ่งได้รับการระบุซ้ำแล้วซ้ำเล่าว่าเกี่ยวข้องกับแนวคำพยากรณ์หลายสาย การอ้างอิงทุกประการ ตั้งแต่อาดัมและเอวาจนถึงประวัติศาสตร์ของกลุ่มมิลเลอไรต์ ล้วนเป็นภาพแทนของการชำระคนหนึ่งแสนสี่หมื่นสี่พันให้สะอาด
“In the last days of this earth’s history, God’s covenant with his commandment-keeping people is to be renewed.” Review and Herald, February 26, 1914.
“ในวาระสุดท้ายแห่งประวัติศาสตร์ของโลกนี้ พันธสัญญาของพระเจ้ากับประชากรของพระองค์ผู้รักษาพระบัญญัติทั้งหลาย จะต้องได้รับการฟื้นฟูขึ้นใหม่” Review and Herald, February 26, 1914.
The cleansing process of the one hundred and forty-four thousand is the first reference in the book of Daniel, which is the first book of the two books that together represent the Revelation of Jesus Christ that is unsealed just before human probation closes. The cleansing process of the one hundred and forty-four thousand is also represented as the sealing process. When the first message of the cleansing, sealing process of the one hundred and forty-four thousand began on September 11, 2001, it was a turning point for the church and for the world. In Revelation chapter eighteen, the angel that lightens the world with his glory then arrived. Yet in Revelation eighteen, the angel is not represented as having anything to eat in his hand—but it is there. The little book is there. It can be easily recognized by those who choose to eat the methodology represented as “line upon line,” by the prophet Isaiah.
กระบวนการชำระของคนหนึ่งแสนสี่หมื่นสี่พันเป็นการกล่าวอ้างถึงครั้งแรกในพระธรรมดาเนียล ซึ่งเป็นพระธรรมเล่มแรกในบรรดาพระธรรมสองเล่มที่ร่วมกันเป็นภาพแทนของวิวรณ์แห่งพระเยซูคริสต์ที่ถูกเปิดผนึกออกในเวลาไม่นานก่อนที่ระยะเวลาแห่งการทดลองของมนุษย์จะสิ้นสุดลง กระบวนการชำระของคนหนึ่งแสนสี่หมื่นสี่พันยังถูกนำเสนอในฐานะกระบวนการประทับตราด้วย เมื่อข่าวสารแรกแห่งกระบวนการชำระและประทับตราของคนหนึ่งแสนสี่หมื่นสี่พันเริ่มต้นขึ้นในวันที่ 11 กันยายน ค.ศ. 2001 นั่นเป็นจุดเปลี่ยนสำหรับคริสตจักรและสำหรับโลก ในวิวรณ์บทที่สิบแปด ทูตสวรรค์องค์ซึ่งทำให้โลกสว่างไสวด้วยรัศมีของตนก็ได้มาถึงในเวลานั้น กระนั้น ในวิวรณ์สิบแปด ทูตสวรรค์องค์นั้นมิได้ถูกนำเสนอว่ามีสิ่งใดสำหรับกินอยู่ในมือของเขา—แต่สิ่งนั้นอยู่ที่นั่น หนังสือเล็กนั้นอยู่ที่นั่น ผู้ที่เลือกจะกินระเบียบวิธีที่ผู้เผยพระวจนะอิสยาห์ได้พรรณนาไว้ว่าเป็น “บรรทัดต่อบรรทัด” ย่อมสามารถสังเกตเห็นได้โดยง่าย
By laying “line upon line” we understand that when Christ descended on September 11, 2001, he also had a “little book” which had been represented as “manna”, the “bread of heaven” and the “little book”. But on September 11, 2001, the former chosen people, represented by Jehoiakim, chose to hold to the customs and traditions of Adventism, and then began their march into the captivity of Babylon which will be complete at the Sunday law.
โดยการวาง “บรรทัดซ้อนบรรทัด” เราเข้าใจว่าเมื่อพระคริสต์เสด็จลงมาในวันที่ 11 กันยายน ค.ศ. 2001 พระองค์ก็ทรงมี “หนังสือม้วนเล็ก” ด้วย ซึ่งได้ถูกแทนไว้ว่าเป็น “มานา” คือ “อาหารจากสวรรค์” และ “หนังสือม้วนเล็ก” แต่ในวันที่ 11 กันยายน ค.ศ. 2001 ชนชาติที่ทรงเลือกไว้แต่เดิม ซึ่งมีเยโฮยาคิมเป็นสัญลักษณ์ ได้เลือกที่จะยึดมั่นในขนบธรรมเนียมและประเพณีของอั๊ดเวนตีสท์ และแล้วก็เริ่มต้นการเดินเข้าสู่การเป็นเชลยของบาบิโลน ซึ่งจะครบถ้วนสมบูรณ์เมื่อถึงกฎหมายวันอาทิตย์
“Now comes the word that I have declared that New York is to be swept away by a tidal wave? This I have never said. I have said, as I looked at the great buildings going up there, story after story, ‘What terrible scenes will take place when the Lord shall arise to shake terribly the earth! Then the words of Revelation 18:1–3 will be fulfilled.’ The whole of the eighteenth chapter of Revelation is a warning of what is coming on the earth. But I have no light in particular in regard to what is coming on New York, only that I know that one day the great buildings there will be thrown down by the turning and overturning of God’s power. From the light given me, I know that destruction is in the world. One word from the Lord, one touch of his mighty power, and these massive structures will fall. Scenes will take place the fearfulness of which we cannot imagine.” Review and Herald, July 5, 1906.
“บัดนี้มีคำกล่าวที่ข้าพเจ้าได้ประกาศหรือว่า นครนิวยอร์กจะถูกกวาดล้างไปด้วยคลื่นยักษ์น้ำทะเล? เรื่องนี้ข้าพเจ้าไม่เคยกล่าวเลย ข้าพเจ้าได้กล่าวว่า เมื่อข้าพเจ้ามองดูอาคารใหญ่โตที่กำลังก่อสร้างขึ้น ณ ที่นั่น ชั้นแล้วชั้นเล่า ข้าพเจ้ากล่าวว่า ‘จะมีเหตุการณ์อันน่าสะพรึงกลัวเพียงใดเกิดขึ้น เมื่อองค์พระผู้เป็นเจ้าจะทรงลุกขึ้นเพื่อทรงเขย่าแผ่นดินโลกอย่างน่าสะพรึงกลัว! แล้วถ้อยคำในวิวรณ์ 18:1–3 จะสำเร็จเป็นจริง’ วิวรณ์บทที่สิบแปดทั้งบทเป็นคำเตือนถึงสิ่งที่จะมาถึงเหนือโลก แต่ข้าพเจ้าไม่ได้รับความกระจ่างเฉพาะเจาะจงเกี่ยวกับสิ่งที่จะเกิดขึ้นกับนครนิวยอร์ก นอกจากว่าข้าพเจ้าทราบว่า สักวันหนึ่งอาคารใหญ่โต ณ ที่นั่นจะถูกโค่นลงด้วยการพลิกกลับและการคว่ำลงแห่งฤทธานุภาพของพระเจ้า จากความสว่างที่ประทานแก่ข้าพเจ้า ข้าพเจ้าทราบว่าความพินาศอยู่ในโลกแล้ว พระวจนะเพียงคำเดียวจากองค์พระผู้เป็นเจ้า การทรงแตะต้องเพียงครั้งเดียวด้วยฤทธานุภาพอันทรงมหิทธิฤทธิ์ของพระองค์ แล้วสิ่งก่อสร้างมหึมาเหล่านี้ก็จะพังทลายลง เหตุการณ์ต่าง ๆ จะเกิดขึ้นซึ่งความน่าสะพรึงกลัวของมันนั้นเราไม่อาจจินตนาการได้” Review and Herald, July 5, 1906.
When the “great buildings” of “New York” were “thrown down by the turning and overturning of God’s power,” on September 11, 2001, the light of the angel of Revelation eighteen filled the whole earth, for a turning point had come in the history of the earth beast of Revelation thirteen.
เมื่อ “อาคารใหญ่โต” ของ “นครนิวยอร์ก” ถูก “เหวี่ยงล้มลงด้วยการพลิกกลับและคว่ำลงแห่งฤทธิ์เดชของพระเจ้า” ในวันที่ 11 กันยายน ค.ศ. 2001 แสงสว่างของทูตสวรรค์ในวิวรณ์บทที่สิบแปดได้ส่องเต็มทั่วทั้งแผ่นดินโลก เพราะจุดหัวเลี้ยวหัวต่อได้มาถึงแล้วในประวัติศาสตร์ของสัตว์ร้ายจากแผ่นดินในวิวรณ์บทที่สิบสาม
“There are periods which are turning points in the history of nations and of the church. In the providence of God, when these different crises arrive, the light for that time is given. If it is received, there is spiritual progress; if it is rejected, spiritual declension and shipwreck follow.” Bible Echo, August 26, 1895.
“มีห้วงเวลาบางช่วงซึ่งเป็นจุดเปลี่ยนในประวัติศาสตร์ของประชาชาติทั้งหลายและของคริสตจักร ในการทรงจัดเตรียมของพระเจ้า เมื่อวิกฤตการณ์ต่าง ๆ เหล่านี้มาถึง ความสว่างสำหรับกาลเวลานั้นก็จะถูกประทานให้ หากได้รับไว้ ก็จะเกิดความก้าวหน้าฝ่ายจิตวิญญาณ แต่หากถูกปฏิเสธ ความเสื่อมถอยฝ่ายจิตวิญญาณและความอับปางก็จะติดตามมา” Bible Echo, August 26, 1895.
When the light of the angel of Revelation eighteen arrived on September 11, 2001, those who received the light progressed spiritually and those who rejected the light declined spiritually, and began their rebellious journey onward to their final turning point of the Sunday law, where they forever make shipwreck of their profession as the messengers of the third angel. Those in Galilee that turned away and walked no more with Christ in John 6:66, were turning away from the light that had first arrived at his baptism, which is where the first message of that testing history was empowered. In Daniel chapter one, two classes of worshippers are illustrated in the history when the first message is empowered. Jehoiakim represents those that make shipwreck of faith, and Daniel, Hananiah, Mishael and Azariah represent the faithful.
เมื่อความสว่างแห่งทูตสวรรค์ในวิวรณ์บทที่สิบแปดมาถึงในวันที่ 11 กันยายน 2001 บรรดาผู้ที่รับความสว่างนั้นก็เจริญก้าวหน้าฝ่ายจิตวิญญาณ ส่วนบรรดาผู้ที่ปฏิเสธความสว่างนั้นก็เสื่อมถอยลงฝ่ายจิตวิญญาณ และเริ่มต้นการเดินทางแห่งการกบฏของตนต่อไปสู่จุดหักเหสุดท้ายของพวกเขา คือกฎหมายวันอาทิตย์ ซึ่ง ณ ที่นั้นพวกเขาได้ทำลายความเชื่อที่ตนประกาศตลอดกาลในฐานะผู้ส่งสารของทูตสวรรค์องค์ที่สาม ผู้ที่อยู่ในกาลิลีซึ่งหันหลังและไม่ดำเนินไปกับพระคริสต์อีกต่อไปใน ยอห์น 6:66 ก็กำลังหันหนีจากความสว่างที่ได้มาถึงเป็นครั้งแรกในการรับบัพติศมาของพระองค์ ซึ่งเป็นจุดที่ข่าวสารแรกแห่งประวัติศาสตร์แห่งการทดสอบนั้นได้รับการเสริมกำลัง ในดาเนียลบทที่หนึ่ง มีการแสดงให้เห็นผู้กราบไหว้สองชนชั้นในประวัติศาสตร์เมื่อข่าวสารแรกได้รับการเสริมกำลัง เยโฮยาคิมเป็นตัวแทนของผู้ที่ทำลายความเชื่อ ส่วนดาเนียล ฮานันยาห์ มิชาเอล และอาซาริยาห์ เป็นตัวแทนของผู้สัตย์ซื่อ
In the third year of the reign of Jehoiakim king of Judah came Nebuchadnezzar king of Babylon unto Jerusalem, and besieged it. And the Lord gave Jehoiakim king of Judah into his hand, with part of the vessels of the house of God: which he carried into the land of Shinar to the house of his god; and he brought the vessels into the treasure house of his god. And the king spake unto Ashpenaz the master of his eunuchs, that he should bring certain of the children of Israel, and of the king’s seed, and of the princes; Children in whom was no blemish, but well favoured, and skilful in all wisdom, and cunning in knowledge, and understanding science, and such as had ability in them to stand in the king’s palace, and whom they might teach the learning and the tongue of the Chaldeans. And the king appointed them a daily provision of the king’s meat, and of the wine which he drank: so nourishing them three years, that at the end thereof they might stand before the king. Now among these were of the children of Judah, Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah: Unto whom the prince of the eunuchs gave names: for he gave unto Daniel the name of Belteshazzar; and to Hananiah, of Shadrach; and to Mishael, of Meshach; and to Azariah, of Abednego. But Daniel purposed in his heart that he would not defile himself with the portion of the king’s meat, nor with the wine which he drank: therefore he requested of the prince of the eunuchs that he might not defile himself. Daniel 1:1-8.
ในปีที่สามแห่งรัชกาลเยโฮยาคิมกษัตริย์แห่งยูดาห์ เนบูคัดเนสซาร์กษัตริย์แห่งบาบิโลนได้ยกมาถึงกรุงเยรูซาเล็มและล้อมเมืองนั้นไว้ และองค์พระผู้เป็นเจ้าได้ทรงมอบเยโฮยาคิมกษัตริย์แห่งยูดาห์ไว้ในมือของพระองค์ พร้อมด้วยส่วนหนึ่งของภาชนะจากพระนิเวศของพระเจ้า ซึ่งพระองค์ได้นำไปยังแผ่นดินชินาร์ เข้าไปในนิเวศของพระของพระองค์ และได้นำภาชนะเหล่านั้นเข้าไปไว้ในคลังสมบัติของพระของพระองค์ แล้วกษัตริย์ได้ตรัสสั่งอัชเปนัส หัวหน้าขันทีของพระองค์ ให้คัดนำบางคนจากชนชาติอิสราเอล จากเชื้อสายกษัตริย์และจากพวกเจ้านาย คือคนหนุ่มผู้ไม่มีตำหนิ แต่รูปงาม ชำนาญในสรรพปัญญา รอบรู้ในความรู้ มีความเข้าใจในวิทยาการ และเป็นผู้ที่มีความสามารถพอจะยืนอยู่ในราชสำนักของกษัตริย์ได้ และผู้ซึ่งเขาทั้งหลายจะสอนหนังสือและภาษาของชาวเคลเดียได้ และกษัตริย์ทรงกำหนดเสบียงประจำวันจากอาหารของกษัตริย์ และจากเหล้าองุ่นที่พระองค์ทรงดื่ม เพื่อเลี้ยงดูเขาทั้งหลายตลอดสามปี เพื่อว่าเมื่อครบกำหนดนั้นแล้ว เขาทั้งหลายจะได้เข้าเฝ้ากษัตริย์ ในหมู่คนเหล่านี้มีบางคนจากบุตรหลานแห่งยูดาห์ คือดาเนียล ฮานันยาห์ มิชาเอล และอาซาริยาห์ หัวหน้าขันทีได้ตั้งชื่อใหม่ให้แก่เขาทั้งหลาย คือให้ชื่อดาเนียลว่าเบลเทชัสซาร์ และให้ชื่อฮานันยาห์ว่าชัดรัค และให้ชื่อมิชาเอลว่าเมชาค และให้อาซาริยาห์ว่าอาเบดเนโก แต่ดาเนียลได้ตั้งใจแน่วแน่ในใจว่า เขาจะไม่กระทำตนให้เป็นมลทินด้วยอาหารส่วนของกษัตริย์ หรือด้วยเหล้าองุ่นที่กษัตริย์ทรงดื่ม เพราะฉะนั้นท่านจึงทูลขอต่อหัวหน้าขันทีว่า ขออย่าให้ท่านต้องกระทำตนให้เป็นมลทินเลย ดาเนียล 1:1-8
Daniel, Hananiah, Mishael and Azariah were the children of Judah. They were made into eunuchs, thus representing the final generation of Adventism. Nebuchadnezzar, as many ancient kings, had the four Judean youths castrated, to remove any concerns the king might have when they served as slaves and interacted with the king’s wives and concubines.
ดาเนียล ฮานันยาห์ มิชาเอล และอาซาริยาห์เป็นบุตรแห่งยูดาห์ พวกเขาถูกทำให้เป็นขันที ด้วยเหตุนี้จึงเป็นตัวแทนของชนรุ่นสุดท้ายแห่งแอ๊ดเวนติสม์ เนบูคัดเนสซาร์ดังเช่นกษัตริย์โบราณจำนวนมาก ได้ให้ตอนเยาวชนชาวยูเดียทั้งสี่คนนี้ เพื่อขจัดความกังวลใด ๆ ที่กษัตริย์อาจมี เมื่อพวกเขารับใช้ในฐานะทาสและมีปฏิสัมพันธ์กับบรรดามเหสีและนางสนมของกษัตริย์
Symbolically it represents the final generation of Adventism, for there would be no more line of Judah after these four. Four is a symbol of worldwide, and thus represents the final generation of Seventh-day Adventists around the world who recognize September 11, 2001, as a fulfillment of God’s prophetic Word.
ในเชิงสัญลักษณ์ สิ่งนี้เป็นตัวแทนของชนรุ่นสุดท้ายของแอ๊ดเวนติสม์ เพราะหลังจากสี่นี้ไปแล้ว จะไม่มีสายของยูดาห์อีกต่อไป เลขสี่เป็นสัญลักษณ์ของทั่วทั้งโลก และดังนั้นจึงเป็นตัวแทนของชนรุ่นสุดท้ายของเซเวนธ์เดย์แอ๊ดเวนติสต์ทั่วโลก ผู้ซึ่งยอมรับว่า วันที่ 11 กันยายน ค.ศ. 2001 เป็นความสำเร็จตามพระวจนะพยากรณ์ของพระเจ้า
Those Seventh-day Adventists are the subject of God’s prophetic Word, for they are those called to be the one hundred and forty-four thousand. Yet their prophetic heritage began with the rebellion of their fathers, in 1863. That initial rebellion is almost impossible to recognize for it has been covered by the traditions and customs of four generations of escalating rebellion. Though difficult to recognize it must be seen and acknowledged, as Daniel ultimately does in Daniel chapter nine. He did so by recognizing the truth located in God’s prophetic Word.
เซเว่นธ์เดย์แอ๊ดเวนตีสต์เหล่านั้นเป็นหัวข้อแห่งพระวจนะแห่งคำพยากรณ์ของพระเจ้า เพราะพวกเขาคือบรรดาผู้ที่ได้รับการทรงเรียกให้เป็นหนึ่งแสนสี่หมื่นสี่พันคน กระนั้น มรดกทางคำพยากรณ์ของพวกเขาเริ่มต้นขึ้นด้วยการกบฏของบรรพบุรุษของพวกเขาในปี 1863 การกบฏครั้งแรกนั้นแทบเป็นไปไม่ได้ที่จะสังเกตเห็น เพราะได้ถูกปกคลุมไว้ด้วยธรรมเนียมและจารีตของการกบฏที่ทวีความรุนแรงขึ้นตลอดสี่ชั่วอายุคน แม้จะยากแก่การมองเห็น แต่ก็จำต้องถูกเห็นและยอมรับ ดังเช่นที่ในที่สุดดาเนียลได้กระทำในดาเนียลบทที่เก้า เขาได้กระทำเช่นนั้นโดยการตระหนักถึงความจริงที่อยู่ในพระวจนะแห่งคำพยากรณ์ของพระเจ้า
The rebellion that Daniel and the three worthies directly descended from, was their father’s refusal to remain separate from the heathen influences that surrounded them. In 1863, Laodicean Adventism returned to the biblical methodology of apostate Protestantism and Catholicism, to uphold their rejection of Miller’s identification of the “seven times” of Leviticus twenty-six. That rebellion for Daniel and the three worthies was represented by king Hezekiah.
การกบฏซึ่งดาเนียลและชายผู้ประเสริฐทั้งสามสืบเชื้อสายมาโดยตรงนั้น คือการที่บิดาของพวกเขาปฏิเสธที่จะดำรงตนแยกออกจากอิทธิพลของคนต่างชาติที่ห้อมล้อมพวกเขาอยู่ ในปี 1863 แอ๊ดเวนติสม์แห่งเลาดีเซียได้หวนกลับไปสู่วิธีการตามพระคัมภีร์ของโปรเตสแตนต์ผู้ละทิ้งความเชื่อและคาทอลิก เพื่อค้ำจุนการปฏิเสธของพวกเขาต่อการที่มิลเลอร์ระบุ “เจ็ดเวลา” แห่งเลวีนิติ บทที่ยี่สิบหก การกบฏนั้นสำหรับดาเนียลและชายผู้ประเสริฐทั้งสาม มีพระเจ้าเฮเซคียาห์ทรงเป็นตัวแทน
King Hezekiah pled with the Lord not to die, and his prayer was answered when the Lord gave him another 15 years. In doing so, he then fathered Manasseh, one of the most wicked kings of Judah, but also the king that marks the beginning of the progressive seven-step conquering and enslavement of Judah. In 1856, the True Witness came to knock on Laodicean Adventism’s door, but they chose to live and not die to self. By 1863, they had rebuilt “Jericho” and started the escalating rebellion that ultimately prevented them from recognizing September 11, 2001 as the beginning of their three-step journey into the slavery of spiritual Babylon that ends at the Sunday law.
กษัตริย์เฮเซคียาห์ได้วิงวอนต่อพระยาห์เวห์มิให้พระองค์ทรงปล่อยให้ตนตาย และคำอธิษฐานของท่านก็ได้รับการตอบ เมื่อพระยาห์เวห์ทรงประทานเวลาแก่ท่านเพิ่มอีก 15 ปี ในการนั้น ท่านจึงได้ให้กำเนิดมนัสเสห์ กษัตริย์องค์หนึ่งซึ่งชั่วร้ายที่สุดองค์หนึ่งของยูดาห์ แต่ก็เป็นกษัตริย์ผู้เป็นเครื่องหมายแห่งการเริ่มต้นของการพิชิตและการกดให้เป็นทาสของยูดาห์อย่างต่อเนื่องเป็นเจ็ดขั้น ในปี 1856 พระพยานสัตย์จริงได้เสด็จมาเคาะที่ประตูของแอ๊ดเวนติสม์แบบเลาดีเซีย แต่พวกเขาเลือกที่จะมีชีวิตอยู่และไม่ยอมตายต่อตัวเอง ภายในปี 1863 พวกเขาได้สร้าง “เยรีโค” ขึ้นใหม่ และได้เริ่มต้นการกบฏที่ทวีความรุนแรงขึ้น ซึ่งในที่สุดได้ขัดขวางไม่ให้พวกเขาตระหนักว่า วันที่ 11 กันยายน 2001 คือจุดเริ่มต้นของการเดินทางสามขั้นของพวกเขาเข้าสู่ความเป็นทาสของบาบิโลนฝ่ายจิตวิญญาณ ซึ่งสิ้นสุดลงที่กฎหมายวันอาทิตย์
For king Hezekiah, 1863 came when his prayer to live was granted. The Lord provided a sign that his prayer had been accepted. God confirmed the prayer by moving the sun, and the Babylonians saw the activity of God in the heavens, though they knew not what it meant. The Babylonians then came to Jerusalem to find out about the God who had the power to control the sun. Instead of glorifying the God of Heaven, king Hezekiah, instead of dying to self, chose to glorify his temple and city instead of the God who had chosen to place His name in that temple and city.
สำหรับกษัตริย์เฮเซคียาห์ ปี 1863 มาถึงเมื่อคำอธิษฐานขอมีชีวิตอยู่ของท่านได้รับการทรงตอบ พระเจ้าประทานหมายสำคัญว่าคำอธิษฐานของท่านได้รับการทรงสดับแล้ว พระเจ้าทรงยืนยันคำอธิษฐานนั้นโดยทรงให้ดวงอาทิตย์เคลื่อน และชาวบาบิโลนก็เห็นพระราชกิจของพระเจ้าในท้องฟ้าสวรรค์ แม้พวกเขาจะไม่รู้ว่าหมายความว่าอย่างไร จากนั้นชาวบาบิโลนจึงมายังกรุงเยรูซาเล็มเพื่อสืบถามเกี่ยวกับพระเจ้าผู้ทรงมีฤทธานุภาพควบคุมดวงอาทิตย์ แทนที่จะถวายพระเกียรติแด่พระเจ้าแห่งสวรรค์ กษัตริย์เฮเซคียาห์ แทนที่จะตายต่อตัวเอง กลับทรงเลือกที่จะถวายเกียรติแก่พระวิหารและนครของพระองค์เอง แทนที่จะถวายแด่พระเจ้าผู้ทรงเลือกที่จะวางพระนามของพระองค์ไว้ในพระวิหารและนครนั้น
That rebellion brought the prophecy that children from his blood line would become slaves and eunuchs in Babylon. Those children were Daniel, Hananiah, Mishael and Azariah, and represent the spiritual final generation of those Seventh-day Adventists that recognize September 11, 2001 as a turning point in the history of the nations of the world and of the church, when the light is given that is to test and seal the one hundred and forty-four thousand.
การกบฏนั้นนำมาซึ่งคำพยากรณ์ว่า บุตรหลานจากสายโลหิตของเขาจะกลายเป็นทาสและขันทีในบาบิโลน บุตรเหล่านั้นคือ ดาเนียล ฮานันยาห์ มิชาเอล และอาซาริยาห์ และเป็นตัวแทนของคนรุ่นสุดท้ายฝ่ายจิตวิญญาณของเซเว่นธ์เดย์แอ๊ดเวนตีสเหล่านั้นที่ยอมรับวันที่ 11 กันยายน ค.ศ. 2001 ว่าเป็นจุดหักเหในประวัติศาสตร์ของบรรดาประชาชาติแห่งโลกและของคริสตจักร เมื่อความสว่างที่ทรงประทานเพื่อทดสอบและประทับตราคนหนึ่งแสนสี่หมื่นสี่พันได้ถูกประทานขึ้น
In those days was Hezekiah sick unto death. And the prophet Isaiah the son of Amoz came to him, and said unto him, Thus saith the Lord, Set thine house in order; for thou shalt die, and not live. Then he turned his face to the wall, and prayed unto the Lord, saying, I beseech thee, O Lord, remember now how I have walked before thee in truth and with a perfect heart, and have done that which is good in thy sight. And Hezekiah wept sore. And it came to pass, afore Isaiah was gone out into the middle court, that the word of the Lord came to him, saying, Turn again, and tell Hezekiah the captain of my people, Thus saith the Lord, the God of David thy father, I have heard thy prayer, I have seen thy tears: behold, I will heal thee: on the third day thou shalt go up unto the house of the Lord. And I will add unto thy days fifteen years; and I will deliver thee and this city out of the hand of the king of Assyria; and I will defend this city for mine own sake, and for my servant David’s sake. And Isaiah said, Take a lump of figs. And they took and laid it on the boil, and he recovered. And Hezekiah said unto Isaiah, What shall be the sign that the Lord will heal me, and that I shall go up into the house of the Lord the third day? And Isaiah said, This sign shalt thou have of the Lord, that the Lord will do the thing that he hath spoken: shall the shadow go forward ten degrees, or go back ten degrees? And Hezekiah answered, It is a light thing for the shadow to go down ten degrees: nay, but let the shadow return backward ten degrees. And Isaiah the prophet cried unto the Lord: and he brought the shadow ten degrees backward, by which it had gone down in the dial of Ahaz. At that time Berodachbaladan, the son of Baladan, king of Babylon, sent letters and a present unto Hezekiah: for he had heard that Hezekiah had been sick. And Hezekiah hearkened unto them, and shewed them all the house of his precious things, the silver, and the gold, and the spices, and the precious ointment, and all the house of his armour, and all that was found in his treasures: there was nothing in his house, nor in all his dominion, that Hezekiah shewed them not. Then came Isaiah the prophet unto king Hezekiah, and said unto him, What said these men? and from whence came they unto thee? And Hezekiah said, They are come from a far country, even from Babylon. And he said, What have they seen in thine house? And Hezekiah answered, All the things that are in mine house have they seen: there is nothing among my treasures that I have not shewed them. And Isaiah said unto Hezekiah, Hear the word of the Lord. Behold, the days come, that all that is in thine house, and that which thy fathers have laid up in store unto this day, shall be carried into Babylon: nothing shall be left, saith the Lord. And of thy sons that shall issue from thee, which thou shalt beget, shall they take away; and they shall be eunuchs in the palace of the king of Babylon. Then said Hezekiah unto Isaiah, Good is the word of the Lord which thou hast spoken. And he said, Is it not good, if peace and truth be in my days? And the rest of the acts of Hezekiah, and all his might, and how he made a pool, and a conduit, and brought water into the city, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah? And Hezekiah slept with his fathers: and Manasseh his son reigned in his stead. 2 Kings 20:1–21.
ในครั้งนั้นเฮเซคียาห์ประชวรหนักจนใกล้จะสิ้นพระชนม์ และผู้เผยพระวจนะอิสยาห์บุตรของอามอสเข้ามาเฝ้าท่านและกล่าวแก่ท่านว่า “พระยาห์เวห์ตรัสดังนี้ว่า จงจัดการเรื่องในราชสำนักของท่านให้เรียบร้อย เพราะท่านจะต้องสิ้นชีวิตและจะไม่หาย” แล้วท่านก็ทรงหันพระพักตร์เข้าหากำแพง และอธิษฐานต่อพระยาห์เวห์ว่า “ข้าแต่พระยาห์เวห์ ขอทรงระลึกเถิดว่า ข้าพระองค์ได้ดำเนินอยู่เฉพาะพระพักตร์พระองค์ด้วยความจริงและด้วยใจที่บริบูรณ์ และได้กระทำสิ่งที่ดีในสายพระเนตรของพระองค์” และเฮเซคียาห์ทรงกันแสงอย่างยิ่ง และอยู่มา ก่อนที่อิสยาห์จะออกไปถึงลานกลาง พระวจนะของพระยาห์เวห์ก็มายังท่านว่า “จงกลับไป และบอกเฮเซคียาห์ เจ้านายแห่งชนชาติของเราว่า พระยาห์เวห์ พระเจ้าแห่งดาวิดบรรพบุรุษของเจ้า ตรัสดังนี้ว่า เราได้ยินคำอธิษฐานของเจ้าแล้ว เราได้เห็นน้ำตาของเจ้าแล้ว ดูเถิด เราจะรักษาเจ้า ในวันที่สามเจ้าจะขึ้นไปยังพระนิเวศของพระยาห์เวห์ และเราจะเพิ่มวันเวลาของเจ้าอีกสิบห้าปี และเราจะช่วยเจ้าและนครนี้ให้พ้นจากมือของกษัตริย์แห่งอัสซีเรีย และเราจะป้องกันนครนี้ไว้เพราะเห็นแก่เราเอง และเพราะเห็นแก่ดาวิดผู้รับใช้ของเรา” แล้วอิสยาห์กล่าวว่า “จงนำขนมมะเดื่อก้อนหนึ่งมา” และเขาทั้งหลายก็นำมาวางบนฝี และท่านก็หาย และเฮเซคียาห์ตรัสแก่อิสยาห์ว่า “อะไรจะเป็นหมายสำคัญว่าพระยาห์เวห์จะทรงรักษาข้าพเจ้า และว่าข้าพเจ้าจะขึ้นไปยังพระนิเวศของพระยาห์เวห์ในวันที่สาม?” และอิสยาห์กล่าวว่า “นี่จะเป็นหมายสำคัญจากพระยาห์เวห์แก่ท่านว่า พระยาห์เวห์จะทรงกระทำตามสิ่งที่พระองค์ตรัสไว้ คือเงาจะเดินหน้าไปสิบขั้น หรือจะถอยกลับสิบขั้น?” และเฮเซคียาห์ตรัสตอบว่า “เป็นเรื่องเล็กน้อยที่เงาจะทอดลงไปสิบขั้น มิใช่เช่นนั้น แต่ขอให้เงาถอยกลับไปสิบขั้น” และอิสยาห์ผู้เผยพระวจนะก็ร้องทูลต่อพระยาห์เวห์ และพระองค์ทรงทำให้เงาถอยกลับไปสิบขั้น ตามที่มันได้ทอดลงไปบนหน้าปัดนาฬิกาของอาหัส ในเวลานั้น เบโรดักบาลาดันบุตรของบาลาดัน กษัตริย์แห่งบาบิโลน ได้ส่งจดหมายและของกำนัลมายังเฮเซคียาห์ เพราะเขาได้ยินว่าเฮเซคียาห์ทรงประชวร และเฮเซคียาห์ทรงฟังพวกเขา และทรงแสดงคลังสิ่งมีค่าทั้งสิ้นของพระองค์ให้พวกเขาดู ทั้งเงิน ทอง เครื่องเทศ น้ำมันหอมอันประเสริฐ คลังอาวุธทั้งสิ้นของพระองค์ และทุกสิ่งที่พบในพระคลังของพระองค์ ไม่มีสิ่งใดเลยในพระราชวังของพระองค์หรือในราชอาณาจักรทั้งสิ้นของพระองค์ ที่เฮเซคียาห์มิได้ทรงแสดงให้พวกเขาดู แล้วอิสยาห์ผู้เผยพระวจนะก็มาเฝ้ากษัตริย์เฮเซคียาห์และกล่าวแก่ท่านว่า “คนเหล่านี้พูดอะไร? และพวกเขามาหาท่านจากที่ไหน?” และเฮเซคียาห์ตรัสว่า “พวกเขามาจากแดนไกล คือจากบาบิโลน” และท่านกล่าวว่า “พวกเขาได้เห็นอะไรในพระราชวังของท่าน?” และเฮเซคียาห์ตรัสตอบว่า “ทุกสิ่งที่อยู่ในพระราชวังของข้าพเจ้า พวกเขาได้เห็นแล้ว ไม่มีสิ่งใดเลยในบรรดาพระคลังของข้าพเจ้า ที่ข้าพเจ้ามิได้แสดงให้พวกเขาดู” และอิสยาห์กล่าวแก่เฮเซคียาห์ว่า “จงฟังพระวจนะของพระยาห์เวห์ ดูเถิด วันเวลาจะมาถึง เมื่อทุกสิ่งที่อยู่ในพระราชวังของท่าน และสิ่งซึ่งบรรพบุรุษของท่านได้สะสมไว้จนถึงวันนี้ จะถูกขนไปยังบาบิโลน จะไม่เหลือสิ่งใดเลย พระยาห์เวห์ตรัสดังนี้ และบุตรชายบางคนของท่านเอง ผู้ซึ่งจะออกมาจากท่าน ซึ่งท่านจะให้กำเนิดนั้น เขาทั้งหลายจะถูกพาไป และจะเป็นขันทีในราชสำนักของกษัตริย์แห่งบาบิโลน” แล้วเฮเซคียาห์ตรัสแก่อิสยาห์ว่า “พระวจนะของพระยาห์เวห์ซึ่งท่านได้กล่าวนั้นก็ดีแล้ว” และท่านตรัสว่า “ก็ดีมิใช่หรือ หากสันติภาพและความมั่นคงจะมีอยู่ในวันเวลาของข้าพเจ้า?” ส่วนพระราชกิจอื่น ๆ ของเฮเซคียาห์ และพระกำลังทั้งสิ้นของท่าน และวิธีที่ท่านได้ทรงสร้างสระน้ำและท่อส่งน้ำ และนำน้ำเข้ามาในนคร มิได้บันทึกไว้ในหนังสือพงศาวดารของกษัตริย์แห่งยูดาห์หรือ? และเฮเซคียาห์ก็ล่วงหลับไปอยู่กับบรรพบุรุษของท่าน และมนัสเสห์โอรสของท่านก็ขึ้นครองราชย์แทน 2 พงศ์กษัตริย์ 20:1–21
The next verse says:
ข้อถัดไปกล่าวว่า:
Manasseh was twelve years old when he began to reign, and reigned fifty and five years in Jerusalem. And his mother’s name was Hephzibah. 2 Kings 21:1.
มนัสเสห์มีพระชนมายุสิบสองพรรษาเมื่อทรงเริ่มครอบครอง และทรงครอบครองอยู่ในเยรูซาเล็มห้าสิบห้าปี และพระมารดาของพระองค์มีพระนามว่าเฮฟซิบาห์ 2 พงศ์กษัตริย์ 21:1
What would have been the result if king Hezekiah had accepted the Lord’s will, and simply got his house in order and died? He was given fifteen extra years, and three years later wicked Manasseh was born. What would have happened in 1856, if Adventism had accepted the transition from Philadelphia unto Laodicea and got their house in order and left the foundational truths of William Miller intact? I suppose we will never know the answer to that question, but what we do know is that “Daniel purposed in his heart that he would not defile himself with the portion of the king’s meat, nor with the wine which he drank.”
ผลลัพธ์จะเป็นเช่นไร หากกษัตริย์เฮเซคียาห์ทรงยอมรับพระประสงค์ขององค์พระผู้เป็นเจ้า เพียงจัดการบ้านเรือนของพระองค์ให้เรียบร้อยแล้วสิ้นพระชนม์? พระองค์ทรงได้รับเวลาเพิ่มอีกสิบห้าปี และสามปีต่อมา มนัสเสห์ผู้ชั่วร้ายก็ถือกำเนิดขึ้น จะเกิดอะไรขึ้นในปี 1856 หากลัทธิแอ๊ดเวนทิสม์ยอมรับการเปลี่ยนผ่านจากฟีลาเดลเฟียไปสู่เลาดีเซีย จัดการบ้านเรือนของตนให้เรียบร้อย และคงไว้ซึ่งความจริงพื้นฐานของวิลเลียม มิลเลอร์โดยมิให้ถูกแตะต้อง? ข้าพเจ้าคาดว่าเราคงจะไม่มีวันรู้คำตอบของคำถามนั้น แต่สิ่งที่เรารู้ก็คือ “ดาเนียลตั้งใจแน่วแน่ในใจว่าจะไม่ทำให้ตนเป็นมลทินด้วยอาหารส่วนของกษัตริย์ หรือด้วยเหล้าองุ่นที่พระองค์ทรงดื่ม”
We will continue Daniel chapter one in the next article.
เราจะดำเนินต่อในดาเนียลบทที่หนึ่งในบทความถัดไป