William Miller based his prophetic message upon the framework of two desolating powers, which he correctly identified as pagan Rome and papal Rome.

วิลเลียม มิลเลอร์ได้วางสารแห่งคำพยากรณ์ของตนไว้บนกรอบของอำนาจสองประการที่ก่อความพินาศ ซึ่งเขาได้ระบุไว้อย่างถูกต้องว่าได้แก่ โรมนอกศาสนา และโรมสันตะปาปา

“William Miller, when applying his hermeneutic, noticed in the various apocalyptic passages a recurring theme of controversy between the people of God and their enemies. In his analysis of the persecuting powers of God’s people throughout the ages he developed the concept of the two abominations, defined as paganism (the first abomination) symbolizing the persecuting force outside the church, and the papacy (the second abomination) representing the persecuting power within the church. It was the motif of the two abominations that characterized most of his following prophetic interpretations.” P. Gerard Damsteegt, Foundations of the Seventh-day Adventist Message and Mission, 22.

“เมื่อวิลเลียม มิลเลอร์ประยุกต์ใช้หลักการตีความพระคัมภีร์ของเขา เขาสังเกตเห็นว่าในข้อพระคัมภีร์พยากรณ์เชิงอวสานหลายตอน มีหัวข้อที่ปรากฏซ้ำอยู่เสมอคือความขัดแย้งระหว่างประชากรของพระเจ้ากับศัตรูของพวกเขา ในการวิเคราะห์ของเขาเกี่ยวกับอำนาจข่มเหงประชากรของพระเจ้าตลอดยุคสมัย เขาได้พัฒนาแนวคิดเรื่องสิ่งน่าสะอิดสะเอียนสองประการ โดยกำหนดให้ลัทธินอกศาสนา (สิ่งน่าสะอิดสะเอียนประการแรก) เป็นสัญลักษณ์ของกำลังข่มเหงจากภายนอกคริสตจักร และตำแหน่งสันตะปาปา (สิ่งน่าสะอิดสะเอียนประการที่สอง) เป็นตัวแทนของอำนาจข่มเหงภายในคริสตจักร มโนทัศน์เรื่องสิ่งน่าสะอิดสะเอียนสองประการนี้เองที่เป็นลักษณะเด่นของการตีความคำพยากรณ์ส่วนใหญ่ของเขาในเวลาต่อมา” P. Gerard Damsteegt, Foundations of the Seventh-day Adventist Message and Mission, 22.

The theologians of Adventism acknowledge the fact that Miller’s framework of prophetic application was the two desolating powers of paganism and papalism, even if they only consider it as an analysis of Millerite history, and not as a truth that was given him by God.

นักเทววิทยาของแอ๊ดเวนติสม์ยอมรับข้อเท็จจริงที่ว่า กรอบการประยุกต์ใช้คำพยากรณ์ของมิลเลอร์คืออำนาจแห่งความรกร้างทำลายล้างสองประการ ได้แก่ ลัทธินอกศาสนาและอำนาจสันตะปาปา แม้พวกเขาจะถือว่านั่นเป็นเพียงการวิเคราะห์ประวัติศาสตร์ของขบวนการมิลเลอร์ไรต์ มิใช่เป็นความจริงที่พระเจ้าทรงประทานแก่เขาก็ตาม

“God sent His angel to move upon the heart of a farmer who had not believed the Bible, to lead him to search the prophecies. Angels of God repeatedly visited that chosen one, to guide his mind and open to his understanding prophecies which had ever been dark to God’s people. The commencement of the chain of truth was given to him, and he was led on to search for link after link, until he looked with wonder and admiration upon the Word of God. He saw there a perfect chain of truth. That Word which he had regarded as uninspired now opened before his vision in its beauty and glory. He saw that one portion of Scripture explains another, and when one passage was closed to his understanding, he found in another part of the Word that which explained it. He regarded the sacred Word of God with joy and with the deepest respect and awe.” Early Writings, 230.

“พระเจ้าทรงส่งทูตสวรรค์ของพระองค์มาเร้าใจชาวนาผู้หนึ่งซึ่งมิได้เชื่อพระคัมภีร์ เพื่อชักนำเขาให้ค้นคว้าคำพยากรณ์ บรรดาทูตสวรรค์ของพระเจ้าได้มาเยี่ยมผู้ที่ทรงเลือกสรรผู้นั้นอยู่เนืองๆ เพื่อทรงชี้นำความคิดของเขา และเปิดคำพยากรณ์ทั้งหลายซึ่งเคยมืดมนสำหรับประชากรของพระเจ้าให้แก่ความเข้าใจของเขา จุดเริ่มต้นของสายโซ่แห่งความจริงได้ถูกประทานแก่เขา และเขาถูกนำให้ค้นหาข้อต่อแล้วข้อต่อเล่า จนกระทั่งเขามองพระวจนะของพระเจ้าด้วยความพิศวงและความชื่นชมยินดี เขาเห็นสายโซ่แห่งความจริงอันสมบูรณ์อยู่ที่นั่น พระวจนะนั้นซึ่งเขาเคยมองว่าไม่ได้รับการดลใจ บัดนี้ได้เปิดออกเบื้องหน้าสายตาของเขาในความงดงามและพระสิริ เขาเห็นว่าพระคัมภีร์ตอนหนึ่งอธิบายอีกตอนหนึ่ง และเมื่อข้อความตอนหนึ่งปิดต่อความเข้าใจของเขา เขาก็พบในอีกส่วนหนึ่งของพระวจนะซึ่งอธิบายข้อความนั้น เขาถือว่าพระวจนะอันศักดิ์สิทธิ์ของพระเจ้าด้วยความชื่นบาน และด้วยความเคารพอย่างลึกซึ้งและความยำเกรง” Early Writings, 230.

“His angel” is identified directly as Gabriel by Sister White.

“ทูตสวรรค์ของพระองค์” ได้รับการระบุโดยตรงว่าเป็นกาเบรียลโดยซิสเตอร์ไวท์

“The words of the angel, ‘I am Gabriel, that stand in the presence of God,’ show that he holds a position of high honor in the heavenly courts. When he came with a message to Daniel, he said, ‘There is none that holdeth with me in these things, but Michael [Christ] your Prince.’ Daniel 10:21. Of Gabriel the Saviour speaks in the Revelation, saying that ‘He sent and signified it by His angel unto His servant John.’ Revelation 1:1. And to John the angel declared, ‘I am a fellow servant with thee and with thy brethren the prophets.’ Revelation 22:9, R.V. Wonderful thought—that the angel who stands next in honor to the Son of God is the one chosen to open the purposes of God to sinful men.” The Desire of Ages, 99.

“ถ้อยคำของทูตสวรรค์ที่ว่า ‘ข้าพเจ้าคือกาเบรียล ผู้ยืนอยู่เฉพาะพระพักตร์พระเจ้า’ แสดงให้เห็นว่าเขาดำรงตำแหน่งอันทรงเกียรติยิ่งในราชสำนักแห่งสวรรค์ เมื่อเขามาพร้อมกับข่าวสารถึงดาเนียล เขากล่าวว่า ‘ไม่มีผู้ใดยืนหยัดอยู่ฝ่ายข้าพเจ้าในเรื่องเหล่านี้ เว้นแต่มิคาเอล [พระคริสต์] เจ้านายของท่าน’ Daniel 10:21 พระผู้ช่วยให้รอดตรัสถึงกาเบรียลในพระธรรมวิวรณ์ โดยกล่าวว่า ‘พระองค์ได้ทรงใช้ทูตสวรรค์ของพระองค์มาสำแดงแก่ยอห์นผู้รับใช้ของพระองค์’ Revelation 1:1 และทูตสวรรค์นั้นได้ประกาศแก่ยอห์นว่า ‘ข้าพเจ้าเป็นเพื่อนผู้รับใช้ร่วมกับท่าน และกับพี่น้องของท่านคือพวกผู้เผยพระวจนะ’ Revelation 22:9, R.V. ช่างเป็นความคิดอันน่าอัศจรรย์ยิ่งนัก—ว่าทูตสวรรค์ผู้ซึ่งอยู่ถัดจากพระบุตรของพระเจ้าในเกียรติยศ คือผู้ที่ได้รับเลือกให้เปิดเผยพระประสงค์ของพระเจ้าแก่มนุษย์ผู้เป็นคนบาป” The Desire of Ages, 99.

“Wonderful thought—that the angel who stands next in honor to the Son of God is the one chosen to open the purposes of God” to William Miller’s mind. Not only Gabriel, but angels in the plural guided his understanding of the prophecies “which had ever been dark to God’s people.” Gabriel and other angels led Miller through the Bible consecutively from Genesis onward. He therefore was led to the longest time prophecy in the Bible, which is the “seven times” (twenty-five hundred and twenty years) of Leviticus twenty-six, well before he was led to the twenty-three hundred days of Daniel chapter eight and verse fourteen.

“ช่างเป็นความคิดที่น่าอัศจรรย์—ทูตสวรรค์ผู้ซึ่งยืนอยู่ถัดจากพระบุตรของพระเจ้าในเกียรติยศ คือผู้ที่ทรงเลือกให้เปิดเผยพระประสงค์ของพระเจ้า” แก่ความคิดของวิลเลียม มิลเลอร์ ไม่เพียงกาเบรียลเท่านั้น แต่ทูตสวรรค์หลายองค์ได้ชี้นำความเข้าใจของเขาเกี่ยวกับคำพยากรณ์ต่าง ๆ “ซึ่งเคยมืดมนแก่ประชากรของพระเจ้าเสมอมา” กาเบรียลและทูตสวรรค์องค์อื่น ๆ ได้นำมิลเลอร์ศึกษาพระคัมภีร์อย่างต่อเนื่องตั้งแต่ปฐมกาลเป็นต้นไป เพราะฉะนั้น เขาจึงได้รับการนำไปสู่คำพยากรณ์เรื่องเวลาที่ยาวนานที่สุดในพระคัมภีร์ ซึ่งคือ “เจ็ดกาล” (สองพันห้าร้อยยี่สิบปี) แห่งเลวีนิติ บทที่ยี่สิบหก ก่อนที่เขาจะได้รับการนำไปสู่สองพันสามร้อยวันแห่งดาเนียล บทที่แปด ข้อสิบสี่อย่างมาก่อน

“I then devoted myself to prayer and to the reading of the word. I determined to lay aside all my prepossessions, to thoroughly compare Scripture with Scripture, and to pursue its study in a regular and methodical manner. I commenced with Genesis, and read verse by verse, proceeding no faster than the meaning of the several passages should be so unfolded, as to leave me free from embarrassment respecting any mysticism or contradictions. Whenever I found anything obscure, my practice was to compare it with all collateral passages; and by the help of CRUDEN, I examined all the texts of Scripture in which were found any of the prominent words contained in any obscure portion. Then by letting every word have its proper bearing on the subject of the text, if my view of it harmonized with every collateral passage in the Bible, it ceased to be a difficulty. In this way I pursued the study of the Bible, in my first perusal of it, for about two years, and was fully satisfied that it is its own interpreter. I found that by a comparison of Scripture with history, all the prophecies, as far as they have been fulfilled, had been fulfilled literally; that all the various figures, metaphors, parables, similitudes, etc. of the Bible, were either explained in their immediate connection, or the terms in which they were expressed were defined in other portions of the word, and when thus explained, are to be literally understood in accordance with such explanation. I was thus satisfied that the Bible is a system of revealed truths, so clearly and simply given, that the “wayfaring man, though a fool, need not err therein.’ …

“แล้วข้าพเจ้าจึงอุทิศตนแก่การอธิษฐานและการอ่านพระวจนะ ข้าพเจ้าตั้งใจจะวางอคติและความยึดถือเดิมทั้งสิ้นลง เปรียบเทียบพระคัมภีร์กับพระคัมภีร์อย่างถี่ถ้วน และดำเนินการศึกษานั้นอย่างเป็นระเบียบและมีแบบแผน ข้าพเจ้าเริ่มต้นด้วยปฐมกาล และอ่านทีละข้อ โดยก้าวไปไม่เร็วกว่าที่ความหมายของข้อความแต่ละตอนจะถูกเปิดเผยออกอย่างกระจ่าง จนทำให้ข้าพเจ้าปราศจากความติดขัดใจเกี่ยวกับสิ่งลึกลับเชิงสัญลักษณ์หรือข้อขัดแย้งใด ๆ เมื่อใดก็ตามที่ข้าพเจ้าพบสิ่งใดที่คลุมเครือ วิธีปฏิบัติของข้าพเจ้าคือเปรียบเทียบสิ่งนั้นกับข้อความอื่นทุกตอนที่เกี่ยวเนื่องกัน และด้วยความช่วยเหลือของ CRUDEN ข้าพเจ้าตรวจสอบข้อพระคัมภีร์ทุกตอนซึ่งมีคำสำคัญใด ๆ ที่ปรากฏอยู่ในส่วนที่คลุมเครือนั้น แล้วเมื่อปล่อยให้ทุกคำมีน้ำหนักและความสัมพันธ์อันเหมาะสมต่อประเด็นของข้อความนั้น หากความเข้าใจของข้าพเจ้าสอดคล้องกลมกลืนกับข้อความอื่นทุกตอนที่เกี่ยวเนื่องกันในพระคัมภีร์ สิ่งนั้นก็เลิกเป็นปัญหาไป ด้วยวิธีนี้ ข้าพเจ้าจึงดำเนินการศึกษาพระคัมภีร์ ในการอ่านทบทวนครั้งแรกของข้าพเจ้า เป็นเวลาประมาณสองปี และมีความมั่นใจอย่างเต็มเปี่ยมว่าพระคัมภีร์อธิบายตัวของพระคัมภีร์เองได้ ข้าพเจ้าพบว่าโดยการเปรียบเทียบพระคัมภีร์กับประวัติศาสตร์ คำพยากรณ์ทั้งปวง เท่าที่ได้สำเร็จแล้วนั้น ก็ได้สำเร็จอย่างตรงตามตัวอักษร; และภาพเปรียบต่าง ๆ คำอุปมา คำอุปไมย อุปลักษณ์ ฯลฯ ทั้งสิ้นในพระคัมภีร์ ล้วนได้รับการอธิบายไว้ไม่ก็ในบริบทโดยตรงของตน หรือไม่ก็ศัพท์ที่ใช้ถ้อยคำนั้นได้รับการให้คำนิยามไว้ในส่วนอื่นของพระวจนะ และเมื่อได้รับการอธิบายเช่นนั้นแล้ว ก็พึงเข้าใจตามตัวอักษรให้สอดคล้องกับคำอธิบายนั้น ข้าพเจ้าจึงมีความมั่นใจว่าพระคัมภีร์เป็นระบบแห่งสัจธรรมที่ทรงสำแดงไว้ ซึ่งประทานมาอย่างชัดเจนและเรียบง่ายยิ่ง จนแม้แต่ ‘คนเดินทาง แม้เป็นคนโง่เขลา ก็ไม่จำเป็นต้องหลงผิดในนั้น’ …”

“From a farther study of the Scriptures, I concluded that the seven times of Gentile supremacy must commence when the Jews ceased to be an independent nation at the captivity of Manasseh, which the best chronologers assigned to B. C. 677; that the 2300 days commenced with the seventy weeks, which the best chronologers dated from B. C. 457; and that the 1335 days commencing with the taking away of the daily, and the setting up of the abomination that maketh desolate, Daniel chapter seven verse eleven, were to be dated from the setting up of the Papal supremacy, after the taking away of Pagan abominations, and which, according to the best historians I could consult, should be dated from about A. D. 508. Reckoning all these prophetic periods from the several dates assigned by the best chronologers for the events from which they should evidently be reckoned, they all would terminate together, about A. D. 1843. I was thus brought, in 1818, at the close of my two years study of the Scriptures, to the solemn conclusion, that in about twenty-five years from that time all the affairs of our present state would be wound up…” William Miller’s Apology and Defense, 6, 12.

“จากการศึกษาพระคัมภีร์เพิ่มเติม ข้าพเจ้าจึงได้ข้อสรุปว่า เจ็ดวาระแห่งอำนาจสูงสุดของคนต่างชาติจะต้องเริ่มต้นขึ้นเมื่อพวกยิวเลิกเป็นชนชาติเอกราช ณ คราวการเป็นเชลยของมนัสเสห์ ซึ่งนักลำดับเหตุการณ์ที่น่าเชื่อถือที่สุดกำหนดไว้ว่าเป็นปี 677 ก่อน ค.ศ.; ว่า 2300 วันได้เริ่มต้นพร้อมกับเจ็ดสิบสัปดาห์ ซึ่งนักลำดับเหตุการณ์ที่น่าเชื่อถือที่สุดลงวันที่ไว้ตั้งแต่ปี 457 ก่อน ค.ศ.; และว่า 1335 วันซึ่งเริ่มต้นด้วยการนำเครื่องบูชาประจำวันออกไป และการตั้งสิ่งที่น่าสะอิดสะเอียนซึ่งก่อให้เกิดความรกร้าง ตามพระธรรมดาเนียล บทที่เจ็ด ข้อสิบเอ็ด จะต้องนับตั้งแต่การสถาปนาอำนาจสูงสุดของสันตะปาปา ภายหลังการขจัดสิ่งน่าสะอิดสะเอียนแบบนอกศาสนาออกไป และซึ่งตามบรรดานักประวัติศาสตร์ที่ดีที่สุดเท่าที่ข้าพเจ้าจะค้นคว้าได้ ควรกำหนดไว้ราวปี ค.ศ. 508 เมื่อคำนวณช่วงเวลาเชิงพยากรณ์ทั้งหมดเหล่านี้จากวันที่ต่าง ๆ ซึ่งนักลำดับเหตุการณ์ที่น่าเชื่อถือที่สุดกำหนดไว้สำหรับเหตุการณ์ทั้งหลายที่เห็นได้ชัดว่าควรนับจากเหตุการณ์เหล่านั้น ช่วงเวลาเหล่านี้ทั้งหมดก็จะสิ้นสุดลงพร้อมกัน ราวปี ค.ศ. 1843 ดังนั้น ในปี 1818 เมื่อสิ้นสุดการศึกษาพระคัมภีร์เป็นเวลาสองปีของข้าพเจ้า ข้าพเจ้าจึงถูกนำมาสู่ข้อสรุปอันเคร่งขรึมว่า ภายในเวลาประมาณยี่สิบห้าปีนับจากเวลานั้น กิจการทั้งสิ้นแห่งสภาพปัจจุบันของเราจะถึงกาลยุติ…” William Miller’s Apology and Defense, 6, 12.

The rule of first mention establishes that the first thing mentioned is of the greatest importance, and the first thing mentioned in Revelation chapter one verse one is the communication process that the Father employs as He gives a message to Jesus, who in turn gives it to His angel, which then gives it to a prophet that then writes it out and sends it to the churches. When Adventism rejected the work and discoveries of William Miller, they not only rejected their foundations, but they also rejected the very communication process which led Miller to in his understandings, and they rejected the process which is the only avenue for men to understand the Revelation of Jesus Christ that is opened up just before probation closes.

กฎแห่งการกล่าวถึงครั้งแรกสถาปนาว่า สิ่งแรกที่ถูกกล่าวถึงนั้นมีความสำคัญสูงสุด และสิ่งแรกที่ถูกกล่าวถึงในพระธรรมวิวรณ์ บทที่หนึ่ง ข้อที่หนึ่ง คือกระบวนการสื่อสารที่พระบิดาทรงใช้ เมื่อพระองค์ประทานข่าวสารแก่พระเยซู ผู้ซึ่งต่อจากนั้นทรงมอบแก่ทูตสวรรค์ของพระองค์ ซึ่งจากนั้นก็ส่งต่อให้แก่ผู้เผยพระวจนะ ผู้ซึ่งแล้วจึงเขียนออกมาและส่งไปยังคริสตจักรทั้งหลาย เมื่อแอ๊ดเวนติสม์ปฏิเสธงานและข้อค้นพบของวิลเลียม มิลเลอร์ พวกเขามิได้เพียงปฏิเสธรากฐานของตนเท่านั้น แต่ยังปฏิเสธกระบวนการสื่อสารนั้นเองซึ่งได้นำมิลเลอร์ไปสู่ความเข้าใจของเขา และพวกเขาได้ปฏิเสธกระบวนการซึ่งเป็นหนทางเดียวสำหรับมนุษย์ที่จะเข้าใจวิวรณ์ของพระเยซูคริสต์ซึ่งถูกเปิดออกในเวลาไม่นานก่อนที่ช่วงเวลาแห่งพระกรุณาจะสิ้นสุดลง.

Miller was led to understand that the seven times of Leviticus commenced in 677BC. It was not until 1856 that the Lord used Hiram Edson to identify that the scattering of the seven times was also carried out against the northern ten tribes of Israel. The Lord was attempting to develop the understanding of the seven times in agreement with, but well beyond Miller’s foundational discovery of the seven times. But in 1856 the light presented by Hiram Edson came mysteriously to an end, for the eighth article in the series ended with the words of James White, then the Editor of the Review and Herald, “To be continued.” It was to be “continued” but not until post September 11, 2001 when the Lord led his people to the “old paths” and ultimately to the unfinished series of articles penned by Hiram Edson.

มิลเลอร์ได้รับการทรงนำให้เข้าใจว่า “เจ็ดเวลา” ในเลวีนิติได้เริ่มขึ้นในปี 677BC จนกระทั่งถึงปี 1856 องค์พระผู้เป็นเจ้าจึงทรงใช้ไฮแรม เอ็ดสันให้ระบุว่า การกระจัดกระจายของ “เจ็ดเวลา” นั้นได้ถูกกระทำต่อสิบเผ่าทางเหนือของอิสราเอลด้วย องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงมุ่งหมายที่จะพัฒนาความเข้าใจเรื่อง “เจ็ดเวลา” ให้สอดคล้องกับการค้นพบพื้นฐานเรื่อง “เจ็ดเวลา” ของมิลเลอร์ แต่ก้าวไกลออกไปอย่างมาก ทว่าในปี 1856 ความสว่างที่ไฮแรม เอ็ดสันนำเสนอกลับยุติลงอย่างลึกลับ เพราะบทความชิ้นที่แปดในชุดนั้นจบลงด้วยถ้อยคำของเจมส์ ไวท์ ซึ่งขณะนั้นเป็นบรรณาธิการของ Review and Herald ว่า “To be continued.” มันจะ “continued” ต่อไป แต่ไม่ใช่จนกว่าจะหลังวันที่ 11 กันยายน 2001 เมื่อองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงนำประชากรของพระองค์กลับไปสู่ “old paths” และในที่สุดไปสู่ชุดบทความที่ยังเขียนไม่เสร็จซึ่งประพันธ์โดยไฮแรม เอ็ดสัน

We are not currently addressing the rebellion that began shortly after the great disappointment, but to simply point out that even though Miller was led to the “seven times” of Leviticus twenty-six, it is clear that the Lord purposed to increase the initial understanding of the seven times beyond Miller’s foundational understanding of the subject. He chose Hiram Edson, the same servant from that very history that He had previously chosen to give the vision of Christ moving into the Most Holy Place on October 23, 1844.

ขณะนี้เรามิได้กำลังกล่าวถึงการกบฏซึ่งเริ่มขึ้นไม่นานหลังจากความผิดหวังครั้งใหญ่ หากเพียงแต่ชี้ให้เห็นว่า แม้มิลเลอร์จะได้รับการทรงนำไปสู่ “เจ็ดวาระ” แห่งเลวีนิติ บทที่ยี่สิบหก ก็เป็นที่ประจักษ์ชัดว่าองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงมีพระประสงค์ที่จะเพิ่มพูนความเข้าใจเบื้องต้นเรื่องเจ็ดวาระนั้นให้ยิ่งกว่าความเข้าใจขั้นมูลฐานของมิลเลอร์ในเรื่องนี้ พระองค์ได้ทรงเลือกไฮแรม เอ็ดสัน ผู้รับใช้คนเดียวกันจากประวัติศาสตร์นั้นเอง ซึ่งก่อนหน้านี้พระองค์ได้ทรงเลือกให้ได้รับนิมิตเรื่องพระคริสต์เสด็จเข้าสู่ห้องอภิสุทธิสถานในวันที่ 23 ตุลาคม ค.ศ. 1844.

This is why I used the Adventist theologian’s words to acknowledge that the framework for all of Miller’s prophetic applications was based upon his understanding of the two desolating powers that in the book of Daniel are represented as the “daily” (paganism), which is always associated with either the “transgression” or “abomination,” both representing different aspects of the desolating power of papalism. Miller’s foundational understanding of the Roman powers has greatly increased since the history he represents.

นี่คือเหตุผลที่ข้าพเจ้าใช้ถ้อยคำของนักเทววิทยาแอ๊ดเวนติสต์เพื่อยอมรับว่า กรอบความคิดสำหรับการประยุกต์คำพยากรณ์ทั้งหมดของมิลเลอร์ตั้งอยู่บนความเข้าใจของเขาเกี่ยวกับอำนาจแห่งความรกร้างสองประการ ซึ่งในพระธรรมดาเนียลถูกแทนด้วย “เครื่องเผาบูชาประจำวัน” (ลัทธินอกศาสนา) ซึ่งสัมพันธ์อยู่เสมอกับทั้ง “การละเมิด” หรือ “สิ่งที่น่าสะอิดสะเอียน” โดยทั้งสองอย่างนี้ต่างเป็นตัวแทนของแง่มุมที่แตกต่างกันของอำนาจแห่งความรกร้างของสันตะปาปา ความเข้าใจพื้นฐานของมิลเลอร์เกี่ยวกับอำนาจแห่งโรมได้เพิ่มพูนขึ้นอย่างมากนับตั้งแต่ประวัติศาสตร์ที่เขาเป็นตัวแทนนั้น.

The angels of God, including Gabriel, led Miller to the understandings he proclaimed. Those understandings included the prophecies he proclaimed, the rules of biblical interpretation he used and also the framework that allowed him to organize the prophecies correctly. Miller was given the framework that the two desolating powers addressed in Daniel were pagan Rome and papal Rome. Future for America was led to the framework of the three desolating powers of the dragon, the beast and false prophet.

ทูตสวรรค์ของพระเจ้า รวมทั้งกาเบรียล ได้ทรงนำมิลเลอร์ไปสู่ความเข้าใจทั้งหลายที่เขาได้ประกาศ ความเข้าใจเหล่านั้นรวมถึงคำพยากรณ์ที่เขาได้ประกาศ กฎเกณฑ์แห่งการตีความพระคัมภีร์ที่เขาใช้ ตลอดจนกรอบความคิดที่ทำให้เขาสามารถจัดระเบียบคำพยากรณ์ต่าง ๆ ได้อย่างถูกต้อง มิลเลอร์ได้รับการประทานกรอบความคิดที่ว่า อำนาจสองประการซึ่งก่อความพินาศและถูกกล่าวถึงในพระธรรมดาเนียลนั้น คือโรมนอกศาสนาและโรมสันตะปาปา Future for America ได้รับการทรงนำไปสู่กรอบความคิดเรื่องอำนาจสามประการที่ก่อความพินาศ ได้แก่ พญานาค สัตว์ร้าย และผู้พยากรณ์เท็จ

And I saw three unclean spirits like frogs come out of the mouth of the dragon, and out of the mouth of the beast, and out of the mouth of the false prophet. For they are the spirits of devils, working miracles, which go forth unto the kings of the earth and of the whole world, to gather them to the battle of that great day of God Almighty. Revelation 16:13, 14.

และข้าพเจ้าเห็นผีโสมมสามดวงคล้ายกบ ออกมาจากปากของพญานาค และจากปากของสัตว์ร้าย และจากปากของผู้พยากรณ์เท็จ เพราะว่าผีเหล่านั้นเป็นวิญญาณของมาร กระทำหมายสำคัญต่าง ๆ และออกไปหาบรรดากษัตริย์แห่งแผ่นดินโลกและทั่วพิภพ เพื่อรวบรวมเขาทั้งหลายไว้สำหรับสงครามในวันยิ่งใหญ่แห่งพระเจ้าผู้ทรงฤทธานุภาพสูงสุด วิวรณ์ 16:13, 14

Future for America’s framework is built upon Miller’s work, but goes beyond where his work left off. Adventism left his framework and returned to the theology of apostate Protestantism and Rome. The same line of prophecy is taken up in the book of Revelation that is began in the book of Daniel.

กรอบความเข้าใจแห่งอนาคตของอเมริกาถูกสร้างขึ้นบนงานของมิลเลอร์ แต่ก็ก้าวเลยไปไกลกว่าจุดที่งานของเขาได้หยุดไว้ แอดเวนติสม์ได้ละทิ้งกรอบความเข้าใจของเขา และหวนกลับไปสู่เทววิทยาของโปรเตสแตนต์ผู้เสื่อมทรามและของโรม แนวคำพยากรณ์เส้นเดียวกันนั้นได้ถูกนำขึ้นมาดำเนินต่อในพระธรรมวิวรณ์ ซึ่งได้เริ่มต้นไว้ในพระธรรมดาเนียล

“Revelation is a sealed book, but it is also an opened book. It records marvelous events that are to take place in the last days of this earth’s history. The teachings of this book are definite, not mystical and unintelligible. In it the same line of prophecy is taken up as in Daniel. Some prophecies God has repeated, thus showing that importance must be given to them. The Lord does not repeat things that are of no great consequence.” Manuscript Releases, volume 9, 8.

“วิวรณ์เป็นหนังสือที่ถูกผนึกไว้ แต่ก็เป็นหนังสือที่ถูกเปิดออกด้วยเช่นกัน หนังสือนี้บันทึกเหตุการณ์อันน่าอัศจรรย์ซึ่งจะเกิดขึ้นในวาระสุดท้ายแห่งประวัติศาสตร์ของโลกนี้ คำสอนทั้งหลายของหนังสือนี้มีความแน่นอน มิใช่เป็นเรื่องลึกลับและไม่อาจเข้าใจได้ ในนั้นได้หยิบยกแนวคำพยากรณ์เส้นเดียวกันกับที่มีอยู่ในดาเนียลขึ้นมาอีก คำพยากรณ์บางประการพระเจ้าได้ตรัสซ้ำอีกครั้ง ด้วยทรงสำแดงว่า จะต้องให้ความสำคัญแก่สิ่งเหล่านั้น องค์พระผู้เป็นเจ้ามิได้ตรัสซ้ำถึงสิ่งที่มิได้มีความสำคัญยิ่งใหญ่” Manuscript Releases, volume 9, 8.

Miller could not grasp the prophecies of the book of Revelation, for the line of paganism and papalism that is so firmly identified in Daniel is expanded in the book of Revelation to include the next persecuting power to arrive on the stage of prophetic history.

มิลเลอร์ไม่อาจเข้าใจคำพยากรณ์ในพระธรรมวิวรณ์ได้ เพราะแนวของลัทธินอกศาสนาและอำนาจสันตะปาปาซึ่งได้รับการระบุไว้อย่างชัดเจนมั่นคงในพระธรรมดาเนียลนั้น ได้รับการขยายความในพระธรรมวิวรณ์ให้ครอบคลุมถึงอำนาจผู้ข่มเหงถัดไปที่จะปรากฏขึ้นบนเวทีแห่งประวัติศาสตร์เชิงพยากรณ์.

“Through paganism, and then through the Papacy, Satan exerted his power for many centuries in an effort to blot from the earth God’s faithful witnesses. Pagans and papists were actuated by the same dragon spirit. They differed only in that the Papacy, making a pretense of serving God, was the more dangerous and cruel foe. Through the agency of Romanism, Satan took the world captive. The professed church of God was swept into the ranks of this delusion, and for more than a thousand years the people of God suffered under the dragon’s ire. And when the Papacy, robbed of its strength, was forced to desist from persecution, John beheld a new power coming up to echo the dragon’s voice, and carry forward the same cruel and blasphemous work. This power, the last that is to wage war against the church and the law of God, was symbolized by a beast with lamblike horns. The beasts preceding it had risen from the sea, but this came up out of the earth, representing the peaceful rise of the nation which is symbolized. The ‘two horns like a lamb’ well represent the character of the United States Government, as expressed in its two fundamental principles, Republicanism and Protestantism. These principles are the secret of our power and prosperity as a nation. Those who first found an asylum on the shores of America rejoiced that they had reached a country free from the arrogant claims of popery and the tyranny of kingly rule. They determined to establish a government upon the broad foundation of civil and religious liberty.

“โดยผ่านลัทธินอกศาสนา และต่อมาผ่านทางสันตะสำนัก ซาตานได้ใช้อำนาจของตนตลอดหลายศตวรรษ ในความพยายามที่จะลบพยานผู้ซื่อสัตย์ของพระเจ้าออกไปจากแผ่นดินโลก บรรดาคนนอกศาสนาและพวกสันตะปาปาต่างถูกขับเคลื่อนด้วยวิญญาณแห่งพญานาคเดียวกัน พวกเขาแตกต่างกันเพียงว่า สันตะสำนักนั้น โดยแสร้งทำเป็นรับใช้พระเจ้า กลับเป็นศัตรูที่อันตรายและโหดร้ายยิ่งกว่า โดยผ่านเครื่องมือของลัทธิโรมัน ซาตานได้จับโลกไว้เป็นเชลย คริสตจักรของพระเจ้าที่อ้างตนว่าเป็นของพระองค์ถูกกวาดเข้าไปอยู่ในหมู่ของความล่อลวงนี้ และประชากรของพระเจ้าต้องทนทุกข์อยู่ใต้ความพิโรธของพญานาคนานกว่าพันปี และเมื่อสันตะสำนักซึ่งถูกพรากกำลังอำนาจไปแล้ว ถูกบังคับให้ยุติการข่มเหง ยอห์นก็ได้เห็นอำนาจใหม่หนึ่งผงาดขึ้นมาเพื่อสะท้อนเสียงของพญานาค และดำเนินงานอันโหดร้ายและเป็นการหมิ่นประมาทเช่นเดียวกันต่อไป อำนาจนี้ ซึ่งเป็นอำนาจสุดท้ายที่จะทำสงครามกับคริสตจักรและธรรมบัญญัติของพระเจ้า ได้รับการเป็นสัญลักษณ์ด้วยสัตว์ร้ายที่มีเขาเหมือนลูกแกะ สัตว์ร้ายทั้งหลายที่มาก่อนหน้านี้ได้ขึ้นมาจากทะเล แต่สัตว์ร้ายนี้ขึ้นมาจากแผ่นดิน ซึ่งเป็นภาพแทนการผงาดขึ้นอย่างสงบของชนชาติที่ถูกทำให้เป็นสัญลักษณ์นั้น ‘เขาสองเขาเหมือนลูกแกะ’ เป็นภาพแทนลักษณะของรัฐบาลสหรัฐอเมริกาได้อย่างชัดเจน ดังที่แสดงออกในหลักการพื้นฐานสองประการของประเทศ คือ ลัทธิสาธารณรัฐและลัทธิโปรเตสแตนต์ หลักการทั้งสองนี้คือเคล็ดลับแห่งอำนาจและความรุ่งเรืองของเราในฐานะชนชาติ ผู้ที่ได้พบที่ลี้ภัยเป็นกลุ่มแรกบนชายฝั่งของอเมริกาชื่นชมยินดีที่ตนมาถึงประเทศซึ่งเป็นอิสระจากข้ออ้างอำนาจอันหยิ่งผยองของระบบสันตะปาปาและการกดขี่ของการปกครองโดยกษัตริย์ พวกเขาตั้งใจจะสถาปนารัฐบาลขึ้นบนรากฐานอันกว้างขวางของเสรีภาพทั้งฝ่ายพลเรือนและฝ่ายศาสนา”

“But the stern tracing of the prophetic pencil reveals a change in this peaceful scene. The beast with lamblike horns speaks with the voice of a dragon, and ‘exerciseth all the power of the first beast before him.’ Prophecy declares that he will say to them that dwell on the earth that they should make an image to the beast, and that ‘he causeth all, both small and great, rich and poor, free and bond, to receive a mark in their right hand, or in their foreheads; and that no man might buy or sell, save he that had the mark, or the name of the beast, or the number of his name.’ Thus Protestantism follows in the steps of the Papacy.” Signs of the Times, November 1, 1899.

“แต่เส้นรอยอันเคร่งขรึมแห่งพู่กันคำพยากรณ์เผยให้เห็นความเปลี่ยนแปลงในฉากอันสงบสุขนี้ สัตว์ร้ายที่มีเขาเหมือนลูกแกะพูดด้วยเสียงของพญานาค และ ‘ใช้อำนาจทั้งสิ้นของสัตว์ร้ายตัวแรกต่อหน้าเขา’ คำพยากรณ์ประกาศว่า มันจะกล่าวแก่บรรดาผู้อาศัยอยู่บนแผ่นดินโลกให้สร้างรูปจำลองแก่สัตว์ร้ายนั้น และว่า ‘มันบังคับทุกคน ทั้งผู้น้อยและผู้ใหญ่ คนมั่งมีและคนยากจน ไทและทาส ให้รับเครื่องหมายไว้ที่มือขวาหรือที่หน้าผากของตน และเพื่อไม่ให้ผู้ใดอาจซื้อหรือขายได้ เว้นแต่ผู้ที่มีเครื่องหมายนั้น หรือมีชื่อของสัตว์ร้าย หรือมีเลขแห่งชื่อของมัน’ ดังนั้น โปรเตสแตนต์นิยมจึงดำเนินตามรอยบาทของสันตะปาปา” Signs of the Times, November 1, 1899.

For Miller the sea beast and earth beast of Revelation thirteen represented pagan Rome followed by papal Rome. Miller also attempted to apply his framework to Revelation seventeen, but the healing of the deadly wound of the papacy, the prophetic role of the United States and the United Nations were outside the divine framework that had been given him by angels. For him the beast that came up out of the earth in Revelation thirteen was the papacy.

สำหรับมิลเลอร์ สัตว์ร้ายจากทะเลและสัตว์ร้ายจากแผ่นดินในวิวรณ์บทที่สิบสามเป็นสัญลักษณ์แทนโรมนอกศาสนา ซึ่งต่อมาถูกติดตามด้วยโรมภายใต้อำนาจสันตะปาปา มิลเลอร์ยังพยายามประยุกต์กรอบความเข้าใจของตนกับวิวรณ์บทที่สิบเจ็ดด้วย แต่การหายจากบาดแผลถึงตายของระบบสันตะปาปา บทบาทเชิงพยากรณ์ของสหรัฐอเมริกา และองค์การสหประชาชาติ ล้วนอยู่นอกเหนือกรอบแห่งพระเจ้าซึ่งเหล่าทูตสวรรค์ได้มอบแก่เขา สำหรับเขา สัตว์ร้ายที่ขึ้นมาจากแผ่นดินในวิวรณ์บทที่สิบสามคือระบบสันตะปาปา

Miller was the messenger that was to be used to remove the mantle of Protestantism from the hands of the professed Protestants that had come out of the Dark Ages. The period when the United States would speak as a dragon, when Republicanism turned into a democracy and apostate Protestantism would combine with the apostate government and repeat the combination of church and state that is the image of the papacy was still future to his day. For that reason, he attempted to place the book of Revelation into the divine framework he had been given by angels.

มิลเลอร์คือผู้สื่อสารที่จะถูกใช้เพื่อยกเสื้อคลุมแห่งโปรเตสแตนต์ออกจากมือของบรรดาผู้ที่อ้างตนว่าเป็นโปรเตสแตนต์ ซึ่งได้ออกมาจากยุคมืดแล้ว ช่วงเวลาที่สหรัฐอเมริกาจะพูดดุจมังกร เมื่อระบอบรีพับลิกันกลายเป็นประชาธิปไตย และโปรเตสแตนต์ที่เสื่อมทรามจะรวมตัวกับรัฐบาลที่เสื่อมทรามและทำซ้ำการรวมกันของคริสตจักรกับรัฐ อันเป็นรูปจำลองของอำนาจสันตะปาปา ยังเป็นสิ่งที่อยู่ในอนาคตสำหรับสมัยของเขา ด้วยเหตุนี้ เขาจึงพยายามจัดวางพระธรรมวิวรณ์ไว้ในกรอบแห่งพระเจ้าที่ทูตสวรรค์ได้มอบให้แก่เขา

He was chosen to understand the increase of knowledge that was produced in 1798 when the Ulai River vision of Daniel eight and nine was unsealed. Future for America was to understand the vision of the Hiddekel River of Daniel chapters ten through twelve that was unsealed in 1989, when, as described in Daniel eleven, verse forty, the countries representing the former Soviet Union were swept away by the papacy and the United States.

เขาได้รับการทรงเลือกให้เข้าใจการทวีขึ้นของความรู้ซึ่งบังเกิดขึ้นในปี 1798 เมื่อวิสัยทัศน์แห่งแม่น้ำอูไลในดาเนียลบทที่แปดและเก้าได้รับการเปิดผนึก ส่วนอนาคตสำหรับอเมริกาคือการเข้าใจวิสัยทัศน์แห่งแม่น้ำฮิดเดเคลในดาเนียลบทที่สิบถึงสิบสอง ซึ่งได้รับการเปิดผนึกในปี 1989 เมื่อดังที่พรรณนาไว้ในดาเนียลบทที่สิบเอ็ด ข้อสี่สิบ บรรดาประเทศที่เป็นตัวแทนของอดีตสหภาพโซเวียตถูกกวาดล้างไปโดยสันตะปาปาและสหรัฐอเมริกา

The framework that was given by angels to Future for America was based upon the identification of, and application of prophecy in the context of the three-fold union of the dragon, the beast and false prophet.

กรอบแนวคิดซึ่งทูตสวรรค์ได้มอบให้แก่ Future for America นั้นตั้งอยู่บนการระบุเอกลักษณ์และการประยุกต์ใช้คำพยากรณ์ภายใต้บริบทของการรวมเป็นหนึ่งสามประการของพญานาค สัตว์ร้าย และผู้พยากรณ์เท็จ

“The light that Daniel received from God was given especially for these last days. The visions he saw by the banks of the Ulai and the Hiddekel, the great rivers of Shinar, are now in process of fulfillment, and all the events foretold will soon come to pass.” Testimonies to Ministers, 112.

“ความสว่างที่ดาเนียลได้รับจากพระเจ้านั้น ได้ประทานไว้เป็นพิเศษสำหรับยุคสุดท้ายเหล่านี้ นิมิตทั้งหลายที่เขาได้เห็น ณ ริมฝั่งแม่น้ำอูไลและแม่น้ำฮิดเดเคล อันเป็นแม่น้ำใหญ่แห่งชินาร์ บัดนี้กำลังอยู่ในระหว่างการสำเร็จตามนั้น และเหตุการณ์ทั้งปวงที่ได้พยากรณ์ไว้จะบังเกิดขึ้นในไม่ช้า” Testimonies to Ministers, 112.

The Millerites presented the first and second angel’s message, announcing the opening of the judgment. Future for America is presenting the third angel’s message.

พวกมิลเลอไรต์ได้นำเสนอข่าวสารของทูตสวรรค์องค์ที่หนึ่งและองค์ที่สอง โดยประกาศการเริ่มต้นของการพิพากษา Future for America กำลังนำเสนอข่าวสารของทูตสวรรค์องค์ที่สาม

I have planted, Apollos watered; but God gave the increase. So then neither is he that planteth any thing, neither he that watereth; but God that giveth the increase. Now he that planteth and he that watereth are one: and every man shall receive his own reward according to his own labour. For we are labourers together with God: ye are God’s husbandry, ye are God’s building. According to the grace of God which is given unto me, as a wise masterbuilder, I have laid the foundation, and another buildeth thereon. But let every man take heed how he buildeth thereupon. For other foundation can no man lay than that is laid, which is Jesus Christ. 1 Corinthians 3:6–11.

ข้าพเจ้าเป็นผู้ปลูก อปอลโลเป็นผู้รดน้ำ แต่พระเจ้าทรงโปรดให้เติบโต ฉะนั้น ผู้ปลูกก็ไม่เป็นสิ่งใด และผู้รดน้ำก็ไม่เป็นสิ่งใด มีแต่พระเจ้าผู้ทรงโปรดให้เติบโตเท่านั้น ฝ่ายผู้ปลูกกับผู้รดน้ำก็เป็นอันหนึ่งอันเดียวกัน และแต่ละคนจะได้รับบำเหน็จของตนตามการงานของตน เพราะว่าเราเป็นผู้ร่วมงานกันกับพระเจ้า ท่านทั้งหลายเป็นไร่นาของพระเจ้า เป็นตึกของพระเจ้า โดยพระคุณของพระเจ้าซึ่งประทานแก่ข้าพเจ้า ข้าพเจ้าได้วางรากไว้แล้วดุจนายช่างผู้ชำนาญ และคนอื่นก็ก่อขึ้นบนรากนั้น แต่จงให้ทุกคนระวังให้ดีว่าเขาก่อขึ้นอย่างไร เพราะว่าผู้อื่นจะวางรากอื่นอีกไม่ได้ นอกจากรากที่ได้วางไว้แล้ว คือพระเยซูคริสต์ 1 โครินธ์ 3:6–11

To correctly present the third angel’s message you must also present the first two angels’ messages, for we are informed that there cannot be a third without a first and second. The first and second messages are the foundation and the third is the capstone, but the third message will never deny or contradict the first and second. If it does it is not the genuine message.

เพื่อจะนำเสนอข่าวสารของทูตสวรรค์องค์ที่สามอย่างถูกต้อง ท่านจะต้องนำเสนอข่าวสารของทูตสวรรค์สององค์แรกด้วย เพราะเราได้รับแจ้งแล้วว่า จะมีองค์ที่สามโดยปราศจากองค์ที่หนึ่งและองค์ที่สองไม่ได้ ข่าวสารที่หนึ่งและที่สองเป็นรากฐาน และข่าวสารที่สามเป็นศิลามุมเอก แต่ข่าวสารที่สามจะไม่มีวันปฏิเสธหรือขัดแย้งกับข่าวสารที่หนึ่งและที่สอง หากเป็นเช่นนั้น ก็ไม่ใช่ข่าวสารแท้จริง.

“The first and second messages were given in 1843 and 1844, and we are now under the proclamation of the third; but all three of the messages are still to be proclaimed. It is just as essential now as ever before that they shall be repeated to those who are seeking for the truth. By pen and voice we are to sound the proclamation, showing their order, and the application of the prophecies that bring us to the third angel’s message. There cannot be a third without the first and second. These messages we are to give to the world in publications, in discourses, showing in the line of prophetic history the things that have been and the things that will be.” Selected Messages, book 2, 104, 105.

“ข่าวสารฉบับที่หนึ่งและฉบับที่สองได้ถูกประกาศในปี 1843 และ 1844 และบัดนี้เรากำลังอยู่ภายใต้การประกาศของข่าวสารฉบับที่สาม; แต่ข่าวสารทั้งสามยังคงต้องได้รับการประกาศต่อไป ยังคงจำเป็นอย่างยิ่งในเวลานี้ไม่ต่างจากที่ผ่านมาเลย ที่ข่าวสารเหล่านี้จะต้องถูกกล่าวซ้ำแก่บรรดาผู้ที่กำลังแสวงหาความจริง ด้วยปากกาและด้วยเสียง เราจะต้องเปล่งคำประกาศนั้นออกไป โดยแสดงลำดับของข่าวสารเหล่านั้น และการประยุกต์ใช้คำพยากรณ์ทั้งหลายที่นำเราไปสู่ข่าวสารของทูตสวรรค์องค์ที่สาม จะมีฉบับที่สามไม่ได้หากปราศจากฉบับที่หนึ่งและฉบับที่สอง ข่าวสารเหล่านี้เราจะต้องมอบให้แก่โลกผ่านทางสิ่งพิมพ์และการบรรยาย โดยแสดงตามแนวของประวัติศาสตร์เชิงพยากรณ์ถึงสิ่งที่ได้เกิดขึ้นแล้วและสิ่งที่จะเกิดขึ้นต่อไป” Selected Messages, book 2, 104, 105.

There is a very nice observation of Millerite history and our history. The Millerites were the beginning and we are the end. They presented and lived the first and second angel’s messages. We present the third angel. Their unsealed message (the Ulai vision) is found in two chapters of Daniel, and ours (the Hiddekel vision) is found in three chapters. They identified the first and second woes, and lived within the fulfillment of the second woe. We identify and live within the fulfillment of the third woe. Their framework of prophetic application was pagan Rome (the dragon) and papal Rome (the beast). Our framework for prophetic application is modern Rome as a three-fold beast.

มีข้อสังเกตที่งดงามยิ่งประการหนึ่งเกี่ยวกับประวัติศาสตร์ของพวกมิลเลอไรต์และประวัติศาสตร์ของเรา พวกมิลเลอไรต์เป็นจุดเริ่มต้น และเราเป็นจุดสิ้นสุด พวกเขาได้นำเสนอและดำเนินชีวิตตามข่าวของทูตสวรรค์องค์ที่หนึ่งและองค์ที่สอง ส่วนเรานำเสนอข่าวของทูตสวรรค์องค์ที่สาม ข่าวสารของพวกเขาซึ่งถูกแกะตราแล้ว (นิมิตแห่งอุไล) ปรากฏอยู่ในพระธรรมดาเนียลสองบท และของเรา (นิมิตแห่งฮิดเดเคล) ปรากฏอยู่ในสามบท พวกเขาระบุวิบัติครั้งที่หนึ่งและครั้งที่สอง และได้ดำเนินชีวิตอยู่ท่ามกลางการสำเร็จของวิบัติครั้งที่สอง เราระบุและดำเนินชีวิตอยู่ท่ามกลางการสำเร็จของวิบัติครั้งที่สาม โครงร่างของพวกเขาในการประยุกต์ใช้คำพยากรณ์คือโรมนอกศาสนา (พญามังกร) และโรมของสันตะปาปา (สัตว์ร้าย) โครงร่างของเราในการประยุกต์ใช้คำพยากรณ์คือโรมสมัยใหม่ในฐานะสัตว์ร้ายสามลักษณะ

As we begin to consider the characteristic of papal Rome in chapter seventeen of Revelation being the eighth that is of the seven it is worthwhile to consider what the Millerites understood of Rome during the foundational history. The third angel will have additional light, but that light will never contradict established truth.

เมื่อเราเริ่มพิจารณาลักษณะเฉพาะของโรมแห่งสันตะปาปาในวิวรณ์บทที่สิบเจ็ด ซึ่งเป็นองค์ที่แปดและมาจากเจ็ดองค์นั้น ก็สมควรที่เราจะพิจารณาว่าชาวมิลเลอไรต์เข้าใจโรมอย่างไรในช่วงประวัติศาสตร์แห่งการวางรากฐาน ทูตสวรรค์องค์ที่สามจะมีความสว่างเพิ่มเติม แต่ความสว่างนั้นจะไม่มีวันขัดแย้งกับความจริงที่ได้สถาปนาไว้แล้ว

Daniel chapter two, seven, eight, eleven and twelve identify Rome, among other powers. We are considering Rome’s two phases prior to 1798; pagan and papal as the framework for Miller’s prophetic applications. Miller and the pioneers identify that “the robbers of thy people” in Daniel chapter eleven and verse fourteen represents Rome.

ดาเนียลบทที่ 2, 7, 8, 11 และ 12 ระบุถึงกรุงโรมท่ามกลางอำนาจอื่น ๆ เรากำลังพิจารณาสองระยะของกรุงโรมก่อนปี 1798 คือ ระยะนอกศาสนาและระยะสันตะปาปา ในฐานะกรอบสำหรับการประยุกต์ใช้คำพยากรณ์ของมิลเลอร์ มิลเลอร์และผู้บุกเบิกทั้งหลายระบุว่า “พวกโจรแห่งชนชาติของท่าน” ในดาเนียลบทที่ 11 และข้อ 14 หมายถึงกรุงโรม

And in those times there shall many stand up against the king of the south: also the robbers of thy people shall exalt themselves to establish the vision; but they shall fall. Daniel 11:14.

และในกาลเวลาเหล่านั้น หลายคนจะลุกขึ้นต่อสู้กษัตริย์ฝ่ายใต้ อีกทั้งพวกคนฉกชิงในหมู่ชนชาติของท่านจะยกตนขึ้นเพื่อให้นิมิตนั้นสำเร็จ แต่เขาทั้งหลายจะล้มลง ดาเนียล 11:14

There are at least two important points to consider within this verse. The word “vision” in the verse is one of two Hebrew words in the book of Daniel that are translated as “vision.” One of the Hebrew words translated as “vision” is châzôn, and means a dream, or a prophecy or a vision. The word châzôn identifies prophetic history, or a period of time, and it is found ten times in Daniel and always translated as “vision.”

มีประเด็นสำคัญอย่างน้อยสองประการที่ควรพิจารณาภายในข้อนี้ คำว่า “นิมิต” ในข้อนี้เป็นหนึ่งในสองคำภาษาฮีบรูในพระธรรมดาเนียลที่ได้รับการแปลว่า “นิมิต” คำภาษาฮีบรูคำหนึ่งที่แปลว่า “นิมิต” คือ châzôn และมีความหมายว่า ความฝัน หรือคำพยากรณ์ หรือนิมิต คำว่า châzôn บ่งชี้ถึงประวัติศาสตร์เชิงพยากรณ์ หรือช่วงระยะเวลาหนึ่ง และพบคำนี้สิบครั้งในพระธรรมดาเนียล และทุกครั้งล้วนแปลว่า “นิมิต”

The other Hebrew word that is also translated as “vision” is mar-eh’ and means appearance. The word mar-eh’ is identifying a singular sight, a point in time. The Hebrew word mar-eh’ is found thirteen times in Daniel and it is translated as “vision” six times, four times as “countenance,” twice as “appearance” and once as “well favored.”

คำภาษาฮีบรูอีกคำหนึ่งที่ได้รับการแปลว่า “นิมิต” เช่นกัน คือ mar-eh’ และมีความหมายว่า “รูปลักษณ์” คำว่า mar-eh’ บ่งชี้ถึงภาพที่เห็นเพียงครั้งเดียว ณ จุดหนึ่งของเวลา คำภาษาฮีบรู mar-eh’ ปรากฏในพระธรรมดาเนียลสิบสามครั้ง และได้รับการแปลว่า “นิมิต” หกครั้ง “สีหน้า” สี่ครั้ง “รูปลักษณ์” สองครั้ง และ “งามน่าชม” หนึ่งครั้ง

The robbers of thy people represent Rome and it is therefore the prophetic subject of Rome that establishes the prophetic “vision” in the book of Daniel. For this reason, it is important to understand the significance of Rome as a prophetic symbol.

“พวกปล้นสะดมแห่งชนชาติของเจ้า” เป็นตัวแทนของกรุงโรม และดังนั้น เรื่องเชิงพยากรณ์ว่าด้วยกรุงโรมจึงเป็นสิ่งที่สถาปนา “นิมิต” เชิงพยากรณ์ไว้ในพระธรรมดาเนียล ด้วยเหตุนี้ การเข้าใจความสำคัญของกรุงโรมในฐานะสัญลักษณ์เชิงพยากรณ์จึงเป็นสิ่งสำคัญยิ่ง

Prophetic logic demands that the word “vision” representing prophetic history is the same “vision” that is addressed in the book of Revelation, for inspiration identifies that Daniel and Revelation are the same book, that they complement each other, that they bring each other to perfection and that the same line of prophecy that is located in Daniel is taken up in the Revelation. Those points set forth in the Spirit of Prophecy have already been included in this series of articles, so I won’t include them again. I will add another point that we have also already included from Sister White. That point is that all the books of the Bible meet and end in the book of Revelation. The “vision” of prophetic history (châzôn) that is found in Daniel and is established with the prophetic subject of Rome, represents the vision of prophetic history throughout the Bible. All the books of the Bible meet and end in the Revelation and God never contradicts Himself. Never! If you think He has, you are misunderstanding something. The very same Hebrew word (châzôn) is also translated as vision in the book of Proverbs.

ตรรกะแห่งคำพยากรณ์เรียกร้องให้คำว่า “นิมิต” ซึ่งเป็นตัวแทนของประวัติศาสตร์เชิงพยากรณ์นั้น เป็น “นิมิต” เดียวกันกับที่ได้รับการกล่าวถึงในพระธรรมวิวรณ์ เพราะการดลใจระบุว่าพระธรรมดาเนียลและพระธรรมวิวรณ์เป็นหนังสือเล่มเดียวกันในสาระ ว่าเป็นส่วนที่เกื้อหนุนซึ่งกันและกัน ว่านำซึ่งกันและกันไปสู่ความสมบูรณ์ และว่าแนวคำพยากรณ์เดียวกันซึ่งอยู่ในพระธรรมดาเนียลนั้น ได้ถูกนำไปดำเนินต่อในพระธรรมวิวรณ์ ประเด็นเหล่านั้นที่ได้ถูกวางไว้ในพระวิญญาณแห่งคำพยากรณ์ ได้รวมอยู่แล้วในบทความชุดนี้ ดังนั้นข้าพเจ้าจะไม่นำมากล่าวซ้ำอีก ข้าพเจ้าจะเพิ่มเติมอีกประเด็นหนึ่งซึ่งเราได้รวมไว้แล้วเช่นกันจากซิสเตอร์ไวท์ กล่าวคือ หนังสือทุกเล่มในพระคัมภีร์มาบรรจบกันและสิ้นสุดลงในพระธรรมวิวรณ์ “นิมิต” แห่งประวัติศาสตร์เชิงพยากรณ์ (châzôn) ซึ่งพบในพระธรรมดาเนียล และซึ่งได้รับการสถาปนาขึ้นพร้อมกับหัวข้อเชิงพยากรณ์เรื่องโรมนั้น เป็นตัวแทนของนิมิตแห่งประวัติศาสตร์เชิงพยากรณ์ตลอดทั่วทั้งพระคัมภีร์ หนังสือทุกเล่มในพระคัมภีร์มาบรรจบกันและสิ้นสุดลงในพระธรรมวิวรณ์ และพระเจ้าไม่ทรงขัดแย้งกับพระองค์เอง ไม่เคยเลย! หากคุณคิดว่าพระองค์ทรงขัดแย้งกับพระองค์เอง นั่นหมายความว่าคุณกำลังเข้าใจบางสิ่งบางอย่างผิดไป คำภาษาฮีบรูคำเดียวกันนั้นเอง (châzôn) ก็ได้รับการแปลว่า “นิมิต” ในพระธรรมสุภาษิตด้วยเช่นกัน

Where there is no vision, the people perish: but he that keepeth the law, happy is he. Proverbs 29:18.

เมื่อปราศจากนิมิต ประชาชนก็พินาศไป แต่ผู้ที่รักษาพระราชบัญญัติก็เป็นสุข สุภาษิต 29:18

That is the first point to consider about the verse. If we misunderstand Rome, then we cannot establish the vision of prophetic history. That fact essentially defines the efforts of Jesuits and others throughout history who have introduced counterfeit theology to destroy the prophetic subject of Rome. As we consider the foundational understanding of Rome, we should bear this in mind.

นั่นคือประเด็นแรกที่ต้องพิจารณาเกี่ยวกับข้อนี้ หากเราเข้าใจเรื่องโรมผิด เราก็ไม่อาจสถาปนานิมิตแห่งประวัติศาสตร์คำพยากรณ์ได้ ข้อเท็จจริงนั้นเองโดยสาระสำคัญได้กำหนดลักษณะความพยายามของคณะเยสุอิตและผู้อื่นตลอดประวัติศาสตร์ ผู้ซึ่งได้นำเสนอเทววิทยาปลอมเพื่อทำลายประเด็นเชิงคำพยากรณ์เรื่องโรม เมื่อเราพิจารณาความเข้าใจพื้นฐานเกี่ยวกับโรม เราควรระลึกถึงสิ่งนี้ไว้

“Those who become confused in their understanding of the word, who fail to see the meaning of antichrist, will surely place themselves on the side of antichrist. There is no time now for us to assimilate with the world. Daniel is standing in his lot and in his place. The prophecies of Daniel and of John are to be understood. They interpret each other. They give to the world truths which everyone should understand. These prophecies are to be witness in the world. By their fulfillment in these last days, they will explain themselves.Kress Collection, 105.

“บรรดาผู้ที่เกิดความสับสนในการเข้าใจพระวจนะ ผู้ซึ่งมองไม่เห็นความหมายของปฏิปักษ์ต่อพระคริสต์ ย่อมจะวางตนเองไว้ฝ่ายปฏิปักษ์ต่อพระคริสต์อย่างแน่นอน บัดนี้ไม่ใช่เวลาสำหรับเราที่จะกลมกลืนไปกับโลก ดาเนียลกำลังยืนอยู่ในส่วนของตนและในที่ของตน คำพยากรณ์ของดาเนียลและของยอห์นจะต้องได้รับความเข้าใจ คำพยากรณ์เหล่านี้อธิบายซึ่งกันและกัน คำพยากรณ์เหล่านี้มอบความจริงแก่โลก ซึ่งทุกคนควรเข้าใจ คำพยากรณ์เหล่านี้จะต้องเป็นพยานในโลก โดยการสำเร็จของคำพยากรณ์เหล่านี้ในยุคสุดท้ายนี้ คำพยากรณ์เหล่านี้จะอธิบายตนเอง” Kress Collection, 105.

If you fail to see the meaning of antichrist (Rome) you will join Rome, and this warning is placed within the context of being able to or not being able to understand the books of Daniel and Revelation. The Millerites built the foundational understanding of Adventism upon their identification of Rome. They understood that Rome was represented by two desolating powers, that both were phases of Rome, but they were not at a place in history to see Rome as a three-fold union as represented in the book of Revelation. Daniel is therefore the foundation represented by the Millerites and Revelation is the capstone represented by Future for America. There is another point from Daniel eleven verse fourteen which we wish to identify.

หากท่านไม่อาจมองเห็นความหมายของปฏิปักษ์พระคริสต์ (โรม) ท่านก็จะเข้าร่วมกับโรม และคำเตือนนี้ถูกวางไว้ในบริบทของการจะสามารถหรือไม่สามารถเข้าใจพระธรรมดาเนียลและวิวรณ์ได้ เหล่ามิลเลอไรต์ได้สร้างความเข้าใจพื้นฐานของอ๊าดเวนตีสขึ้นบนการระบุว่าโรมคืออะไร พวกเขาเข้าใจว่าโรมถูกแทนด้วยอำนาจแห่งความรกร้างว่างเปล่าสองประการ ว่าทั้งสองเป็นระยะของโรม แต่ในช่วงเวลาทางประวัติศาสตร์ของพวกเขา พวกเขายังไม่อยู่ในจุดที่จะมองเห็นโรมในฐานะสหภาพสามส่วนดังที่ถูกแทนไว้ในพระธรรมวิวรณ์ ดังนั้น ดาเนียลจึงเป็นรากฐานซึ่งถูกแทนโดยเหล่ามิลเลอไรต์ และวิวรณ์เป็นศิลายอดซึ่งถูกแทนโดย Future for America ยังมีอีกประเด็นหนึ่งจากดาเนียล บทที่สิบเอ็ด ข้อสิบสี่ ซึ่งเราประสงค์จะชี้ให้เห็น.

Miller and the pioneers understood that the image of Nebuchadnezzar’s dream represented the four kingdoms of Babylon, Medo-Persia, Greece and Rome. They could not see beyond the fourth kingdom, for they understood that papal Rome was simply a second phase of Rome and therefore that the fourth kingdom had ended in 1798. From their vantage point of history the only prophetic waymark left was the Second Coming of Christ, where the rock that was cut out of the mountain would strike the feet of the image. The Millerites recognized prophetic distinctions between pagan and papal Rome, but being forced to align 1798 with Christ’s return they could see no further than four kingdoms.

มิลเลอร์และผู้บุกเบิกทั้งหลายเข้าใจว่า รูปปั้นในความฝันของเนบูคัดเนสซาร์เป็นภาพแทนของอาณาจักรทั้งสี่ คือ บาบิโลน มีเดีย-เปอร์เซีย กรีซ และโรม พวกเขาไม่อาจมองเห็นไกลไปกว่าราชอาณาจักรที่สี่ได้ เพราะพวกเขาเข้าใจว่าโรมของสันตะปาปาเป็นเพียงระยะที่สองของโรมเท่านั้น และด้วยเหตุนี้จึงถือว่าอาณาจักรที่สี่สิ้นสุดลงในปี 1798 จากจุดยืนทางประวัติศาสตร์ของพวกเขา หมุดหมายเชิงพยากรณ์เพียงประการเดียวที่ยังเหลืออยู่คือการเสด็จมาครั้งที่สองของพระคริสต์ ซึ่งเป็นเวลาที่ศิลาซึ่งถูกตัดออกมาจากภูเขาจะพุ่งกระทบที่เท้าของรูปปั้น พวกมิลเลอไรต์ตระหนักถึงความแตกต่างเชิงพยากรณ์ระหว่างโรมนอกศาสนากับโรมของสันตะปาปา แต่เมื่อถูกบีบให้ต้องเชื่อมโยงปี 1798 เข้ากับการเสด็จกลับมาของพระคริสต์ พวกเขาจึงไม่อาจมองเห็นเกินกว่าอาณาจักรทั้งสี่ได้

“We have come to a time when God’s sacred work is represented by the feet of the image in which the iron was mixed with the miry clay. God has a people, a chosen people, whose discernment must be sanctified, who must not become unholy by laying upon the foundation wood, hay, and stubble. Every soul who is loyal to the commandments of God will see that the distinguishing feature of our faith is the seventh-day Sabbath. If the government would honor the Sabbath as God has commanded, it would stand in the strength of God and in defense of the faith once delivered to the saints. But statesmen will uphold the spurious sabbath, and will mingle their religious faith with the observance of this child of the papacy, placing it above the Sabbath which the Lord has sanctified and blessed, setting it apart for man to keep holy, as a sign between Him and His people to a thousand generations. The mingling of churchcraft and statecraft is represented by the iron and the clay. This union is weakening all the power of the churches. This investing the church with the power of the state will bring evil results. Men have almost passed the point of God’s forbearance. They have invested their strength in politics, and have united with the papacy. But the time will come when God will punish those who have made void His law, and their evil work will recoil upon themselves.” Seventh-day Adventist Bible Commentary, volume 4, 1168.

“เรามาถึงกาลเวลาเมื่อพระราชกิจอันศักดิ์สิทธิ์ของพระเจ้าถูกพรรณนาโดยเท้าของรูปปั้นนั้น ซึ่งเหล็กถูกผสมกับดินเหนียวเปียก พระเจ้าทรงมีประชากรของพระองค์ เป็นชนชาติที่ทรงเลือกสรรไว้ ซึ่งการหยั่ง discern ของเขาจะต้องได้รับการชำระให้บริสุทธิ์ ซึ่งจะต้องไม่กลายเป็นมลทินโดยการวางไม้ หญ้าแห้ง และฟาง ลงบนรากฐาน ทุกดวงวิญญาณที่ซื่อสัตย์ต่อพระบัญญัติของพระเจ้าจะเห็นว่าลักษณะอันจำแนกความเชื่อของเราคือวันสะบาโตวันที่เจ็ด หากรัฐบาลจะให้เกียรติวันสะบาโตตามที่พระเจ้าได้ทรงบัญชาไว้ รัฐบาลนั้นก็จะตั้งมั่นอยู่ในกำลังของพระเจ้าและในการพิทักษ์ความเชื่อซึ่งได้ทรงมอบไว้แก่ธรรมิกชนครั้งเดียวเป็นพอ แต่บรรดารัฐบุรุษจะค้ำจุนวันสะบาโตเทียมเท็จ และจะผสมความเชื่อทางศาสนาของตนเข้ากับการถือรักษาบุตรแห่งสันตะปาปานี้ โดยยกมันไว้เหนือวันสะบาโตซึ่งองค์พระผู้เป็นเจ้าได้ทรงชำระให้บริสุทธิ์และทรงอวยพระพรไว้ ทรงแยกวันนั้นไว้ให้มนุษย์ถือรักษาให้บริสุทธิ์ เป็นหมายสำคัญระหว่างพระองค์กับชนชาติของพระองค์ตลอดหนึ่งพันชั่วอายุคน การผสมกันของกลศาสนจักรกับกลการเมืองของรัฐนั้นถูกพรรณนาโดยเหล็กและดินเหนียว การรวมกันนี้กำลังบั่นทอนอำนาจทั้งสิ้นของคริสตจักรทั้งหลาย การมอบอำนาจของรัฐให้แก่คริสตจักรเช่นนี้จะนำผลอันชั่วร้ายมา มนุษย์เกือบจะเลยพ้นจุดแห่งความอดกลั้นพระทัยของพระเจ้าแล้ว เขาทั้งหลายได้ทุ่มเทกำลังของตนให้แก่การเมือง และได้รวมตนเข้ากับสันตะปาปาแล้ว แต่เวลาจะมาถึงเมื่อพระเจ้าจะทรงลงโทษบรรดาผู้ที่ได้ทำให้ธรรมบัญญัติของพระองค์เป็นโมฆะ และการงานชั่วของเขาจะย้อนกลับมาสนองพวกเขาเอง” Seventh-day Adventist Bible Commentary, volume 4, 1168.

Revelation seventeen is the last identification of the kingdoms of Bible prophecy, and it identifies that seven kingdoms have fallen and that the eighth kingdom is the three-fold union of modern Rome. If the first reference to the kingdoms of Bible prophecy is Daniel chapter two, and it most certainly is; then the last reference should be illustrated by the first reference. How can the four kingdoms of Daniel chapter two agree with eight kingdoms in Revelation seventeen?

วิวรณ์บทที่สิบเจ็ดเป็นการระบุอาณาจักรทั้งหลายแห่งคำพยากรณ์ในพระคัมภีร์ครั้งสุดท้าย และระบุว่าอาณาจักรเจ็ดอาณาจักรได้ล่มสลายไปแล้ว และอาณาจักรที่แปดคือสหภาพสามฝ่ายแห่งโรมสมัยใหม่ หากการอ้างอิงครั้งแรกถึงอาณาจักรทั้งหลายแห่งคำพยากรณ์ในพระคัมภีร์คือดาเนียลบทที่สอง และแน่นอนที่สุดก็เป็นเช่นนั้นแล้ว การอ้างอิงครั้งสุดท้ายก็ควรได้รับการแสดงให้เห็นโดยอ้างอิงครั้งแรกนั้น อาณาจักรทั้งสี่ในดาเนียลบทที่สองจะสอดคล้องกับอาณาจักรแปดอาณาจักรในวิวรณ์บทที่สิบเจ็ดได้อย่างไร?

Remember therefore as we proceed, the Millerites could not see prophetic events beyond their history. The message they understood and proclaimed identified the Second Coming of Christ as the next waymark of prophetic history. But if the Millerite understanding of Rome as the symbol that establishes the vision of prophetic history and also Daniel chapter two are both Millerite foundational truths, how can this agree with the eight kingdoms of chapter seventeen of Revelation?

เพราะฉะนั้น เมื่อเราดำเนินต่อไป จงจำไว้ว่า พวกมิลเลอไรต์ไม่สามารถมองเห็นเหตุการณ์เชิงพยากรณ์ที่อยู่เลยไปจากประวัติศาสตร์ของตนได้ ข่าวสารที่พวกเขาเข้าใจและประกาศนั้นได้ระบุว่าการเสด็จมาครั้งที่สองของพระคริสต์เป็นหมุดหมายถัดไปแห่งประวัติศาสตร์เชิงพยากรณ์ แต่หากความเข้าใจของมิลเลอไรต์ที่ว่ากรุงโรมเป็นสัญลักษณ์ซึ่งสถาปนานิมิตแห่งประวัติศาสตร์เชิงพยากรณ์ และทั้งดาเนียลบทที่สองก็ล้วนเป็นความจริงพื้นฐานของมิลเลอไรต์ด้วยแล้ว สิ่งนี้จะสอดคล้องกับอาณาจักรทั้งแปดในวิวรณ์บทที่สิบเจ็ดได้อย่างไร?

If you are uncertain if the image of Daniel two is foundational, all you need to do is consider the 1843 and 1850 pioneer charts. Both have the image of Daniel two portrayed upon them. Just as significantly is that Ellen White identifies that both charts were made by God’s direction and by His design.

หากท่านยังไม่แน่ใจว่ารูปปั้นในดาเนียลบทที่ 2 เป็นรากฐานหรือไม่ สิ่งเดียวที่ท่านจำเป็นต้องทำคือพิจารณาแผนภูมิของผู้บุกเบิกปี 1843 และ 1850 ทั้งสองฉบับต่างมีภาพรูปปั้นในดาเนียลบทที่ 2 ปรากฏอยู่บนนั้น ที่มีนัยสำคัญไม่ยิ่งหย่อนไปกว่ากันคือ เอลเลน ไวท์ระบุว่าแผนภูมิทั้งสองฉบับนั้นถูกจัดทำขึ้นตามการทรงนำของพระเจ้าและตามพระประสงค์ในการออกแบบของพระองค์

“I have seen that the 1843 chart was directed by the hand of the Lord, and that it should not be altered; that the figures were as He wanted them; that His hand was over and hid a mistake in some of the figures, so that none could see it, until His hand was removed.” Early Writings, 74, 75.

“ข้าพเจ้าได้เห็นว่าแผนภูมิปี 1843 นั้นได้รับการชี้นำโดยพระหัตถ์ขององค์พระผู้เป็นเจ้า และว่าไม่ควรมีการแก้ไขเปลี่ยนแปลงมัน; ตัวเลขต่าง ๆ เป็นไปตามที่พระองค์ทรงประสงค์; และพระหัตถ์ของพระองค์ทรงปกคลุมอยู่เหนือสิ่งนั้นและทรงซ่อนความผิดพลาดในตัวเลขบางส่วนไว้ เพื่อไม่ให้ผู้ใดสามารถมองเห็นได้ จนกว่าพระหัตถ์ของพระองค์จะถูกยกออกไป” Early Writings, 74, 75.

Of the 1850 chart she stated:

เกี่ยวกับแผนภูมิปี 1850 นั้น นางได้กล่าวว่า:

“I saw that God was in the publishment of the chart by Brother Nichols. I saw that there was a prophecy of this chart in the Bible, and if this chart is designed for God’s people, if it [is] sufficient for one it is for another, and if one needed a new chart painted on a larger scale, all need it just as much.” Manuscript Releases, volume 13, 359.

“ข้าพเจ้าเห็นว่าพระเจ้าทรงสถิตอยู่ในการจัดพิมพ์แผนภูมิโดยบราเดอร์นิโคลส์ ข้าพเจ้าเห็นว่ามีคำพยากรณ์เกี่ยวกับแผนภูมินี้อยู่ในพระคัมภีร์ และหากแผนภูมินี้ถูกกำหนดไว้สำหรับประชากรของพระเจ้า หากมันเพียงพอสำหรับคนหนึ่ง ก็ย่อมเพียงพอสำหรับอีกคนหนึ่ง และหากคนหนึ่งจำเป็นต้องมีแผนภูมิฉบับใหม่ที่วาดขึ้นในขนาดใหญ่กว่า ทุกคนก็จำเป็นต้องมีเช่นนั้นมากพอ ๆ กัน” Manuscript Releases, เล่ม 13, 359.

There is an ancient proverb from the world that states, “Error has many paths, but truth has only one.” There are several various errors that have been employed to prevent people from recognizing that modern Rome in Revelation seventeen is the eighth head that is of the seven. One of those errors which is employed by the theologians of Adventism is a misrepresentation of the kingdoms of history. I am not here referring to the kingdoms of Bible prophecy, these are two different designations. The kingdoms of Bible prophecy are established upon the first mention in Daniel chapter two, but there were kingdoms of history that preceded Babylon. Ellen White clearly identifies who the kingdoms of history were, but the theologians of Adventism ignore the inspired testimony and create a sequence of kingdoms of history that clouds the understanding that Rome always comes up eighth and is of the seven. Yet it is Rome that establishes the vision.

มีสุภาษิตโบราณบทหนึ่งจากโลกที่กล่าวว่า “ความผิดพลาดมีได้หลายทาง แต่ความจริงมีเพียงทางเดียว” มีความผิดพลาดหลากหลายประการที่ถูกนำมาใช้เพื่อขัดขวางมิให้ผู้คนตระหนักว่า โรมสมัยใหม่ในวิวรณ์บทที่สิบเจ็ดคือศีรษะที่แปดซึ่งเป็นมาจากเจ็ดนั้น หนึ่งในความผิดพลาดเหล่านั้นซึ่งถูกใช้โดยนักเทววิทยาแห่งแอ๊ดเวนตีสม์ คือการบิดเบือนอาณาจักรต่าง ๆ ในประวัติศาสตร์ ข้าพเจ้าไม่ได้กล่าวถึงอาณาจักรต่าง ๆ ในคำพยากรณ์ของพระคัมภีร์ที่นี่ เพราะสองสิ่งนี้เป็นการกำหนดเรียกที่แตกต่างกัน อาณาจักรต่าง ๆ ในคำพยากรณ์ของพระคัมภีร์ได้รับการสถาปนาขึ้นจากการกล่าวถึงครั้งแรกในดาเนียลบทที่สอง แต่ก็มีอาณาจักรต่าง ๆ ในประวัติศาสตร์ที่มาก่อนบาบิโลน เอลเลน ไวท์ ระบุไว้อย่างชัดเจนว่าอาณาจักรต่าง ๆ ในประวัติศาสตร์นั้นคือใคร แต่บรรดานักเทววิทยาแห่งแอ๊ดเวนตีสม์กลับเพิกเฉยต่อพยานหลักฐานที่ได้รับการดลใจ และสร้างลำดับของอาณาจักรต่าง ๆ ในประวัติศาสตร์ขึ้นมา ซึ่งทำให้ความเข้าใจที่ว่าโรมขึ้นมาเป็นลำดับที่แปดและเป็นมาจากเจ็ดนั้นพร่ามัวไป กระนั้นก็ตาม เป็นโรมนั่นเองที่สถาปนานิมิตนั้น

The theologians of Adventism and apostate Protestantism suggest that the kingdoms of history were Egypt, Assyria, Babylon, Medo-Persia, Greece, Rome and on. Sister White informs us that there is a third kingdom of history, which they choose to leave out. Are they leaving out that kingdom, or are they leaving out the Spirit of Prophecy? Both.

นักเทววิทยาแห่งแอ๊ดเวนติสม์และโปรเตสแตนต์ที่ทรยศเสนอว่า อาณาจักรต่าง ๆ ในประวัติศาสตร์ได้แก่ อียิปต์ อัสซีเรีย บาบิโลน มีเดีย-เปอร์เซีย กรีซ โรม และต่อ ๆ ไป ซิสเตอร์ไวท์แจ้งแก่เราว่า มีอาณาจักรแห่งประวัติศาสตร์อยู่ประการที่สาม ซึ่งพวกเขาเลือกที่จะละเว้นเสีย พวกเขากำลังละเว้นอาณาจักรนั้น หรือกำลังละเว้นพระวิญญาณแห่งคำพยากรณ์? ทั้งสองอย่าง

The history of nations that one after another have occupied their allotted time and place, unconsciously witnessing to the truth of which they themselves knew not the meaning, speaks to us. To every nation and to every individual of today God has assigned a place in His great plan. Today men and nations are being measured by the plummet in the hand of Him who makes no mistake. All are by their own choice deciding their destiny, and God is overruling all for the accomplishment of His purposes.

“ประวัติศาสตร์ของบรรดาประชาชาติซึ่งได้ครอบครองเวลาและสถานที่อันถูกกำหนดแก่ตนสืบต่อกันไป โดยไม่รู้ตัวว่าได้เป็นพยานต่อความจริงซึ่งพวกเขาเองก็ไม่เข้าใจความหมายของมันนั้น กำลังกล่าวแก่เรา สำหรับทุกประชาชาติและทุกปัจเจกบุคคลในทุกวันนี้ พระเจ้าได้ทรงกำหนดตำแหน่งไว้ในแผนอันยิ่งใหญ่ของพระองค์แล้ว ทุกวันนี้มนุษย์และบรรดาประชาชาติกำลังถูกวัดด้วยลูกดิ่งในพระหัตถ์ของพระองค์ผู้ไม่ทรงผิดพลาด ทั้งหมดกำลังตัดสินชะตากรรมของตนเองด้วยการเลือกของตนเอง และพระเจ้าก็ทรงควบคุมเหนือสิ่งทั้งปวงเพื่อให้พระประสงค์ของพระองค์สำเร็จ”

“The history which the great I AM has marked out in His word, uniting link after link in the prophetic chain, from eternity in the past to eternity in the future, tells us where we are today in the procession of the ages, and what may be expected in the time to come. All that prophecy has foretold as coming to pass, until the present time, has been traced on the pages of history, and we may be assured that all which is yet to come will be fulfilled in its order.

“ประวัติศาสตร์ซึ่งองค์ผู้ทรงเป็นอยู่ผู้ยิ่งใหญ่ได้ทรงกำหนดไว้ในพระวจนะของพระองค์ โดยทรงเชื่อมโยงข้อแล้วข้อเล่าในสายโซ่แห่งคำพยากรณ์ ตั้งแต่นิรันดรกาลในอดีตไปสู่นิรันดรกาลในอนาคต บอกแก่เราว่าวันนี้เราอยู่ ณ จุดใดในกระแสแห่งยุคสมัย และสิ่งใดอาจคาดหมายได้ในกาลเวลาที่จะมาถึง ทุกสิ่งที่คำพยากรณ์ได้บอกล่วงหน้าว่าจะบังเกิดขึ้น จนถึงเวลาปัจจุบันนี้ ได้ปรากฏร่องรอยไว้แล้วบนหน้าประวัติศาสตร์ และเราย่อมมั่นใจได้ว่าทุกสิ่งที่ยังจะมาถึงนั้นจะสำเร็จตามลำดับของมัน”

“The final overthrow of all earthly dominions is plainly foretold in the word of truth. In the prophecy uttered when sentence from God was pronounced upon the last king of Israel is given the message: ‘Thus saith the Lord God; Remove the diadem, and take off the crown: … exalt him that is low, and abase him that is high. I will overturn, overturn, overturn, it: and it shall be no more, until He come whose right it is; and I will give it Him.’ Ezekiel 21:26, 27.

“การโค่นล้มอำนาจการปกครองทั้งปวงแห่งโลกในวาระสุดท้ายนั้น ได้มีการพยากรณ์ไว้อย่างชัดแจ้งในพระวจนะแห่งสัจธรรม ในคำพยากรณ์ที่ตรัสเมื่อพระพิพากษาจากพระเจ้าถูกประกาศเหนือกษัตริย์องค์สุดท้ายของอิสราเอลนั้น มีพระดำรัสว่า: ‘องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัสดังนี้ว่า จงถอดมงกุฎศิราภรณ์ออก และปลดมงกุฎเสีย: … จงยกผู้ต่ำต้อยขึ้น และให้ผู้สูงศักดิ์ต่ำลง เราจะคว่ำ คว่ำ คว่ำมันเสีย; และมันจะไม่มีอีกต่อไป จนกว่าพระองค์ผู้ทรงมีสิทธิโดยชอบจะเสด็จมา; และเราจะมอบมันแก่พระองค์นั้น’ เอเสเคียล 21:26, 27.”

The crown removed from Israel passed successively to the kingdoms of Babylon, Medo-Persia, Greece, and Rome. God says, ‘It shall be no more, until He come whose right it is; and I will give it Him.’

“มงกุฎซึ่งถูกถอดออกจากอิสราเอลนั้นได้ตกทอดต่อเนื่องไปยังราชอาณาจักรบาบิโลน มีโด-เปอร์เซีย กรีซ และโรม พระเจ้าตรัสว่า ‘มันจะไม่เป็นอีกต่อไป จนกว่าพระองค์ผู้ทรงมีสิทธิโดยชอบธรรมจะเสด็จมา; และเราจะมอบมันแก่พระองค์’”

“That time is at hand. Today the signs of the times declare that we are standing on the threshold of great and solemn events. Everything in our world is in agitation. Before our eyes is fulfilling the Saviour’s prophecy of the events to precede His coming: ‘Ye shall hear of wars and rumors of wars…. Nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom: and there shall be famines, and pestilences, and earthquakes, in divers places.’ Matthew 24:6, 7.

“เวลานั้นใกล้เข้ามาแล้ว วันนี้หมายสำคัญแห่งกาลเวลาประกาศว่า เรากำลังยืนอยู่ ณ ธรณีแห่งเหตุการณ์ยิ่งใหญ่และเคร่งขรึม ทุกสิ่งในโลกของเราอยู่ในความปั่นป่วน ต่อหน้าต่อตาเรานี้ คำพยากรณ์ของพระผู้ช่วยให้รอดเกี่ยวกับเหตุการณ์ซึ่งจะเกิดขึ้นก่อนการเสด็จมาของพระองค์กำลังสำเร็จเป็นจริงว่า ‘ท่านทั้งหลายจะได้ยินเรื่องสงครามและข่าวลือเรื่องสงคราม…. ประชาชาติจะลุกขึ้นต่อสู้ประชาชาติ และอาณาจักรต่อสู้อาณาจักร และจะเกิดกันดารอาหาร โรคระบาด และแผ่นดินไหวในที่ต่าง ๆ’ มัทธิว 24:6, 7”

“The present is a time of overwhelming interest to all living. Rulers and statesmen, men who occupy positions of trust and authority, thinking men and women of all classes, have their attention fixed upon the events taking place about us. They are watching the strained, restless relations that exist among the nations. They observe the intensity that is taking possession of every earthly element, and they recognize that something great and decisive is about to take place—that the world is on the verge of a stupendous crisis.

“ปัจจุบันเป็นช่วงเวลาแห่งความสนใจอันล้นพ้นสำหรับทุกชีวิต ผู้ปกครองและรัฐบุรุษ บรรดาผู้ที่ดำรงตำแหน่งแห่งความไว้วางใจและอำนาจ ชายหญิงผู้ใคร่ครวญจากทุกชนชั้น ต่างเพ่งความสนใจไปยังเหตุการณ์ทั้งหลายที่กำลังเกิดขึ้นรอบตัวเรา พวกเขากำลังเฝ้ามองความสัมพันธ์อันตึงเครียดและกระสับกระส่ายที่ดำรงอยู่ท่ามกลางประชาชาติทั้งหลาย พวกเขาสังเกตเห็นความเข้มข้นที่กำลังเข้าครอบงำทุกองค์ประกอบฝ่ายโลก และพวกเขาตระหนักว่าบางสิ่งอันยิ่งใหญ่และชี้ขาดกำลังจะเกิดขึ้น—ว่าโลกกำลังยืนอยู่ ณ ขอบเหวแห่งวิกฤตอันมหึมา”

“Angels are now restraining the winds of strife, that they may not blow until the world shall be warned of its coming doom; but a storm is gathering, ready to burst upon the earth; and when God shall bid His angels loose the winds, there will be such a scene of strife as no pen can picture.

“บัดนี้เหล่าทูตสวรรค์กำลังกักยับยั้งลมแห่งการวิวาทไว้ เพื่อมิให้พัดกระหน่ำ จนกว่าโลกจะได้รับการเตือนถึงหายนะที่กำลังจะมาถึงนั้น แต่พายุกำลังก่อตัวขึ้น พร้อมที่จะปะทุลงเหนือแผ่นดินโลก และเมื่อพระเจ้าจะทรงบัญชาแก่ทูตสวรรค์ของพระองค์ให้ปล่อยลมนั้น ก็จะเกิดเหตุการณ์แห่งการวิวาทเช่นที่ไม่มีปากกาใดจะพรรณนาได้”

“The Bible, and the Bible only, gives a correct view of these things. Here are revealed the great final scenes in the history of our world, events that already are casting their shadows before, the sound of their approach causing the earth to tremble and men’s hearts to fail them for fear.” Education, 178–180.

“พระคัมภีร์ และพระคัมภีร์เท่านั้น ที่ให้ทัศนะอันถูกต้องเกี่ยวกับสิ่งเหล่านี้ ที่นี่ได้ทรงสำแดงฉากสุดท้ายอันยิ่งใหญ่ในประวัติศาสตร์แห่งโลกของเรา คือเหตุการณ์ต่าง ๆ ที่บัดนี้กำลังทอดเงานำมาก่อนแล้ว และเสียงแห่งการใกล้เข้ามาของเหตุการณ์เหล่านั้นทำให้แผ่นดินโลกสั่นสะเทือน และทำให้จิตใจของมนุษย์ล้มเหลวลงเพราะความหวาดกลัว” Education, 178–180.

This passage has much light for our time, but what I want to point out is that Sister White clearly identifies that the kingdom of history that preceded Babylon was Israel, not Assyria. The kingdoms of history that is used by theologians leave out Israel as a kingdom of history, in spite of the power and glory that was established during the reign of king Solomon, and in spite of inspiration’s direct testimony through Ezekiel and Ellen White that the crown of Israel passed to Babylon.

ข้อความตอนนี้มีความสว่างอย่างยิ่งสำหรับยุคสมัยของเรา แต่สิ่งที่ข้าพเจ้าต้องการชี้ให้เห็นคือ ซิสเตอร์ไวท์ได้ระบุไว้อย่างชัดเจนว่า อาณาจักรแห่งประวัติศาสตร์ซึ่งมาก่อนบาบิโลนนั้นคืออิสราเอล มิใช่อัสซีเรีย บรรดาอาณาจักรแห่งประวัติศาสตร์ที่นักเทววิทยาใช้อ้างอิงนั้นได้ละเว้นอิสราเอลในฐานะอาณาจักรแห่งประวัติศาสตร์ ทั้ง ๆ ที่อำนาจและสง่าราศีได้ถูกสถาปนาขึ้นในรัชสมัยของกษัตริย์ซาโลมอน และทั้ง ๆ ที่มีคำพยานโดยตรงจากการดลใจผ่านเอเสเคียลและเอลเลน ไวท์ว่า มงกุฎแห่งอิสราเอลได้ตกทอดไปยังบาบิโลน

If we apply the inspired commentary to the kingdoms of history, we find that Israel needs to be counted among those kingdoms. Israel, Assyria and Egypt are kingdoms of history that preceded the first kingdom of Bible prophecy which was Babylon. Therefore, the fourth kingdom of “history” was Babylon, the fifth was Medo-Persia, the sixth was Greece, the seventh was pagan Rome, and the eighth was papal Rome, which was of the seven for it represents the second phase of pagan Rome. With the kingdoms of history papal Rome is the eighth, and is of the seven.

หากเรานำคำอธิบายที่ได้รับการดลใจนั้นมาประยุกต์กับบรรดาอาณาจักรแห่งประวัติศาสตร์ เราจะพบว่าอิสราเอลจำเป็นต้องถูกนับรวมอยู่ท่ามกลางอาณาจักรเหล่านั้น อิสราเอล อัสซีเรีย และอียิปต์ เป็นอาณาจักรแห่งประวัติศาสตร์ที่มีมาก่อนอาณาจักรแรกแห่งคำพยากรณ์ในพระคัมภีร์ ซึ่งก็คือบาบิโลน เพราะฉะนั้น อาณาจักรที่สี่แห่ง “ประวัติศาสตร์” คือบาบิโลน ที่ห้าคือมีโด-เปอร์เซีย ที่หกคือกรีซ ที่เจ็ดคือโรมนอกศาสนา และที่แปดคือโรมสันตะปาปา ซึ่งเป็นส่วนหนึ่งของทั้งเจ็ดนั้น เพราะมันเป็นตัวแทนของระยะที่สองของโรมนอกศาสนา เมื่อพิจารณาร่วมกับอาณาจักรแห่งประวัติศาสตร์ โรมสันตะปาปาคือที่แปด และเป็นส่วนหนึ่งของทั้งเจ็ดนั้น

In Daniel seven we have the kingdoms of Bible prophecy represented by beasts. Babylon is the lion that was followed by the bear of Medo-Persia. The third was Greece as the leopard, and then Rome as the “dreadful and terrible” beast that had “iron teeth.” The terrible beast in agreement with the image of Daniel two is Rome, the fourth kingdom of Bible prophecy.

ในดาเนียลบทที่เจ็ด เราเห็นอาณาจักรต่าง ๆ แห่งคำพยากรณ์ในพระคัมภีร์ถูกแทนด้วยสัตว์ร้าย บาบิโลนคื อสิงโต ซึ่งต่อมาถูกติดตามโดยหมีแห่งมีเดีย-เปอร์เซีย อาณาจักรที่สามคือกรีซในลักษณะเสือดาว และจากนั้นโรมในฐานะสัตว์ร้ายที่ “น่าสะพรึงกลัวและน่ากลัวอย่างยิ่ง” ซึ่งมี “ฟันเหล็ก” สัตว์ร้ายอันน่าสะพรึงกลัวนี้ สอดคล้องกับรูปปั้นในดาเนียลบทที่สอง คือโรม อาณาจักรที่สี่แห่งคำพยากรณ์ในพระคัมภีร์

The Millerites understood the fourth kingdom to be Rome, so they understood the characteristics of the terrible beast as such, and simply applied all the prophetic characteristics of the beast unto the fourth kingdom. They saw the distinction between pagan Rome and papal Rome in the passage, but could not see a fifth kingdom of Bible prophecy, for they correctly used the first mention of the kingdoms of Bible prophecy as their point of reference. But the distinction between the two Rome’s is in the passage, which allows us to consider the distinction between the two Rome’s as representing two kingdoms. But this is not the point we are considering.

ชาวมิลเลอไรต์เข้าใจว่าอาณาจักรที่สี่คือกรุงโรม ดังนั้นพวกเขาจึงเข้าใจลักษณะทั้งหลายของสัตว์ร้ายที่น่าสะพรึงกลัวนั้นในฐานะที่เป็นลักษณะของกรุงโรม และเพียงแต่นำลักษณะเชิงพยากรณ์ทั้งหมดของสัตว์ร้ายนั้นไปประยุกต์เข้ากับอาณาจักรที่สี่ พวกเขาเห็นความแตกต่างระหว่างโรมนอกศาสนากับโรมสันตะปาปาในข้อพระคัมภีร์ตอนนั้น แต่ไม่อาจมองเห็นอาณาจักรที่ห้าในคำพยากรณ์ของพระคัมภีร์ได้ เพราะพวกเขาได้ใช้การกล่าวถึงอาณาจักรต่าง ๆ ในคำพยากรณ์ของพระคัมภีร์ครั้งแรกอย่างถูกต้องเป็นจุดอ้างอิงของตน แต่ความแตกต่างระหว่างโรมทั้งสองนั้นมีอยู่ในข้อพระคัมภีร์ตอนนั้น ซึ่งเปิดโอกาสให้เราพิจารณาความแตกต่างระหว่างโรมทั้งสองนั้นว่าเป็นตัวแทนของสองอาณาจักรได้ ทว่า นี่ไม่ใช่ประเด็นที่เรากำลังพิจารณาอยู่

Thus he said, The fourth beast shall be the fourth kingdom upon earth, which shall be diverse from all kingdoms, and shall devour the whole earth, and shall tread it down, and break it in pieces. And the ten horns out of this kingdom are ten kings that shall arise: and another shall rise after them; and he shall be diverse from the first, and he shall subdue three kings. And he shall speak great words against the most High, and shall wear out the saints of the most High, and think to change times and laws: and they shall be given into his hand until a time and times and the dividing of time. But the judgment shall sit, and they shall take away his dominion, to consume and to destroy it unto the end. Daniel 7:23–26.

ดังนั้นท่านจึงกล่าวว่า สัตว์ร้ายตัวที่สี่นั้นจะเป็นราชอาณาจักรที่สี่บนแผ่นดินโลก ซึ่งจะแตกต่างจากราชอาณาจักรทั้งปวง และจะกลืนกินโลกทั้งสิ้น จะเหยียบย่ำมันลง และทำให้แตกเป็นชิ้น ๆ และเขาทั้งสิบที่ออกมาจากราชอาณาจักรนี้คือกษัตริย์สิบองค์ที่จะเกิดขึ้น และอีกองค์หนึ่งจะเกิดขึ้นภายหลังพวกเขา และเขาจะต่างไปจากองค์ก่อน ๆ และจะปราบกษัตริย์สามองค์ และเขาจะกล่าวถ้อยคำอหังการต่อองค์ผู้สูงสุด และจะข่มเหงวิสุทธิชนขององค์ผู้สูงสุด และคิดจะเปลี่ยนแปลงกาลเวลาและธรรมบัญญัติ และวิสุทธิชนเหล่านั้นจะถูกมอบไว้ในมือของเขาจนถึงหนึ่งวาระ สองวาระ และครึ่งวาระ แต่ศาลจะนั่งพิจารณาคดี และพวกเขาจะริบอำนาจการปกครองของเขาไป เพื่อผลาญและทำลายเสียจนถึงที่สุด Daniel 7:23–26.

The fourth kingdom in Daniel two is Rome. The ten horns represent the ten nations that represent the kingdom of pagan Rome, and before papal Rome would take control of the world in 538, three of those kingdoms would be removed, or plucked up. Then the “little” “horn” of verse eight with “eyes like the eyes of man, and a mouth speaking great things,” would arise. If we have ten horns in the fourth kingdom and three are removed in order for the “little horn” to replace those three horns, then when the three horns are removed it leaves seven horns, and the little horn is the eighth, for Rome always comes up eighth and is of the seven. There is much light concerning Rome in its two phases in this chapter, but we are simply here providing a second witness that prophetically as well as historically, Rome comes up eighth and is of the seven.

อาณาจักรที่สี่ในดาเนียลบทที่สองคือกรุงโรม เขาทั้งสิบเป็นตัวแทนของชนชาติเหล่าสิบชาติที่เป็นตัวแทนของอาณาจักรโรมนอกศาสนา และก่อนที่โรมฝ่ายสันตะปาปาจะเข้าครอบครองโลกในปี 538 อาณาจักรสามในบรรดานั้นจะถูกกำจัดออกไป หรือถูกถอนขึ้น แล้ว “เขา” “เล็ก” ในข้อแปด ซึ่งมี “ตาเหมือนตามนุษย์ และมีปากที่พูดจาโอหังใหญ่โต” จะเกิดขึ้น หากในอาณาจักรที่สี่มีเขาสิบเขา และมีสามเขาถูกกำจัดออกไปเพื่อให้ “เขาเล็ก” เข้ามาแทนที่เขาทั้งสามนั้น เมื่อนั้นเมื่อเขาสามเขาถูกกำจัดออกไป ก็จะเหลือเขาอยู่เจ็ดเขา และเขาเล็กนั้นคือเขาที่แปด เพราะกรุงโรมขึ้นมาเป็นที่แปดเสมอและมาจากเจ็ดเขานั้น ในบทนี้มีความกระจ่างอย่างมากเกี่ยวกับกรุงโรมในสองระยะของมัน แต่ที่นี่เราเพียงกำลังเสนอพยานที่สองว่า ทั้งในเชิงคำพยากรณ์และในเชิงประวัติศาสตร์ กรุงโรมขึ้นมาเป็นที่แปดและมาจากเจ็ดเขานั้น

In chapter eight we find the enlargement of chapter seven. The chapter once again identifies the kingdoms of Bible prophecy but leaves off the first kingdom of Babylon for when Daniel received the vision of chapter eight it was very close to the end of Babylon. In the chapter Medo-Persia is represented by a ram that had two horns. Greece is represented by a goat with one horn that is broken and produces four horns out of the broken horn. Then a “little horn” follows after Greece, and once again the little horn is representing Rome. Though Rome was not a direct descendant from the empire of Greece, the passage portrays the little horn as coming out of one of the four horns that arose in the Greek kingdom after the first horn—representing Alexander the Great—was broken. Rome was not a descendant of the Greeks, but it began its conquering of the world from the area of Greece, and in that sense, it came out of one of those four horns.

ในบทที่แปด เราพบการขยายความของบทที่เจ็ด บทนี้ระบุอาณาจักรต่าง ๆ ในคำพยากรณ์ของพระคัมภีร์อีกครั้งหนึ่ง แต่ละเว้นอาณาจักรแรกคือบาบิโลนไว้ เพราะเมื่อดาเนียลได้รับนิมิตในบทที่แปดนั้น ก็ใกล้จะถึงวาระสิ้นสุดของบาบิโลนแล้ว ในบทนี้ มีเดีย-เปอร์เซียถูกแทนด้วยแกะผู้ตัวหนึ่งที่มีเขาสองเขา กรีกถูกแทนด้วยแพะผู้ตัวหนึ่งที่มีเขาเดียว ซึ่งเขานั้นถูกหัก และจากเขาที่ถูกหักนั้นก็เกิดเขาขึ้นสี่เขา จากนั้นก็มี “เขาเล็ก” ปรากฏขึ้นภายหลังกรีก และอีกครั้งหนึ่ง เขาเล็กนั้นเป็นตัวแทนของโรม แม้ว่าโรมจะมิได้เป็นผู้สืบเชื้อสายโดยตรงจากจักรวรรดิกรีก ข้อความตอนนี้ก็พรรณนาเขาเล็กประหนึ่งว่ามาจากเขาหนึ่งในสี่เขาที่เกิดขึ้นในอาณาจักรกรีกภายหลังเขาแรก—ซึ่งเป็นตัวแทนของอเล็กซานเดอร์มหาราช—ถูกหักลง โรมมิได้สืบเชื้อสายมาจากชาวกรีก แต่โรมเริ่มต้นการพิชิตโลกจากบริเวณของกรีก และในความหมายนั้น โรมจึงออกมาจากเขาหนึ่งในสี่เขาเหล่านั้น

We therefore find in chapter eight a second witness to chapter seven. Medo-Persia had two horns, Greece had one and thereafter four more horns. That equals seven horns before Rome’s as the little horn came out of one of Greece’s four horns. Two plus one plus four equals seven, then Rome, the little horn, is the eighth and it is of the seven. It is worth noting that in this passage that identifies that Rome comes out of one of the Greek horns is one of the greatest prophetic arguments that Miller and his co-laborers had to meet in their history.

ฉะนั้น ในบทที่แปดเราจึงพบพยานหลักฐานประการที่สองยืนยันบทที่เจ็ด เมโด-เปอร์เซียมีสองเขา กรีซมีหนึ่งเขา และต่อมามีอีกสี่เขา รวมเป็นเจ็ดเขาก่อนถึงของโรม เพราะเขาเล็กของโรมออกมาจากเขาหนึ่งในสี่เขาของกรีซ สองบวกหนึ่งบวกสี่เท่ากับเจ็ด แล้วโรมคือเขาเล็กนั้นจึงเป็นเขาที่แปด และมันมาจากเจ็ดเขานั้น เป็นที่ควรสังเกตว่า ในข้อความตอนนี้ซึ่งระบุว่าโรมออกมาจากเขาหนึ่งของกรีซนั้น เป็นหนึ่งในข้อโต้แย้งเชิงพยากรณ์ที่สำคัญยิ่งที่สุดซึ่งมิลเลอร์และเพื่อนร่วมงานของเขาจำต้องเผชิญในประวัติศาสตร์ของพวกเขา

The Protestants of that history insisted that the little horn of Rome could not be Rome, for the prophecy identifies that the little horn came out from one of the four Grecian horns. They therefore argued that the little horn represented Antiochus Epiphanes who was one of the Seleucid kings that carried on through history after the division of Alexander the Great’s demise. The argument of Millerite history over this issue was so great that on the 1843 chart the argument against the Protestant teaching that was based upon the fact that Daniel saw the little horn come out from one of the four Grecian horns and therefore could not identify Rome, for Rome did not descend from Greece. The argument impacted all the passages in Daniel where Rome is identified. The Protestant position included that the “robbers of thy people” in verse fourteen of Daniel eleven had to be Antiochus Epiphanes. The Millerites therefore included upon the chart that Sister White identified was “directed by the hand of the Lord and should not be altered,” a reference to Antiochus Epiphanes identifying why he could not have been that fourth kingdom. Does Rome establish the vision of prophetic history or did a Seleucid king that died over a hundred years before Christ was born represent the power that stood up against Christ at his crucifixion?

โปรเตสแตนต์ในประวัติศาสตร์สายนั้นยืนกรานว่า เขาเล็กแห่งโรมจะเป็นโรมไม่ได้ เพราะคำพยากรณ์ระบุว่าเขาเล็กนั้นออกมาจากเขาทั้งสี่ของกรีกอันหนึ่ง พวกเขาจึงโต้แย้งว่าเขาเล็กนั้นหมายถึงอันทิโอคัส เอพิฟาเนส ผู้เป็นกษัตริย์องค์หนึ่งในราชวงศ์เซลูซิดซึ่งดำเนินต่อเนื่องมาในประวัติศาสตร์หลังการแบ่งแยกอาณาจักรภายหลังการสิ้นพระชนม์ของอเล็กซานเดอร์มหาราช ข้อโต้แย้งของประวัติศาสตร์มิลเลอไรต์ในประเด็นนี้มีน้ำหนักอย่างยิ่ง จนในแผนภูมิ ค.ศ. 1843 ได้บรรจุข้อโต้แย้งคัดค้านคำสอนของโปรเตสแตนต์ ซึ่งตั้งอยู่บนข้อเท็จจริงที่ว่าดาเนียลเห็นเขาเล็กออกมาจากเขาทั้งสี่ของกรีกอันหนึ่ง และดังนั้นจึงไม่อาจระบุว่าเป็นโรมได้ เพราะโรมมิได้สืบเชื้อสายมาจากกรีก ข้อโต้แย้งนี้ส่งผลกระทบต่อข้อพระคัมภีร์ทุกตอนในพระธรรมดาเนียลที่มีการระบุถึงโรม จุดยืนของโปรเตสแตนต์ยังรวมถึงการที่ “โจรแห่งชนชาติของเจ้า” ในข้อสิบสี่ของดาเนียลบทที่สิบเอ็ดจำต้องเป็นอันทิโอคัส เอพิฟาเนสด้วย ด้วยเหตุนี้ มิลเลอไรต์จึงได้ใส่ไว้บนแผนภูมิซึ่งซิสเตอร์ไวท์ระบุว่า “ได้รับการชี้นำโดยพระหัตถ์ขององค์พระผู้เป็นเจ้าและไม่ควรถูกเปลี่ยนแปลง” ซึ่งเป็นการอ้างถึงอันทิโอคัส เอพิฟาเนส เพื่อชี้ให้เห็นว่าเหตุใดเขาจึงไม่อาจเป็นอาณาจักรที่สี่นั้นได้ โรมเป็นผู้สถาปนานิมิตแห่งประวัติศาสตร์เชิงพยากรณ์ หรือว่ากษัตริย์เซลูซิดองค์หนึ่งซึ่งสิ้นชีวิตไปกว่าร้อยปีก่อนพระคริสต์ประสูติ เป็นตัวแทนของอำนาจที่ลุกขึ้นต่อสู้กับพระคริสต์ในเวลาที่พระองค์ถูกตรึงกางเขน?

The question that could be raised is, why was Daniel shown Rome coming out of one of the Grecian horns, if Rome was not a direct descendant of Greece? The answer is that the beginning of Rome’s rise to power began in that region which had formerly been Greek territory, but why was the prophecy portrayed in such a way to allow for that confusion?

คำถามที่อาจถูกหยิบยกขึ้นมาก็คือ เหตุใดดาเนียลจึงได้รับการสำแดงให้เห็นว่าโรมออกมาจากเขาอันหนึ่งของกรีก หากว่าโรมมิได้เป็นผู้สืบเชื้อสายโดยตรงจากกรีก? คำตอบคือ การเริ่มต้นแห่งการผงาดขึ้นสู่อำนาจของโรมได้เริ่มขึ้นในภูมิภาคนั้นซึ่งแต่ก่อนเคยเป็นดินแดนของกรีก แต่เหตุใดคำพยากรณ์จึงถูกถ่ายทอดไว้ในลักษณะเช่นนั้น อันเปิดช่องให้เกิดความสับสนดังกล่าว?

At least one answer, beyond the importance of noting where Rome began to rise, is that the enigma of Rome always coming up eighth and being of the seven is answered by Rome being associated with the territory of Greece, in order to retain the enigma’s point of Rome being of the seven. The enigma is that important, though the Millerites could never had understood that concept from their vantage point in history. The fact that all the references upon not only the 1843, but also the 1850 chart are illustrations of subjects that are directly addressed in God’s prophetic Word, except for the one reference that emphasizes that Antiochus Epiphanes is not the power that stood against Christ, makes the addition to the chart very significant. How sad is it that when Adventism left their foundations, they find themselves today teaching that the power of verse fourteen of Daniel eleven is Antiochus Epiphanes and not Rome! They now teach what the Millerites opposed so strongly that they represented that controversy upon the 1843 chart!

อย่างน้อยคำตอบหนึ่ง นอกเหนือจากความสำคัญของการสังเกตว่าโรมเริ่มผงาดขึ้น ณ ที่ใด ก็คือว่า ปริศนาที่ว่าโรมมักปรากฏขึ้นเป็นลำดับที่แปดและยังเป็นส่วนหนึ่งของทั้งเจ็ดนั้น ได้รับคำตอบโดยการที่โรมถูกเชื่อมโยงเข้ากับอาณาเขตของกรีซ เพื่อคงไว้ซึ่งสาระสำคัญของปริศนาที่ว่าโรมเป็นส่วนหนึ่งของทั้งเจ็ด ปริศนานี้สำคัญถึงเพียงนั้น แม้ว่าพวกมิลเลอไรต์จะไม่มีวันเข้าใจแนวคิดนั้นได้จากมุมมองทางประวัติศาสตร์ของพวกเขา ข้อเท็จจริงที่ว่าบรรดาการอ้างอิงทั้งหลายบนแผนภาพปี 1843 ไม่เพียงเท่านั้น แต่รวมถึงแผนภาพปี 1850 ด้วย ล้วนเป็นภาพประกอบของหัวข้อซึ่งได้รับการกล่าวถึงโดยตรงในพระวจนะพยากรณ์ของพระเจ้า ยกเว้นการอ้างอิงเพียงประการเดียวที่เน้นว่า Antiochus Epiphanes มิใช่อำนาจที่ยืนขึ้นต่อสู้กับพระคริสต์ ทำให้การเพิ่มเติมนั้นลงในแผนภาพมีนัยสำคัญอย่างยิ่ง ช่างน่าเศร้าเพียงใดที่เมื่อแอ๊ดเวนต์นิยมละทิ้งรากฐานของตน ทุกวันนี้พวกเขากลับพบว่าตนเองกำลังสั่งสอนว่าอำนาจในข้อสิบสี่ของดาเนียลบทที่สิบเอ็ดคือ Antiochus Epiphanes มิใช่โรม! บัดนี้พวกเขากำลังสั่งสอนสิ่งที่พวกมิลเลอไรต์ได้คัดค้านอย่างแข็งขันเสียจนพวกเขาได้ถ่ายทอดข้อพิพาทนั้นไว้บนแผนภาพปี 1843!

The kingdoms of history identify that Rome comes up eighth and is of the seven. The “little horn” in chapter seven that speaks “great words against the Most High” comes up eighth and is of the seven. The horns of chapter eight identify that Rome comes up eighth and is of the seven.

อาณาจักรทั้งหลายในประวัติศาสตร์ชี้ให้เห็นว่า โรมปรากฏขึ้นเป็นที่แปดและเป็นมาจากเจ็ดนั้น “เขาเล็ก” ในบทที่เจ็ด ซึ่งกล่าว “คำโอหังใหญ่หลวงต่อองค์ผู้สูงสุด” ปรากฏขึ้นเป็นที่แปดและเป็นมาจากเจ็ดนั้น เขาทั้งหลายในบทที่แปดชี้ให้เห็นว่า โรมปรากฏขึ้นเป็นที่แปดและเป็นมาจากเจ็ดนั้น

In the next article we will consider how modern Rome, as represented in Revelation seventeen comes up eighth and is of the seven. We will then return to Daniel two and identify why Daniel two’s four kingdoms, which is the first mention of the kingdoms of Bible prophecy, is in agreement with Revelation seventeen’s eight kingdoms.

ในบทความถัดไป เราจะพิจารณาว่าโรมสมัยใหม่ดังที่ปรากฏในวิวรณ์บทที่สิบเจ็ดขึ้นมาเป็นองค์ที่แปดและเป็นส่วนหนึ่งของเจ็ดได้อย่างไร แล้วเราจะกลับไปยังดาเนียลบทที่สอง และระบุว่าเหตุใดอาณาจักรทั้งสี่ในดาเนียลบทที่สอง ซึ่งเป็นการกล่าวถึงอาณาจักรทั้งหลายแห่งคำพยากรณ์ในพระคัมภีร์เป็นครั้งแรก จึงสอดคล้องกับอาณาจักรทั้งแปดในวิวรณ์บทที่สิบเจ็ด