And after three days and an half the Spirit of life from God entered into them, and they stood upon their feet; and great fear fell upon them which saw them. And they heard a great voice from heaven saying unto them, Come up hither. And they ascended up to heaven in a cloud; and their enemies beheld them. Revelation 11:11, 12.

และภายหลังสามวันครึ่ง พระวิญญาณแห่งชีวิตจากพระเจ้าได้เข้าสู่เขาทั้งสอง และเขาทั้งสองก็ยืนขึ้นบนเท้าของตน; และความหวาดกลัวยิ่งนักก็ครอบงำบรรดาผู้ที่เห็นเขาทั้งสองนั้น และเขาทั้งสองได้ยินพระสุรเสียงอันดังจากสวรรค์ตรัสแก่เขาทั้งสองว่า จงขึ้นมาที่นี่เถิด และเขาทั้งสองก็ขึ้นไปสู่สวรรค์ในเมฆก้อนหนึ่ง; และศัตรูทั้งหลายของเขาทั้งสองก็เห็นเขา วิวรณ์ 11:11, 12

After being trampled down in the street, Elijah and Moses receive the Comforter and they then stand upon their feet. Ezekiel’s valley of bones first hear a noise and then experience a shaking, but they were still without breath.

หลังจากถูกเหยียบย่ำอยู่บนถนนแล้ว เอลียาห์และโมเสสก็ได้รับพระผู้ปลอบประโลม และแล้วท่านทั้งสองก็ลุกขึ้นยืนบนเท้าของตน หุบเขาแห่งกระดูกของเอเสเคียลได้ยินเสียงก่อน แล้วจึงเกิดการสั่นสะเทือน แต่พวกเขาก็ยังคงปราศจากลมหายใจอยู่

So I prophesied as I was commanded: and as I prophesied, there was a noise, and behold a shaking, and the bones came together, bone to his bone. And when I beheld, lo, the sinews and the flesh came up upon them, and the skin covered them above: but there was no breath in them. Ezekiel 37:7, 8.

ดังนั้นข้าพเจ้าจึงพยากรณ์ตามที่ได้รับบัญชา และเมื่อข้าพเจ้ากำลังพยากรณ์อยู่นั้น ก็เกิดมีเสียงขึ้น และดูเถิด มีการสั่นสะเทือน และกระดูกทั้งหลายก็มาประกอบกัน กระดูกต่อกระดูกของมัน และเมื่อข้าพเจ้ามองดู ดูเถิด เอ็นและเนื้อก็งอกขึ้นมาบนกระดูกเหล่านั้น และผิวหนังก็หุ้มอยู่เบื้องบน แต่ยังไม่มีลมหายใจในพวกมัน เอเสเคียล 37:7, 8

When the bodies have been reconstituted, they hear the message of the four winds.

เมื่อร่างกายทั้งหลายได้รับการประกอบขึ้นใหม่แล้ว พวกเขาก็ได้ยินสารจากลมทั้งสี่ทิศ

Then said he unto me, Prophesy unto the wind, prophesy, son of man, and say to the wind, Thus saith the Lord God; Come from the four winds, O breath, and breathe upon these slain, that they may live. So I prophesied as he commanded me, and the breath came into them, and they lived, and stood up upon their feet, an exceeding great army. Ezekiel 37:9, 10.

แล้วพระองค์ตรัสแก่ข้าพเจ้าว่า “จงพยากรณ์ต่อไปยังลม จงพยากรณ์เถิด บุตรแห่งมนุษย์เอ๋ย และจงกล่าวแก่ลมว่า พระยาห์เวห์องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสดังนี้ว่า ลมหายใจเอ๋ย จงมาจากลมทั้งสี่ และเป่ามาบนคนที่ถูกฆ่าเหล่านี้ เพื่อเขาทั้งหลายจะมีชีวิต” ดังนั้นข้าพเจ้าจึงพยากรณ์ตามที่พระองค์ทรงบัญชาแก่ข้าพเจ้า และลมหายใจก็เข้ามาในเขาทั้งหลาย และเขาก็มีชีวิต และยืนขึ้นบนเท้าของตน เป็นกองทัพใหญ่ยิ่งนัก เอเสเคียล 37:9, 10

All the prophets identify the end of the world, so the passage from Ezekiel produces a dilemma for those who wish to avoid the message of Revelation eleven’s two prophets. Of course, for those who wish to reject the message the easiest lie they can tell themselves is that Revelation eleven is just a history that represents the French Revolution, and it has no end of the world application. But if you accept the premise that even Revelation eleven identifies the end of the world, then you must reconcile the fact that the mighty army at the end of the world that presents the third angel’s message in a loud cry is identified as being dead and resurrected in advance of their standing up as God’s army.

บรรดาผู้เผยพระวจนะทั้งสิ้นล้วนชี้ถึงอวสานของโลก ดังนั้น ข้อความตอนหนึ่งจากเอเสเคียลจึงก่อให้เกิดภาวะกลืนไม่เข้าคายไม่ออกสำหรับผู้ที่ปรารถนาจะหลีกเลี่ยงข่าวสารของผู้เผยพระวจนะสองคนในวิวรณ์บทที่สิบเอ็ด แน่นอน สำหรับผู้ที่ต้องการปฏิเสธข่าวสารนั้น คำมุสาที่ง่ายที่สุดซึ่งพวกเขาอาจบอกแก่ตนเองก็คือ วิวรณ์บทที่สิบเอ็ดเป็นเพียงประวัติศาสตร์ที่เป็นภาพแทนของการปฏิวัติฝรั่งเศส และไม่มีการประยุกต์ใช้กับอวสานของโลก แต่ถ้าท่านยอมรับหลักฐานตั้งต้นที่ว่า แม้แต่วิวรณ์บทที่สิบเอ็ดก็ชี้ถึงอวสานของโลกด้วยแล้ว ท่านก็จำต้องทำให้สอดคล้องกันกับข้อเท็จจริงที่ว่า กองทัพอันทรงฤทธิ์ในวาระสุดท้ายของโลก ซึ่งประกาศข่าวของทูตสวรรค์องค์ที่สามด้วยเสียงร้องอันดังนั้น ถูกระบุว่าเป็นผู้ที่ตายแล้วและถูกทำให้เป็นขึ้นมาก่อนล่วงหน้า ก่อนที่พวกเขาจะยืนขึ้นเป็นกองทัพของพระเจ้า

Then he said unto me, Son of man, these bones are the whole house of Israel: behold, they say, Our bones are dried, and our hope is lost: we are cut off for our parts. Therefore prophesy and say unto them, Thus saith the Lord God; Behold, O my people, I will open your graves, and cause you to come up out of your graves, and bring you into the land of Israel. And ye shall know that I am the Lord, when I have opened your graves, O my people, and brought you up out of your graves, And shall put my spirit in you, and ye shall live, and I shall place you in your own land: then shall ye know that I the Lord have spoken it, and performed it, saith the Lord. Ezekiel 37:11–14.

แล้วพระองค์ตรัสกับข้าพเจ้าว่า บุตรแห่งมนุษย์เอ๋ย กระดูกเหล่านี้คือวงศ์วานอิสราเอลทั้งสิ้น ดูเถิด เขาทั้งหลายกล่าวว่า กระดูกของเราแห้งไปแล้ว และความหวังของเราก็สิ้นไป เราถูกตัดขาดเสียแล้ว ฉะนั้นจงพยากรณ์และกล่าวแก่เขาทั้งหลายว่า พระยาห์เวห์องค์เจ้านายตรัสดังนี้ว่า ดูเถิด โอ ประชากรของเรา เราจะเปิดหลุมฝังศพของเจ้า และจะให้เจ้าขึ้นมาจากหลุมฝังศพของเจ้า และจะนำเจ้าทั้งหลายเข้าสู่แผ่นดินอิสราเอล และเจ้าทั้งหลายจะรู้ว่าเราคือพระยาห์เวห์ เมื่อเราได้เปิดหลุมฝังศพของเจ้า โอ ประชากรของเรา และได้นำเจ้าทั้งหลายขึ้นมาจากหลุมฝังศพของเจ้า และเราจะบรรจุวิญญาณของเราไว้ในเจ้า และเจ้าทั้งหลายจะมีชีวิต และเราจะให้เจ้าตั้งมั่นอยู่ในแผ่นดินของเจ้าเอง แล้วเจ้าทั้งหลายจะรู้ว่า เราคือพระยาห์เวห์ ได้กล่าวแล้ว และได้กระทำให้สำเร็จแล้ว พระยาห์เวห์ตรัสดังนี้ เอเสเคียล 37:11–14.

Christ ascended into heaven with a cloud and He returns with clouds, and the clouds represent angels. Moses and Elijah ascend up into heaven in a cloud that represents the message of the third angel that flies in the midst of heaven at the Sunday law in the United States. Moses and Elijah ascend up into heaven at the Sunday law in connection with a message of Islam.

พระคริสต์ทรงเสด็จขึ้นสู่สวรรค์พร้อมกับเมฆ และพระองค์จะเสด็จกลับมาพร้อมกับเมฆทั้งหลาย และเมฆเหล่านั้นเป็นสัญลักษณ์แทนทูตสวรรค์ โมเสสและเอลียาห์ขึ้นไปสู่สวรรค์ในเมฆซึ่งเป็นสัญลักษณ์แทนข่าวสารของทูตสวรรค์องค์ที่สามที่บินอยู่ท่ามกลางท้องฟ้าในช่วงกฎหมายวันอาทิตย์ในสหรัฐอเมริกา โมเสสและเอลียาห์ขึ้นไปสู่สวรรค์ในช่วงกฎหมายวันอาทิตย์โดยสัมพันธ์กับข่าวสารของอิสลาม

Isaiah identifies many of the truths connected with this history and in the very same passage that Jesus referenced to identify His work. He employed the prophets Elijah and Elisha as examples of a prophetic message not being received by their own countrymen, and it immediately brought those of the church in Nazareth to anger and they sought to kill him.

อิสยาห์ชี้ให้เห็นความจริงหลายประการที่เกี่ยวข้องกับประวัติศาสตร์นี้ และในข้อความตอนเดียวกันนั้นเองที่พระเยซูทรงอ้างถึงเพื่อระบุพระราชกิจของพระองค์ พระองค์ทรงยกผู้เผยพระวจนะเอลียาห์และเอลีชาเป็นตัวอย่างของข่าวสารเชิงพยากรณ์ที่มิได้รับการต้อนรับจากชนชาติของตนเอง และในทันใดนั้น ผู้ที่อยู่ในธรรมศาลาแห่งนาซาเร็ธก็เกิดความโกรธ และพยายามจะฆ่าพระองค์

The spirit of the Lord God is upon me; because the Lord hath anointed me to preach good tidings unto the meek; he hath sent me to bind up the brokenhearted, to proclaim liberty to the captives, and the opening of the prison to them that are bound; To proclaim the acceptable year of the Lord, and the day of vengeance of our God; to comfort all that mourn; To appoint unto them that mourn in Zion, to give unto them beauty for ashes, the oil of joy for mourning, the garment of praise for the spirit of heaviness; that they might be called trees of righteousness, the planting of the Lord, that he might be glorified. And they shall build the old wastes, they shall raise up the former desolations, and they shall repair the waste cities, the desolations of many generations. And strangers shall stand and feed your flocks, and the sons of the alien shall be your plowmen and your vinedressers. But ye shall be named the Priests of the Lord: men shall call you the Ministers of our God: ye shall eat the riches of the Gentiles, and in their glory shall ye boast yourselves. For your shame ye shall have double; and for confusion they shall rejoice in their portion: therefore in their land they shall possess the double: everlasting joy shall be unto them. For I the Lord love judgment, I hate robbery for burnt offering; and I will direct their work in truth, and I will make an everlasting covenant with them. And their seed shall be known among the Gentiles, and their offspring among the people: all that see them shall acknowledge them, that they are the seed which the Lord hath blessed. I will greatly rejoice in the Lord, my soul shall be joyful in my God; for he hath clothed me with the garments of salvation, he hath covered me with the robe of righteousness, as a bridegroom decketh himself with ornaments, and as a bride adorneth herself with her jewels. For as the earth bringeth forth her bud, and as the garden causeth the things that are sown in it to spring forth; so the Lord God will cause righteousness and praise to spring forth before all the nations.

พระวิญญาณขององค์พระผู้เป็นเจ้าพระยาห์เวห์สถิตอยู่เหนือข้าพเจ้า เพราะพระยาห์เวห์ได้ทรงเจิมข้าพเจ้าให้ประกาศข่าวประเสริฐแก่ผู้ที่อ่อนสุภาพ พระองค์ได้ทรงใช้ข้าพเจ้าให้รักษาคนที่ชอกช้ำใจ ให้ประกาศอิสรภาพแก่บรรดาเชลย และการเปิดเรือนจำแก่ผู้ที่ถูกจองจำ ให้ประกาศปีแห่งความโปรดปรานของพระยาห์เวห์ และวันแห่งการแก้แค้นของพระเจ้าของเรา ให้ปลอบประโลมบรรดาผู้ที่ไว้ทุกข์ ให้จัดเตรียมแก่ผู้ที่ไว้ทุกข์ในศิโยน ให้มอบมงกุฎงามแทนขี้เถ้า น้ำมันแห่งความยินดีแทนการไว้ทุกข์ เสื้อคลุมแห่งการสรรเสริญแทนจิตใจที่หนักอึ้ง เพื่อเขาทั้งหลายจะได้ถูกเรียกว่า ต้นไม้แห่งความชอบธรรม เป็นสิ่งที่พระยาห์เวห์ทรงปลูกไว้ เพื่อพระองค์จะทรงได้รับพระสิริ และเขาทั้งหลายจะสร้างที่รกร้างแต่โบราณขึ้นใหม่ เขาทั้งหลายจะให้ที่อ้างว้างในกาลก่อนฟื้นขึ้น และเขาทั้งหลายจะซ่อมแซมเมืองที่พังทลาย คือที่อ้างว้างตลอดหลายชั่วอายุคน คนต่างด้าวจะยืนอยู่และเลี้ยงฝูงแพะแกะของท่าน และบุตรชายของคนต่างชาติจะเป็นคนไถนาและคนแต่งสวนองุ่นของท่าน แต่ท่านทั้งหลายจะได้ชื่อว่าเป็นปุโรหิตแห่งพระยาห์เวห์ ผู้คนจะเรียกท่านว่าเป็นผู้ปรนนิบัติแห่งพระเจ้าของเรา ท่านทั้งหลายจะได้กินทรัพย์สมบัติของบรรดาประชาชาติ และจะอวดตนในศักดิ์ศรีของพวกเขา แทนความอัปยศของท่าน ท่านจะได้รับส่วนสองเท่า และแทนความอับอาย เขาทั้งหลายจะเปรมปรีดิ์ในส่วนของตน เพราะฉะนั้น ในแผ่นดินของตนเขาทั้งหลายจะได้ครอบครองส่วนสองเท่า ความยินดีนิรันดร์จะเป็นของเขา เพราะเราคือพระยาห์เวห์ ผู้ทรงรักความยุติธรรม เราเกลียดการปล้นชิงสำหรับเครื่องเผาบูชา และเราจะนำงานของเขาทั้งหลายในความจริง และเราจะกระทำพันธสัญญานิรันดร์กับเขาทั้งหลาย เชื้อสายของเขาทั้งหลายจะเป็นที่รู้จักท่ามกลางบรรดาประชาชาติ และลูกหลานของเขาทั้งหลายท่ามกลางชนชาติทั้งหลาย ทุกคนที่เห็นเขาทั้งหลายจะยอมรับว่าเขาทั้งหลายเป็นเชื้อสายซึ่งพระยาห์เวห์ได้ทรงอวยพระพรแล้ว ข้าพเจ้าจะเปรมปรีดิ์อย่างยิ่งในพระยาห์เวห์ จิตวิญญาณของข้าพเจ้าจะชื่นบานในพระเจ้าของข้าพเจ้า เพราะพระองค์ได้ทรงสวมเสื้อแห่งความรอดให้ข้าพเจ้า พระองค์ได้ทรงคลุมข้าพเจ้าด้วยฉลองพระองค์แห่งความชอบธรรม ดุจเจ้าบ่าวประดับตนด้วยเครื่องมงคล และดุจเจ้าสาวตกแต่งตนด้วยอัญมณีของนาง เพราะแผ่นดินโลกทำให้หน่อของมันงอกออกมา และสวนทำให้สิ่งที่หว่านไว้ในนั้นงอกขึ้นฉันใด องค์พระผู้เป็นเจ้าพระยาห์เวห์ก็จะทรงกระทำให้ความชอบธรรมและการสรรเสริญงอกขึ้นต่อหน้าบรรดาประชาชาติทั้งหลายฉันนั้น

For Zion’s sake will I not hold my peace, and for Jerusalem’s sake I will not rest, until the righteousness thereof go forth as brightness, and the salvation thereof as a lamp that burneth. And the Gentiles shall see thy righteousness, and all kings thy glory: and thou shalt be called by a new name, which the mouth of the Lord shall name. Thou shalt also be a crown of glory in the hand of the Lord, and a royal diadem in the hand of thy God. Thou shalt no more be termed Forsaken; neither shall thy land any more be termed Desolate: but thou shalt be called Hephzibah, and thy land Beulah: for the Lord delighteth in thee, and thy land shall be married. For as a young man marrieth a virgin, so shall thy sons marry thee: and as the bridegroom rejoiceth over the bride, so shall thy God rejoice over thee. I have set watchmen upon thy walls, O Jerusalem, which shall never hold their peace day nor night: ye that make mention of the Lord, keep not silence. And give him no rest, till he establish, and till he make Jerusalem a praise in the earth. The Lord hath sworn by his right hand, and by the arm of his strength, Surely I will no more give thy corn to be meat for thine enemies; and the sons of the stranger shall not drink thy wine, for the which thou hast laboured: But they that have gathered it shall eat it and praise the Lord; and they that have brought it together shall drink it in the courts of my holiness. Go through, go through the gates; prepare ye the way of the people; cast up, cast up the highway; gather out the stones; lift up a standard for the people. Behold, the Lord hath proclaimed unto the end of the world, Say ye to the daughter of Zion, Behold, thy salvation cometh; behold, his reward is with him, and his work before him. And they shall call them, The holy people, The redeemed of the Lord: and thou shalt be called, Sought out, A city not forsaken. Isaiah 61:1–62:12.

เพราะเห็นแก่ศิโยน ข้าพเจ้าจะไม่นิ่งอยู่ และเพราะเห็นแก่เยรูซาเล็ม ข้าพเจ้าจะไม่หยุดพัก จนกว่าความชอบธรรมของเธอจะส่องออกไปดังความสว่าง และความรอดของเธอดังประทีปที่ลุกโพลง บรรดาประชาชาติจะเห็นความชอบธรรมของเจ้า และบรรดากษัตริย์ทั้งสิ้นจะเห็นพระสิริของเจ้า และเจ้าจะได้ชื่อใหม่ ซึ่งพระโอษฐ์ของพระยาห์เวห์จะทรงตั้งให้ เจ้าจะเป็นมงกุฎแห่งสง่าราศีในพระหัตถ์ของพระยาห์เวห์ และเป็นราชมงกุฎในพระหัตถ์แห่งพระเจ้าของเจ้า เจ้าจะไม่ถูกเรียกว่า “ถูกทอดทิ้ง” อีกต่อไป และแผ่นดินของเจ้าจะไม่ถูกเรียกว่า “รกร้าง” อีกต่อไป แต่เจ้าจะได้ชื่อว่า “เฮฟซีบาห์” และแผ่นดินของเจ้าจะได้ชื่อว่า “บิอูลา” เพราะพระยาห์เวห์ทรงปีติในเจ้า และแผ่นดินของเจ้าจะได้สมรส เพราะชายหนุ่มแต่งงานกับหญิงพรหมจารีฉันใด บุตรทั้งหลายของเจ้าจะสมรสกับเจ้าฉันนั้น และเจ้าบ่าวยินดีในเจ้าสาวฉันใด พระเจ้าของเจ้าจะทรงยินดีในเจ้าฉันนั้น โอ เยรูซาเล็ม เราได้ตั้งยามไว้บนกำแพงของเจ้า เขาทั้งหลายจะไม่สงบนิ่งเลยทั้งกลางวันและกลางคืน บรรดาผู้ที่กล่าวถึงพระยาห์เวห์เอ๋ย อย่านิ่งเงียบ และอย่าให้พระองค์ทรงหยุดพัก จนกว่าพระองค์จะทรงสถาปนา และจนกว่าพระองค์จะทรงกระทำให้เยรูซาเล็มเป็นที่สรรเสริญในแผ่นดินโลก พระยาห์เวห์ได้ทรงปฏิญาณด้วยพระหัตถ์ขวาของพระองค์ และด้วยพระกรแห่งฤทธานุภาพของพระองค์ว่า “แน่ทีเดียว เราจะไม่ให้ข้าวของเจ้าเป็นอาหารแก่ศัตรูของเจ้าอีกต่อไป และบุตรแห่งคนต่างด้าวจะไม่ดื่มเหล้าองุ่นของเจ้า ซึ่งเจ้าได้ตรากตรำทำมา แต่บรรดาผู้ที่เก็บเกี่ยวมันจะได้กินมันและสรรเสริญพระยาห์เวห์ และบรรดาผู้ที่รวบรวมมันจะได้ดื่มมันในลานแห่งสถานบริสุทธิ์ของเรา” จงผ่านไป จงผ่านไปทางประตูทั้งหลาย จงเตรียมทางสำหรับประชาชน จงถม จงถมทางหลวง จงเก็บก้อนหินออกไป จงยกธงสัญญาณขึ้นเพื่อประชาชน ดูเถิด พระยาห์เวห์ได้ทรงประกาศไปถึงที่สุดปลายแผ่นดินโลกว่า “จงบอกธิดาแห่งศิโยนว่า ดูเถิด ความรอดของเจ้ามาถึงแล้ว ดูเถิด บำเหน็จของพระองค์อยู่กับพระองค์ และผลแห่งพระราชกิจของพระองค์อยู่เบื้องพระพักตร์พระองค์” และเขาทั้งหลายจะเรียกพวกเขาว่า “ประชากรบริสุทธิ์” “ผู้ที่พระยาห์เวห์ทรงไถ่ไว้” และเจ้าจะได้ชื่อว่า “ผู้ที่ถูกเสาะหา” “นครที่ไม่ถูกทอดทิ้ง” อิสยาห์ 61:1–62:12

The Lord enters into “an everlasting covenant” with the one hundred and forty-four thousand who have previously been “forsaken,” but then become “a city” that is “not forsaken.” They were “desolate,” and dead in the street. Isaiah identifies them as the “Priests of the Lord,” the Lord’s “ministers,” a “holy people” and the “watchmen” on the walls of Zion.

องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเข้าทำ “พันธสัญญานิรันดร์” กับคนหนึ่งแสนสี่หมื่นสี่พัน ผู้ซึ่งก่อนหน้านี้เคยเป็น “ผู้ที่ถูกทอดทิ้ง” แต่แล้วกลับกลายเป็น “นคร” ที่ “ไม่ถูกทอดทิ้ง” พวกเขาเคย “รกร้าง” และตายอยู่ตามถนน อิสยาห์ระบุว่าพวกเขาคือ “ปุโรหิตของพระผู้เป็นเจ้า” เป็น “ผู้ปรนนิบัติ” ขององค์พระผู้เป็นเจ้า เป็น “ชนชาติบริสุทธิ์” และเป็น “ยามเฝ้า” บนกำแพงแห่งศิโยน

In contrast with those who rejoiced over their dead bodies, God then rejoices over them “as the bridegroom rejoiceth over the bride.” The bride has then been made ready. Just as in the promise to Philadelphia the Lord gives them a “new name,” and He identifies their name as “Hephzibah” and “Beulah.” Hephzibah means my delight is in her, and Beulah means to marry. The Lord marries those represented by Elijah and Moses.

ตรงกันข้ามกับบรรดาผู้ที่ยินดีปรีดาเหนือศพของเขาทั้งสองนั้น พระเจ้าทรงยินดีเหนือเขาทั้งสองแล้ว “ดังเจ้าบ่าวยินดีเหนือเจ้าสาว” เมื่อนั้นเจ้าสาวก็ได้ถูกจัดเตรียมไว้พร้อมแล้ว เช่นเดียวกับในพระสัญญาที่ประทานแก่ฟิลาเดลเฟีย องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงประทาน “นามใหม่” แก่เขาทั้งหลาย และทรงระบุว่านามของเขาทั้งหลายคือ “เฮฟซีบาห์” และ “เบอูลาห์” เฮฟซีบาห์หมายความว่า ความปีติยินดีของเรามีอยู่ในนาง และเบอูลาห์หมายความว่า อภิเษกสมรส องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงอภิเษกสมรสกับผู้ที่เอลียาห์และโมเสสเป็นตัวแทนของเขาทั้งหลาย។

The work they are given is to prepare the way for Christ Second Coming by preaching the “good tidings” of Christ and His righteousness “unto the end of the world.” They have been anointed by the Comforter in the outpouring of the Spirit and will then be lifted “up as a standard,” as “a great voice from heaven” says “unto them, Come up hither.” They will then be as “a crown of glory” and “a royal diadem” in the hand of the Lord. Zechariah identifies the same crown as an ensign, while also placing the event during the time of the latter rain.

งานซึ่งพวกเขาได้รับมอบหมายคือการเตรียมทางสำหรับการเสด็จมาครั้งที่สองของพระคริสต์ โดยการประกาศ “ข่าวประเสริฐ” เรื่องพระคริสต์และความชอบธรรมของพระองค์ “ไปจนสุดปลายแผ่นดินโลก” พวกเขาได้รับการเจิมโดยองค์พระผู้ปลอบประโลมในการเทพระวิญญาณลงมา และแล้วจะถูกชูขึ้น “เป็นธงสัญญาณ” ดังที่ “พระสุรเสียงอันยิ่งใหญ่จากสวรรค์” ตรัส “แก่พวกเขาว่า จงขึ้นมาที่นี่เถิด” แล้วพวกเขาจะเป็นดุจ “มงกุฎแห่งศักดิ์ศรี” และ “มงกุฎหลวง” ในพระหัตถ์ขององค์พระผู้เป็นเจ้า เศคาริยาห์ระบุว่ามงกุฎเดียวกันนี้เป็นธงสัญญาณด้วย ขณะเดียวกันก็วางเหตุการณ์นี้ไว้ในช่วงเวลาแห่งฝนปลายฤดูด้วย

And the Lord their God shall save them in that day as the flock of his people: for they shall be as the stones of a crown, lifted up as an ensign upon his land. For how great is his goodness, and how great is his beauty! corn shall make the young men cheerful, and new wine the maids. Ask ye of the Lord rain in the time of the latter rain; so the Lord shall make bright clouds, and give them showers of rain, to every one grass in the field. Zechariah 9:16–10:1.

และพระเยโฮวาห์พระเจ้าของเขาทั้งหลายจะทรงช่วยเขาให้รอดในวันนั้น ดังเช่นฝูงแกะแห่งประชากรของพระองค์ เพราะเขาทั้งหลายจะเป็นดุจอัญมณีแห่งมงกุฎ ซึ่งถูกชูขึ้นดังธงสัญญาณเหนือแผ่นดินของพระองค์ เพราะความดีของพระองค์ใหญ่ยิ่งเพียงไร และความงามของพระองค์ใหญ่ยิ่งเพียงไร! ข้าวจะกระทำให้คนหนุ่มทั้งหลายชื่นบาน และน้ำองุ่นใหม่จะกระทำให้หญิงสาวทั้งหลายชื่นชม จงทูลขอฝนจากพระเยโฮวาห์ในฤดูแห่งฝนปลาย พระเยโฮวาห์จะทรงกระทำให้เกิดเมฆสว่าง และประทานฝนตกห่าแก่เขาทั้งหลาย แก่ทุกคนให้มีหญ้าในทุ่งนา เศคาริยาห์ 9:16–10:1

They will be the “flock of His people,” but the Lord has a second flock who are then still in Babylon who he will also call. Their work will be to rebuild the “old” waste places and the “desolations” of many generations. They will be those who return and reestablish the old paths that have been rejected and covered up within Adventism and without Adventism. They will return to the Millerite foundational truths and present them in their purity to Laodicean Adventism and they will also present a message to those outside of Adventism concerning the “old” truths connected with God’s law, especially the Sabbath. In doing so they will use the histories of many generations to illustrate the new history. Their work will take place during the latter rain, when the judgments of God are in the land. When the Lord with His right hand, lifts them up as an ensign the entire world that had previously rejoiced over their dead bodies lying in the street will see the ensign, and hear the watchmen’s warning trumpet.

พวกเขาจะเป็น “ฝูงแกะของประชากรของพระองค์” แต่พระเจ้าทรงมีฝูงแกะอีกฝูงหนึ่ง ซึ่งในเวลานั้นยังคงอยู่ในบาบิโลน และพระองค์จะทรงเรียกพวกเขาด้วยเช่นกัน งานของพวกเขาคือการสร้างบรรดาสถานที่รกร้าง “โบราณ” ขึ้นใหม่ และฟื้นฟู “ความพินาศ” ของคนหลายชั่วอายุ พวกเขาจะเป็นผู้ที่กลับมาและสถาปนามรรคาโบราณขึ้นใหม่ ซึ่งได้ถูกปฏิเสธและถูกปกปิดไว้ทั้งภายในแอ๊ดเวนติสม์และภายนอกแอ๊ดเวนติสม์ พวกเขาจะกลับไปสู่ความจริงพื้นฐานของมิลเลอไรต์ และนำเสนอความจริงเหล่านั้นในความบริสุทธิ์ของมันแก่แอ๊ดเวนติสม์แบบเลาดีเซีย และพวกเขาจะประกาศสารแก่ผู้ที่อยู่นอกแอ๊ดเวนติสม์ด้วย เกี่ยวกับความจริง “โบราณ” ที่เชื่อมโยงกับพระราชบัญญัติของพระเจ้า โดยเฉพาะอย่างยิ่งเรื่องวันสะบาโต ในการนี้พวกเขาจะใช้ประวัติศาสตร์ของคนหลายชั่วอายุเพื่อแสดงให้เห็นประวัติศาสตร์ใหม่ งานของพวกเขาจะเกิดขึ้นในช่วงฝนชุกปลายฤดู เมื่อการพิพากษาของพระเจ้าอยู่ในแผ่นดิน เมื่อองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงยกพวกเขาขึ้นเป็นธงสัญญาณด้วยพระหัตถ์ขวาของพระองค์ โลกทั้งสิ้นซึ่งก่อนหน้านี้เคยชื่นชมยินดีเหนือศพของพวกเขาที่นอนอยู่ตามถนน จะมองเห็นธงสัญญาณนั้น และได้ยินเสียงแตรคำเตือนของยามเฝ้าอยู่บนกำแพง

All ye inhabitants of the world, and dwellers on the earth, see ye, when he lifteth up an ensign on the mountains; and when he bloweth a trumpet, hear ye. Isaiah 18:3.

บรรดาชาวโลกทั้งสิ้น และผู้ที่อาศัยอยู่บนแผ่นดินโลกเอ๋ย เมื่อพระองค์ทรงชูธงสัญญาณขึ้นบนภูเขา ท่านทั้งหลายจงมองดู; และเมื่อพระองค์ทรงเป่าแตร ท่านทั้งหลายจงฟังเถิด อิสยาห์ 18:3

In chapter eleven of Revelation when those who had been rejoicing over their dead bodies see them stand up “great fear fell upon them which saw them.”

ในวิวรณ์บทที่สิบเอ็ด เมื่อบรรดาผู้ที่ได้ชื่นชมยินดีเหนือศพของคนทั้งสองนั้นเห็นเขาลุกขึ้นยืน “ความกลัวอย่างยิ่งก็ตกอยู่เหนือคนทั้งปวงที่เห็นเขานั้น”

Then shall the Assyrian fall with the sword, not of a mighty man; and the sword, not of a mean man, shall devour him: but he shall flee from the sword, and his young men shall be discomfited. And he shall pass over to his strong hold for fear, and his princes shall be afraid of the ensign, saith the Lord, whose fire is in Zion, and his furnace in Jerusalem. Isaiah 31:8, 9.

แล้วชาวอัสซีเรียจะล้มลงด้วยดาบ มิใช่ดาบของชายผู้ทรงกำลัง และดาบ มิใช่ดาบของคนสามัญ จะกลืนกินเขา แต่เขาจะหนีจากดาบนั้น และพวกชายหนุ่มของเขาจะพ่ายแพ้ และเขาจะข้ามไปยังที่กำบังอันเข้มแข็งของตนเพราะความหวาดกลัว และบรรดาเจ้านายของเขาจะครั่นคร้ามต่อธงสัญญาณ พระยาห์เวห์ตรัสดังนี้ ผู้ทรงมีไฟของพระองค์ในศิโยน และมีเตาหลอมของพระองค์ในเยรูซาเล็ม อิสยาห์ 31:8, 9

All the prophet’s testimonies come together in the book of Revelation. The Assyrian represents the king of the north in Daniel eleven verse forty to forty-five who comes to his end with none to help. When the one hundred and forty-four thousand, who are God’s watchmen, blow the trumpet the entire world will hear and be afraid. Those represented by the two prophets will be “anointed” by the Comforter “to preach good tidings” that are the “tidings out of the east and out of the north” that “trouble” the king of the north in Daniel chapter eleven verse forty-four and that marks the beginning of the persecution of the Sunday law crisis. At that time the Gentiles will respond to the message to come out of Babylon and come and join the priests of the Lord, who are also represented as “a root of Jesse,” thus identifying the biblical methodology that they will use to present the warning message unto the Gentiles.

คำพยานทั้งสิ้นของผู้เผยพระวจนะมาบรรจบกันในพระธรรมวิวรณ์ อัสซีเรียเป็นภาพแทนกษัตริย์ฝ่ายเหนือในดาเนียล 11:40–45 ผู้มาถึงอวสานของตนโดยไม่มีผู้ใดช่วยเหลือ เมื่อคนหนึ่งแสนสี่หมื่นสี่พัน ผู้ซึ่งเป็นยามเฝ้าของพระเจ้า เป่าแตร โลกทั้งสิ้นจะได้ยินและหวาดกลัว บรรดาผู้ที่มีผู้เผยพระวจนะทั้งสองเป็นภาพแทนจะได้รับ “การเจิม” โดยพระผู้ทรงปลอบประโลม “ให้ประกาศข่าวประเสริฐ” ซึ่งเป็น “ข่าวจากทิศตะวันออกและจากทิศเหนือ” ที่ “ทำให้” กษัตริย์ฝ่ายเหนือในดาเนียล บทที่ 11 ข้อ 44 “เดือดร้อน” และนั่นเป็นเครื่องหมายแห่งการเริ่มต้นของการข่มเหงในวิกฤตกฎหมายวันอาทิตย์ ในเวลานั้นบรรดาคนต่างชาติจะตอบสนองต่อข่าวสารให้ออกมาจากบาบิโลน และจะมาเข้าร่วมกับปุโรหิตขององค์พระผู้เป็นเจ้า ผู้ซึ่งได้รับการพรรณนาไว้ด้วยว่าเป็น “รากของเจสซี” อันเป็นการชี้บ่งถึงระเบียบวิธีตามพระคัมภีร์ที่พวกเขาจะใช้เพื่อนำเสนอข่าวสารแห่งคำเตือนแก่บรรดาคนต่างชาติ។

And in that day there shall be a root of Jesse, which shall stand for an ensign of the people; to it shall the Gentiles seek: and his rest shall be glorious. And it shall come to pass in that day, that the Lord shall set his hand again the second time to recover the remnant of his people, which shall be left, from Assyria, and from Egypt, and from Pathros, and from Cush, and from Elam, and from Shinar, and from Hamath, and from the islands of the sea. And he shall set up an ensign for the nations, and shall assemble the outcasts of Israel, and gather together the dispersed of Judah from the four corners of the earth. Isaiah 11:10–12.

และในวันนั้น จะมีรากแห่งเจสซี ซึ่งจะยืนเป็นธงสัญญาณแก่ชนชาติทั้งหลาย บรรดาคนต่างชาติจะเสาะหาเขา และที่พำนักของเขาจะรุ่งโรจน์ และจะบังเกิดขึ้นในวันนั้นว่า องค์พระผู้เป็นเจ้าจะทรงยื่นพระหัตถ์ของพระองค์อีกเป็นครั้งที่สอง เพื่อทรงกู้บรรดาชนที่เหลืออยู่แห่งประชากรของพระองค์ ซึ่งยังคงเหลืออยู่ จากอัสซีเรีย และจากอียิปต์ และจากปัทโรส และจากคูช และจากเอลาม และจากชินาร์ และจากฮามัท และจากหมู่เกาะแห่งทะเล และพระองค์จะทรงตั้งธงสัญญาณสำหรับบรรดาประชาชาติ และจะทรงรวบรวมบรรดาผู้ถูกขับไล่แห่งอิสราเอล และทรงรวบรวมบรรดาผู้กระจัดกระจายแห่งยูดาห์จากสี่มุมโลก อิสยาห์ 11:10–12

The Lord gathered His people on September 11, 2001 with the message that identified Islam’s attack as the arrival of the third woe. The Lord gathers His people again a second time after they have been dead in the street. When He does so those gathered are identified as “the outcasts of Israel,” the “dispersed of Judah.” They were cast out into the streets on July 18, 2020, but they are gathered a second time to be the ensign that gathers God’s other flock that are still in Babylon. The gathering of those still in Babylon begins at the Sunday law in the United States, which is the second of two voices in Revelation eighteen.

องค์พระผู้เป็นเจ้าได้ทรงรวบรวมประชากรของพระองค์เมื่อวันที่ 11 กันยายน 2001 พร้อมด้วยข่าวสารที่ระบุว่าการโจมตีของอิสลามคือการมาถึงของวิบัติประการที่สาม องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงรวบรวมประชากรของพระองค์อีกครั้งเป็นครั้งที่สองภายหลังจากที่พวกเขาได้นอนตายอยู่บนถนนแล้ว เมื่อพระองค์ทรงกระทำเช่นนั้น ผู้ที่ถูกรวบรวมไว้นั้นถูกระบุว่าเป็น “คนที่ถูกขับไล่ออกจากอิสราเอล” และ “คนยูดาห์ที่กระจัดกระจายไป” พวกเขาถูกขับออกไปสู่ท้องถนนเมื่อวันที่ 18 กรกฎาคม 2020 แต่พวกเขาถูกรวบรวมเป็นครั้งที่สองเพื่อเป็นธงสำคัญที่รวบรวมฝูงแกะอีกฝูงหนึ่งของพระเจ้าซึ่งยังคงอยู่ในบาบิโลน การรวบรวมบรรดาผู้ที่ยังอยู่ในบาบิโลนนั้นเริ่มต้นขึ้น ณ กฎหมายวันอาทิตย์ในสหรัฐอเมริกา ซึ่งเป็นเสียงที่สองจากสองเสียงในวิวรณ์บทที่สิบแปด

The first gathering took place on September 11, 2001 when Islam struck the United States. As the ensign that is to be gathered a second time they are represented as the root of Jesse, which is a symbol which represents the work of Alpha and Omega illustrating the end of a thing with the beginning of a thing. The first gathering was marked by an Islamic strike upon the United States and illustrates and identifies an Islamic strike upon the United States as the second gathering. When the root of Jesse stands for an ensign to the Gentiles his “rest” shall be glorious, for the ensign will lead those still in Babylon back to the biblical old path of the seventh-day Sabbath, thus marking the raising of the ensign for the Gentiles at the Sunday law crisis.

การชุมนุมครั้งแรกเกิดขึ้นเมื่อวันที่ 11 กันยายน ค.ศ. 2001 เมื่อศาสนาอิสลามโจมตีสหรัฐอเมริกา และในฐานะธงสำคัญซึ่งจะต้องถูกรวบรวมเป็นครั้งที่สอง พวกเขาถูกนำเสนอว่าเป็นรากของเจสซี ซึ่งเป็นสัญลักษณ์ที่แทนงานของอัลฟาและโอเมกา อันแสดงให้เห็นจุดจบของสิ่งหนึ่งพร้อมกับจุดเริ่มต้นของอีกสิ่งหนึ่ง การชุมนุมครั้งแรกถูกกำหนดหมายไว้ด้วยการโจมตีของอิสลามต่อสหรัฐอเมริกา และแสดงให้เห็นพร้อมทั้งระบุว่าการโจมตีของอิสลามต่อสหรัฐอเมริกานั้นเป็นการชุมนุมครั้งที่สอง เมื่อรากของเจสซียืนขึ้นเป็นธงสำคัญแก่บรรดาคนต่างชาติ “ที่พักสงบ” ของเขาจะรุ่งโรจน์ เพราะธงสำคัญนั้นจะนำผู้ที่ยังอยู่ในบาบิโลนกลับไปสู่ทางเก่าแก่ตามพระคัมภีร์ของวันสะบาโตวันที่เจ็ด อันเป็นการกำหนดหมายการยกธงสำคัญขึ้นสำหรับบรรดาคนต่างชาติในยามวิกฤตกฎหมายวันอาทิตย์

The “ensign” first experiences a purification process that has been illustrated in Malachi chapter three, the two temple cleansings of Christ and of course the parable of the ten virgins at the end of the Millerite movement. The purification process at the beginning is repeated to the very letter at the end, and is represented by Isaiah in connection with a singular table that has been noted in a book. The rebellion of Adventism is the counterfeit table produced in 1863 to reject and replace the two tables noted in the book of Habakkuk chapter two.

“ธงสัญญาณ” ประสบกระบวนการชำระให้บริสุทธิ์ก่อน ซึ่งได้มีการพรรณนาไว้ในมาลาคีบทที่สาม การชำระพระวิหารทั้งสองครั้งของพระคริสต์ และแน่นอน อุปมาเรื่องหญิงพรหมจารีสิบคน ณ ปลายขบวนการมิลเลอไรต์ กระบวนการชำระให้บริสุทธิ์ในตอนต้นนั้นถูกทำซ้ำอีกในวาระสุดท้ายอย่างตรงตามตัวอักษรทุกประการ และอิสยาห์ได้เป็นผู้แทนภาพนี้ไว้โดยเชื่อมโยงกับโต๊ะหนึ่งเดียวซึ่งได้มีการกล่าวถึงในหนังสือเล่มหนึ่ง การกบฏของแอ๊ดเวนติสม์คือโต๊ะปลอมที่ถูกจัดทำขึ้นในปี 1863 เพื่อปฏิเสธและแทนที่โต๊ะทั้งสองที่ได้มีการบันทึกไว้ในหนังสือฮาบากุกบทที่สอง.

Now go, write it before them in a table, and note it in a book, that it may be for the time to come for ever and ever: That this is a rebellious people, lying children, children that will not hear the law of the Lord: Which say to the seers, See not; and to the prophets, Prophesy not unto us right things, speak unto us smooth things, prophesy deceits: Get you out of the way, turn aside out of the path, cause the Holy One of Israel to cease from before us. Wherefore thus saith the Holy One of Israel, Because ye despise this word, and trust in oppression and perverseness, and stay thereon: Therefore this iniquity shall be to you as a breach ready to fall, swelling out in a high wall, whose breaking cometh suddenly at an instant. And he shall break it as the breaking of the potters’ vessel that is broken in pieces; he shall not spare: so that there shall not be found in the bursting of it a sherd to take fire from the hearth, or to take water withal out of the pit. For thus saith the Lord God, the Holy One of Israel; In returning and rest shall ye be saved; in quietness and in confidence shall be your strength: and ye would not. But ye said, No; for we will flee upon horses; therefore shall ye flee: and, We will ride upon the swift; therefore shall they that pursue you be swift. One thousand shall flee at the rebuke of one; at the rebuke of five shall ye flee: till ye be left as a beacon upon the top of a mountain, and as an ensign on an hill. And therefore will the Lord wait, that he may be gracious unto you, and therefore will he be exalted, that he may have mercy upon you: for the Lord is a God of judgment: blessed are all they that wait for him. For the people shall dwell in Zion at Jerusalem: thou shalt weep no more: he will be very gracious unto thee at the voice of thy cry; when he shall hear it, he will answer thee. Isaiah 30:8–19.

บัดนี้ จงไป เขียนสิ่งนี้ไว้ต่อหน้าพวกเขาบนแผ่นจารึก และบันทึกไว้ในหนังสือ เพื่อว่าจะคงอยู่เป็นพยานสำหรับกาลข้างหน้าเป็นนิตย์นิรันดร์ คือว่าชนชาตินี้เป็นชนชาติที่กบฏ เป็นลูกที่มุสา เป็นลูกที่ไม่ยอมฟังพระราชบัญญัติของพระยาห์เวห์ ผู้ซึ่งกล่าวแก่ผู้ทำนายว่า “อย่าเห็นเลย” และแก่ผู้พยากรณ์ว่า “อย่าพยากรณ์สิ่งที่ถูกต้องแก่พวกเรา จงพูดสิ่งที่รื่นหูแก่พวกเรา จงพยากรณ์สิ่งลวง” “จงหลีกออกไปจากทาง จงเบี่ยงออกไปจากวิถี จงให้องค์บริสุทธิ์แห่งอิสราเอลเลิกอยู่ต่อหน้าพวกเราเถิด” เพราะฉะนั้น องค์บริสุทธิ์แห่งอิสราเอลตรัสดังนี้ว่า “เพราะเจ้าทั้งหลายดูหมิ่นถ้อยคำนี้ และวางใจในการบีบบังคับและความคดโกง และพึ่งพาสิ่งเหล่านั้น เพราะฉะนั้น ความชั่วช้านี้จะเป็นแก่พวกเจ้าเหมือนรอยร้าวที่พร้อมจะพังลง ซึ่งโป่งออกในกำแพงสูง การพังทลายของมันจะมาถึงอย่างฉับพลันในชั่วขณะเดียว และพระองค์จะทรงทำลายมันเหมือนการแตกของภาชนะของช่างปั้นหม้อ ซึ่งถูกทุบจนเป็นชิ้น ๆ พระองค์จะไม่ทรงปรานีเลย จนว่าในเศษที่แตกกระจายนั้นจะไม่พบแม้แต่เศษหนึ่งที่จะใช้คีบไฟจากเตา หรือใช้ตักน้ำจากบ่อได้” เพราะองค์พระผู้เป็นเจ้า พระเจ้า องค์บริสุทธิ์แห่งอิสราเอล ตรัสดังนี้ว่า “ในการหันกลับและการสงบพัก เจ้าทั้งหลายจะรอด ในความสงบเงียบและในความวางใจจะเป็นกำลังของเจ้า แต่พวกเจ้าไม่ยอม” ทว่าพวกเจ้ากล่าวว่า “ไม่ใช่ เพราะเราจะหนีไปบนหลังม้า” เพราะฉะนั้น พวกเจ้าจึงจะต้องหนี และว่า “เราจะขี่สัตว์ที่รวดเร็ว” เพราะฉะนั้น ผู้ที่ไล่ตามพวกเจ้าจะรวดเร็ว หนึ่งพันคนจะหนีเพราะการขนาบของคนคนเดียว และเพราะการขนาบของห้าคน พวกเจ้าจะหนี จนกว่าพวกเจ้าจะเหลืออยู่เหมือนเสาสัญญาณบนยอดภูเขา และเหมือนธงบนเนินเขา และเพราะฉะนั้น พระยาห์เวห์จะทรงรอคอย เพื่อพระองค์จะทรงสำแดงพระคุณแก่พวกเจ้า และเพราะฉะนั้น พระองค์จะทรงเป็นที่ยกย่อง เพื่อพระองค์จะทรงเมตตาพวกเจ้า เพราะพระยาห์เวห์ทรงเป็นพระเจ้าแห่งความยุติธรรม บรรดาผู้ที่รอคอยพระองค์ก็เป็นสุข เพราะชนชาติจะอาศัยอยู่ในศิโยน ที่กรุงเยรูซาเล็ม เจ้า จะไม่ร้องไห้อีกต่อไป พระองค์จะทรงพระกรุณาแก่เจ้าอย่างยิ่งเมื่อได้ยินเสียงร้องทูลของเจ้า เมื่อพระองค์ทรงได้ยิน พระองค์จะทรงตอบเจ้า อิสยาห์ 30:8–19

In 1863 Adventism began the process of rejecting the prophetic message of William Miller as represented upon the two sacred tables of Habakkuk. Jesus illustrates the end with the beginning. In this passage the rebels at the beginning of Adventism, also represent the rebels at the end of Adventism. In both cases the rebellion represents a rejection of the prophetic message and methodology of each history, when they proclaim to the “seers,” “See not; and to the prophets, Prophesy not unto us right things, speak unto us smooth things, prophesy deceits.”

ในปี ค.ศ. 1863 แอดเวนติสม์ได้เริ่มกระบวนการปฏิเสธข่าวสารเชิงพยากรณ์ของวิลเลียม มิลเลอร์ ดังที่ได้ถูกสำแดงไว้บนศิลาจารึกศักดิ์สิทธิ์สองแผ่นของฮาบากุก พระเยซูทรงใช้จุดเริ่มต้นเพื่อทรงอธิบายจุดสิ้นสุด ในข้อความตอนนี้ บรรดากบฏในช่วงเริ่มต้นของแอดเวนติสม์ ยังเป็นตัวแทนของบรรดากบฏในช่วงสิ้นสุดของแอดเวนติสม์ด้วย ในทั้งสองกรณี การกบฏนั้นเป็นตัวแทนของการปฏิเสธทั้งข่าวสารเชิงพยากรณ์และวิธีวิทยาของแต่ละประวัติศาสตร์ เมื่อพวกเขากล่าวแก่ “ผู้เห็นนิมิต” ว่า “อย่าเห็นเลย” และแก่ผู้เผยพระวจนะว่า “อย่าพยากรณ์สิ่งที่ถูกต้องแก่เราเลย จงกล่าวสิ่งราบรื่นแก่เรา จงพยากรณ์สิ่งลวง”

They also determine to leave the path when they proclaim “Get you out of the way, turn aside out of the path, cause the Holy One of Israel to cease from before us.” The path of the righteous is the “old paths” of Jeremiah chapter six verses sixteen and seventeen. The rebels determine not to walk in the foundational truths or to hearken to the sound of the trumpet that is blown by the watchmen that have been lifted up, representing the Millerite movement and the movement of Future for America.

พวกเขายังได้ตัดสินใจที่จะละทิ้งหนทางนั้นเมื่อพวกเขาประกาศว่า “จงหลีกไปให้พ้นทาง จงออกนอกวิถี จงให้องค์บริสุทธิ์แห่งอิสราเอลเลิกอยู่ต่อหน้าเรา” หนทางของคนชอบธรรมนั้นคือ “วิถีโบราณ” ในเยเรมีย์ บทที่หก ข้อสิบหกและสิบเจ็ด พวกกบฏได้ตัดสินใจว่าจะไม่ดำเนินในความจริงพื้นฐานทั้งหลาย และจะไม่เชื่อฟังเสียงแตรซึ่งเป่าโดยคนยามที่ได้รับการชูขึ้น อันเป็นตัวแทนของขบวนการมิลเลอไรต์และขบวนการ Future for America.

Thus saith the Lord, Stand ye in the ways, and see, and ask for the old paths, where is the good way, and walk therein, and ye shall find rest for your souls. But they said, We will not walk therein. Also I set watchmen over you, saying, Hearken to the sound of the trumpet. But they said, We will not hearken. Therefore hear, ye nations, and know, O congregation, what is among them. Hear, O earth: behold, I will bring evil upon this people, even the fruit of their thoughts, because they have not hearkened unto my words, nor to my law, but rejected it. Jeremiah 6:16–19.

พระยาห์เวห์ตรัสดังนี้ว่า “ท่านทั้งหลายจงยืนอยู่ที่ทางทั้งหลาย จงมองดู และจงถามถึงวิถีโบราณว่า ทางอันดีอยู่ที่ไหน แล้วจงดำเนินในทางนั้น และท่านทั้งหลายจะพบความสงบพักผ่อนสำหรับจิตวิญญาณของตน แต่เขาทั้งหลายกล่าวว่า ‘เราจะไม่ดำเนินในทางนั้น’ เรายังได้ตั้งยามเฝ้าไว้เหนือพวกเจ้า โดยกล่าวว่า ‘จงฟังเสียงแตรเถิด’ แต่เขาทั้งหลายกล่าวว่า ‘เราจะไม่ฟัง’ ฉะนั้น บรรดาประชาชาติทั้งหลายเอ๋ย จงฟัง และชุมนุมชนเอ๋ย จงรู้ว่า มีอะไรอยู่ท่ามกลางพวกเขา แผ่นดินโลกเอ๋ย จงฟังเถิด ดูเถิด เราจะนำความพินาศมาสู่ชนชาตินี้ คือผลแห่งความคิดของพวกเขา เพราะพวกเขามิได้ฟังถ้อยคำของเรา และมิได้ฟังธรรมบัญญัติของเรา แต่กลับปฏิเสธมัน” เยเรมีย์ 6:16–19

The rebels’ refusal to walk in the old paths is also represented as their desire to “cause the Holy One of Israel to cease from before them”, and represents the rejection of the message of the Midnight Cry which is premised upon the Alpha and Omega illustrating the end of Adventism with the beginning.

การที่บรรดาผู้กบฏปฏิเสธที่จะดำเนินในมรรคาโบราณนั้น ยังถูกพรรณนาไว้ด้วยว่าเป็นความปรารถนาของพวกเขาที่จะ “ให้พระองค์บริสุทธิ์แห่งอิสราเอลเลิกไปเสียจากเบื้องหน้าพวกเขา” และเป็นภาพแทนของการปฏิเสธสารแห่งเสียงร้องเที่ยงคืน ซึ่งตั้งอยู่บนหลักที่ว่า อัลฟาและโอเมกาเป็นภาพประกอบให้เห็นจุดจบของแอ๊ดเวนทิสม์โดยจุดเริ่มต้นของมัน.

“They had a bright light set up behind them at the beginning of the path, which an angel told me was the ‘midnight cry.’ This light shone all along the path, and gave light for their feet, so that they might not stumble.

“พวกเขามีแสงสว่างอันเจิดจ้าตั้งอยู่เบื้องหลังพวกเขาที่ตอนต้นของทางนั้น ซึ่งทูตสวรรค์องค์หนึ่งบอกข้าพเจ้าว่าเป็น ‘เสียงร้องในเวลาเที่ยงคืน’ แสงสว่างนี้ส่องตลอดตามทางนั้น และให้ความสว่างแก่เท้าของพวกเขา เพื่อว่าพวกเขาจะได้ไม่สะดุด”

“If they kept their eyes fixed on Jesus, who was just before them, leading them to the city, they were safe. But soon some grew weary, and said the city was a great way off, and they expected to have entered it before. Then Jesus would encourage them by raising His glorious right arm, and from His arm came a light which waved over the advent band, and they shouted ‘Alleluia!’ Others rashly denied the light behind them, and said that it was not God that had led them out so far. The light behind them went out, leaving their feet in perfect darkness, and they stumbled and lost sight of the mark and of Jesus, and fell off the path down into the dark and wicked world below.” Christian Experience and Teachings of Ellen G. White, 57.

“หากพวกเขาจับตาอยู่ที่พระเยซู ผู้ทรงอยู่เบื้องหน้าพวกเขาและทรงนำพวกเขาไปยังนครนั้น พวกเขาก็จะปลอดภัย แต่ไม่นานบางคนก็อ่อนล้า และกล่าวว่านครนั้นยังอยู่อีกไกลมาก และพวกเขาคาดหมายว่าจะได้เข้าไปถึงก่อนหน้านี้แล้ว จากนั้นพระเยซูจะทรงหนุนใจพวกเขาโดยทรงยกพระกรขวาอันรุ่งโรจน์ของพระองค์ขึ้น และจากพระกรของพระองค์ก็มีแสงสว่างส่องออกมาและแผ่โบกอยู่เหนือกลุ่มแอ๊ดเวนตีส และพวกเขาร้องว่า ‘อัลเลลูยา!’ ส่วนคนอื่น ๆ ได้ปฏิเสธแสงสว่างที่อยู่เบื้องหลังพวกเขาอย่างหุนหันพลันแล่น และกล่าวว่า มิใช่พระเจ้าที่ได้ทรงนำพวกเขาออกมาไกลถึงเพียงนี้ แสงสว่างที่อยู่เบื้องหลังพวกเขาก็ดับลง ทำให้เท้าของพวกเขาอยู่ในความมืดมิดอย่างสิ้นเชิง และพวกเขาก็สะดุด สูญเสียสายตาจากหลักหมายและจากพระเยซู และตกจากทางลงไปสู่โลกเบื้องล่างอันมืดมิดและชั่วร้ายนั้น” Christian Experience and Teachings of Ellen G. White, 57.

The purification process represented by the Midnight Cry produces two classes of worshippers, and Isaiah chapter thirty represents the foolish virgins lack of oil as an inability to gather water or fire, which are both symbols of the Comforter when Isaiah writes, “whose breaking cometh suddenly at an instant. And he shall break it as the breaking of the potters’ vessel that is broken in pieces; he shall not spare: so that there shall not be found in the bursting of it a sherd to take fire from the hearth, or to take water withal out of the pit.” Their judgment comes “suddenly” as represented by the cry at midnight, when they then find that it is too late to obtain the oil. The fire and water in Isaiah’s testimony are simply another representation of the oil in the parable of the ten virgins. Oil, water and fire represent character, they represent the message and also the presence of the Comforter. None of these symbols can be obtained when the judgment of the ten virgins “cometh suddenly at an instant.” It is then too late.

กระบวนการชำระให้บริสุทธิ์ซึ่งถูกรวบไว้โดยเสียงร้องเวลาเที่ยงคืนนั้น ก่อให้เกิดผู้นมัสการสองจำพวก และอิสยาห์บทที่สามสิบนำเสนอว่าการขาดน้ำมันของหญิงพรหมจารีโง่เขลานั้นคือความไม่สามารถที่จะตักน้ำหรือเอาไฟมาได้ ซึ่งทั้งสองอย่างล้วนเป็นสัญลักษณ์ของพระผู้ปลอบโยน เมื่ออิสยาห์เขียนว่า “whose breaking cometh suddenly at an instant. And he shall break it as the breaking of the potters’ vessel that is broken in pieces; he shall not spare: so that there shall not be found in the bursting of it a sherd to take fire from the hearth, or to take water withal out of the pit.” การพิพากษาของพวกเขามาถึง “อย่างฉับพลันทันที” ดังที่ถูกรวบไว้โดยเสียงร้องในเวลาเที่ยงคืน เมื่อถึงเวลานั้นพวกเขาจึงพบว่าสายเกินไปแล้วที่จะได้น้ำมัน ไฟและน้ำในคำพยานของอิสยาห์เป็นเพียงภาพแทนอีกรูปแบบหนึ่งของน้ำมันในอุปมาเรื่องหญิงพรหมจารีสิบคน น้ำมัน น้ำ และไฟ เป็นตัวแทนของอุปนิสัย เป็นตัวแทนของข่าวสาร และยังเป็นตัวแทนของการสถิตอยู่ของพระผู้ปลอบโยนด้วย ไม่มีสัญลักษณ์ใดเหล่านี้จะได้รับได้ เมื่อการพิพากษาของหญิงพรหมจารีสิบคนนั้น “มาถึงอย่างฉับพลันทันที” เมื่อนั้นก็สายเกินไปแล้ว।

The only safety is in “returning,” which is the promise made to Jeremiah when he represented those that were disappointed at the first disappointment. If God’s people would return unto Him, He would return unto them, but the rebels refuse and the light that illuminated the path went out. The light at the beginning was the Midnight Cry and the path forward was illuminated by Christ’s glorious right arm all the way into eternity. Christ was in front of those on the path and the light behind must be the same light, for Christ illustrates the end of the path with the beginning of the path. The Midnight Cry was and is present truth.

ความปลอดภัยเพียงประการเดียวอยู่ในการ “กลับคืนมา” ซึ่งเป็นพระสัญญาที่ประทานแก่เยเรมีย์เมื่อท่านเป็นตัวแทนของผู้ที่ผิดหวังในการผิดหวังครั้งแรกนั้น หากประชากรของพระเจ้าจะกลับมาหาพระองค์ พระองค์ก็จะเสด็จกลับมาหาพวกเขา แต่บรรดาผู้กบฏปฏิเสธ และความสว่างที่ส่องทางนั้นก็ดับลง ความสว่างในเบื้องต้นคือเสียงร้องเวลาเที่ยงคืน และทางเบื้องหน้าก็ได้รับการส่องสว่างโดยพระกรขวาอันรุ่งโรจน์ของพระคริสต์ตลอดไปจนถึงนิรันดร พระคริสต์ทรงอยู่เบื้องหน้าของบรรดาผู้ที่อยู่บนทางนั้น และความสว่างเบื้องหลังก็ต้องเป็นความสว่างเดียวกัน เพราะพระคริสต์ทรงแสดงให้เห็นตอนปลายของทางนั้นด้วยตอนต้นของทางนั้น เสียงร้องเวลาเที่ยงคืนเคยเป็นและยังคงเป็นความจริงสำหรับปัจจุบัน.

“I am often referred to the parable of the ten virgins, five of whom were wise, and five foolish. This parable has been and will be fulfilled to the very letter, for it has a special application to this time, and, like the third angel’s message, has been fulfilled and will continue to be present truth till the close of time.” Review and Herald, August 19, 1890.

“ข้าพเจ้ามักถูกชี้ให้พิจารณาอุปมาเรื่องหญิงพรหมจารีสิบคน ซึ่งห้าคนฉลาด และห้าคนโง่เขลา อุปมานี้ได้สำเร็จแล้วและจะสำเร็จอย่างครบถ้วนทุกประการแห่งถ้อยคำ เพราะมีการประยุกต์ใช้เป็นพิเศษกับกาลเวลานี้ และเช่นเดียวกับข่าวของทูตสวรรค์องค์ที่สาม อุปมานี้ได้สำเร็จแล้วและจะยังคงเป็นความจริงสำหรับปัจจุบันตราบจนวาระสุดท้ายของกาลเวลา” Review and Herald, August 19, 1890.

A desire to cause the Holy One to cease from before them is a rejection of not only Christ, but Christ as the Alpha and Omega. It is the rejection of the Midnight Cry message. The Midnight Cry message in the beginning of Adventism was a correction of the failed prediction.

ความปรารถนาที่จะให้พระองค์ผู้บริสุทธิ์ทรงเลิกปรากฏอยู่ต่อหน้าพวกเขานั้น เป็นการปฏิเสธไม่เพียงแต่พระคริสต์เท่านั้น แต่เป็นการปฏิเสธพระคริสต์ในฐานะอัลฟาและโอเมกาอีกด้วย นั่นคือการปฏิเสธข่าวสารแห่งเสียงร้องเที่ยงคืน ข่าวสารแห่งเสียงร้องเที่ยงคืนในระยะแรกเริ่มของแอ๊ดเวนตีสซึมเป็นการแก้ไขคำพยากรณ์ที่ล้มเหลว

The rebels who rejected the “old paths” and created a counterfeit “table” separate from the righteous as represented in the Millerite movement’s fulfillment of the Midnight Cry. Then “One thousand” fled “at the rebuke of one” and the movement suddenly went from fifty thousand down to fifty. They fled because of the “rebuke” which came from the “five” wise virgins who told them they had no oil to share, and that they must go and buy their own oil. The separation of the foolish from the wise left the wise virgins “as a beacon upon the top of a mountain, and as an ensign on an hill.” The rebellion of the foolish virgins on October 22, 1844 illustrated the rebellion of 1863, for October 22, 1844 was the beginning of the nineteen years that represents the end of the “seven times” of Leviticus twenty-six. We have more to say on this subject, but the rebellion in 1844 typified the rebellion of 1863 and marks the point when the counterfeit table was created.

บรรดาผู้กบฏที่ปฏิเสธ “ทางเก่า” และได้สร้าง “โต๊ะ” ปลอมแปลงขึ้น แยกต่างหากจากผู้ชอบธรรม ดังที่เป็นภาพแทนไว้ในการสำเร็จของเสียงร้องเที่ยงคืนในขบวนการมิลเลอไรต์ แล้ว “หนึ่งพัน” ก็หนีไป “เพราะการขนาบของคนหนึ่ง” และขบวนการนั้นก็ลดลงอย่างฉับพลันจากห้าหมื่นเหลือเพียงห้าสิบ พวกเขาหนีไปเพราะ “การขนาบ” ซึ่งมาจากหญิงพรหมจารีมีปัญญา “ห้า” คน ผู้บอกแก่พวกเขาว่าตนไม่มีน้ำมันพอจะแบ่งให้ และว่าพวกเขาจะต้องไปซื้อน้ำมันของตนเอง การแยกหญิงพรหมจารีเขลาจากหญิงพรหมจารีมีปัญญาทำให้หญิงพรหมจารีมีปัญญาเหล่านั้นคงอยู่ “ดุจสัญญาณบนยอดภูเขา และดุจธงบนเนินเขา” การกบฏของหญิงพรหมจารีเขลาในวันที่ 22 ตุลาคม ค.ศ. 1844 เป็นภาพประกอบของการกบฏในปี 1863 เพราะวันที่ 22 ตุลาคม ค.ศ. 1844 เป็นจุดเริ่มต้นของช่วงสิบเก้าปีซึ่งเป็นภาพแทนถึงจุดสิ้นสุดของ “เจ็ดกาลเวลา” ในเลวีนิติ บทที่ยี่สิบหก เรายังมีสิ่งที่จะกล่าวเพิ่มเติมในเรื่องนี้ แต่อย่างไรก็ตาม การกบฏในปี 1844 เป็นแบบของการกบฏในปี 1863 และเป็นจุดหมายสำคัญเมื่อ “โต๊ะ” ปลอมแปลงได้ถูกสร้างขึ้น

The fear that is experienced by the foolish virgins, is the fear represented when the wise virgins are brought back to life and stand upon their feet. It is then too late to return from the disappointment of July 18, 2020, and the next thing to happen is the ascension up into heaven that takes place at the Sunday law. It is then that a great earthquake takes place.

ความหวาดกลัวที่หญิงพรหมจารีเขลาประสบอยู่นั้น คือความหวาดกลัวที่ถูกเป็นภาพแทนไว้เมื่อหญิงพรหมจารีที่มีปัญญาถูกนำกลับคืนสู่ชีวิตและยืนขึ้นบนเท้าของตน เมื่อนั้นก็สายเกินไปแล้วที่จะย้อนกลับจากความผิดหวังแห่งวันที่ 18 กรกฎาคม 2020 และสิ่งถัดไปที่จะเกิดขึ้นคือการเสด็จขึ้นสู่สวรรค์ ซึ่งเกิดขึ้น ณ กฎหมายวันอาทิตย์ เมื่อนั้นเองจึงเกิดแผ่นดินไหวครั้งใหญ่】【。

And the same hour was there a great earthquake, and the tenth part of the city fell, and in the earthquake were slain of men seven thousand: and the remnant were affrighted, and gave glory to the God of heaven. The second woe is past; and, behold, the third woe cometh quickly. Revelation 11:13, 14.

และในโมงนั้นเองก็เกิดแผ่นดินไหวครั้งใหญ่ และเมืองพังทลายลงไปหนึ่งในสิบส่วน และในการแผ่นดินไหวนั้นมีคนตายเจ็ดพันคน และคนที่เหลือต่างก็หวาดกลัว และถวายพระเกียรติแด่พระเจ้าแห่งสวรรค์ วิบัติที่สองก็ล่วงไปแล้ว; และดูเถิด วิบัติที่สามก็กำลังมาโดยเร็ว วิวรณ์ 11:13, 14

Revelation eleven identifies that during the French Revolution a tenth part of the city fell, and in that history the nation of France, a nation that consisted of two prophetic horns represented as Sodom and Egypt was overthrown. The two horns of France typify the two horns of the United States.

วิวรณ์บทที่สิบเอ็ดระบุว่า ในระหว่างการปฏิวัติฝรั่งเศส เมืองหนึ่งในสิบส่วนได้พังทลายลง และในประวัติศาสตร์นั้น ชนชาติฝรั่งเศส ซึ่งเป็นชนชาติที่ประกอบด้วยเขาเชิงพยากรณ์สองเขา อันถูกแทนด้วยเมืองโสโดมและอียิปต์ ก็ถูกโค่นล้มลง เขาทั้งสองของฝรั่งเศสเป็นแบบอย่างของเขาทั้งสองของสหรัฐอเมริกา

France was prophetically one of ten kingdoms that represent pagan Rome in Daniel seven, and therefore a tenth part of the kingdom (city) fell. In fact, of those ten horns of Daniel seven that ultimately placed the papacy on the throne of the earth in 538, France was the primary kingdom that established the papacy. As one of the ten powers of Daniel seven France typifies the role of the two horned earth beast of Revelation thirteen. The United States accomplishes the same work for the papacy at the end as France did at the beginning. The United States is the premier power of ten kings that represent the United Nations, and it falls at the earthquake of the Sunday law. We will address these verses more fully in the next article.

ฝรั่งเศสเป็นหนึ่งในอาณาจักรทั้งสิบตามคำพยากรณ์ ซึ่งเป็นตัวแทนของโรมนอกศาสนาในดาเนียลบทที่เจ็ด และฉะนั้น ส่วนที่สิบส่วนหนึ่งของอาณาจักร (นคร) จึงล้มลง อันที่จริง ในบรรดาเขาทั้งสิบแห่งดาเนียลบทที่เจ็ด ซึ่งในที่สุดได้ยกตำแหน่งพระสันตะปาปาขึ้นสู่บัลลังก์แห่งโลกในปี 538 นั้น ฝรั่งเศสเป็นอาณาจักรหลักที่สถาปนาระบบพระสันตะปาปา ในฐานะหนึ่งในอำนาจทั้งสิบของดาเนียลบทที่เจ็ด ฝรั่งเศสเป็นแบบอย่างของบทบาทของสัตว์ร้ายจากแผ่นดินที่มีสองเขาในวิวรณ์บทที่สิบสาม สหรัฐอเมริกากระทำงานเดียวกันนี้เพื่อระบบพระสันตะปาปาในวาระสุดท้าย เช่นเดียวกับที่ฝรั่งเศสได้กระทำในระยะแรกเริ่ม สหรัฐอเมริกาเป็นอำนาจชั้นนำในหมู่กษัตริย์ทั้งสิบซึ่งเป็นตัวแทนขององค์การสหประชาชาติ และมันจะล้มลงในการสั่นสะเทือนของแผ่นดินไหวแห่งกฎหมายวันอาทิตย์ เราจะกล่าวถึงข้อพระคัมภีร์เหล่านี้อย่างละเอียดมากขึ้นในบทความถัดไป

One of the primary issues of this article is that it is a message that brings God’s people to their feet, for the Comforter that brings them to their feet represents the oil, which not only represents the Holy Spirit but also the communications that God sends to His people. The message of Revelation eleven that brings Moses and Elijah to their feet is also represented with the promise given to Jeremiah.

ประเด็นสำคัญประการหนึ่งของบทความนี้คือ เป็นข่าวสารที่ทำให้ชนชาติของพระเจ้าลุกขึ้นยืน เพราะพระผู้ปลอบประโลมผู้ทรงทำให้พวกเขาลุกขึ้นยืนนั้นเป็นสัญลักษณ์ของน้ำมัน ซึ่งไม่เพียงเป็นสัญลักษณ์ของพระวิญญาณบริสุทธิ์เท่านั้น แต่ยังเป็นสัญลักษณ์ของการสื่อสารทั้งหลายที่พระเจ้าทรงส่งมายังชนชาติของพระองค์ด้วย ข่าวสารแห่งพระธรรมวิวรณ์บทที่สิบเอ็ดซึ่งทำให้โมเสสและเอลียาห์ลุกขึ้นยืนนั้น ยังได้รับการเป็นสัญลักษณ์ไว้ด้วยพระสัญญาที่ประทานแก่เยเรมีย์อีกด้วย

Therefore thus saith the Lord, If thou return, then will I bring thee again, and thou shalt stand before me: and if thou take forth the precious from the vile, thou shalt be as my mouth: let them return unto thee; but return not thou unto them. And I will make thee unto this people a fenced brazen wall: and they shall fight against thee, but they shall not prevail against thee: for I am with thee to save thee and to deliver thee, saith the Lord. And I will deliver thee out of the hand of the wicked, and I will redeem thee out of the hand of the terrible. Jeremiah 15:19–21.

ฉะนั้นพระยาห์เวห์ตรัสดังนี้ว่า ถ้าเจ้ากลับมา เราจะนำเจ้ากลับคืนมาอีก และเจ้าจะยืนอยู่ต่อหน้าเรา และถ้าเจ้าแยกสิ่งล้ำค่าออกจากสิ่งเลวทราม เจ้าจะเป็นดังปากของเรา ให้พวกเขากลับมาหาเจ้า แต่เจ้าอย่ากลับไปหาพวกเขา และเราจะกระทำให้เจ้าเป็นกำแพงทองสัมฤทธิ์อันมั่นคงแก่ประชาชนนี้ และพวกเขาจะต่อสู้กับเจ้า แต่จะไม่ชนะเจ้า เพราะเราอยู่กับเจ้า เพื่อช่วยเจ้าให้รอดและเพื่อช่วยเจ้าให้พ้น พระยาห์เวห์ตรัสดังนี้แหละ และเราจะช่วยเจ้าให้พ้นจากมือของคนอธรรม และเราจะไถ่เจ้าจากมือของผู้โหดร้าย เยเรมีย์ 15:19–21

Isaiah had made the same appeal when he said “For thus saith the Lord God, the Holy One of Israel; In returning and rest shall ye be saved.” Isaiah added that the “returning” was in connection with the tarrying time of the parable, for he wrote, “And therefore will the Lord wait, that he may be gracious unto you, and therefore will he be exalted, that he may have mercy upon you: for the Lord is a God of judgment: blessed are all they that wait for him.”

อิสยาห์ได้วิงวอนเช่นเดียวกันนั้นเมื่อท่านกล่าวว่า “เพราะองค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้า พระองค์ผู้บริสุทธิ์แห่งอิสราเอล ตรัสดังนี้ว่า ในการกลับมาและการหยุดพักนั้น ท่านทั้งหลายจะได้รับความรอด” อิสยาห์ได้เพิ่มเติมว่า “การกลับมา” นั้นเกี่ยวเนื่องกับช่วงเวลาแห่งการคอยในอุปมานั้น เพราะท่านได้เขียนไว้ว่า “เพราะฉะนั้นพระเจ้าจะทรงคอย เพื่อจะทรงพระกรุณาแก่ท่านทั้งหลาย และเพราะฉะนั้นพระองค์จะทรงได้รับการยกย่อง เพื่อพระองค์จะทรงเมตตาท่านทั้งหลาย เพราะพระเจ้าเป็นพระเจ้าแห่งการพิพากษา: บรรดาผู้ที่คอยพระองค์ก็เป็นสุข”

The privilege of being God’s “mouth” as Jeremiah identified is the privilege of speaking for God at the time when the United States “speaks as a dragon.” The words that will then be spoken by God’s people is the warning against the mark of the papal beast. To partake in that glorious movement requires that we return.

สิทธิพิเศษแห่งการเป็น “ปาก” ของพระเจ้าดังที่เยเรมีย์ได้ระบุไว้นั้น คือสิทธิพิเศษแห่งการกล่าวแทนพระเจ้าในเวลาที่สหรัฐอเมริกา “พูดเหมือนมังกร” ถ้อยคำที่ประชากรของพระเจ้าจะกล่าวในเวลานั้น คือคำเตือนต่อต้านเครื่องหมายของสัตว์ร้ายแห่งสันตะปาปา การจะมีส่วนร่วมในขบวนการอันรุ่งโรจน์นั้น จำเป็นที่เราจะต้องกลับคืนมา

If thou wilt return, O Israel, saith the Lord, return unto me: and if thou wilt put away thine abominations out of my sight, then shalt thou not remove. And thou shalt swear, The Lord liveth, in truth, in judgment, and in righteousness; and the nations shall bless themselves in him, and in him shall they glory. For thus saith the Lord to the men of Judah and Jerusalem, Break up your fallow ground, and sow not among thorns. Circumcise yourselves to the Lord, and take away the foreskins of your heart, ye men of Judah and inhabitants of Jerusalem: lest my fury come forth like fire, and burn that none can quench it, because of the evil of your doings. Declare ye in Judah, and publish in Jerusalem; and say, Blow ye the trumpet in the land: cry, gather together, and say, Assemble yourselves, and let us go into the defenced cities. Set up the standard toward Zion: retire, stay not: for I will bring evil from the north, and a great destruction. The lion is come up from his thicket, and the destroyer of the Gentiles is on his way; he is gone forth from his place to make thy land desolate; and thy cities shall be laid waste, without an inhabitant. Jeremiah 4:1–7.

“หากเจ้าจะกลับมา โอ อิสราเอล พระยาห์เวห์ตรัสว่า จงกลับมาหาเรา และหากเจ้าจะกำจัดสิ่งน่าสะอิดสะเอียนของเจ้าให้พ้นไปจากสายตาของเรา เจ้าก็จะไม่ต้องระหกระเหินไปมา และเจ้าจะปฏิญาณว่า ‘พระยาห์เวห์ทรงพระชนม์อยู่’ ด้วยความจริง ด้วยความเที่ยงธรรม และด้วยความชอบธรรม และบรรดาประชาชาติจะอวยพรตนเองในพระองค์ และจะถวายพระเกียรติในพระองค์ เพราะพระยาห์เวห์ตรัสดังนี้แก่บรรดาผู้ชายแห่งยูดาห์และเยรูซาเล็มว่า ‘จงไถพรวนดินรกร้างของเจ้า และอย่าหว่านท่ามกลางหนาม จงเข้าสุหนัตถวายแด่พระยาห์เวห์ และจงนำหนังหุ้มหัวใจของเจ้าออกไป เจ้าทั้งหลายผู้ชายแห่งยูดาห์และชาวเยรูซาเล็ม เกรงว่าความพิโรธของเราจะปะทุออกมาเหมือนไฟ และลุกไหม้จนไม่มีผู้ใดดับได้ เพราะความชั่วแห่งการกระทำของเจ้า’ จงประกาศในยูดาห์ และจงเผยแพร่ในเยรูซาเล็ม และจงกล่าวว่า ‘จงเป่าแตรในแผ่นดิน จงร้องเรียก จงรวบรวมกัน และจงกล่าวว่า “จงประชุมกัน และให้เราเข้าไปในนครที่มีป้อมปราการ”’ จงตั้งธงไปทางศิโยน จงถอยหนี อย่าชักช้า เพราะเราจะนำภัยพิบัติมาจากทิศเหนือ และความพินาศใหญ่หลวง สิงโตได้ขึ้นมาจากพุ่มไม้ของมันแล้ว และผู้ทำลายบรรดาประชาชาติก็กำลังมาในหนทางของเขา เขาได้ออกจากที่ของเขาแล้ว เพื่อจะกระทำให้แผ่นดินของเจ้ารกร้าง และนครทั้งหลายของเจ้าจะถูกทำลายจนไร้ผู้อาศัย” เยเรมีย์ 4:1–7

But the spirit of the Lord came upon Gideon, and he blew a trumpet; and Abiezer was gathered after him. And he sent messengers throughout all Manasseh; who also was gathered after him: and he sent messengers unto Asher, and unto Zebulun, and unto Naphtali; and they came up to meet them. Judges 6:34, 35.

แต่พระวิญญาณของพระยาห์เวห์ทรงสถิตเหนือกิเดโอน และท่านก็เป่าแตร แล้ววงศ์วานอาบีเอเซอร์ก็มาชุมนุมติดตามท่าน และท่านได้ส่งผู้สื่อสารไปทั่วมนัสเสห์ ซึ่งก็มาชุมนุมติดตามท่านด้วย และท่านได้ส่งผู้สื่อสารไปยังอาเชอร์ และไปยังเศบูลุน และไปยังนัฟทาลี; และพวกเขาก็ขึ้นมาพบพวกเขา ผู้วินิจฉัย 6:34, 35