Jones' Logic
ตรรกะของโจนส์
Jones’ logic that the first angel of Revelation fourteen cannot be separated from the following two angels is rock-solid. His identification of the structural connection of those three angels with the trumpet angels is absolutely air-tight. His emphasis was no doubt upon the three angels of Revelation fourteen, but the logic for applying them as “inseparable,” is just as valid for all the angels that preceded them.
ตรรกะของโจนส์ที่ว่า ทูตสวรรค์องค์แรกแห่งวิวรณ์บทที่สิบสี่ไม่อาจแยกออกจากทูตสวรรค์อีกสององค์ที่ตามมาได้นั้น มั่นคงดุจศิลา การชี้ให้เห็นความเชื่อมโยงเชิงโครงสร้างระหว่างทูตสวรรค์ทั้งสามองค์นั้นกับทูตสวรรค์แห่งแตรทั้งหลายนั้นรัดกุมอย่างยิ่งโดยปราศจากช่องโหว่ใด ๆ จุดเน้นของเขาไม่ต้องสงสัยเลยว่าอยู่ที่ทูตสวรรค์สามองค์ในวิวรณ์บทที่สิบสี่ แต่ตรรกะในการนำไปใช้โดยถือว่าเป็น “สิ่งที่แยกออกจากกันไม่ได้” นั้น ก็มีความสมเหตุสมผลอย่างเท่าเทียมกันสำหรับทูตสวรรค์ทั้งหมดที่มาก่อนหน้าพวกเขาเช่นกัน
Because he was focusing upon the three angels of Revelation fourteen, he did not carry out his own logic to its ultimate conclusion. Ultimately the logic he used to connect the fifth, sixth and seventh woe trumpets to the three angels of Revelation fourteen, also included taking the line of the trumpets all the way back to the first of the seven trumpet angels.
เนื่องจากเขากำลังมุ่งความสนใจอยู่ที่ทูตสวรรค์สามองค์แห่งวิวรณ์บทที่สิบสี่ เขาจึงมิได้ดำเนินตรรกะของตนเองไปจนถึงข้อสรุปที่สุดท้ายของมัน ท้ายที่สุดแล้ว ตรรกะที่เขาใช้ในการเชื่อมโยงแตรแห่งวิบัติครั้งที่ห้า ครั้งที่หก และครั้งที่เจ็ด เข้ากับทูตสวรรค์สามองค์แห่งวิวรณ์บทที่สิบสี่นั้น ยังรวมถึงการย้อนแนวของแตรไปจนถึงองค์แรกในบรรดาทูตสวรรค์แห่งแตรทั้งเจ็ดด้วย
And I saw the seven angels which stood before God; and to them were given seven trumpets. … And the seven angels which had the seven trumpets prepared themselves to sound. Revelation 8:2, 6.
และข้าพเจ้าเห็นทูตสวรรค์ทั้งเจ็ดองค์ซึ่งยืนอยู่เฉพาะพระพักตร์พระเจ้า และทรงประทานแตรเจ็ดคันแก่ทูตสวรรค์เหล่านั้น… และทูตสวรรค์ทั้งเจ็ดองค์ซึ่งถือแตรเจ็ดคันก็เตรียมพร้อมที่จะเป่า วิวรณ์ 8:2, 6
The series of angels begins with the “seven” trumpet angels, and the line of angels in Revelation begins with the first trumpet all the way through to the third angel’s warning of the mark of the beast. Jones is correct for identifying a distinction from the first four trumpets and the last three woe trumpets, for that “four and three” prophetic structure is also found in the churches and the seals. Established upon three witnesses in the book of Revelation allows those who choose to see that seven as a symbol, also contains four as a symbol and three as a symbol.
ลำดับของทูตสวรรค์เริ่มต้นด้วยทูตสวรรค์แห่งแตร “เจ็ด” องค์ และแนวลำดับของทูตสวรรค์ในพระธรรมวิวรณ์เริ่มตั้งแต่แตรแรกต่อเนื่องไปจนถึงคำเตือนของทูตสวรรค์องค์ที่สามเรื่องเครื่องหมายของสัตว์ร้าย Jones ถูกต้องในการชี้ให้เห็นความแตกต่างระหว่างแตรสี่แรกกับแตรวิบัติสามครั้งสุดท้าย เพราะโครงสร้างเชิงพยากรณ์แบบ “สี่และสาม” นั้นยังพบได้ทั้งในคริสตจักรทั้งหลายและในตราทั้งหลายด้วย การสถาปนาไว้บนพยานสามปากในพระธรรมวิวรณ์ เปิดโอกาสแก่ผู้ที่เลือกจะเห็นว่า เลขเจ็ดนั้นในฐานะสัญลักษณ์ ก็ประกอบด้วยเลขสี่ในฐานะสัญลักษณ์ และเลขสามในฐานะสัญลักษณ์ด้วย
A Divine Connection
สายสัมพันธ์อันทรงพระเจ้า
What we have been identifying in the recent past is that the first and second angels of Revelation fourteen are empowered by a time prophecy of Islam of the first and second woes, and that the empowerment of the third angel is accomplished by the fulfillment of the third woe on 9/11. What Jones’ application identifies, (even though he did not make my point) is that every angel from the first trumpet angel of Revelation eight to the third woe trumpet of Revelation eleven is inseparably connected with the three angels of Revelation fourteen. They are symbols within the same prophetic line. They must be recognized as such to understand the various roles that each of the angels represent. So just as the seven churches, seals and trumpets represent seven, and also the symbol of four and three within the overall symbolism of the seven (churches, seals and trumpets); the line of angels from the first of seven trumpet angels all the way through to the third angel must be considered as a whole. This identifies a line of eleven angels.
สิ่งที่เราได้ระบุมาในช่วงที่ผ่านมา คือทูตสวรรค์องค์ที่หนึ่งและองค์ที่สองแห่งวิวรณ์บทที่สิบสี่ได้รับการเสริมกำลังโดยคำพยากรณ์เรื่องเวลาของอิสลามในวิบัติครั้งที่หนึ่งและครั้งที่สอง และการเสริมกำลังของทูตสวรรค์องค์ที่สามนั้นสำเร็จลงโดยการทำให้วิบัติครั้งที่สามสำเร็จครบถ้วนในเหตุการณ์ 9/11 สิ่งที่การประยุกต์ใช้ของโจนส์ชี้ให้เห็น (แม้เขาจะมิได้กล่าวถึงประเด็นของข้าพเจ้า) คือทูตสวรรค์ทุกองค์ตั้งแต่ทูตสวรรค์แห่งแตรองค์แรกในวิวรณ์บทที่แปดไปจนถึงแตรแห่งวิบัติครั้งที่สามในวิวรณ์บทที่สิบเอ็ดนั้นเชื่อมโยงอย่างแยกจากกันไม่ได้กับทูตสวรรค์สามองค์แห่งวิวรณ์บทที่สิบสี่ พวกเขาเป็นสัญลักษณ์ที่อยู่ภายในแนวคำพยากรณ์เดียวกัน จึงจำเป็นต้องรับรู้พวกเขาในลักษณะเช่นนี้เพื่อจะเข้าใจบทบาทต่าง ๆ ที่ทูตสวรรค์แต่ละองค์เป็นตัวแทน ดังนั้น เช่นเดียวกับที่คริสตจักรทั้งเจ็ด ตราทั้งเจ็ด และแตรทั้งเจ็ด เป็นตัวแทนของเลขเจ็ด และยังรวมทั้งสัญลักษณ์ของเลขสี่และเลขสามภายในสัญลักษณ์โดยรวมของเลขเจ็ดนั้นด้วย (คริสตจักร ตรา และแตร) แนวของทูตสวรรค์ตั้งแต่ทูตสวรรค์แห่งแตรองค์แรกในจำนวนเจ็ดองค์ไปจนถึงทูตสวรรค์องค์ที่สาม จะต้องได้รับการพิจารณาในฐานะหนึ่งเดียวทั้งหมด สิ่งนี้ชี้ให้เห็นถึงแนวของทูตสวรรค์สิบเอ็ดองค์
The three angels of Revelation fourteen represent the warning message of the Millerites that announced the opening of the judgment and thereafter the warning message of the one hundred and forty-four thousand that is announcing the close of judgment.
ทูตสวรรค์ทั้งสามแห่งวิวรณ์ บทที่สิบสี่ เป็นภาพแทนข่าวสารแห่งคำเตือนของพวกมิลเลอร์ไรต์ซึ่งประกาศการเริ่มต้นของการพิพากษา และภายหลังนั้นเป็นข่าวสารแห่งคำเตือนของคนหนึ่งแสนสี่หมื่นสี่พัน ซึ่งกำลังประกาศการสิ้นสุดของการพิพากษา।
The seven trumpets represent powers that God employed providentially to bring judgment upon nations that enforced the worship of the sun.
แตรทั้งเจ็ดเป็นสัญลักษณ์ของอำนาจต่าง ๆ ที่พระเจ้าทรงใช้โดยพระญาณสอดส่องของพระองค์ เพื่อนำการพิพากษามาสู่บรรดาประชาชาติที่บังคับให้มีการนมัสการดวงอาทิตย์
The first four trumpets identify the progressive demise of Western Rome by the year 427.
แตรสี่ใบแรกชี้ให้เห็นถึงความพินาศลงอย่างต่อเนื่องของกรุงโรมตะวันตกภายในปี ค.ศ. 427
The fifth and sixth identify the demise of Eastern Rome from 1449 unto 1453.
ประการที่ห้าและที่หกระบุถึงความล่มสลายของโรมตะวันออกตั้งแต่ปี 1449 จนถึงปี 1453
The last three trumpets represent Islam of the three woes.
แตรสามใบสุดท้ายเป็นสัญลักษณ์ของอิสลามในวิบัติทั้งสามประการ។
The angel in Revelation ten is Christ, who descends to empower the movement in the beginning and He descends again in Revelation eighteen, to empower the movement at the end.
ทูตสวรรค์ในวิวรณ์บทที่สิบคือพระคริสต์ ผู้เสด็จลงมาเพื่อประทานฤทธิ์อำนาจแก่ขบวนการนั้นในเบื้องต้น และพระองค์เสด็จลงมาอีกครั้งในวิวรณ์บทที่สิบแปด เพื่อประทานฤทธิ์อำนาจแก่ขบวนการนั้นในวาระสุดท้าย.
The seventh trumpet began to sound on October 22, 1844 at the opening of the judgment which is the antitypical Day of Atonement. The trumpet of Jubilee was to be sounded on the Day of Atonement. Two trumpets therefore are sounded at the judgment; the Jubilee trumpet and the seventh trumpet.
แตรที่เจ็ดเริ่มเป่าขึ้นในวันที่ 22 ตุลาคม ค.ศ. 1844 ณ การเริ่มต้นของการพิพากษา ซึ่งเป็นวันลบมลทินบาปตามแบบแห่งความจริง แตรแห่งปีโยบีลพึงถูกเป่าขึ้นในวันลบมลทินบาป ฉะนั้น ณ การพิพากษาจึงมีการเป่าแตรสองอย่าง คือ แตรแห่งปีโยบีลและแตรที่เจ็ด
Then shalt thou cause the trumpet of the jubilee to sound on the tenth day of the seventh month, in the day of atonement shall ye make the trumpet sound throughout all your land. And ye shall hallow the fiftieth year, and proclaim liberty throughout all the land unto all the inhabitants thereof: it shall be a jubilee unto you; and ye shall return every man unto his possession, and ye shall return every man unto his family. A jubilee shall that fiftieth year be unto you: ye shall not sow, neither reap that which groweth of itself in it, nor gather the grapes in it of thy vine undressed. Leviticus 25:9–11.
แล้วท่านจงให้เป่าแตรแห่งปียูบิลีในวันที่สิบของเดือนที่เจ็ด คือในวันลบมลทินบาป ท่านทั้งหลายจงให้เป่าแตรไปทั่วทั้งแผ่นดินของท่าน และท่านทั้งหลายจงถือปีที่ห้าสิบไว้เป็นปีบริสุทธิ์ และประกาศอิสรภาพทั่วทั้งแผ่นดินแก่บรรดาผู้อยู่อาศัยในแผ่นดินนั้น ปีนั้นจะเป็นปียูบิลีสำหรับท่าน และทุกคนจะได้กลับคืนสู่กรรมสิทธิ์ของตน และทุกคนจะได้กลับคืนสู่ครอบครัวของตน ปีที่ห้าสิบนั้นจะเป็นปียูบิลีสำหรับท่าน ท่านทั้งหลายอย่าหว่านพืช อย่าเกี่ยวสิ่งที่งอกขึ้นเองในปีนั้น และอย่าเก็บผลองุ่นจากเถาองุ่นที่มิได้ตกแต่งของท่าน เลวีนิติ 25:9–11
The context that identifies the scattering of Israel for “seven times” located in the very next chapter in Leviticus, is set forth in the verses that lead to the instruction of sounding the jubilee trumpet on the Day of Atonement.
บริบทที่ชี้ให้เห็นถึงการกระจัดกระจายของอิสราเอลเป็นเวลา “เจ็ดวาระ” ซึ่งปรากฏอยู่ในบทถัดไปของพระธรรมเลวีนิติ ได้ถูกกำหนดไว้ในข้อพระคัมภีร์ที่นำไปสู่คำสั่งให้เป่าแตรยูบิลีในวันลบมลทินบาป.
Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land which I give you, then shall the land keep a sabbath unto the Lord. Six years thou shalt sow thy field, and six years thou shalt prune thy vineyard, and gather in the fruit thereof; But in the seventh year shall be a sabbath of rest unto the land, a sabbath for the Lord: thou shalt neither sow thy field, nor prune thy vineyard. That which groweth of its own accord of thy harvest thou shalt not reap, neither gather the grapes of thy vine undressed: for it is a year of rest unto the land. And the sabbath of the land shall be meat for you; for thee, and for thy servant, and for thy maid, and for thy hired servant, and for thy stranger that sojourneth with thee, And for thy cattle, and for the beast that are in thy land, shall all the increase thereof be meat. And thou shalt number seven sabbaths of years unto thee, seven times seven years; and the space of the seven sabbaths of years shall be unto thee forty and nine years. Leviticus 25:2–8.
จงกล่าวแก่ชนชาติอิสราเอล และบอกพวกเขาว่า เมื่อพวกเจ้าทั้งหลายเข้าไปในแผ่นดินซึ่งเราให้แก่พวกเจ้าแล้ว แผ่นดินนั้นจงถือสะบาโตถวายแด่พระยาห์เวห์ เจ้าจงหว่านพืชในนาของเจ้าหกปี และจงลิดแขนงสวนองุ่นของเจ้าหกปี และเก็บผลของมันมา แต่ในปีที่เจ็ดนั้นให้เป็นสะบาโตแห่งการพักสงบแก่แผ่นดิน เป็นสะบาโตถวายแด่พระยาห์เวห์ เจ้าจะไม่หว่านพืชในนาของเจ้า และจะไม่ลิดแขนงสวนองุ่นของเจ้า สิ่งซึ่งงอกขึ้นเองจากการเก็บเกี่ยวของเจ้า เจ้าจะไม่เกี่ยว และองุ่นจากเถาองุ่นที่มิได้ตกแต่งของเจ้า เจ้าจะไม่เก็บ เพราะเป็นปีแห่งการพักสงบแก่แผ่นดิน และสะบาโตของแผ่นดินนั้นจะเป็นอาหารสำหรับพวกเจ้า คือสำหรับเจ้า และสำหรับทาสชายของเจ้า และสำหรับทาสหญิงของเจ้า และสำหรับลูกจ้างของเจ้า และสำหรับคนต่างด้าวที่อาศัยอยู่กับเจ้า และสำหรับสัตว์เลี้ยงของเจ้า และสำหรับสัตว์ป่าที่อยู่ในแผ่นดินของเจ้า ผลผลิตทั้งหมดของแผ่นดินนั้นจะเป็นอาหาร และเจ้าจงนับสะบาโตแห่งปีเจ็ดช่วงสำหรับตนเอง คือเจ็ดครั้งของเจ็ดปี และระยะเวลาของสะบาโตแห่งปีทั้งเจ็ดช่วงนั้นจะเป็นสี่สิบเก้าปีสำหรับเจ้า เลวีนิติ 25:2–8
When Miller recognized the judgment against Israel for breaking the sabbath rest for the land in chapter twenty-six, he applied the principle that a day represents a year and discovered that a year is three hundred and sixty days, and that seven times three hundred and sixty was twenty-five hundred and twenty years of punishment for breaking the covenant. It was the first prophetic truth he discovered. It’s the foundation of the truths that made up the foundation that Christ laid through the work of Miller. The Jubilee trumpet is an announcement of deliverance and freedom.
เมื่อมิลเลอร์ตระหนักถึงการพิพากษาที่มีต่ออิสราเอลเนื่องจากการละเมิดการหยุดพักสะบาโตของแผ่นดินในบทที่ยี่สิบหก เขาได้นำหลักการที่ว่า หนึ่งวันแทนหนึ่งปี มาประยุกต์ใช้ และค้นพบว่าหนึ่งปีมีสามร้อยหกสิบวัน และเจ็ดเท่าของสามร้อยหกสิบนั้นเท่ากับสองพันห้าร้อยยี่สิบปีแห่งการลงโทษเพราะการละเมิดพันธสัญญา นั่นเป็นความจริงเชิงพยากรณ์ประการแรกที่เขาค้นพบ เป็นรากฐานของบรรดาความจริงที่ประกอบกันขึ้นเป็นรากฐานซึ่งพระคริสต์ได้ทรงวางไว้ผ่านงานของมิลเลอร์ แตรแห่งปีโยบิลเป็นการประกาศการช่วยกู้และเสรีภาพ
The seventh trumpet is Islam of the third woe.
แตรใบที่เจ็ดคืออิสลามแห่งวิบัติประการที่สาม
But in the days of the voice of the seventh angel, when he shall begin to sound, the mystery of God should be finished, as he hath declared to his servants the prophets. Revelation 10:7.
แต่ในสมัยแห่งเสียงของทูตสวรรค์องค์ที่เจ็ด เมื่อท่านจะเริ่มเป่าแตร ความล้ำลึกของพระเจ้าก็จะสำเร็จ ดังที่พระองค์ได้ทรงประกาศไว้แก่บรรดาผู้รับใช้ของพระองค์ คือพวกศาสดาพยากรณ์ วิวรณ์ 10:7
The seventh trumpet of Islam is an external prophetic truth and the Jubilee trumpet is the internal prophetic truth of justification by faith—deliverance from sin, which according to Sister White is the third angel in verity. In the period when the seventh trumpet is sounding, the mystery of Christ in you the hope of glory will be perfected as Christ combines His Divinity with the humanity of the one hundred and forty-four thousand. Those who then receive the seal of God will proclaim a trumpet message of warning represented as the third woe and also the warning of the third angel. The third woe empowers the message of the third angel when the angel who is no less a personage than Jesus Christ descends with a message in His hand.
แตรที่เจ็ดของอิสลามเป็นความจริงเชิงพยากรณ์ภายนอก และแตรยูบิลลีเป็นความจริงเชิงพยากรณ์ภายในแห่งการชอบธรรมโดยความเชื่อ—การช่วยให้พ้นจากบาป ซึ่งตามคำกล่าวของซิสเตอร์ไวท์ คือทูตสวรรค์องค์ที่สามอย่างแท้จริง ในช่วงเวลาที่แตรที่เจ็ดกำลังดังอยู่นั้น ความล้ำลึกเรื่องพระคริสต์ทรงสถิตในท่าน อันเป็นความหวังแห่งสง่าราศี จะถึงความสมบูรณ์เมื่อพระคริสต์ทรงผสานพระลักษณะพระเจ้าของพระองค์เข้ากับสภาพมนุษย์ของหนึ่งแสนสี่หมื่นสี่พัน ผู้ที่ในเวลานั้นได้รับตราประทับของพระเจ้าจะประกาศข่าวสารแห่งแตรเพื่อการเตือน ซึ่งมีภาพแทนเป็นวิบัติประการที่สาม และทั้งเป็นคำเตือนของทูตสวรรค์องค์ที่สามด้วย วิบัติประการที่สามเสริมกำลังแก่ข่าวสารของทูตสวรรค์องค์ที่สาม เมื่อทูตสวรรค์ผู้ซึ่งมิใช่บุคคลอื่นใดนอกจากพระเยซูคริสต์เสด็จลงมาพร้อมด้วยข่าวสารในพระหัตถ์ของพระองค์
When we identify that it was a time prophecy of the first and second woe that empowered the first angel’s message, and a prophecy of the third woe that empowers the third angel’s message, we are identifying the trumpets as ‘judgments that were brought upon Rome in response to Sunday enforcement.’ Those providential judgments, particularly the last three woe trumpets, align and parallel the warning message of Revelation fourteen’s three angels. Two woes and two angels in the Millerite history and the third woe and the third angel in the history of the one hundred and forty-four thousand. In the beginning history of the first and second angels, the message of the opening of the judgment was empowered by a fulfillment of Islam of the first and second woes. In the ending history of the third angel the message announcing the close of judgment was empowered by a fulfillment of Islam of the third woe.
เมื่อเราระบุว่าคำพยากรณ์เรื่องเวลาแห่งวิบัติประการที่หนึ่งและประการที่สองเป็นสิ่งที่ประทานฤทธิ์อำนาจแก่ข่าวสารของทูตสวรรค์องค์ที่หนึ่ง และคำพยากรณ์แห่งวิบัติประการที่สามเป็นสิ่งที่ประทานฤทธิ์อำนาจแก่ข่าวสารของทูตสวรรค์องค์ที่สาม เราก็กำลังระบุว่าแตรทั้งหลายนั้นเป็น “การพิพากษาที่ถูกนำมาสู่กรุงโรมเพื่อตอบสนองต่อการบังคับถือวันอาทิตย์” การพิพากษาโดยพระญาณสอดส่องเหล่านั้น โดยเฉพาะอย่างยิ่งแตรแห่งวิบัติสามประการสุดท้าย สอดคล้องและขนานกับข่าวสารคำเตือนของทูตสวรรค์สามองค์ในวิวรณ์บทที่สิบสี่ วิบัติสองประการและทูตสวรรค์สององค์ในประวัติศาสตร์ของชาวมิลเลอไรต์ และวิบัติประการที่สามกับทูตสวรรค์องค์ที่สามในประวัติศาสตร์ของคนหนึ่งแสนสี่หมื่นสี่พันคน ในประวัติศาสตร์ช่วงเริ่มต้นของทูตสวรรค์องค์ที่หนึ่งและองค์ที่สอง ข่าวสารเรื่องการเปิดการพิพากษาได้รับการประทานฤทธิ์อำนาจโดยความสำเร็จเป็นจริงของอิสลามในวิบัติประการที่หนึ่งและประการที่สอง ในประวัติศาสตร์ช่วงสุดท้ายของทูตสวรรค์องค์ที่สาม ข่าวสารที่ประกาศการสิ้นสุดของการพิพากษาได้รับการประทานฤทธิ์อำนาจโดยความสำเร็จเป็นจริงของอิสลามในวิบัติประการที่สาม
The empowerment at the beginning and ending was represented by the angel of Revelation ten and eighteen, “who was no less a personage than Jesus Christ.” The external message of Islam and the internal message of judgment is the external third woe trumpet and the internal message of judgment is the trumpet of the third angel. The external trumpet of Islam is the prophecy of twenty-five hundred and twenty years and the internal trumpet of the third angel is the twenty-three hundred years. Both arrived and sounded at the opening of the judgment of the dead, and both arrived again at the opening of the judgment of the living.
การเสริมกำลังในตอนต้นและตอนปลายได้ถูกเป็นภาพแทนไว้โดยทูตสวรรค์แห่งวิวรณ์บทที่สิบและบทที่สิบแปด “ซึ่งมิได้เป็นผู้ใดอื่นน้อยไปกว่าพระเยซูคริสต์” ข่าวสารภายนอกของอิสลามและข่าวสารภายในแห่งการพิพากษาคือแตรภัยพิบัติที่สามภายนอก และข่าวสารภายในแห่งการพิพากษาคือแตรของทูตสวรรค์องค์ที่สาม แตรภายนอกของอิสลามคือคำพยากรณ์หนึ่งพันห้าร้อยยี่สิบปี และแตรภายในของทูตสวรรค์องค์ที่สามคือสองพันสามร้อยปี ทั้งสองมาถึงและเปล่งเสียงขึ้นเมื่อเปิดฉากการพิพากษาคนตาย และทั้งสองก็มาถึงอีกครั้งหนึ่งเมื่อเปิดฉากการพิพากษาคนเป็น।
The angel of Revelation ten descended on August 11, 1840 in fulfillment of the prophecy of Islam and in so doing, the angel typified the descent of the angel of Revelation eighteen with a fulfillment of a prophecy of Islam. God’s judgment upon the rebellion of the Sunday law in 321, and then again in 538 is represented by the first six trumpets, and His judgment for the soon-coming Sunday law rebellion is represented by the seventh trumpet, which is the third woe and also the third angel. The warning message of the beginning of the judgment on October 22, 1844 and the warning message of the judgment of the living on 9/11 were both empowered by the seventh angel in the sequence that Jones set forth. Six trumpet angels in chapters eight and nine, then in chapter ten the angel descends who is no less a personage than Jesus Christ. He is the seventh in the sequence of angels, who is followed in chapter eleven by the third woe, which is the seventh trumpet that began to sound in 1844, but is the eighth in the series of angels that lead to the ninth, tenth and eleventh angels in Revelation fourteen.
ทูตสวรรค์แห่งวิวรณ์บทที่สิบได้ลงมาในวันที่ 11 สิงหาคม ค.ศ. 1840 เพื่อให้คำพยากรณ์เกี่ยวกับอิสลามสำเร็จ และในการนั้นเอง ทูตสวรรค์องค์นี้ได้เป็นแบบอย่างล่วงหน้าถึงการลงมาของทูตสวรรค์แห่งวิวรณ์บทที่สิบแปดพร้อมกับการสำเร็จของคำพยากรณ์เกี่ยวกับอิสลามอีกประการหนึ่ง การพิพากษาของพระเจ้าต่อการกบฏของกฎหมายวันอาทิตย์ในปี ค.ศ. 321 และต่อมาอีกครั้งในปี ค.ศ. 538 ถูกแทนไว้โดยแตรหกใบแรก และการพิพากษาของพระองค์ต่อการกบฏของกฎหมายวันอาทิตย์ซึ่งกำลังจะมาถึงในไม่ช้านั้น ถูกแทนไว้โดยแตรใบที่เจ็ด ซึ่งเป็นวิบัติประการที่สาม และเป็นทูตสวรรค์องค์ที่สามด้วย ข่าวสารคำเตือนเรื่องการเริ่มต้นของการพิพากษาในวันที่ 22 ตุลาคม ค.ศ. 1844 และข่าวสารคำเตือนเรื่องการพิพากษาคนเป็นในวันที่ 9/11 ต่างก็ได้รับฤทธิ์อำนาจโดยทูตสวรรค์องค์ที่เจ็ดตามลำดับที่โจนส์ได้เสนอไว้ ทูตสวรรค์แห่งแตรหกองค์อยู่ในบทที่แปดและเก้า จากนั้นในบทที่สิบ ทูตสวรรค์องค์หนึ่งลงมา ผู้ซึ่งมิได้เป็นผู้ใดต่ำกว่าพระเยซูคริสต์เลย พระองค์ทรงเป็นองค์ที่เจ็ดในลำดับของทูตสวรรค์ ซึ่งในบทที่สิบเอ็ดมีวิบัติประการที่สามติดตามมา นั่นคือแตรใบที่เจ็ดซึ่งเริ่มเปล่งเสียงในปี ค.ศ. 1844 แต่เป็นองค์ที่แปดในชุดของทูตสวรรค์ที่นำไปสู่องค์ที่เก้า ที่สิบ และที่สิบเอ็ดในวิวรณ์บทที่สิบสี่
The third angel’s message cannot be isolated from the first and second angels’ messages, but neither can it be separated from the seven trumpets of God’s judgment upon apostasy. The first four trumpets of judgment in chapter eight of Revelation identify the progressive demise of Western Rome after Constantine’s first Sunday law in 321 and began at his division of the empire into east and west in 330.
ข่าวสารของทูตสวรรค์องค์ที่สามไม่อาจถูกแยกออกจากข่าวสารของทูตสวรรค์องค์ที่หนึ่งและองค์ที่สองได้ แต่ก็ไม่อาจถูกแยกออกจากแตรทั้งเจ็ดแห่งการพิพากษาของพระเจ้าที่มีต่อการละทิ้งความเชื่อได้เช่นกัน แตรแห่งการพิพากษาสี่แรกในวิวรณ์ บทที่แปด ชี้ให้เห็นถึงความพินาศลงอย่างต่อเนื่องของโรมตะวันตกภายหลังจากกฎหมายวันอาทิตย์ฉบับแรกของคอนสแตนตินใน ค.ศ. 321 และได้เริ่มต้นขึ้นเมื่อเขาแบ่งจักรวรรดิออกเป็นตะวันออกและตะวันตกใน ค.ศ. 330.
“When our nation, in its legislative councils, shall enact laws to bind the consciences of men in regard to their religious privileges, enforcing Sunday observance, and bringing oppressive power to bear against those who keep the seventh-day Sabbath, the law of God will, to all intents and purposes, be made void in our land; and national apostasy will be followed by national ruin.” Review and Herald, December 18, 1888.
“เมื่อชนชาติของเรา ในสภานิติบัญญัติของตน ตรากฎหมายเพื่อผูกมัดมโนธรรมของมนุษย์ในเรื่องสิทธิพิเศษทางศาสนาของเขา บังคับให้ถือรักษาวันอาทิตย์ และใช้อำนาจกดขี่ต่อผู้ที่ถือรักษาวันสะบาโตวันที่เจ็ด พระราชบัญญัติของพระเจ้าก็จะถูกทำให้เป็นโมฆะในแผ่นดินของเราโดยเจตนาและผลในทางปฏิบัติทั้งสิ้น; และการละทิ้งความเชื่อของชาติจะตามมาด้วยความพินาศของชาติ” Review and Herald, December 18, 1888.
The principle of national apostasy bringing national ruin was brought upon Constantine’s nation beginning with the first four trumpets that brought Western Rome to a conclusion by 476. Eastern Rome came to its conclusion in 1453, though it had prophetically lost its national sovereignty on July 27, 1449. Unlike Babylon, who was overthrown in one night, Rome, both western and eastern was brought to their endings progressively. The demise of Western Rome under the first four trumpets by 476, represents the demise of the United States under four trumpets, which at one level represents the four generations of the United States that began in 1798 and ends at the Sunday law. Those four generations parallel the four generations of Adventism, which parallel the first four churches of Revelation two, and the four escalating abominations of Ezekiel chapter eight and the four waves of grasshoppers in the book of Joel.
หลักการที่ว่าการละทิ้งความเชื่อของชาติย่อมนำความพินาศมาสู่ชาตินั้น ได้เกิดขึ้นแก่ชนชาติของคอนสแตนตินโดยเริ่มต้นด้วยแตรสี่คันแรก ซึ่งนำกรุงโรมตะวันตกไปสู่จุดสิ้นสุดภายในปี 476 ส่วนกรุงโรมตะวันออกได้มาถึงจุดสิ้นสุดในปี 1453 แม้ว่าตามคำพยากรณ์นั้น โรมตะวันออกได้สูญเสียอธิปไตยแห่งชาติไปแล้วเมื่อวันที่ 27 กรกฎาคม 1449 ไม่เหมือนบาบิโลนซึ่งถูกโค่นล้มลงภายในคืนเดียว โรมทั้งตะวันตกและตะวันออกถูกนำไปสู่จุดจบของตนอย่างค่อยเป็นค่อยไป การล่มสลายของกรุงโรมตะวันตกภายใต้แตรสี่คันแรกภายในปี 476 เป็นภาพแทนการล่มสลายของสหรัฐอเมริกาภายใต้แตรสี่คัน ซึ่งในระดับหนึ่งเป็นภาพแทนคนสี่ชั่วอายุของสหรัฐอเมริกาที่เริ่มต้นในปี 1798 และสิ้นสุดลงที่กฎหมายวันอาทิตย์ คนสี่ชั่วอายุนั้นสอดคล้องคู่ขนานกับคนสี่ชั่วอายุของแอ๊ดเวนตีส ซึ่งสอดคล้องคู่ขนานกับคริสตจักรสี่แห่งแรกในวิวรณ์บทที่ 2 และกับสิ่งน่าสะอิดสะเอียนที่ทวีความรุนแรงขึ้นสี่ประการในเอเสเคียลบทที่ 8 และกับตั๊กแตนสี่ระลอกในพระธรรมโยเอล
For thus saith the Lord God; How much more when I send my four sore judgments upon Jerusalem, the sword, and the famine, and the noisome beast, and the pestilence, to cut off from it man and beast? Ezekiel 14:21.
เพราะองค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสดังนี้ว่า จะยิ่งเป็นเช่นไรอีกเมื่อเราส่งการพิพากษาอันร้ายแรงทั้งสี่ประการของเรามายังกรุงเยรูซาเล็ม คือดาบ และกันดารอาหาร และสัตว์ร้ายที่เป็นภัย และโรคระบาด เพื่อตัดมนุษย์และสัตว์ออกเสียจากที่นั่น? เอเสเคียล 14:21
The fifth and sixth trumpets brought down Eastern Rome, and eastern Rome in prophetic relation to western Rome, represents the state. Western Rome represents the church. Western Rome also represents the United States, who is conquered first, as was western Rome.
แตรใบที่ห้าและใบที่หกได้นำความพินาศมาสู่โรมตะวันออก และโรมตะวันออกนั้น ในความสัมพันธ์เชิงพยากรณ์กับโรมตะวันตก เป็นตัวแทนของรัฐ ส่วนโรมตะวันตกเป็นตัวแทนของคริสตจักร โรมตะวันตกยังเป็นตัวแทนของสหรัฐอเมริกาด้วย ซึ่งจะถูกพิชิตก่อน ดังเช่นที่โรมตะวันตกเคยถูกพิชิตมาก่อนแล้ว
“As America, the land of religious liberty, shall unite with the Papacy in forcing the conscience and compelling men to honor the false sabbath, the people of every country on the globe will be led to follow her example.” Testimonies, volume 6, 18.
“เมื่ออเมริกา แผ่นดินแห่งเสรีภาพทางศาสนา จะรวมตัวกับสันตะสำนักในการบังคับมโนธรรมและบีบบังคับมนุษย์ให้ถวายเกียรติแก่สะบาโตเทียม ประชาชนแห่งทุกประเทศทั่วพิภพก็จะถูกชักนำให้ดำเนินตามแบบอย่างของเธอ” Testimonies, volume 6, 18.
The first four trumpets represent the four generations of American history, and when the United States falls, the glorious land of verse forty-one of Daniel eleven has just fallen, and the next obstacle is Egypt, a symbol of the rest of the nations of the world. The United Nations, who are the ten kings, then agree to give their seventh kingdom to the papacy, for ‘a short space—one hour,’ in Revelation seventeen. This occurs at Herod’s birthday party, when he pledges half his kingdom. At Herod’s birthday party, in that hour the handwriting appears upon the plaster of the walls, and Belshazzar is slain. That hour arrives at the Sunday law and continues until the close of human probation. The seventh kingdom is conquered as typified by the destruction of the walls of Constantinople that came down in 1453. From the Sunday law in the United States, as typified by 1449; unto the fall of Constantinople in 1453 is four symbolic years. The papacy received its deadly wound in 1798.
แตรสี่ใบแรกเป็นตัวแทนของประวัติศาสตร์อเมริกันสี่ชั่วอายุคน และเมื่อสหรัฐอเมริกาล่มสลาย แผ่นดินอันรุ่งโรจน์ในข้อที่สี่สิบเอ็ดของดาเนียลบทที่สิบเอ็ดก็เพิ่งล่มสลายลง และอุปสรรคถัดไปคืออียิปต์ ซึ่งเป็นสัญลักษณ์ของบรรดาประชาชาติที่เหลือของโลก แล้วสหประชาชาติ ซึ่งคือกษัตริย์สิบองค์ ก็เห็นพ้องที่จะมอบอาณาจักรที่เจ็ดของตนให้แก่สันตะปาปา เพราะ “ชั่วระยะเวลาสั้น ๆ—หนึ่งชั่วโมง” ในวิวรณ์บทที่สิบเจ็ด เหตุการณ์นี้เกิดขึ้นในงานฉลองวันประสูติของเฮโรด เมื่อเขาทรงให้คำมั่นว่าจะประทานครึ่งหนึ่งของอาณาจักรของพระองค์ ในงานฉลองวันประสูติของเฮโรดนั้น ในชั่วโมงนั้นเอง ลายพระหัตถ์ก็ปรากฏขึ้นบนปูนฉาบของกำแพง และเบลชัสซาร์ก็ถูกประหาร ชั่วชั่วโมงนั้นมาถึงเมื่อมีการออกกฎหมายวันอาทิตย์ และดำเนินต่อไปจนถึงการสิ้นสุดแห่งเวลาทดลองของมนุษย์ อาณาจักรที่เจ็ดถูกพิชิต ดังที่มีแบบอย่างไว้โดยการทำลายกำแพงกรุงคอนสแตนติโนเปิลซึ่งพังทลายลงในปี 1453 จากกฎหมายวันอาทิตย์ในสหรัฐอเมริกา ดังที่มีแบบอย่างไว้โดยปี 1449 จนถึงการล่มสลายของกรุงคอนสแตนติโนเปิลในปี 1453 เป็นเวลาสี่ปีเชิงสัญลักษณ์ สันตะปาปาได้รับบาดแผลถึงตายในปี 1798.
In Daniel eleven verse forty the papacy fell in 1798, at the time of the end. Then the king of the south fell in 1989, at the time of the end. The United States falls in verse forty-one and Egypt falls in verse forty-two and the papacy comes to its second and final fall in verse forty-five.
ในดาเนียล บทที่สิบเอ็ด ข้อสี่สิบ อำนาจสันตะปาปาได้ล่มสลายในปี ค.ศ. 1798 ในกาลอวสาน จากนั้นกษัตริย์ฝ่ายใต้ได้ล่มสลายในปี ค.ศ. 1989 ในกาลอวสาน สหรัฐอเมริกาล่มสลายในข้อสี่สิบเอ็ด และอียิปต์ล่มสลายในข้อสี่สิบสอง และอำนาจสันตะปาปามาถึงการล่มสลายครั้งที่สองและครั้งสุดท้ายของตนในข้อสี่สิบห้า
“From the rise and fall of nations as made plain in the books of Daniel and the Revelation, we need to learn how worthless is mere outward and worldly glory. Babylon, with all its power and magnificence, the like of which our world has never since beheld,—power and magnificence which to the people of that day seemed so stable and enduring,—how completely has it passed away! As ‘the flower of the grass,’ it has perished. James 1:10. So perished the Medo-Persian kingdom, and the kingdoms of Grecia and Rome. And so perishes all that has not God for its foundation. Only that which is bound up with His purpose, and expresses His character, can endure. His principles are the only steadfast things our world knows.” Prophets and Kings, 548.
“จากการขึ้นและการล่มสลายของบรรดาประชาชาติ ดังที่ได้ถูกทำให้กระจ่างชัดไว้ในพระธรรมดาเนียลและพระธรรมวิวรณ์ เราจำเป็นต้องเรียนรู้ว่า สง่าราศีภายนอกและทางโลกเพียงอย่างเดียวนั้นไร้ค่าเพียงใด บาบิโลน พร้อมด้วยอำนาจและความโอ่อ่าตระการทั้งสิ้นของมัน ซึ่งโลกของเราไม่เคยได้เห็นสิ่งใดเสมอเหมือนอีกเลยนับแต่นั้นมา—อำนาจและความโอ่อ่าตระการซึ่งสำหรับผู้คนในสมัยนั้นดูมั่นคงและยั่งยืนเสียเหลือเกิน—ได้สูญสิ้นไปอย่างสิ้นเชิงเพียงไร! ดังเช่น ‘ดอกหญ้า’ มันได้พินาศไป ยากอบ 1:10 เช่นนั้นเอง อาณาจักรมีเดีย-เปอร์เซีย และอาณาจักรทั้งหลายของกรีกและโรม ก็พินาศไปเช่นเดียวกัน และทุกสิ่งที่มิได้มีพระเจ้าเป็นรากฐานก็ย่อมพินาศไปเช่นนั้น มีเพียงสิ่งซึ่งผูกพันอยู่กับพระประสงค์ของพระองค์ และสำแดงพระลักษณะของพระองค์เท่านั้นที่สามารถดำรงอยู่ได้ หลักการของพระองค์เท่านั้นคือสิ่งมั่นคงแน่วแน่เพียงประการเดียวที่โลกของเรารู้จัก” Prophets and Kings, 548.
The fall of the United States (the false prophet) in verse forty-one was typified by 1449, and the fall of Egypt (the dragon) in verse forty-two was typified by 1453 and the papacy (the beast) comes to its end with none to help as typified by 1798. The false prophet and the dragon are brought down by trumpet powers, and the beast is brought down by a dragon power.
การล่มสลายของสหรัฐอเมริกา (ผู้เผยพระวจนะเท็จ) ในข้อที่สี่สิบเอ็ด ได้ถูกแสดงเป็นแบบโดยปี 1449 และการล่มสลายของอียิปต์ (พญานาค) ในข้อที่สี่สิบสอง ได้ถูกแสดงเป็นแบบโดยปี 1453 และสันตะสำนัก (สัตว์ร้าย) ก็มาถึงวาระสุดท้ายของตนโดยไม่มีผู้ใดช่วย ดังที่ถูกแสดงเป็นแบบโดยปี 1798 ผู้เผยพระวจนะเท็จและพญานาคถูกโค่นลงโดยอำนาจแห่งแตร และสัตว์ร้ายถูกโค่นลงโดยอำนาจของพญานาค.
The number four is a symbol of the dissolution of a kingdom. Alexander’s kingdom disintegrated into four kingdoms, and Egypt came down in the Red Sea in the fourth generation, and Israel is bowing to the sun in the fourth abomination of Ezekiel eight. The four generations a Protestantism and Republicans in the earth beast began in 1798 and ends at the soon-coming Sunday law for both horns. Ezekiel’s four sore judgments upon Jerusalem illustrate four judgments upon the United States, and those four judgments upon the sixth kingdom of Bible prophecy typify the four years from 1449 unto 1453 when the seventh kingdom of Bible prophecy agrees to give half their kingdom unto the papacy in a church and state relationship that the whore of Tyre reigns over.
เลขสี่เป็นสัญลักษณ์ของการสลายตัวของอาณาจักร อาณาจักรของอเล็กซานเดอร์แตกสลายออกเป็นสี่อาณาจักร และอียิปต์พินาศลงในทะเลแดงในชั่วอายุที่สี่ และอิสราเอลกำลังก้มกราบดวงอาทิตย์ในสิ่งน่าสะอิดสะเอียนประการที่สี่แห่งเอเสเคียลบทที่แปด สี่ชั่วอายุของโปรเตสแตนต์นิยมและพรรครีพับลิกันในสัตว์ร้ายแห่งแผ่นดินโลกเริ่มขึ้นในปี 1798 และสิ้นสุดลงที่กฎหมายวันอาทิตย์ซึ่งจะมาถึงในไม่ช้าสำหรับเขาทั้งสอง เขาคู่พิพากษาอันร้ายแรงสี่ประการของเอเสเคียลที่มีต่อเยรูซาเล็มเป็นภาพประกอบของคำพิพากษาสี่ประการที่มีต่อสหรัฐอเมริกา และคำพิพากษาสี่ประการนั้นที่มีต่ออาณาจักรที่หกแห่งคำพยากรณ์ในพระคัมภีร์เป็นแบบอย่างของสี่ปีตั้งแต่ 1449 จนถึง 1453 เมื่ออาณาจักรที่เจ็ดแห่งคำพยากรณ์ในพระคัมภีร์ตกลงที่จะมอบอาณาจักรครึ่งหนึ่งของตนแก่สันตะปาปาในความสัมพันธ์ระหว่างคริสตจักรกับรัฐซึ่งหญิงแพศยาแห่งเมืองไทระครอบครองอยู่
The four years of 1449 unto 1453 represent the demise of the seventh kingdom at the Sunday law, and they also represent the period of the demise of the eighth kingdom from the Sunday law unto the close of probation. The conquering of Egypt, who is the world and also the dragon that is given to the papacy, is a fractal at the beginning of the period symbolized by the four years of 1449 unto 1453. This identifies the fall of Constantinople at the Sunday law, and then again when Michael stands up. When Michael stands up the four angels are fully released according to inspiration.
ระยะเวลาสี่ปีตั้งแต่ ค.ศ. 1449 ถึง 1453 เป็นตัวแทนของการสิ้นสูญของอาณาจักรที่เจ็ด ณ กฎหมายวันอาทิตย์ และยังเป็นตัวแทนของช่วงเวลาแห่งการสิ้นสูญของอาณาจักรที่แปดตั้งแต่กฎหมายวันอาทิตย์จนถึงการสิ้นสุดแห่งเวลาทดลองใจ การพิชิตอียิปต์ ซึ่งคือโลกและยังคือพญานาคที่ถูกมอบให้แก่สันตะปาปาด้วยนั้น เป็นแฟร็กทัล ณ จุดเริ่มต้นของช่วงเวลาที่มีสัญลักษณ์โดยสี่ปีตั้งแต่ ค.ศ. 1449 ถึง 1453 สิ่งนี้ระบุถึงการล่มสลายของคอนสแตนติโนเปิล ณ กฎหมายวันอาทิตย์ และแล้วอีกครั้งหนึ่งเมื่อมีคาเอลทรงลุกขึ้น เมื่อมีคาเอลทรงลุกขึ้น ทูตสวรรค์ทั้งสี่ก็ถูกปล่อยอย่างเต็มที่ตามที่การดลใจได้กล่าวไว้
“I saw that the four angels would hold the four winds until Jesus’ work was done in the sanctuary, and then will come the seven last plagues.” Early Writings, 36.
“ข้าพเจ้าเห็นว่าทูตสวรรค์ทั้งสี่จะยึดลมทั้งสี่ไว้จนกว่างานของพระเยซูจะสำเร็จสิ้นในสถานนมัสการ แล้วภัยพิบัติเจ็ดประการสุดท้ายจึงจะมาถึง” Early Writings, 36.
Four divisions of Alexander’s kingdom, four trumpets upon Western Rome, four winds released on Eastern Rome, four sore judgments upon Jerusalem, four winds released when the papacy comes to its end with none to help. With these prophetic symbols set forth we will consider the second woe in the context of applying it at the soon coming Sunday law.
สี่แคว้นแห่งราชอาณาจักรของอเล็กซานเดอร์, แตรทั้งสี่ที่มีเหนือโรมตะวันตก, ลมทั้งสี่ที่ถูกปล่อยออกเหนือโรมตะวันออก, การพิพากษาอันร้ายแรงทั้งสี่เหนือกรุงเยรูซาเล็ม, ลมทั้งสี่ที่ถูกปล่อยออกเมื่อสันตะปาปามาถึงอวสานของตนโดยไม่มีผู้ใดช่วยเหลือ เมื่อได้วางสัญลักษณ์เชิงพยากรณ์เหล่านี้ไว้แล้ว เราจะพิจารณาวิบัติประการที่สองในบริบทของการประยุกต์ใช้กับกฎหมายวันอาทิตย์ซึ่งใกล้จะมาถึง.
The Council of Florence
สภาแห่งฟลอเรนซ์
In 1439, at the Council of Florence (also called the Union of Florence), representatives of the Eastern Orthodox Church (led by the Byzantine Emperor John VIII Palaiologos and the Patriarch of Constantinople) signed a formal decree of union with the Roman Catholic Church. They agreed to identify the Pope of Rome as the head (supreme authority) of the entire Church.
ในปี ค.ศ. 1439 ณ สภาแห่งฟลอเรนซ์ (ซึ่งเรียกอีกอย่างหนึ่งว่า สหภาพแห่งฟลอเรนซ์) บรรดาผู้แทนของคริสตจักรออร์ทอดอกซ์ตะวันออก (ภายใต้การนำของจักรพรรดิไบแซนไทน์ จอห์นที่ 8 ปาไลโอโลกอส และพระสังฆราชแห่งคอนสแตนติโนเปิล) ได้ลงนามในพระราชกฤษฎีกาอย่างเป็นทางการว่าด้วยการรวมเป็นหนึ่งเดียวกับคริสตจักรโรมันคาทอลิก โดยพวกเขาเห็นพ้องที่จะยอมรับว่าพระสันตะปาปาแห่งกรุงโรมทรงเป็นประมุข (ผู้มีอำนาจสูงสุด) ของคริสตจักรทั้งสิ้น
For the husband is the head of the wife, even as Christ is the head of the church: and he is the saviour of the body. Ephesians 5:23.
เพราะว่าสามีเป็นศีรษะของภรรยา เหมือนดังที่พระคริสต์ทรงเป็นศีรษะของคริสตจักร และพระองค์ทรงเป็นพระผู้ช่วยให้รอดของกายนั้น เอเฟซัส 5:23
The Nicene Creed
บทบัญญัติความเชื่อไนซีน
The Emperor and Patriarch accepted the “Filioque clause” in the Nicene Creed, which was an addition to Nicene Creed, claiming that the Holy Spirit proceeds from the Father and the Son. The Nicene Creed is one of the most important and widely used statements within the history of the Catholic faith. The Nicene Creed is a formal summary of core Catholic beliefs. It was originally written to defend the truth about who Jesus Christ is. In 325, a major controversy arose because a priest named Arius taught that Jesus was created by God the Father and was not fully God.
จักรพรรดิและพระสังฆราชทรงยอมรับ “วลี Filioque” ในบทบัญญัติแห่งไนซีน ซึ่งเป็นข้อความเพิ่มเติมเข้าไปในบทบัญญัติแห่งไนซีน โดยอ้างว่าพระวิญญาณบริสุทธิ์ทรงสืบออกมาจากพระบิดาและพระบุตร บทบัญญัติแห่งไนซีนเป็นหนึ่งในถ้อยแถลงที่สำคัญที่สุดและมีการใช้กันอย่างแพร่หลายที่สุดในประวัติศาสตร์แห่งความเชื่อคาทอลิก บทบัญญัติแห่งไนซีนเป็นบทสรุปอย่างเป็นทางการของความเชื่อคาทอลิกที่เป็นแก่นสาร เดิมทีได้มีการรจนาขึ้นเพื่อปกป้องความจริงเกี่ยวกับพระเยซูคริสต์ว่าพระองค์คือผู้ใด ในปี ค.ศ. 325 ได้เกิดข้อขัดแย้งครั้งใหญ่ขึ้น เพราะปุโรหิตผู้หนึ่งชื่ออาริอุสสอนว่าพระเยซูทรงถูกสร้างโดยพระเจ้าพระบิดา และมิได้ทรงเป็นพระเจ้าโดยสมบูรณ์
Emperor Constantine called the First Council of Nicaea to settle the issue. The council strongly affirmed that Jesus is fully God, “of the same substance” as the Father. The Creed was later expanded at the Council of Constantinople in 381. It is to be noted at this point; that the Nicene Creed was established in the history of Constantine the first, and it would be an issue for the last Constantine, who was Constantine the eleventh, who was the last Emperor of the eastern Byzantine Empire. Constantine the Great, who was the first is repeatedly set forth as a subject in Bible prophecy. He is the ruler at the beginning of the empire of the east and therefore typifies the ruler at the ending of the empire of the east. The fact that the Nicene Creed is an element of both the beginning and ending histories must be noted by a student of prophecy, if they understand the principle of alpha and omega.
จักรพรรดิคอนสแตนตินทรงเรียกประชุมสภาไนเซียครั้งที่หนึ่งเพื่อยุติข้อขัดแย้งดังกล่าว สภาได้ยืนยันอย่างหนักแน่นว่าพระเยซูทรงเป็นพระเจ้าอย่างสมบูรณ์ “ทรงมีสภาวะเดียวกัน” กับพระบิดา ต่อมาคำประกาศความเชื่อดังกล่าวได้ถูกขยายความ ณ สภาคอนสแตนติโนเปิลในปี ค.ศ. 381 พึงสังเกตไว้ ณ จุดนี้ว่า คำประกาศความเชื่อไนเซียได้รับการสถาปนาขึ้นในประวัติศาสตร์ของคอนสแตนตินองค์แรก และสิ่งนี้จะเป็นประเด็นหนึ่งสำหรับคอนสแตนตินองค์สุดท้าย ซึ่งก็คือคอนสแตนตินที่สิบเอ็ด ผู้เป็นจักรพรรดิองค์สุดท้ายแห่งจักรวรรดิไบแซนไทน์ตะวันออก คอนสแตนตินมหาราช ผู้ซึ่งเป็นองค์แรก ได้ถูกนำเสนอซ้ำแล้วซ้ำเล่าในฐานะหัวข้อหนึ่งในคำพยากรณ์พระคัมภีร์ พระองค์ทรงเป็นผู้ปกครอง ณ เบื้องต้นของจักรวรรดิตะวันออก และด้วยเหตุนั้นจึงทรงเป็นแบบของผู้ปกครอง ณ ปลายสุดของจักรวรรดิตะวันออก ข้อเท็จจริงที่ว่าคำประกาศความเชื่อไนเซียเป็นองค์ประกอบหนึ่งทั้งในประวัติศาสตร์เบื้องต้นและประวัติศาสตร์ปลายสุดนั้น จะต้องได้รับการสังเกตโดยนักศึกษาคำพยากรณ์ หากเขาเข้าใจหลักการแห่งอัลฟาและโอเมกา
In 381, the Nicene Creed was updated with the doctrine of Purgatory, the doctrine of the Eucharist, with the acceptance of the use of unleavened bread for the Eucharist, which was a Latin practice. The Creed of 381 also accepted the Catholic understanding of original sin and the afterlife. It ended with this key line: “We also define that the holy apostolic see and the Roman Pontiff holds the primacy over the whole world and is the true vicar of Christ.”
ในปี 381 บทบัญญัติความเชื่อไนซีนได้รับการปรับปรุงเพิ่มเติมด้วยหลักคำสอนเรื่องไฟชำระ หลักคำสอนเรื่องศีลมหาสนิท พร้อมทั้งการยอมรับการใช้ขนมปังไร้เชื้อสำหรับศีลมหาสนิท ซึ่งเป็นธรรมเนียมปฏิบัติแบบละติน บทบัญญัติความเชื่อฉบับปี 381 ยังยอมรับความเข้าใจแบบคาทอลิกเกี่ยวกับบาปกำเนิดและชีวิตหลังความตายด้วย และลงท้ายด้วยถ้อยคำสำคัญนี้ว่า “เรายังกำหนดด้วยว่า บัลลังก์ศักดิ์สิทธิ์แห่งอัครทูตและพระสันตะปาปาแห่งโรมทรงดำรงตำแหน่งสูงสุดเหนือโลกทั้งสิ้น และทรงเป็นผู้แทนที่แท้จริงของพระคริสต์”
At the Council of Florence another updated version was signed on July 6, 1439, 14 years before Constantinople fell to the Ottoman Turks in 1453. The union was signed under heavy political pressure. The Byzantine Empire was desperate for military help from the West against the advancing Ottomans. When the Greek delegates returned home, the agreement was strongly rejected by the majority of the clergy, monks, and ordinary people in the East. Most of the bishops who signed it later withdrew their support. The union was never fully implemented and was formally repudiated by the Eastern Orthodox Church in the following years. By the time Constantinople fell in 1453, the union had already effectively collapsed. It is often described by historians as a political union that failed due to deep theological, cultural, and popular resistance.
ในการประชุมสภาฟลอเรนซ์ ได้มีการลงนามฉบับปรับปรุงอีกฉบับหนึ่งเมื่อวันที่ 6 กรกฎาคม ค.ศ. 1439 ก่อนที่กรุงคอนสแตนติโนเปิลจะตกแก่พวกเติร์กออตโตมันในปี ค.ศ. 1453 เป็นเวลา 14 ปี การรวมเป็นเอกภาพนั้นได้รับการลงนามภายใต้แรงกดดันทางการเมืองอย่างหนัก จักรวรรดิไบแซนไทน์อยู่ในภาวะสิ้นหวังที่จะได้รับความช่วยเหลือทางทหารจากตะวันตกเพื่อต่อต้านพวกออตโตมันที่กำลังรุกคืบเข้ามา เมื่อบรรดาผู้แทนชาวกรีกเดินทางกลับถึงบ้าน ข้อตกลงดังกล่าวก็ถูกปฏิเสธอย่างรุนแรงโดยบรรดานักบวช พระภิกษุ และประชาชนทั่วไปส่วนใหญ่ในดินแดนตะวันออก พระสังฆราชส่วนใหญ่ที่ได้ลงนามในข้อตกลงนั้นภายหลังก็ถอนการสนับสนุนของตน การรวมเป็นเอกภาพนี้ไม่เคยถูกนำไปปฏิบัติอย่างสมบูรณ์ และในปีต่อ ๆ มา ก็ถูกปฏิเสธอย่างเป็นทางการโดยคริสตจักรออร์โธดอกซ์ตะวันออก เมื่อถึงเวลาที่กรุงคอนสแตนติโนเปิลล่มสลายในปี ค.ศ. 1453 การรวมเป็นเอกภาพนั้นก็ได้พังทลายลงโดยพฤตินัยไปแล้ว นักประวัติศาสตร์มักพรรณนาถึงเรื่องนี้ว่าเป็นการรวมตัวทางการเมืองที่ล้มเหลว เนื่องจากการต่อต้านอย่างลึกซึ้งในทางเทววิทยา ทางวัฒนธรรม และจากประชาชนทั่วไป
At the First Council of Nicaea of 325 the Nicene Creed was adopted. It is marked five years before the year 330, when the 360 years of Daniel eleven, verse twenty-four, represented as a “time” concluded.
ในการประชุมสภาไนเซียครั้งที่หนึ่ง ค.ศ. 325 ได้มีการรับรองความเชื่อไนซีน ซึ่งถูกกำหนดไว้ห้าปีก่อนถึงปี ค.ศ. 330 อันเป็นเวลาที่ระยะเวลา 360 ปีแห่งดาเนียล บทที่สิบเอ็ด ข้อ 24 ซึ่งแสดงแทนด้วยคำว่า “กาลเวลา” ได้สิ้นสุดลง
He shall enter peaceably even upon the fattest places of the province; and he shall do that which his fathers have not done, nor his fathers’ fathers; he shall scatter among them the prey, and spoil, and riches: yea, and he shall forecast his devices against the strong holds, even for a time. Daniel 11:24.
เขาจะเข้าไปอย่างสงบแม้กระทั่งในที่อุดมที่สุดของมณฑล และเขาจะกระทำสิ่งที่บรรพบุรุษของเขามิได้กระทำ ทั้งที่บรรพบุรุษก่อนเขาก็มิได้กระทำ เขาจะแจกจ่ายของริบ ของปล้น และทรัพย์สมบัติท่ามกลางพวกเขา เออ เขาจะวางแผนอุบายของตนต่อบรรดาป้อมปราการมั่นคง แม้เพียงชั่วเวลาหนึ่ง ดาเนียล 11:24
The year 31 BC and 330 both mark the “time appointed” of verses twenty-seven and twenty-nine of Daniel eleven.
ปี 31 ก่อนคริสตกาล และปี 330 ทั้งสองต่างเป็น “เวลากำหนดไว้” ตามข้อยี่สิบเจ็ดและข้อยี่สิบเก้าของดาเนียลบทที่สิบเอ็ด
And both these kings’ hearts shall be to do mischief, and they shall speak lies at one table; but it shall not prosper: for yet the end shall be at the time appointed. … At the time appointed he shall return, and come toward the south; but it shall not be as the former, or as the latter. Daniel 11:27, 29.
และจิตใจของกษัตริย์ทั้งสองนี้จะมุ่งกระทำการชั่วร้าย และเขาทั้งหลายจะกล่าวคำมุสาที่โต๊ะเดียวกัน แต่การนั้นจะไม่สำเร็จ เพราะวาระอวสานยังจะถึงในเวลาที่ทรงกำหนดไว้ … ในเวลาที่ทรงกำหนดนั้น เขาจะกลับมาและยกทัพลงไปทางทิศใต้ แต่จะไม่เป็นเหมือนครั้งก่อนหรือเหมือนครั้งหลัง ดาเนียล 11:27, 29
The beginning (330) and ending (1449–1453) of the prophetic line of eastern Rome is represented by the first and last emperor Constantine. The alpha and omega of the prophetic line of eastern Rome, called the Byzantine Empire is connected to the ending of the three hundred- and sixty-years Imperial Rome ruled supremely from the battle of Actium in 31 BC unto the year 330, and then onward to 1453. Before the battle of Actium in 31 BC Mark Antony and Augustus Ceasar spoke lies at one table that did not prosper. Before the year 330, in 325 the Nicene Creed was adopted. Before the year 1453 the updated version of the very same Nicene Creed was adopted. Before 31 BC two political figures told lies at one table. In 325 the spiritual lies were told at one table. Those two witnesses identify the political and spiritual lies that were adopted in 1439 at the Council of Florence. That updated Nicene Creed was called the Decree of Union.
จุดเริ่มต้น (330) และจุดสิ้นสุด (1449–1453) ของแนวคำพยากรณ์แห่งกรุงโรมตะวันออกนั้น ถูกแทนด้วยจักรพรรดิคอนสแตนตินองค์แรกและองค์สุดท้าย อัลฟาและโอเมกาของแนวคำพยากรณ์แห่งกรุงโรมตะวันออก ซึ่งเรียกว่า จักรวรรดิไบแซนไทน์ เชื่อมโยงกับจุดสิ้นสุดของกรุงโรมฝ่ายจักรวรรดิในช่วงสามร้อยหกสิบปี ซึ่งปกครองอย่างสูงสุดนับตั้งแต่ยุทธการที่แอ็กเทียมในปี 31 ก่อนคริสตกาล จนถึงปี 330 และต่อเนื่องไปจนถึงปี 1453 ก่อนยุทธการที่แอ็กเทียมในปี 31 ก่อนคริสตกาล มาร์ก แอนโทนี และออกัสตัส ซีซาร์ ได้กล่าวมุสาที่โต๊ะเดียวกัน ซึ่งไม่บังเกิดผล ก่อนปี 330 นั้น ในปี 325 มีการรับรองหลักข้อเชื่อนิเชีย ก่อนปี 1453 ได้มีการรับรองหลักข้อเชื่อนิเชียฉบับปรับปรุงของฉบับเดียวกันนั้น ก่อนปี 31 ก่อนคริสตกาล บุคคลทางการเมืองสองคนได้กล่าวมุสาที่โต๊ะเดียวกัน ในปี 325 คำมุสาฝ่ายจิตวิญญาณได้ถูกกล่าวขึ้นที่โต๊ะเดียวกัน พยานทั้งสองนั้นชี้ให้เห็นถึงคำมุสาทางการเมืองและฝ่ายจิตวิญญาณซึ่งได้รับการรับรองในปี 1439 ณ สภาแห่งฟลอเรนซ์ หลักข้อเชื่อนิเชียฉบับปรับปรุงนั้นมีชื่อเรียกว่า พระราชกฤษฎีกาแห่งสหภาพ.
The first waymark of lies at one table came before 31 BC, and was between two political factions of pagan Rome. The time appointed for those lies was 31 BC, and it consisted of Augustus, a symbol of Rome against a confederacy of a man and woman representing Egypt. The second set of lies was 325, and the time appointed was 330. The third set of lies was in 1439, and the time appointed was 1449–1453. Those at the table in 1439 represented western and eastern Rome, with eastern Rome seeking a political goal, by agreeing to a religious argument. 31 BC, followed by 330 and then 1453 represent a triple application of the line of Rome.
หลักเขตแรกของการมุสาที่โต๊ะเดียวกันเกิดขึ้นก่อนปี 31 BC และอยู่ระหว่างสองฝ่ายการเมืองของโรมนอกศาสนา เวลาที่กำหนดไว้สำหรับการมุสานั้นคือปี 31 BC และประกอบด้วยออกัสตัส ซึ่งเป็นสัญลักษณ์ของโรม ต่อต้านสมาพันธรัฐของชายคนหนึ่งกับหญิงคนหนึ่งซึ่งเป็นตัวแทนของอียิปต์ การมุสาชุดที่สองคือปี 325 และเวลาที่กำหนดไว้คือปี 330 การมุสาชุดที่สามอยู่ในปี 1439 และเวลาที่กำหนดไว้คือ ค.ศ. 1449–1453 ผู้ที่อยู่ที่โต๊ะในปี 1439 เป็นตัวแทนของโรมตะวันตกและโรมตะวันออก โดยที่โรมตะวันออกแสวงหาเป้าหมายทางการเมืองด้วยการยินยอมต่อข้อโต้แย้งทางศาสนา ปี 31 BC ตามมาด้วยปี 330 และต่อจากนั้นปี 1453 เป็นการประยุกต์ใช้แนวเส้นของโรมแบบสามชั้น
The political threat of the alliance of Marc Antony and Cleopatra, typified the spiritual threat of the heresy of Arianism in 325, which in turn typified the political and religious threat of the Islamic Turks in 1439.
ภัยคุกคามทางการเมืองจากพันธมิตรของมาร์ก แอนโทนีและคลีโอพัตรา เป็นแบบอย่างล่วงหน้าถึงภัยคุกคามทางจิตวิญญาณจากลัทธินอกรีตอาเรียนในปี 325 ซึ่งต่อมาก็เป็นแบบอย่างล่วงหน้าถึงภัยคุกคามทางการเมืองและทางศาสนาจากพวกเติร์กอิสลามในปี 1439.
The doctrines of the Nicene Creed are lies and there is no truth in them. The document signed on July 6, 1439, at the Council of Florence was called the Decree of Union and represented the same lies and more. When the delegates returned to Constantinople in 1439, they were met with anger and accusations of betrayal. The saying went around: “Better the Turkish turban than the Pope’s mitre.”
หลักคำสอนทั้งหลายของความเชื่อไนซีนล้วนเป็นเรื่องเท็จ และไม่มีความจริงอยู่ในนั้นเลย เอกสารที่ลงนามเมื่อวันที่ 6 กรกฎาคม ค.ศ. 1439 ณ สภาแห่งฟลอเรนซ์ มีชื่อว่า พระราชกฤษฎีกาแห่งเอกภาพ และเป็นตัวแทนของเรื่องเท็จแบบเดียวกันนั้นและยิ่งกว่านั้นอีก เมื่อบรรดาผู้แทนกลับถึงคอนสแตนติโนเปิลในปี ค.ศ. 1439 พวกเขาได้รับการต้อนรับด้วยความโกรธและข้อกล่าวหาว่าทรยศ คำกล่าวหนึ่งแพร่สะพัดไปทั่วว่า “โพกศีรษะแบบเตอร์กยังดีกว่ามงกุฎมิตร์ของพระสันตะปาปา”
The union was signed mainly because the Byzantine Emperor desperately needed Western military help against the Ottomans. Once it became clear that very little (or no) military aid was coming, support for the union evaporated. In 1450–1451, several Eastern synods rejected the union, and after Constantinople fell in 1453, the union was completely abandoned. The ultimate outcome of the Decree of Union of Florence is considered by the Eastern Orthodox Church as a failed and rejected council. It is not recognized as valid. The Roman Catholic Church, however, still considers it a valid ecumenical council.
การลงนามในสหภาพนั้นเกิดขึ้นเป็นสำคัญ เพราะจักรพรรดิไบแซนไทน์ทรงจำเป็นต้องได้รับความช่วยเหลือทางทหารจากตะวันตกอย่างเร่งด่วนเพื่อต่อต้านพวกออตโตมัน เมื่อปรากฏชัดว่าแทบไม่มีความช่วยเหลือทางทหารมาถึงเลย (หรือไม่มีเลย) การสนับสนุนสหภาพนั้นก็สลายไป ในปี 1450–1451 สภาสังคายนาหลายแห่งฝ่ายตะวันออกได้ปฏิเสธสหภาพดังกล่าว และหลังจากกรุงคอนสแตนติโนเปิลล่มสลายในปี 1453 สหภาพนั้นก็ถูกละทิ้งโดยสิ้นเชิง ผลลัพธ์สุดท้ายของกฤษฎีกาแห่งสหภาพแห่งฟลอเรนซ์นั้น คริสตจักรออร์โธดอกซ์ตะวันออกถือว่าเป็นสภาสังคายนาที่ล้มเหลวและถูกปฏิเสธ จึงไม่เป็นที่ยอมรับว่าใช้ได้อย่างถูกต้อง อย่างไรก็ตาม คริสตจักรโรมันคาทอลิกยังคงถือว่าเป็นสภาสังคายนาสากลที่มีผลใช้ได้อย่างถูกต้อง
We are setting the logic to understand how the prophetic characteristics of the second woe are repeated in the history of the third woe. The one-hundred-and-fifty-year prophecy of the first woe began on July 27, 1299 and ended on July 27, 1449.
เรากำลังกำหนดตรรกะเพื่อทำความเข้าใจว่าลักษณะเชิงพยากรณ์ของวิบัติประการที่สองถูกทำซ้ำอย่างไรในประวัติศาสตร์ของวิบัติประการที่สาม คำพยากรณ์หนึ่งร้อยห้าสิบปีของวิบัติประการแรกเริ่มต้นเมื่อวันที่ 27 กรกฎาคม ค.ศ. 1299 และสิ้นสุดเมื่อวันที่ 27 กรกฎาคม ค.ศ. 1449
1449
1449
Constantine XI Palaiologos was born in 1404 and reigned from January, 1449 unto May 29, 1453. He was the final emperor of the Eastern Roman (Byzantine) Empire, which had lasted over 1,100 years. He bravely led the defense of Constantinople during the Ottoman siege in 1453 with only about 7,000 to 8,000 defenders against Mehmed II’s army of 80,000 plus. He died fighting on the city walls on May 29, 1453 when Constantinople finally fell. His body was never conclusively identified. His death marked the end of the Roman Empire (the last direct continuation of the empire founded by Augustus in 27 BC).
คอนสแตนตินที่ 11 ปาไลโอโลกอส ประสูติในปี ค.ศ. 1404 และทรงครองราชย์ตั้งแต่เดือนมกราคม ค.ศ. 1449 จนถึงวันที่ 29 พฤษภาคม ค.ศ. 1453 พระองค์ทรงเป็นจักรพรรดิองค์สุดท้ายแห่งจักรวรรดิโรมันตะวันออก (ไบแซนไทน์) ซึ่งดำรงอยู่ยาวนานกว่าหนึ่งพันหนึ่งร้อยปี พระองค์ทรงนำการป้องกันกรุงคอนสแตนติโนเปิลอย่างกล้าหาญระหว่างการล้อมของออตโตมันในปี ค.ศ. 1453 โดยมีกำลังป้องกันเพียงประมาณ 7,000 ถึง 8,000 นาย ต่อสู้กับกองทัพของเมห์เหม็ดที่ 2 ซึ่งมีกำลังกว่า 80,000 นาย พระองค์สิ้นพระชนม์ขณะทรงต่อสู้อยู่บนกำแพงเมืองในวันที่ 29 พฤษภาคม ค.ศ. 1453 เมื่อคอนสแตนติโนเปิลล่มสลายในที่สุด พระศพของพระองค์ไม่เคยได้รับการยืนยันเอกลักษณ์อย่างเด็ดขาด การสิ้นพระชนม์ของพระองค์เป็นเครื่องหมายแห่งการสิ้นสุดของจักรวรรดิโรมัน (ซึ่งเป็นความสืบเนื่องโดยตรงสายสุดท้ายของจักรวรรดิที่ออกุสตุสทรงสถาปนาในปี 27 ก่อนคริสตกาล)
He is remembered in Greek history and Orthodox tradition as a heroic figure — often called “the Marble Emperor” in legend (the belief that he will one day return to save Constantinople).
พระองค์ทรงเป็นที่จดจำในประวัติศาสตร์กรีกและธรรมประเพณีออร์โธดอกซ์ในฐานะบุคคลผู้กล้าหาญ—ซึ่งในตำนานมักถูกขนานนามว่า “จักรพรรดิหินอ่อน” (ความเชื่อที่ว่าพระองค์จะเสด็จกลับมาในวันหนึ่งเพื่อช่วยกรุงคอนสแตนติโนเปิลให้รอดพ้น)
John VIII Palaiologos (1392–1448) was the second-to-last Byzantine Emperor who reigned from 1425–1448. He was the eldest son of Emperor Manuel II Palaiologos and the older brother of Constantine XI. John VIII spent most of his reign desperately trying to save the dying Byzantine Empire from the Ottomans. In 1439, he personally traveled to Italy and presided over the Council of Florence, where he and the Eastern Orthodox delegation temporarily agreed to reunite with the Roman Catholic Church and accept the Pope as head of the Church. Constantine the Great had also presided over the Council of Nicaea. John VIII hoped this union with the papacy would bring Western military help against the Turks, but the union was deeply unpopular back in Constantinople and ultimately failed. John VIII died in 1448 (of natural causes), just five years before Constantinople fell in 1453. His brother Constantine XI then became emperor and died defending the city.
ยอห์นที่ 8 พาลาไโอโลกอส (ค.ศ. 1392–1448) เป็นจักรพรรดิไบแซนไทน์องค์รองสุดท้าย ผู้ทรงครองราชย์ระหว่าง ค.ศ. 1425–1448 พระองค์ทรงเป็นพระราชโอรสองค์ใหญ่ของจักรพรรดิมานูเอลที่ 2 พาลาไโอโลกอส และเป็นพระเชษฐาของคอนสแตนตินที่ 11 ยอห์นที่ 8 ทรงใช้เวลาส่วนใหญ่ตลอดรัชสมัยของพระองค์อย่างสิ้นหวังในการพยายามกอบกู้จักรวรรดิไบแซนไทน์ที่กำลังจะล่มสลายจากพวกออตโตมัน ในปี ค.ศ. 1439 พระองค์เสด็จไปอิตาลีด้วยพระองค์เองและทรงเป็นประธานในสภาฟลอเรนซ์ ซึ่ง ณ ที่นั้น พระองค์และคณะผู้แทนออร์ทอดอกซ์ตะวันออกได้ตกลงเป็นการชั่วคราวที่จะกลับมารวมเป็นหนึ่งเดียวกับพระศาสนจักรโรมันคาทอลิก และยอมรับพระสันตะปาปาเป็นประมุขของพระศาสนจักร คอนสแตนตินมหาราชก็เคยทรงเป็นประธานในสภาไนเซียด้วยเช่นกัน ยอห์นที่ 8 ทรงหวังว่าสหภาพกับสันตะสำนักนี้จะนำความช่วยเหลือทางทหารจากตะวันตกมาต่อต้านพวกเติร์ก แต่สหภาพดังกล่าวไม่เป็นที่นิยมอย่างยิ่งในกรุงคอนสแตนติโนเปิล และในที่สุดก็ล้มเหลว ยอห์นที่ 8 สิ้นพระชนม์ในปี ค.ศ. 1448 (ด้วยสาเหตุตามธรรมชาติ) เพียงห้าปีก่อนที่กรุงคอนสแตนติโนเปิลจะล่มสลายในปี ค.ศ. 1453 จากนั้นคอนสแตนตินที่ 11 พระอนุชาของพระองค์จึงขึ้นเป็นจักรพรรดิ และสิ้นพระชนม์ขณะป้องกันเมืองนั้น
When John VIII died in 1448, his brother Constantine XI was chosen as successor. By 1448 the Byzantine Empire was a tiny vassal state, and the Ottomans had significant influence over who sat on the throne in Constantinople. On July 27, 1449, a very significant political event occurred in the final years of the Byzantine Empire. The Byzantine Emperor John VIII Palaiologos had died earlier in 1448. His brother, Constantine XI Palaiologos (the last emperor), was proclaimed emperor in Constantinople. However, before Constantine XI officially ascended the throne, he sent ambassadors to the Ottoman Sultan (Murad II) and requested permission to reign. The Sultan granted that permission, and only then was Constantine XI formally crowned and recognized as emperor. This act was seen as the voluntary surrender of Byzantine independence. For the first time, a Byzantine emperor openly acknowledged that he ruled only by permission of the Ottoman Turks. Just four years later, in 1453, Constantinople fell to the Ottomans.
เมื่อยอห์นที่ 8 สิ้นพระชนม์ในปี 1448 คอนสแตนตินที่ 11 พระอนุชาของพระองค์ได้รับเลือกให้เป็นผู้สืบราชบัลลังก์ ภายในปี 1448 จักรวรรดิไบแซนไทน์ได้กลายเป็นรัฐบรรณาการขนาดเล็ก และพวกออตโตมันก็มีอิทธิพลอย่างมากต่อการกำหนดว่าใครจะขึ้นครองราชบัลลังก์ในคอนสแตนติโนเปิล เมื่อวันที่ 27 กรกฎาคม ค.ศ. 1449 ได้เกิดเหตุการณ์ทางการเมืองที่มีความสำคัญอย่างยิ่งขึ้นในช่วงปีสุดท้ายของจักรวรรดิไบแซนไทน์ จักรพรรดิไบแซนไทน์ ยอห์นที่ 8 ปาไลโอโลกอส สิ้นพระชนม์ไปก่อนหน้านั้นในปี 1448 พระอนุชาของพระองค์ คือ คอนสแตนตินที่ 11 ปาไลโอโลกอส (จักรพรรดิองค์สุดท้าย) ได้รับการประกาศให้เป็นจักรพรรดิในคอนสแตนติโนเปิล อย่างไรก็ตาม ก่อนที่คอนสแตนตินที่ 11 จะเสด็จขึ้นครองราชบัลลังก์อย่างเป็นทางการ พระองค์ได้ส่งราชทูตไปยังสุลต่านออตโตมัน (มูรัดที่ 2) และทรงขอพระบรมราชานุญาตในการครองราชย์ สุลต่านได้ประทานพระบรมราชานุญาตนั้น และหลังจากนั้นเท่านั้น คอนสแตนตินที่ 11 จึงได้รับการสวมมงกุฎและได้รับการยอมรับอย่างเป็นทางการว่าเป็นจักรพรรดิ การกระทำนี้ถูกมองว่าเป็นการยอมสละเอกราชของไบแซนไทน์โดยสมัครใจ เป็นครั้งแรกที่จักรพรรดิไบแซนไทน์ทรงยอมรับอย่างเปิดเผยว่าพระองค์ทรงปกครองได้ก็โดยได้รับอนุญาตจากพวกเติร์กออตโตมันเท่านั้น เพียงสี่ปีต่อมา คือในปี 1453 คอนสแตนติโนเปิลก็ล่มสลายแก่ออตโตมัน
Three hundred and ninety-one years and fifteen days after July 27, 1449, on August 11, 1840, the Turks sought protection from Egypt by submitting to the four great European powers, thus fulfilling the prophecy of an hour, day, month and year. We have now set the logic in place to apply the first and second woe at the soon coming Sunday law. Peter as a symbol of the one hundred and forty-four thousand represents the movement of the third angel and William Miller represents the movement in the first and second angels. Both movements are associated with “keys.”
สามร้อยเก้าสิบเอ็ดปีและสิบห้าวันหลังจากวันที่ 27 กรกฎาคม ค.ศ. 1449 คือในวันที่ 11 สิงหาคม ค.ศ. 1840 พวกเติร์กได้แสวงหาการคุ้มครองจากอียิปต์โดยยอมอยู่ใต้อำนาจของมหาอำนาจยุโรปใหญ่ทั้งสี่ ประการนี้จึงเป็นความสำเร็จครบถ้วนของคำพยากรณ์เรื่องหนึ่งชั่วโมง หนึ่งวัน หนึ่งเดือน และหนึ่งปี บัดนี้เราได้วางตรรกะไว้พร้อมแล้วเพื่อนำวิบัติประการที่หนึ่งและประการที่สองไปประยุกต์ใช้กับกฎหมายวันอาทิตย์ที่กำลังจะมาถึงในไม่ช้า เปโตรในฐานะสัญลักษณ์ของหนึ่งแสนสี่หมื่นสี่พัน เป็นตัวแทนของขบวนการของทูตสวรรค์องค์ที่สาม และวิลเลียม มิลเลอร์เป็นตัวแทนของขบวนการในทูตสวรรค์องค์ที่หนึ่งและองค์ที่สอง ขบวนการทั้งสองนี้สัมพันธ์กับ “กุญแจ”
And the key of the house of David will I lay upon his shoulder; so he shall open, and none shall shut; and he shall shut, and none shall open. Isaiah 22:22.
และเราจะวางกุญแจแห่งราชวงศ์ดาวิดไว้บนบ่าของเขา เขาจะเปิด และไม่มีผู้ใดปิดได้; และเขาจะปิด และไม่มีผู้ใดเปิดได้ อิสยาห์ 22:22
And I say also unto thee, That thou art Peter, and upon this rock I will build my church; and the gates of hell shall not prevail against it. And I will give unto thee the keys of the kingdom of heaven: and whatsoever thou shalt bind on earth shall be bound in heaven: and whatsoever thou shalt loose on earth shall be loosed in heaven. Matthew 16:18, 19.
และเรากล่าวแก่ท่านด้วยว่า ท่านคือเปโตร และบนศิลานี้เราจะสร้างคริสตจักรของเราไว้ และประตูนรกจะมีชัยต่อคริสตจักรนั้นหามิได้ และเราจะมอบกุญแจแห่งอาณาจักรสวรรค์แก่ท่าน และสิ่งสารพัดซึ่งท่านจะผูกมัดไว้ในแผ่นดินโลก ก็จะถูกผูกมัดไว้ในสวรรค์ และสิ่งสารพัดซึ่งท่านจะปลดเปลื้องในแผ่นดินโลก ก็จะถูกปลดเปลื้องในสวรรค์ มัทธิว 16:18, 19
We will approach the battle of Nineveh in the next article as the “key” that not only opens the bottomless pit, but as the prophetic key that aligns the entire testimony of Daniel eleven into perfect order. In Miller’s dream the “key” attached to the casket was Miller’s method of Bible study. Proof texting of the Millerite history combined with “line upon line” in the history of the third angel is the key that allows the key of Revelation nine to unlock and align the hidden history of verse forty’s external message into order.
เราจะพิจารณายุทธการแห่งนีนะเวห์ในบทความถัดไปว่าเป็น “กุญแจ” ซึ่งไม่เพียงเปิดบ่อที่ลึกสุดหยั่งเท่านั้น หากยังเป็นกุญแจเชิงพยากรณ์ที่จัดวางพยานทั้งหมดของดาเนียลบทที่สิบเอ็ดให้เข้าสู่ระเบียบอันสมบูรณ์ด้วย ในความฝันของมิลเลอร์ “กุญแจ” ที่ติดอยู่กับหีบนั้นคือวิธีศึกษาพระคัมภีร์ของมิลเลอร์ การนำข้อพระคัมภีร์มายืนยันประวัติศาสตร์ของพวกมิลเลอไรต์ร่วมกับหลัก “บรรทัดซ้อนบรรทัด” ในประวัติศาสตร์ของทูตสวรรค์องค์ที่สาม คือกุญแจที่ทำให้กุญแจแห่งวิวรณ์บทที่เก้าสามารถไขและจัดแนวประวัติศาสตร์ที่ซ่อนอยู่ของข่าวสารภายนอกในข้อที่สี่สิบให้เข้าสู่ระเบียบได้
We will continue our considerations in the next article.
เราจะดำเนินการพิจารณาของเราต่อไปในบทความถัดไป
“To the prophet the wheel within a wheel, the appearances of living creatures connected with them, all seemed intricate and unexplainable. But the hand of Infinite Wisdom is seen among the wheels, and perfect order is the result of its work. Every wheel works in perfect harmony with every other.” Testimonies to Ministers, 214.
“สำหรับผู้เผยพระวจนะนั้น วงล้อซ้อนอยู่ภายในวงล้อ และลักษณะที่ปรากฏของสิ่งมีชีวิตที่สัมพันธ์กับวงล้อเหล่านั้น ดูล้วนสลับซับซ้อนและไม่อาจอธิบายได้ แต่ท่ามกลางวงล้อทั้งหลายนั้น มือแห่งพระปัญญาอันไม่มีที่สิ้นสุดปรากฏให้เห็น และระเบียบอันสมบูรณ์ก็เป็นผลจากพระราชกิจของพระองค์ ทุกวงล้อทำงานประสานกลมกลืนอย่างสมบูรณ์กับทุกวงล้ออื่น” Testimonies to Ministers, 214.