The book of Joel confronts the leadership of the Laodicean Seventh-day Adventist church with the testimony of its escalating rebellion over four generations. Those four generations are also illustrated in Ezekiel chapter eight, where the twenty-five men of that fourth-generation bow to the sun. In 1901, 13 years after the rebellion of 1888, the Adventist church organized a committee to lead the church.

พระธรรมโยเอลเผชิญหน้ากับผู้นำของคริสตจักรเซเวนธ์เดย์แอ๊ดเวนตีสฝ่ายเลาดีเซีย ด้วยคำพยานถึงการกบฏที่ทวีความรุนแรงขึ้นของคริสตจักรนั้นตลอดสี่ชั่วอายุคน สี่ชั่วอายุคนนั้นยังถูกพรรณนาไว้ในเอเสเคียลบทที่แปดด้วย ซึ่งชายยี่สิบห้าคนแห่งชั่วอายุที่สี่นั้นกราบไหว้ดวงอาทิตย์ ในปี 1901 สิบสามปีหลังจากการกบฏแห่งปี 1888 คริสตจักรแอ๊ดเวนตีสได้จัดตั้งคณะกรรมการขึ้นเพื่อปกครองคริสตจักรนั้น

The initial General Conference’s Executive Committee was established during the major reorganization at the 1901 General Conference Session, and it consisted of 25 members. This was a significant expansion from the pre-1901 committee, which had only 13 members. The members have increased through the years, but Jesus always identifies the end with the beginning. The beginning was 25 members, with one as the leader, paralleling a course in the sanctuary, which consisted of 24 priests and one high priest.

คณะกรรมการบริหารของสมัชชาใหญ่ชุดแรกได้รับการสถาปนาขึ้นระหว่างการปรับโครงสร้างครั้งสำคัญในการประชุมสมัชชาใหญ่ ค.ศ. 1901 และประกอบด้วยสมาชิก 25 คน นี่เป็นการขยายตัวอย่างมีนัยสำคัญจากคณะกรรมการก่อนปี 1901 ซึ่งมีสมาชิกเพียง 13 คน จำนวนสมาชิกได้เพิ่มขึ้นตลอดหลายปีที่ผ่านมา แต่พระเยซูทรงระบุจุดจบให้สอดคล้องกับจุดเริ่มต้นเสมอ จุดเริ่มต้นนั้นมีสมาชิก 25 คน โดยมีหนึ่งคนเป็นผู้นำ ซึ่งขนานกับระเบียบแบบแผนหนึ่งในสถานนมัสการ ซึ่งประกอบด้วยปุโรหิต 24 คนและมหาปุโรหิต 1 คน

Judas and the Sanhedrin are two symbols of rebellion in the time of Christ. The Sanhedrin represents the Laodicean Seventh-day Adventist church. The Sanhedrin’s participation in the crucifixion of Christ, typifies the role of Adventism in the Sunday law crisis. The Sanhedrin—the supreme Jewish council in Jerusalem, composed of chief priests, elders, and scribes, presided over by High Priest Caiaphas—played a central role in the events leading to Jesus’ death.

ยูดาสและสภาแซนเฮดรินเป็นสัญลักษณ์สองประการของการกบฏในสมัยของพระคริสต์ สภาแซนเฮดรินเป็นตัวแทนของคริสตจักรเซเวนท์เดย์แอ๊ดเวนตีสฝ่ายเลาดีเซีย การที่สภาแซนเฮดรินมีส่วนร่วมในการตรึงพระคริสต์บนกางเขนนั้น เป็นแบบอย่างล่วงหน้าถึงบทบาทของแอ๊ดเวนติสม์ในวิกฤตกฎหมายวันอาทิตย์ สภาแซนเฮดริน—สภาสูงสุดของชาวยิวในกรุงเยรูซาเล็ม ซึ่งประกอบด้วยพวกมหาปุโรหิต พวกผู้ใหญ่ และพวกธรรมาจารย์ โดยมีมหาปุโรหิตคายาฟาเป็นประธาน—มีบทบาทสำคัญยิ่งในเหตุการณ์ที่นำไปสู่การสิ้นพระชนม์ของพระเยซู

After Jesus’ arrest in Gethsemane (orchestrated with Judas’ betrayal), he was brought before the Sanhedrin at night in Caiaphas’ house. They sought testimony to condemn him, producing witnesses who accused him of blasphemy and insurrection.

ภายหลังการจับกุมพระเยซูในสวนเกทเสมนี (ซึ่งถูกจัดฉากขึ้นผ่านการทรยศของยูดาส) พระองค์ทรงถูกนำตัวไปต่อหน้าสภาแซนเฮดรินในเวลากลางคืน ณ เรือนของคายาฟาส พวกเขาพยายามแสวงหาคำให้การเพื่อพิพากษาลงโทษพระองค์ โดยนำพยานมาให้การกล่าวหาว่าพระองค์ทรงหมิ่นประมาทพระเจ้าและก่อการกบฏ

When Caiaphas directly asked Jesus if he was the Messiah (or Son of God), Jesus’ affirmative response, “You have said so” led the high priest to declare, “Blasphemy!” The council condemned Him as deserving death. Lacking authority under Roman rule to execute capital sentences, they handed Jesus over to Pontius Pilate, the Roman governor, accusing him of sedition to secure a Roman execution. The actual crucifixion was carried out by Roman soldiers under Pilate’s order, but only after Pilate yielded to pressure from the chief priests and a crowd (who demanded Jesus’ death and the release of Barabbas).

เมื่อคายาฟาสถามพระเยซูโดยตรงว่าพระองค์ทรงเป็นพระเมสสิยาห์ (หรือพระบุตรของพระเจ้า) หรือไม่ คำตอบยืนยันของพระเยซูว่า “ท่านกล่าวเช่นนั้นเอง” ทำให้มหาปุโรหิตประกาศว่า “เป็นการหมิ่นประมาทพระเจ้า!” สภาจึงพิพากษาลงโทษพระองค์ว่าทรงสมควรถึงแก่ความตาย แต่เนื่องจากพวกเขาไม่มีอำนาจภายใต้การปกครองของโรมันที่จะประหารชีวิตได้ จึงมอบพระเยซูไว้แก่ปอนทิอัส ปีลาต ผู้ว่าราชการโรมัน โดยกล่าวหาว่าพระองค์ก่อการกบฏเพื่อให้ทางโรมันดำเนินการประหารชีวิต การตรึงกางเขนจริงนั้นกระทำโดยทหารโรมันตามคำสั่งของปีลาต แต่เกิดขึ้นภายหลังที่ปีลาตยอมอ่อนข้อให้แก่แรงกดดันจากพวกมหาปุโรหิตและฝูงชน (ซึ่งเรียกร้องให้ประหารพระเยซูและปล่อยบารับบัส)

“When Christ was upon this earth, the world preferred Barabbas. And today the world and the churches are making the same choice. The scenes of the betrayal, the rejection, and the crucifixion of Christ have been re-enacted, and will again be re-enacted on an immense scale. People will be filled with the attributes of the enemy, and with them his delusions will have great power. Just to that degree that light is refused will there be misconception and misunderstanding. Those who reject Christ and choose Barabbas work under a ruinous deception. Misrepresentation and false witness will grow to open rebellion. The eye being evil, the whole body will be full of darkness. Those who give their affections to any leader but Christ will find themselves under the control, body, soul, and spirit, of an infatuation that is so entrancing that under its power souls turn away from hearing the truth to believe a lie. They are ensnared and taken, and by their every action they cry, Release unto us Barabbas, but crucify Christ.

“เมื่อพระคริสต์ทรงดำรงอยู่บนแผ่นดินโลกนี้ โลกได้เลือกบารับบัส และในทุกวันนี้ โลกและคริสตจักรก็กำลังกระทำการเลือกอย่างเดียวกัน ฉากแห่งการทรยศ การปฏิเสธ และการตรึงพระคริสต์บนกางเขน ได้ถูกแสดงซ้ำแล้ว และจะถูกแสดงซ้ำอีกในขอบเขตอันมหึมา มนุษย์จะเปี่ยมด้วยลักษณะนิสัยของศัตรู และด้วยสิ่งเหล่านี้ ความลวงของเขาจะมีอำนาจอย่างยิ่ง เพียงเท่าที่ความสว่างถูกปฏิเสธ ความเข้าใจที่ผิดและความเข้าใจคลาดเคลื่อนก็จะมีขึ้นมากเท่านั้น ผู้ที่ปฏิเสธพระคริสต์และเลือกบารับบัส ย่อมทำงานอยู่ภายใต้การล่อลวงที่นำไปสู่ความพินาศ การบิดเบือนและพยานเท็จจะเติบโตจนกลายเป็นการกบฏอย่างเปิดเผย เมื่อตาชั่ว ทั้งกายก็จะมืดไปหมด ผู้ที่มอบความรักผูกพันของตนแก่ผู้นำใด ๆ นอกเหนือจากพระคริสต์ จะพบว่าตนเองอยู่ภายใต้อำนาจควบคุมทั้งกาย จิตวิญญาณ และจิตใจ ของความลุ่มหลงที่น่าหลงใหลเสียจนภายใต้อำนาจของมัน เหล่าวิญญาณหันเหจากการฟังความจริงไปเชื่อคำมุสา พวกเขาถูกดักจับและถูกครอบงำ และด้วยการกระทำทุกอย่างของพวกเขา พวกเขาร้องว่า จงปล่อยบารับบัสแก่เรา แต่จงตรึงพระคริสต์บนกางเขน”

“Even now this decision is being made. The scenes enacted at the cross are being re-enacted. In the churches that have departed from truth and righteousness it is being revealed what human nature can do and will do when the love of God is not an abiding principle in the soul. We need not be surprised at anything that may take place now. We need not marvel at any developments of horror. Those who trample under their unholy feet the law of God have the same spirit as had the men who insulted and betrayed Jesus. Without any compunction of conscience, they will do the deeds of their father, the devil. They will ask the question that came from the traitorous lips of Judas, What will you give me if I betray unto you Jesus the Christ? Even now Christ is being betrayed in the person of his saints.” Review and Herald, January 30, 1900.

“แม้ในเวลานี้ การตัดสินใจนี้ก็กำลังถูกกระทำอยู่ เหตุการณ์ที่ได้เกิดขึ้น ณ กางเขนกำลังถูกทำให้เกิดขึ้นซ้ำอีก ในคริสตจักรทั้งหลายที่ได้ละจากความจริงและความชอบธรรม กำลังมีการสำแดงให้เห็นว่าธรรมชาติของมนุษย์สามารถทำสิ่งใดได้และจะทำสิ่งใดได้ เมื่อความรักของพระเจ้าไม่ได้เป็นหลักการที่สถิตอยู่อย่างมั่นคงในจิตวิญญาณ เราไม่จำเป็นต้องประหลาดใจต่อสิ่งใดก็ตามที่อาจเกิดขึ้นในบัดนี้ เราไม่จำเป็นต้องพิศวงต่อความน่าสะพรึงกลัวใด ๆ ที่พัฒนาออกมา บรรดาผู้ที่เหยียบย่ำพระราชบัญญัติของพระเจ้าภายใต้เท้าที่ไม่บริสุทธิ์ของตนนั้น มีจิตวิญญาณเดียวกันกับที่อยู่ในคนเหล่านั้นซึ่งได้ดูหมิ่นและทรยศพระเยซู โดยปราศจากความรู้สึกผิดชอบในมโนธรรมแม้แต่น้อย พวกเขาจะกระทำกิจการของบิดาของตน คือมาร พวกเขาจะตั้งคำถามซึ่งออกมาจากริมฝีปากอันทรยศของยูดาสว่า ท่านจะให้อะไรแก่ข้าพเจ้า ถ้าข้าพเจ้าจะมอบพระเยซูคริสต์แก่ท่าน? แม้ในเวลานี้ พระคริสต์ก็กำลังถูกทรยศผ่านทางบุคคลแห่งธรรมิกชนของพระองค์” Review and Herald, January 30, 1900.

If the passage truly means what it says, then those who were being identified as “choosing Barabbas,” will be unable to understand what the passage teaches. Those people are the people in 2 Thessalonians who receive strong delusion, because they loved not the truth. She says of those who choose Barabbas, “Those who give their affections to any leader but Christ will find themselves under the control, body, soul, and spirit, of an infatuation that is so entrancing that under its power souls turn away from hearing the truth to believe a lie.” Those who are choosing Barabbas, are under the control of Satan before the waymark of the cross and Sunday law. In that condition they cannot possibly understand what the passage teaches. They will therefore suggest that, “the conditions when Sister White penned these words were for that peculiar history, not now.” Perhaps they would say, “She is speaking about Christianity in a generic way, and this does not apply directly to Seventh-day Adventists.” Poppycock.

หากข้อความตอนนั้นมีความหมายตรงตามที่มันกล่าวไว้อย่างแท้จริงแล้ว บรรดาผู้ที่ถูกระบุว่าเป็นผู้ซึ่ง “เลือกบารับบัส” ก็จะไม่สามารถเข้าใจได้ว่าข้อความตอนนั้นสอนอะไร คนเหล่านั้นคือคนใน 2 เธสะโลนิกาที่ได้รับความลุ่มหลงอย่างแรงกล้า เพราะพวกเขามิได้รักความจริง นางกล่าวถึงผู้ที่เลือกบารับบัสว่า “ผู้ใดมอบความรักความผูกพันของตนให้แก่ผู้นำคนใดก็ตามนอกเหนือจากพระคริสต์ ผู้นั้นจะพบว่าตนเองตกอยู่ใต้การควบคุมทั้งกาย จิตวิญญาณ และจิตใจ ของความหลงใหลที่ชวนให้เคลิบเคลิ้มเสียจนว่า ภายใต้อำนาจของมัน จิตวิญญาณทั้งหลายหันหนีจากการฟังความจริงไปเชื่อความเท็จ” ผู้ที่กำลังเลือกบารับบัสนั้นอยู่ใต้การควบคุมของซาตานก่อนถึงหลักหมายแห่งกางเขนและกฎหมายวันอาทิตย์ ในสภาพเช่นนั้น พวกเขาย่อมไม่อาจเข้าใจได้เลยว่าข้อความตอนนั้นสอนอะไร ด้วยเหตุนี้ พวกเขาจึงจะเสนอว่า “สภาพการณ์ในเวลาที่ซิสเตอร์ไวท์เขียนถ้อยคำเหล่านี้นั้นเป็นของประวัติศาสตร์เฉพาะช่วงนั้น มิใช่สำหรับเวลานี้” บางทีพวกเขาอาจกล่าวว่า “นางกำลังกล่าวถึงคริสต์ศาสนาโดยทั่วไป และสิ่งนี้มิได้ประยุกต์ใช้โดยตรงกับเซเว่นธ์เดย์แอ๊ดเวนตีส” เหลวไหลสิ้นดี

Of course, the circumstances of the history when Sister White wrote those words were actually a commentary on her personal history, but just as with John in the Revelation, when a prophet is told to write, he is told to write “the things which thou hast seen, and the things which are, and the things which shall be hereafter.” When a prophet records the things that are, he is simultaneously recording the things that will be.

แน่นอนว่า สภาพการณ์ทางประวัติศาสตร์ในขณะที่ซิสเตอร์ไวท์เขียนถ้อยคำนั้น แท้จริงแล้วเป็นคำอธิบายประกอบประวัติส่วนตัวของเธอเอง แต่เฉกเช่นเดียวกับยอห์นในพระธรรมวิวรณ์ เมื่อผู้เผยพระวจนะได้รับบัญชาให้เขียน เขาย่อมได้รับบัญชาให้เขียน “สิ่งทั้งหลายซึ่งเจ้าได้เห็นแล้ว และซึ่งเป็นอยู่ในขณะนี้ และซึ่งจะบังเกิดขึ้นภายหลัง” เมื่อผู้เผยพระวจนะบันทึกสิ่งทั้งหลายที่กำลังเป็นอยู่ เขาก็กำลังบันทึกสิ่งทั้งหลายที่จะเป็นขึ้นด้วยพร้อมกันนั้น

The leadership of Adventism is represented by Ezekiel’s 25 men, who are also prophetically aligned with the 250 men who stood with Korah, Dathan and Abiram. Just as significantly the rebels of 1888 and the Minneapolis General Conference were identified by Sister White as repeating the rebellion of Korah, Dathan and Abiram. Sister White directly teaches that when the angel of Revelation eighteen descends and lightens the earth with his glory, the latter rain begins.

ผู้นำของแอ๊ดเวนติสม์ถูกแทนภาพโดยชายยี่สิบห้าคนของเอเสเคียล ซึ่งในเชิงพยากรณ์ยังสอดคล้องกับชายสองร้อยห้าสิบคนที่ยืนอยู่กับโคราห์ ดาธาน และอาบีรัม อีกประการหนึ่งที่สำคัญไม่ยิ่งหย่อนไปกว่ากันคือ ผู้กบฏในปี 1888 และการประชุมใหญ่สามัญที่มินนิแอโพลิส ได้รับการระบุโดยซิสเตอร์ไวท์ว่าเป็นการทำซ้ำการกบฏของโคราห์ ดาธาน และอาบีรัม ซิสเตอร์ไวท์สอนโดยตรงว่า เมื่อทูตสวรรค์แห่งวิวรณ์บทที่สิบแปดลงมาและทำให้แผ่นดินโลกสว่างไสวด้วยรัศมีภาพของเขา ฝนชุกปลายฤดูจึงเริ่มต้นขึ้น

“The latter rain is to fall upon the people of God. A mighty angel is to come down from heaven, and the whole earth is to be lighted with his glory.” Review and Herald, April 21, 1891.

“ฝนชุกปลายฤดูจะตกลงเหนือประชากรของพระเจ้า ทูตสวรรค์ผู้ทรงฤทธิ์องค์หนึ่งจะลงมาจากสวรรค์ และแผ่นดินโลกทั้งสิ้นจะสว่างไสวด้วยพระสิริของท่าน” Review and Herald, April 21, 1891.

Sister White directly teaches that the angel of Revelation eighteen descended at the 1888 General Conference with the messages of A. T. Jones and E. J. Waggoner. When she was at the Conference she was so overwhelmed with the rebellion that she decided to pack up her things and leave, but an angel told her that she must stay and record the history, for it was a repetition of the rebellion of Korah. Why did the angel want it recorded, if it wasn’t for a testimony in the latter days? If it is a testimony for the latter days, what else could it mean; other than the Laodicean Seventh-day Adventist church will walk in the footsteps of the Sanhedrin during the Sunday law crisis, and particularly the history that leads up to it.

ซิสเตอร์ไวท์สอนอย่างชัดเจนโดยตรงว่า ทูตสวรรค์แห่งวิวรณ์บทที่สิบแปดได้ลงมาในที่ประชุมใหญ่สามัญ ค.ศ. 1888 พร้อมกับข่าวสารของ A. T. Jones และ E. J. Waggoner เมื่อเธออยู่ในการประชุมนั้น เธอถูกครอบงำอย่างหนักด้วยการกบฏจนตัดสินใจจะเก็บข้าวของและจากไป แต่ทูตสวรรค์องค์หนึ่งบอกเธอว่า เธอต้องอยู่ต่อและบันทึกประวัติศาสตร์นั้นไว้ เพราะมันเป็นการซ้ำรอยของการกบฏของโคราห์ เหตุใดทูตสวรรค์จึงต้องการให้มีการบันทึกไว้ หากมิใช่เพื่อเป็นคำพยานในวาระสุดท้าย? หากสิ่งนั้นเป็นคำพยานสำหรับวาระสุดท้ายแล้ว จะหมายถึงสิ่งอื่นใดได้อีกเล่า นอกจากว่าคริสตจักรเซเว่นธ์เดย์แอ๊ดเวนตีสต์แห่งเลาดีเซียจะดำเนินตามรอยเท้าของสภาซันเฮดรินในช่วงวิกฤตกฎหมายวันอาทิตย์ และโดยเฉพาะอย่างยิ่งในประวัติศาสตร์ที่นำไปสู่เหตุการณ์นั้น.

The message of Jones and Waggoner was represented as the “message of justification by faith, in verity,” the “Laodicean message,” the “message of Christ’s righteousness” and the “third angel’s message.” The rebels resisted the message, and also rejected the guidance of the Spirit of Prophecy and the chosen messengers of the meeting. Sister White also teaches that when the great buildings of New York City are brought down, by a touch of God’s power, then Revelation 18:1–3, will be fulfilled. Since 9/11 the leadership of the Laodicean Seventh-day Adventist church has been repeating the rebellion of Korah, the rebellion of the 25 ancient men, the rebellion of the leadership in 1888 and the rebellion of the Sanhedrin at the time leading up to the cross. Those 25 men, are a symbol representing a counterfeit Levitical priesthood.

ข่าวสารของโจนส์และแวกโกเนอร์ได้รับการเสนอว่าเป็น “ข่าวสารเรื่องการชอบธรรมโดยความเชื่อ โดยแท้จริง” เป็น “ข่าวสารแห่งเลาดีเซีย” เป็น “ข่าวสารแห่งความชอบธรรมของพระคริสต์” และเป็น “ข่าวสารของทูตสวรรค์องค์ที่สาม” พวกกบฏได้ต่อต้านข่าวสารนั้น และยังได้ปฏิเสธการทรงนำของพระวิญญาณแห่งคำพยากรณ์และผู้สื่อข่าวที่ได้รับการทรงเลือกของการประชุมนั้นด้วย ซิสเตอร์ไวต์ยังสอนด้วยว่า เมื่ออาคารขนาดใหญ่ทั้งหลายในนครนิวยอร์กถูกทำให้พังทลายลงด้วยการแตะต้องแห่งฤทธานุภาพของพระเจ้า แล้ววิวรณ์ 18:1–3 ก็จะสำเร็จเป็นจริง ตั้งแต่เหตุการณ์ 9/11 เป็นต้นมา ผู้นำของคริสตจักรเซเวนธ์เดย์แอ๊ดเวนตีสต์แห่งเลาดีเซียได้กำลังทำซ้ำการกบฏของโคราห์ การกบฏของชายโบราณทั้ง 25 คน การกบฏของผู้นำในปี 1888 และการกบฏของสภาซันเฮดรินในช่วงเวลาก่อนถึงกางเขน ชายทั้ง 25 คนนั้นเป็นสัญลักษณ์ที่แสดงถึงฐานะปุโรหิตแบบเลวีอันปลอมแปลง

A Levite was to 25 years old when he began to serve.

คนเลวีจะต้องมีอายุยี่สิบห้าปีเมื่อเขาเริ่มปรนนิบัติรับใช้

And the Lord spake unto Moses, saying, This is it that belongeth unto the Levites: from twenty and five years old and upward they shall go in to wait upon the service of the tabernacle of the congregation: And from the age of fifty years they shall cease waiting upon the service thereof, and shall serve no more: But shall minister with their brethren in the tabernacle of the congregation, to keep the charge, and shall do no service. Thus shalt thou do unto the Levites touching their charge. Numbers 8:23–26.

และพระเยโฮวาห์ตรัสกับโมเสสว่า “นี่คือสิ่งที่กำหนดไว้สำหรับคนเลวี: ตั้งแต่อายุยี่สิบห้าปีขึ้นไป เขาทั้งหลายจะเข้าไปปฏิบัติหน้าที่ในงานปรนนิบัติแห่งพลับพลาแห่งชุมนุม และตั้งแต่อายุห้าสิบปี เขาทั้งหลายจะพ้นจากการปฏิบัติหน้าที่ในงานนั้น และจะไม่ต้องรับใช้อีกต่อไป แต่จะปรนนิบัติร่วมกับพี่น้องของตนในพลับพลาแห่งชุมนุม เพื่อเฝ้ารักษาหน้าที่ และจะไม่ปฏิบัติงานนั้นอีก ดังนี้แหละ เจ้าจงกระทำแก่คนเลวีเกี่ยวกับหน้าที่ของเขาทั้งหลาย” กันดารวิถี 8:23–26

A Levite begins his service at age twenty-five and serves for twenty-five years, until he is fifty. The Messenger of the Covenant in Malachi three, is purging and also cleansing the Levites at the Sunday law, as He did on October 22, 1844.

คนเลวีเริ่มปฏิบัติการรับใช้เมื่ออายุยี่สิบห้าปี และรับใช้อยู่เป็นเวลายี่สิบห้าปี จนถึงอายุห้าสิบปี ทูตแห่งพันธสัญญาในมาลาคีบทที่สาม กำลังทรงชำระและทรงทำให้คนเลวีสะอาดด้วย ณ เวลากฎหมายวันอาทิตย์ ดังที่พระองค์ได้ทรงกระทำแล้วเมื่อวันที่ 22 ตุลาคม 1844

Behold, I will send my messenger, and he shall prepare the way before me: and the Lord, whom ye seek, shall suddenly come to his temple, even the messenger of the covenant, whom ye delight in: behold, he shall come, saith the Lord of hosts.

จงดูเถิด เราจะส่งผู้สื่อสารของเราไป และเขาจะจัดเตรียมทางไว้ข้างหน้าเรา; และองค์พระผู้เป็นเจ้า ผู้ซึ่งท่านทั้งหลายแสวงหา จะเสด็จมายังพระวิหารของพระองค์โดยฉับพลัน คือผู้สื่อสารแห่งพันธสัญญา ผู้ซึ่งท่านทั้งหลายพอใจ; จงดูเถิด ท่านจะเสด็จมา พระยาห์เวห์จอมโยธาตรัสดังนี้.

But who may abide the day of his coming? and who shall stand when he appeareth? for he is like a refiner’s fire, and like fullers’ soap: And he shall sit as a refiner and purifier of silver: and he shall purify the sons of Levi, and purge them as gold and silver, that they may offer unto the Lord an offering in righteousness. Then shall the offering of Judah and Jerusalem be pleasant unto the Lord, as in the days of old, and as in former years. Malachi 3:1–4.

แต่ผู้ใดจะทนอยู่ได้ในวันแห่งการเสด็จมาของพระองค์? และผู้ใดจะยืนหยัดอยู่ได้เมื่อพระองค์ทรงปรากฏ? เพราะพระองค์ทรงเป็นดุจไฟของผู้ถลุง และดุจสบู่ของช่างซักฟอก และพระองค์จะประทับนั่งดุจผู้ถลุงและชำระเงินให้บริสุทธิ์ และพระองค์จะทรงชำระบุตรทั้งหลายของเลวี และทรงชะล้างเขาทั้งหลายประหนึ่งทองคำและเงิน เพื่อเขาทั้งหลายจะได้นำเครื่องบูชาอันชอบธรรมมาถวายแด่พระยาห์เวห์ แล้วเครื่องบูชาของยูดาห์และเยรูซาเล็มจะเป็นที่พอพระทัยแด่พระยาห์เวห์ ดังเช่นในสมัยโบราณ และดังเช่นในปีก่อน ๆ มาลาคี 3:1–4

The number “25” as a symbol, represents not only a faithful Levite, but a counterfeit Levite. “25” as a symbol is therefore identifying the separation of two classes of worshippers, whether they be wise and foolish virgins, sheep and goats, wheat and tares. The number twenty-five is a symbol of not only a Levite, but just as importantly it is a symbol of the separation (purging) of the Levites. That separation is at the Sunday law, and it is a primary subject of God’s prophetic Word. It is fitting that Matthew chapter twenty-five, is simply a continuation of Jesus’ prophecy of the end of the world in Matthew twenty-four.

เลข “25” ในฐานะสัญลักษณ์ มิได้เป็นตัวแทนเพียงคนเลวีผู้ซื่อสัตย์เท่านั้น แต่ยังเป็นตัวแทนของคนเลวีจอมปลอมด้วย ดังนั้น “25” ในฐานะสัญลักษณ์ จึงชี้ถึงการแยกชนสองจำพวกของผู้นมัสการออกจากกัน ไม่ว่าพวกเขาจะเป็นหญิงพรหมจารีที่มีปัญญาและที่โง่เขลา แกะและแพะ ข้าวสาลีและข้าวละมาน เลขยี่สิบห้าจึงเป็นสัญลักษณ์ไม่เพียงของคนเลวีเท่านั้น แต่ที่สำคัญไม่ยิ่งหย่อนไปกว่ากัน คือเป็นสัญลักษณ์ของการแยก (การชำระ) คนเลวีด้วย การแยกนั้นเกิดขึ้น ณ กฎหมายวันอาทิตย์ และเป็นหัวข้อสำคัญประการหนึ่งแห่งพระวจนะเชิงพยากรณ์ของพระเจ้า เป็นการเหมาะสมแล้วที่มัทธิวบทที่ยี่สิบห้า เป็นเพียงความต่อเนื่องของคำพยากรณ์ของพระเยซูเกี่ยวกับวาระสุดปลายของโลกในมัทธิวบทที่ยี่สิบสี่

And Jesus went out, and departed from the temple: and his disciples came to him for to shew him the buildings of the temple. And Jesus said unto them, See ye not all these things? verily I say unto you, There shall not be left here one stone upon another, that shall not be thrown down. Matthew 24:1, 2.

และพระเยซูเสด็จออกจากพระวิหาร แล้วกำลังจะจากไป; บรรดาสาวกของพระองค์จึงเข้ามาหาพระองค์เพื่อจะชี้ให้พระองค์ทอดพระเนตรสิ่งก่อสร้างทั้งหลายของพระวิหารนั้น และพระเยซูตรัสแก่เขาทั้งหลายว่า “พวกท่านไม่เห็นสิ่งทั้งปวงเหล่านี้หรือ? เราบอกความจริงแก่ท่านทั้งหลายว่า ที่นี่จะไม่มีศิลาก้อนใดวางซ้อนอยู่บนอีกก้อนหนึ่งซึ่งจะไม่ถูกทำลายลง” มัทธิว 24:1, 2

When Jesus departed the temple, He never returned again. In the final verses of chapter twenty-three, Jesus had pronounced judgment upon the Sanhedrin, and the judgment is expressed as “eight,” woes, thus counterfeiting the eight souls upon the ark, the eighth day of circumcision, the eighth day of resurrection, the eight generations of Abraham 430 years and on. The counterfeit number “eight,” aligns with the counterfeit Levite.

เมื่อพระเยซูเสด็จออกจากพระวิหารแล้ว พระองค์ก็มิได้เสด็จกลับมาอีกเลย ในข้อท้าย ๆ ของบทที่ยี่สิบสาม พระเยซูได้ทรงประกาศการพิพากษาเหนือสภาซันเฮดริน และการพิพากษานั้นถูกถ่ายทอดออกมาเป็น “แปด” วิบัติ จึงเป็นการลอกเลียนโดยปลอมแปลงต่อแปดชีวิตบนเรืออาร์ค วันที่แปดแห่งพิธีสุหนัต วันที่แปดแห่งการเป็นขึ้นจากตาย บรรพบุรุษแปดชั่วอายุของอับราฮัม ตลอดช่วงเวลา 430 ปี และต่อเนื่องไป หมายเลข “แปด” อันเป็นของปลอมนี้ สอดคล้องกับคนเลวีผู้ปลอมแปลง.

Verily I say unto you, All these things shall come upon this generation.

เราบอกความจริงแก่ท่านทั้งหลายว่า สิ่งสารพัดเหล่านี้จะมาตกแก่ชนชาตินี้แน่แท้

O Jerusalem, Jerusalem, thou that killest the prophets, and stonest them which are sent unto thee, how often would I have gathered thy children together, even as a hen gathereth her chickens under her wings, and ye would not! Behold, your house is left unto you desolate.

โอ เยรูซาเล็ม เยรูซาเล็ม เจ้าที่ฆ่าพวกผู้เผยพระวจนะ และเอาหินขว้างบรรดาผู้ที่ถูกส่งมาหาเจ้า เราใคร่จะรวบรวมลูกหลานของเจ้าไว้ด้วยกันบ่อยครั้งเพียงใด ดังแม่ไก่รวบรวมลูกเจี๊ยบของมันไว้ใต้ปีกของมัน แต่เจ้าทั้งหลายไม่ยอม! ดูเถิด เรือนของเจ้าถูกปล่อยให้รกร้างแก่เจ้าแล้ว

For I say unto you, Ye shall not see me henceforth, till ye shall say, Blessed is he that cometh in the name of the Lord. Matthew 23:36–39.

เพราะเรากล่าวแก่ท่านทั้งหลายว่า ตั้งแต่นี้ไปท่านจะไม่เห็นเราอีก จนกว่าท่านทั้งหลายจะกล่าวว่า “ความสุขมีแก่ท่านผู้มาในพระนามขององค์พระผู้เป็นเจ้า” มัทธิว 23:36–39

Matthew chapter twenty-two concludes with an illustration of the binding of the wicked into bundles, and concludes with the final interaction between Christ and the quibbling Jews. Then in chapter 24 He leaves the temple for the last time, ceasing His labors for ancient Israel. The chapter ends where it began, with the pronouncement that their house was left unto them empty, and what He called His Father’s house when He first cleansed the temple was now the empty Jewish house.

มัทธิวบทที่ยี่สิบสองจบลงด้วยภาพประกอบเรื่องการมัดคนอธรรมเป็นฟ่อน ๆ และจบลงด้วยปฏิสัมพันธ์ครั้งสุดท้ายระหว่างพระคริสต์กับพวกยิวที่ชอบโต้แย้ง จากนั้นในบทที่ 24 พระองค์เสด็จออกจากพระวิหารเป็นครั้งสุดท้าย ยุติพระราชกิจของพระองค์เพื่ออิสราเอลโบราณ บทนี้สิ้นสุดลงตรงที่มันได้เริ่มต้นไว้ คือด้วยคำประกาศว่าบ้านของเขาถูกปล่อยไว้แก่เขาให้ว่างเปล่า และสิ่งที่พระองค์ทรงเรียกว่า “พระนิเวศของพระบิดาของเรา” เมื่อครั้งทรงชำระพระวิหารครั้งแรก บัดนี้ได้กลายเป็นบ้านของพวกยิวที่ว่างเปล่าแล้ว

In chapter 24, Jesus is going to answer questions about the temple, and its approaching destruction. The destruction was to take place in that very generation, which was a generation of vipers. He left that temple never to return, so the predictions he sets forth are addressing spiritual not literal Israel. When Christ leaves the temple which is the Laodicean Seventh-day Adventist church as He did with ancient Israel; simultaneously, the human temple of the one hundred and forty-four thousand will be joined to the Divine temple for eternity. When Jesus left the temple of ancient Israel, He divorced His former covenant people for eternity.

ในบทที่ 24 พระเยซูจะทรงตอบคำถามเกี่ยวกับพระวิหารและการทำลายที่กำลังใกล้เข้ามาของพระวิหารนั้น การทำลายนั้นจะเกิดขึ้นในชั่วอายุนั้นเอง ซึ่งเป็นชั่วอายุแห่งลูกงูร้าย พระองค์ทรงละจากพระวิหารนั้นไปโดยจะไม่ทรงกลับมาอีก ดังนั้น คำพยากรณ์ที่พระองค์ทรงประกาศไว้จึงกล่าวถึงอิสราเอลฝ่ายจิตวิญญาณ มิใช่อิสราเอลตามตัวอักษร เมื่อพระคริสต์ทรงละจากพระวิหารซึ่งคือคริสตจักรเซเว่นธ์เดย์แอ๊ดเวนตีสฝ่ายเลาดีเซีย ดังที่พระองค์ได้ทรงกระทำกับอิสราเอลโบราณนั้น พร้อมกันนั้น พระวิหารฝ่ายมนุษย์ของหนึ่งแสนสี่หมื่นสี่พันจะถูกรวมเข้ากับพระวิหารฝ่ายพระเจ้าเป็นนิตย์ เมื่อพระเยซูทรงละจากพระวิหารของอิสราเอลโบราณ พระองค์ทรงหย่าขาดจากประชากรแห่งพันธสัญญาเดิมของพระองค์ตลอดกาล

Chapter eleven through to chapter twenty-two of Matthew is the omega to the line of chapter eleven to twenty-two in the book of Genesis. When the line begins in Genesis eleven, it also marks the beginning of Babel and Babel’s covenant of death, which reaches its omega fulfillment in Revelation chapter seventeen, verse eleven, the verse that is the dead center of the verses that make up chapter eleven through twenty-two. The middle of chapters eleven to twenty-two in Genesis, Matthew and Revelation each emphasize the ensign or its counterfeit ensign. In Genesis it was circumcision, in Matthew it was Peter and the Rock which Christ would build his church upon, and in Revelation it was the counterfeit beast that was and is and shall ascend, who is the eight, that is of the seven, and who is then married to the dragon.

บทที่สิบเอ็ดจนถึงบทที่ยี่สิบสองของพระธรรมมัทธิวเป็นโอเมกาของแนวเส้นตั้งแต่บทที่สิบเอ็ดถึงบทที่ยี่สิบสองในพระธรรมปฐมกาล เมื่อแนวเส้นนั้นเริ่มต้นขึ้นในปฐมกาลบทที่สิบเอ็ด ก็เป็นการหมายถึงการเริ่มต้นของบาเบลและพันธสัญญาแห่งความตายของบาเบลด้วย ซึ่งบรรลุความสำเร็จขั้นโอเมกาในวิวรณ์บทที่สิบเจ็ด ข้อสิบเอ็ด อันเป็นข้อที่อยู่ตรงกึ่งกลางพอดีของข้อพระคัมภีร์ที่ประกอบกันเป็นบทที่สิบเอ็ดถึงบทที่ยี่สิบสอง ตอนกลางของบทที่สิบเอ็ดถึงบทที่ยี่สิบสองในปฐมกาล มัทธิว และวิวรณ์ ต่างเน้นถึงธงสัญญาณหรือธงสัญญาณปลอมของมัน ในปฐมกาลคือพิธีสุหนัต ในมัทธิวคือเปโตรและศิลาซึ่งพระคริสต์จะทรงสร้างคริสตจักรของพระองค์บนศิลานั้น และในวิวรณ์คือสัตว์ร้ายปลอมที่เคยเป็นและเป็นอยู่และจะขึ้นมาจากเบื้องล่าง ผู้ซึ่งเป็นองค์ที่แปด ซึ่งมาจากเจ็ด และภายหลังได้สมรสกับพญานาค

Eleven and twenty-two are symbols that identify the combination of Divinity with humanity, which is the very issue represented by Christ writing His law upon our hearts and minds. 11 and 22 are symbols of the covenant of the one hundred and forty-four thousand. In Matthew, chapter twenty-three the false priesthood received eight woes, at the same point in time, the true priesthood is anointed. The priests were consecrated for seven days, and on the eighth day they began to serve.

เลขสิบเอ็ดและยี่สิบสองเป็นสัญลักษณ์ที่บ่งชี้ถึงการรวมกันของความเป็นพระเจ้ากับความเป็นมนุษย์ ซึ่งก็คือประเด็นเดียวกันกับที่พระคริสต์ทรงจารึกธรรมบัญญัติของพระองค์ไว้บนดวงใจและในความคิดของเรา 11 และ 22 เป็นสัญลักษณ์แห่งพันธสัญญาของหนึ่งแสนสี่หมื่นสี่พัน ในพระกิตติคุณมัทธิว บทที่ยี่สิบสาม คณะปุโรหิตเทียมเท็จได้รับวิบัติแปดประการ และในช่วงเวลาเดียวกันนั้นเอง คณะปุโรหิตที่แท้จริงก็ได้รับการเจิม บรรดาปุโรหิตได้รับการชำระให้บริสุทธิ์เป็นเวลาเจ็ดวัน และในวันที่แปดพวกเขาจึงเริ่มปฏิบัติหน้าที่ปรนนิบัติ.

It is not an accident that the seven days of consecration of the priests that led to their service beginning on the eighth day begins in Numbers chapter eight and verse one, for “81” is a symbol of the priests.

มิใช่เรื่องบังเอิญที่การถวายตัวให้บริสุทธิ์ของปุโรหิตทั้งเจ็ดวัน ซึ่งนำไปสู่การเริ่มต้นการปรนนิบัติของเขาในวันที่แปด เริ่มต้นขึ้นในพระธรรมกันดารวิถี บทที่แปด ข้อที่หนึ่ง เพราะ “81” เป็นสัญลักษณ์ของปุโรหิต.

And the Lord spake unto Moses, saying, Take Aaron and his sons with him, and the garments, and the anointing oil, and a bullock for the sin offering, and two rams, and a basket of unleavened bread; And gather thou all the congregation together unto the door of the tabernacle of the congregation. And Moses did as the Lord commanded him; and the assembly was gathered together unto the door of the tabernacle of the congregation. And Moses said unto the congregation, This is the thing which the Lord commanded to be done. …

และพระยาห์เวห์ตรัสกับโมเสสว่า “จงพาอาโรนและบุตรชายของเขามาด้วย พร้อมทั้งเครื่องแต่งกาย น้ำมันเจิม วัวผู้ตัวหนึ่งสำหรับเครื่องบูชาไถ่บาป แกะผู้สองตัว และตะกร้าขนมปังไร้เชื้อ และจงรวบรวมชุมนุมชนทั้งหมดเข้ามาที่ประตูพลับพลาแห่งชุมนุม” โมเสสก็กระทำตามที่พระยาห์เวห์ทรงบัญชาแก่ท่าน และชุมนุมชนก็ถูกรวบรวมเข้ามาที่ประตูพลับพลาแห่งชุมนุม และโมเสสกล่าวแก่ชุมนุมชนว่า “นี่คือสิ่งที่พระยาห์เวห์ทรงบัญชาให้กระทำ” …

And ye shall not go out of the door of the tabernacle of the congregation in seven days, until the days of your consecration be at an end: for seven days shall he consecrate you. As he hath done this day, so the Lord hath commanded to do, to make an atonement for you. Therefore shall ye abide at the door of the tabernacle of the congregation day and night seven days, and keep the charge of the Lord, that ye die not: for so I am commanded. So Aaron and his sons did all things which the Lord commanded by the hand of Moses. And it came to pass on the eighth day, that Moses called Aaron and his sons, and the elders of Israel; And he said unto Aaron, Take thee a young calf for a sin offering, and a ram for a burnt offering, without blemish, and offer them before the Lord. … And Moses said, This is the thing which the Lord commanded that ye should do: and the glory of the Lord shall appear unto you. … And Aaron lifted up his hand toward the people, and blessed them, and came down from offering of the sin offering, and the burnt offering, and peace offerings. And Moses and Aaron went into the tabernacle of the congregation, and came out, and blessed the people: and the glory of the Lord appeared unto all the people. And there came a fire out from before the Lord, and consumed upon the altar the burnt offering and the fat: which when all the people saw, they shouted, and fell on their faces. Leviticus 8:1–5, 33–36; 9:1, 2, 6, 22–24.

และท่านทั้งหลายจะต้องไม่ออกไปจากประตูพลับพลาแห่งชุมนุมชนตลอดเจ็ดวัน จนกว่าวันแห่งการอุทิศตั้งของท่านทั้งหลายจะสิ้นสุดลง เพราะพระองค์จะทรงอุทิศตั้งท่านทั้งหลายตลอดเจ็ดวัน ดังที่ได้กระทำในวันนี้ พระยาห์เวห์ทรงบัญชาให้กระทำเช่นนั้น เพื่อทำการลบมลทินบาปแทนท่านทั้งหลาย ฉะนั้นท่านทั้งหลายจงอยู่ที่ประตูพลับพลาแห่งชุมนุมชนทั้งกลางวันและกลางคืนตลอดเจ็ดวัน และรักษาหน้าที่ตามที่พระยาห์เวห์ทรงกำชับไว้ เพื่อท่านทั้งหลายจะไม่ต้องตาย เพราะข้าพเจ้าได้รับบัญชาเช่นนั้น อาโรนกับบุตรทั้งหลายของท่านก็กระทำทุกสิ่งตามที่พระยาห์เวห์ทรงบัญชาโดยมือของโมเสส และอยู่มาในวันที่แปด โมเสสได้เรียกอาโรนและบุตรทั้งหลายของท่าน กับบรรดาผู้ใหญ่แห่งอิสราเอลมา และท่านกล่าวแก่อาโรนว่า “จงนำลูกวัวผู้ตัวหนึ่งสำหรับเป็นเครื่องบูชาไถ่บาป และแกะผู้ตัวหนึ่งสำหรับเป็นเครื่องบูชาเผาทั้งตัว ซึ่งปราศจากตำหนิ และถวายสิ่งเหล่านั้นเฉพาะพระพักตร์พระยาห์เวห์” … และโมเสสกล่าวว่า “นี่คือสิ่งที่พระยาห์เวห์ทรงบัญชาให้ท่านทั้งหลายกระทำ แล้วพระสิริของพระยาห์เวห์จะปรากฏแก่ท่านทั้งหลาย” … แล้วอาโรนได้ยกมือขึ้นเหนือประชาชนและอวยพรเขาทั้งหลาย และลงมาจากการถวายเครื่องบูชาไถ่บาป เครื่องบูชาเผาทั้งตัว และเครื่องศานติบูชา โมเสสกับอาโรนจึงเข้าไปในพลับพลาแห่งชุมนุมชน แล้วออกมาและอวยพรประชาชน และพระสิริของพระยาห์เวห์ก็ปรากฏแก่ประชาชนทั้งปวง และมีไฟออกมาจากเบื้องพระพักตร์พระยาห์เวห์ เผาผลาญเครื่องบูชาเผาทั้งตัวและไขมันที่อยู่บนแท่นบูชา เมื่อประชาชนทั้งปวงเห็นดังนั้น เขาทั้งหลายก็โห่ร้อง และซบหน้าลงถึงดิน เลวีนิติ 8:1–5, 33–36; 9:1, 2, 6, 22–24.

Chapter twenty-three is identifying the counterfeit Levites who are revealed at the time the genuine Levites are sealed. Chapter twenty-two of Matthew concludes with no man ever asking Jesus any more questions, then chapter twenty-three he sets forth the eight woes, identifying the Sanhedrin’s probation was closed, and that the executive judgment was then to begin. In chapter twenty-four, He identifies the temple as the Jews house. It is important to see the sequence in the chapters.

บทที่ยี่สิบสามกำลังชี้บ่งเหล่าคนเลวีปลอมซึ่งถูกเปิดเผยในเวลาที่คนเลวีแท้ได้รับการประทับตรา บทที่ยี่สิบสองของพระธรรมมัทธิวลงท้ายด้วยการที่ไม่มีผู้ใดทูลถามพระเยซูอีกต่อไป แล้วในบทที่ยี่สิบสาม พระองค์ทรงประกาศวิบัติทั้งแปดข้อ แสดงให้เห็นว่าเวลาทดลองของสภาแซนเฮดรินได้ปิดลงแล้ว และการพิพากษาเชิงบริหารก็จะเริ่มขึ้นในขณะนั้น ในบทที่ยี่สิบสี่ พระองค์ทรงชี้ว่า พระวิหารนั้นเป็นเรือนของพวกยิว สิ่งสำคัญคือการเห็นลำดับของเหตุการณ์ในบทต่าง ๆ เหล่านี้

Chapters eleven to twenty-two of Matthew, is identifying the finishing of the sealing of the one hundred and forty-four thousand in the context of God’s covenant with a chosen people. Palmoni’s symbolism of the alpha chapter eleven, and His symbolism of the omega chapter twenty-two, add to the story within the chapters.

บทที่สิบเอ็ดถึงบทที่ยี่สิบสองของพระธรรมมัทธิว กำลังชี้ให้เห็นถึงการเสร็จสิ้นของการประทับตราหนึ่งแสนสี่หมื่นสี่พันคน ภายในบริบทแห่งพันธสัญญาของพระเจ้ากับชนชาติที่ทรงเลือกไว้ สัญลักษณ์ของพัลโมนีในบทที่สิบเอ็ดซึ่งเป็นอัลฟา และสัญลักษณ์ของพระองค์ในบทที่ยี่สิบสองซึ่งเป็นโอเมกา ได้เพิ่มเติมแก่เรื่องราวภายในบทเหล่านั้น

Chapter twenty-three is the atonement, the combining of the Divine with the human as represented by the number twenty-three. But the chapter is telling of the executive judgment of the tares, the counterfeit priesthood, the counterfeit Levites. Every priest was a Levite, but not every Levite was a priest. Within the descendants of Levi, only the bloodline of Aaron, qualified for priesthood. The Bible identifies that the Levites would begin to serve at age twenty-five, but the sons of Kohath would serve at age 30.

บทที่ยี่สิบสามคือการลบมลทินบาป การรวมกันเป็นหนึ่งของพระเจ้าและมนุษย์ดังที่สำแดงโดยเลขยี่สิบสาม แต่บทนี้กำลังกล่าวถึงการพิพากษาเชิงบริหารต่อข้าวละมาน ฐานะปุโรหิตปลอม และคนเลวีปลอม ปุโรหิตทุกคนเป็นคนเลวี แต่คนเลวีมิใช่ทุกคนจะเป็นปุโรหิต ในบรรดาผู้สืบเชื้อสายจากเลวี มีเพียงสายโลหิตของอาโรนเท่านั้นที่มีคุณสมบัติสำหรับการเป็นปุโรหิต พระคัมภีร์ระบุว่าคนเลวีจะเริ่มรับใช้เมื่ออายุยี่สิบห้าปี แต่บุตรทั้งหลายของโคฮาทจะรับใช้เมื่ออายุสามสิบปี

And the Lord spake unto Moses and unto Aaron, saying, Take the sum of the sons of Kohath from among the sons of Levi, after their families, by the house of their fathers, From thirty years old and upward even until fifty years old, all that enter into the host, to do the work in the tabernacle of the congregation. Numbers 4:1–3.

และพระยาห์เวห์ตรัสกับโมเสสและอาโรนว่า “จงนับจำนวนบุตรชายของโคฮาทจากท่ามกลางบุตรชายทั้งหลายของเลวี ตามตระกูลของเขา ตามวงศ์วานบรรพบุรุษของเขา ตั้งแต่อายุสามสิบปีขึ้นไปจนถึงห้าสิบปี ทุกคนที่เข้าในกองงานเพื่อปฏิบัติการในพลับพลาแห่งชุมนุม” กันดารวิถี 4:1–3

The number “30” represents the priests that were in the bloodline of Kohath, who was the son of Levi, and Kohath’s son was Amram, who was the father of Aaron. Levi means “attached or joined to God.” Kohath means “assembled around His presence.” Amram means “exalted people,” and Aaron means “light bearer or exalted mediator.” Together, they trace a movement from the Red Sea to Sinai, thus typifying the covenant between God and the one hundred and forty-four thousand, who are the human temple that joins with the divine temple, when Christ stretches forth His hand a second time to gather His remnant people into His sanctuary, where He then lifts them up and exalts them as they are illuminated with the Heavenly High Priest, as He illuminated Shadrach, Meshach and Abednego.

เลข “30” เป็นสัญลักษณ์แทนบรรดาปุโรหิตผู้สืบสายโลหิตมาจากโคฮาท ผู้เป็นบุตรของเลวี และบุตรของโคฮาทคืออัมราม ผู้เป็นบิดาของอาโรน เลวีมีความหมายว่า “ผูกพันหรือเชื่อมติดกับพระเจ้า” โคฮาทมีความหมายว่า “ชุมนุมอยู่รอบการสถิตของพระองค์” อัมรามมีความหมายว่า “ประชาชนผู้ได้รับการยกชู” และอาโรนมีความหมายว่า “ผู้นำความสว่างมาหรือคนกลางผู้ได้รับการยกชู” เมื่อพิจารณาร่วมกันแล้ว ชื่อเหล่านี้แสดงให้เห็นการเคลื่อนไหวจากทะเลแดงไปสู่ซีนาย จึงเป็นแบบอย่างล่วงหน้าถึงพันธสัญญาระหว่างพระเจ้ากับคนหนึ่งแสนสี่หมื่นสี่พัน ผู้ซึ่งเป็นพระวิหารฝ่ายมนุษย์ที่เชื่อมรวมกับพระวิหารฝ่ายพระเจ้า เมื่อพระคริสต์ทรงเหยียดพระหัตถ์ของพระองค์ออกเป็นครั้งที่สองเพื่อรวบรวมชนผู้เหลืออยู่ของพระองค์เข้าสู่สถานนมัสการของพระองค์ ที่ซึ่งต่อจากนั้นพระองค์ทรงยกพวกเขาขึ้นและทรงให้พวกเขาได้รับการยกชู ขณะที่พวกเขาได้รับความสว่างจากมหาปุโรหิตแห่งสวรรค์ ดังที่พระองค์ทรงให้ชัดรัค เมชาค และอาเบดเนโกได้รับความสว่างนั้นด้วย

The number “30” represents a period for preparation for the priests and 25, as the age of the Levites, is to be applied to 30, line upon line, for every priest was a Levite, but not every Levite was a priest. Thirty represents the period of preparation which began in 1989, at the time of the end, and it ends at the Sunday law in the United States. The number twenty-five as a symbol of Levites, is also the symbol of separation between two classes, and in relation to the priests it identifies a separation. Twenty-five marks the separation of the Levites and counterfeit Levites at the Sunday law, and in the context of the genuine priests and the genuine Levites it also creates a distinction, howbeit, not a negative separation, as with the counterfeit Levites.

เลข “30” เป็นตัวแทนของช่วงเวลาแห่งการตระเตรียมสำหรับปุโรหิต และเลข 25 ในฐานะอายุของคนเลวี จะต้องถูกนำมาประยุกต์เข้ากับเลข 30 ทีละบรรทัด ด้วยเหตุว่าปุโรหิตทุกคนเป็นคนเลวี แต่คนเลวีทุกคนมิได้เป็นปุโรหิต เลขสามสิบเป็นตัวแทนของช่วงเวลาแห่งการตระเตรียมซึ่งเริ่มขึ้นในปี 1989 ในวาระแห่งที่สุดปลาย และสิ้นสุดลงที่กฎหมายวันอาทิตย์ในสหรัฐอเมริกา เลขยี่สิบห้าในฐานะสัญลักษณ์ของคนเลวี ก็เป็นสัญลักษณ์ของการแยกระหว่างคนสองจำพวกด้วย และเมื่อสัมพันธ์กับปุโรหิต มันชี้บ่งถึงการแยกออก เลขยี่สิบห้ากำหนดการแยกระหว่างคนเลวีและคนเลวีเทียมเท็จ ณ เวลากฎหมายวันอาทิตย์ และในบริบทของปุโรหิตแท้และคนเลวีแท้ มันยังสร้างความแตกต่างขึ้นด้วย แม้กระนั้นมิใช่การแยกในทางลบ ดังเช่นในกรณีของคนเลวีเทียมเท็จ

Kohath was one of the three main branches of the Levites (along with Gershon and Merari). The priestly line came specifically through Kohath’s descendant Aaron. Aaron is the fourth-generational descendant of Levi, and the priestly privilege was restricted to his male descendants within this Kohathite branch. The Kohathites as a whole (all descendants of Kohath) had the honor of carrying the most sacred items, but only Aaron’s line could actually perform the priestly functions at the altar and in the sanctuary. Aaron represents the same fourth generation as Joel’s “old men,” or the “ancient men” in Ezekiel chapter eight, who bow to the sun.

โคฮาทเป็นหนึ่งในสามสายหลักของพวกเลวี (ร่วมกับเกอร์โชนและเมรารี) สายปุโรหิตนั้นสืบมาโดยเฉพาะผ่านอาโรนผู้เป็นเชื้อสายของโคฮาท อาโรนเป็นผู้สืบเชื้อสายจากเลวีในชั่วที่สี่ และสิทธิพิเศษแห่งฐานะปุโรหิตถูกจำกัดไว้เฉพาะแก่ผู้สืบเชื้อสายฝ่ายชายของเขาภายในสายโคฮาทนี้ ส่วนพวกโคฮาททั้งปวง (คือผู้สืบเชื้อสายจากโคฮาททั้งหมด) ได้รับเกียรติให้หามบรรดาสิ่งศักดิ์สิทธิ์ที่สุด แต่มีเพียงสายของอาโรนเท่านั้นที่สามารถปฏิบัติหน้าที่ของปุโรหิตที่แท่นบูชาและในสถานนมัสการได้ อาโรนเป็นตัวแทนของคนในชั่วที่สี่เช่นเดียวกับ “คนแก่” ของโยเอล หรือ “พวกผู้เฒ่า” ในเอเสเคียลบทที่แปด ผู้ซึ่งกราบไหว้ดวงอาทิตย์

The system of 24 rotating courses (divisions) for the priests (and similarly for non-priestly Levites in supporting roles like musicians and gatekeepers) was established by King David. David organized the descendants of Aaron into 24 courses (divisions) to serve in rotation (1 Chronicles 24:1–19). David, with help from priests Zadok (from Eleazar’s line) and Ahimelech (from Ithamar’s line), divided them into 24 groups (16 from Eleazar’s larger family, 8 from Ithamar’s). Lots were cast to determine the order of service.

ระบบเวรหมุนเวียน 24 ผลัด (division) สำหรับบรรดาปุโรหิต (และในทำนองเดียวกันสำหรับคนเลวีที่ไม่ใช่ปุโรหิตซึ่งทำหน้าที่สนับสนุน เช่น นักดนตรีและนายประตู) ได้รับการสถาปนาขึ้นโดยกษัตริย์ดาวิด ดาวิดได้จัดระเบียบบรรดาเชื้อสายของอาโรนออกเป็น 24 ผลัด (division) เพื่อเข้าปฏิบัติหน้าที่ตามลำดับหมุนเวียน (1 Chronicles 24:1–19) ดาวิด โดยความช่วยเหลือจากปุโรหิตศาโดก (จากสายของเอเลอาซาร์) และอาหิเมเลค (จากสายของอิธามาร์) ได้แบ่งพวกเขาออกเป็น 24 กลุ่ม (16 กลุ่มจากวงศ์วานที่ใหญ่กว่าของเอเลอาซาร์ และ 8 กลุ่มจากอิธามาร์) มีการจับสลากเพื่อกำหนดลำดับการปฏิบัติหน้าที่

Each course served for one week (from Sabbath to Sabbath), twice a year, plus all courses served together during the major festivals (Passover, Pentecost, Tabernacles). David similarly organized non-priestly Levites into 24 courses for music, gatekeeping, etc. (1 Chronicles 23–26). This system was implemented under Solomon (2 Chronicles 8:14) and continued through the Second Temple period. Zechariah, father of John the Baptist, was in the course of Abijah—Luke 1:5; 1 Chronicles 24:10. The order of the 24 courses of priests was selected by lot, and Zechariah was in the course of Abijah, who out of the twenty-four courses, represented the “eighth” course. Zechariah means “God remembers,” and his father’s name Abijah means “God is my father.”

แต่ละเวรรับใช้เป็นเวลาหนึ่งสัปดาห์ (จากวันสะบาโตถึงวันสะบาโต) ปีละสองครั้ง อีกทั้งทุกเวรจะร่วมกันรับใช้ในช่วงเทศกาลสำคัญทั้งหลาย (ปัสกา เพ็นเทคอสต์ สุคคต) ดาวิดได้ทรงจัดระเบียบคนเลวีที่มิใช่ปุโรหิตออกเป็น 24 เวรเช่นเดียวกัน สำหรับงานดนตรี การเฝ้าประตู และอื่น ๆ (1 พงศาวดาร 23–26) ระบบนี้ได้ถูกนำมาใช้ในรัชสมัยซาโลมอน (2 พงศาวดาร 8:14) และดำเนินต่อเนื่องตลอดยุคพระวิหารที่สอง เศคาริยาห์ บิดาของยอห์นผู้ให้บัพติศมา อยู่ในเวรของอาบียาห์—ลูกา 1:5; 1 พงศาวดาร 24:10 ลำดับของปุโรหิตทั้ง 24 เวรถูกกำหนดโดยการจับสลาก และเศคาริยาห์อยู่ในเวรของอาบียาห์ ซึ่งในบรรดา 24 เวรนั้นเป็นเวรที่ “แปด” เศคาริยาห์หมายความว่า “พระเจ้าทรงระลึก” และชื่อของบิดาของเขา อาบียาห์ หมายความว่า “พระเจ้าทรงเป็นบิดาของข้าพเจ้า”

The heavenly Father remembered His promise to raise up a messenger who would prepare the way for the Messiah. But Zechariah also aligns with the Sunday law, for it is there that the Sabbath, the day men were to always remember—becomes the final test. Zechariah represents a priest, of the course of Abijah, which is the “eighth” course. Zechariah disbelieves the message of the angel and is made dumb, until the birth of his son John. When John is born Zechariah enters into the discussion about the name of John, and he then speaks. The prophetic speaking of the latter days is when the United States speaks as a dragon.

พระบิดาแห่งสวรรค์ทรงระลึกถึงพระสัญญาของพระองค์ที่จะทรงยกผู้สื่อสารคนหนึ่งขึ้นมา ผู้ซึ่งจะเตรียมทางไว้สำหรับพระเมสสิยาห์ แต่เศคาริยาห์ก็สอดคล้องกับกฎหมายวันอาทิตย์ด้วย เพราะ ณ ที่นั่นเองที่วันสะบาโต—วันที่มนุษย์ทั้งหลายควรจะระลึกถึงอยู่เสมอ—กลายเป็นบททดสอบสุดท้าย เศคาริยาห์เป็นตัวแทนของปุโรหิตผู้หนึ่ง จากเวรของอาบียาห์ ซึ่งเป็นเวรที่ “แปด” เศคาริยาห์ไม่เชื่อข่าวสารของทูตสวรรค์ และจึงกลายเป็นใบ้ จนกระทั่งถึงการกำเนิดของยอห์นบุตรของตน เมื่อยอห์นถือกำเนิด เศคาริยาห์ก็เข้ามามีส่วนในการอภิปรายเรื่องชื่อของยอห์น และแล้วท่านก็พูดได้ การกล่าวถ้อยคำเชิงพยากรณ์ในยุคสุดท้ายนั้น คือเมื่อสหรัฐอเมริกาพูดดุจพญานาค

And it came to pass, that on the eighth day they came to circumcise the child; and they called him Zacharias, after the name of his father. And his mother answered and said, Not so; but he shall be called John. And they said unto her, There is none of thy kindred that is called by this name. And they made signs to his father, how he would have him called. And he asked for a writing table, and wrote, saying, His name is John. And they marvelled all. And his mouth was opened immediately, and his tongue loosed, and he spake, and praised God. Luke 1:59–64.

ครั้นถึงวันที่แปด เขาทั้งหลายก็มาทำพิธีเข้าสุหนัตแก่เด็กนั้น และจะเรียกเขาว่าเศคาริยาห์ตามชื่อบิดาของเขา แต่มารดาของเขาตอบว่า “ไม่ใช่ แต่เขาจะต้องชื่อยอห์น” เขาทั้งหลายจึงกล่าวแก่นางว่า “ในหมู่ญาติของท่านไม่มีผู้ใดมีชื่อนี้” แล้วเขาทั้งหลายก็ทำสัญญาณถามบิดาของเด็กว่า ท่านจะให้เด็กนั้นชื่ออะไร เขาจึงขอแผ่นจารึกมาแล้วเขียนว่า “ชื่อของเขาคือยอห์น” และคนทั้งปวงก็ประหลาดใจยิ่งนัก ทันใดนั้นปากของเขาก็เปิดออก และลิ้นของเขาก็คลาย เขาจึงพูดและสรรเสริญพระเจ้า ลูกา 1:59–64

John the Baptist is of the eighth course of Abijah, as was his father. At John’s circumcision, on the eighth day his name is changed. John the Baptist represents those who are priests, of the fourth generation, who are in a covenant relation with God, who changes their name (from Laodicea unto Philadelphia), seals them with the sign of the covenant, when the United States speaks as a dragon.

ยอห์นผู้ให้บัพติศมาเป็นคนในเวรที่แปดของอาบียาห์ ดังที่บิดาของท่านก็เป็นเช่นเดียวกัน ในการเข้าสุหนัตของยอห์น ในวันที่แปดนั้น ชื่อของท่านถูกเปลี่ยน ยอห์นผู้ให้บัพติศมาเป็นตัวแทนของบรรดาผู้ที่เป็นปุโรหิต ในชั่วอายุที่สี่ ผู้ซึ่งอยู่ในความสัมพันธ์แห่งพันธสัญญากับพระเจ้า ผู้ทรงเปลี่ยนชื่อของพวกเขา (จากเลาดีเซียไปเป็นฟีลาเดลเฟีย) ทรงประทับตราพวกเขาด้วยหมายสำคัญแห่งพันธสัญญา เมื่อสหรัฐอเมริกากล่าวดุจพญานาค

We are the temple of God. The prophetic lines which address the temple are speaking to men and women as individuals, and also corporately, for God’s church is also a temple. And of course there is a heavenly temple, and it is Christ who builds the temple of the Lord. It is He who lays the foundation and places the capstone upon the temple. In terms of the number “25” being a symbol, 25 represents the Levites, who are purged (separated) from counterfeit Levites in Malachi chapter three, and who are also purified in the same passage. In Ezekiel chapter 40 to 48 a symbolic temple is described with great detail. The water of life comes out of that temple and fills the earth.

เราคือพระวิหารของพระเจ้า แนวคำพยากรณ์ที่กล่าวถึงพระวิหารนั้นกำลังกล่าวแก่ทั้งชายและหญิงในฐานะปัจเจกบุคคล และในฐานะส่วนรวมด้วย เพราะคริสตจักรของพระเจ้าก็เป็นพระวิหารเช่นกัน และแน่นอนว่ายังมีพระวิหารในสวรรค์ด้วย และพระคริสต์เองทรงเป็นผู้ทรงก่อสร้างพระวิหารขององค์พระผู้เป็นเจ้า พระองค์ทรงเป็นผู้วางรากฐานและทรงตั้งศิลายอดไว้บนพระวิหารนั้น ในแง่ที่จำนวน “25” เป็นสัญลักษณ์นั้น เลข 25 เป็นตัวแทนของคนเลวี ผู้ซึ่งถูกชำระให้หมดจด (แยกออก) จากคนเลวีเทียมในมาลาคีบทที่สาม และผู้ซึ่งได้รับการชำระให้บริสุทธิ์ด้วยในตอนเดียวกัน ในเอเสเคียลบทที่ 40 ถึง 48 มีการพรรณนาถึงพระวิหารเชิงสัญลักษณ์ไว้อย่างละเอียดมาก น้ำแห่งชีวิตไหลออกมาจากพระวิหารนั้นและท่วมท้นแผ่นดินโลก

“Wonderful is the work which God designs to accomplish through His servants, that His name may be glorified. God made Joseph a fountain of life to the Egyptian nation. Through Joseph the life of that whole people was preserved. Through Daniel God saved the life of all the wise men of Babylon. And these deliverances were as object lessons; they illustrated to the people the spiritual blessings offered them through connection with the God whom Joseph and Daniel worshiped. So through His people today God desires to bring blessings to the world. Every worker in whose heart Christ abides, everyone who will show forth His love to the world, is a worker together with God for the blessing of humanity. As he receives from the Saviour grace to impart to others, from his whole being flows forth the tide of spiritual life. Christ came as the Great Physician to heal the wounds that sin has made in the human family; and His Spirit, working through His servants, imparts to sin-sick, suffering human beings a mighty healing power that is efficacious for the body and the soul. ‘In that day,’ says the Scriptures, ‘there shall be a fountain opened to the house of David and to the inhabitants of Jerusalem for sin and for uncleanness.’ Zechariah 13:1. The waters of this fountain contain medicinal properties that will heal both physical and spiritual infirmities.

“น่าอัศจรรย์ยิ่งนักคืองานซึ่งพระเจ้าทรงมีพระประสงค์จะทรงกระทำให้สำเร็จโดยผ่านผู้รับใช้ของพระองค์ เพื่อพระนามของพระองค์จะได้รับการถวายพระเกียรติ พระเจ้าทรงทำให้โยเซฟเป็นบ่อน้ำแห่งชีวิตแก่ชนชาติอียิปต์ โดยทางโยเซฟ ชีวิตของประชาชาตินั้นทั้งหมดได้รับการธำรงไว้ และโดยทางดาเนียล พระเจ้าทรงช่วยชีวิตบรรดานักปราชญ์ทั้งสิ้นแห่งบาบิโลนให้รอดพ้น การช่วยกู้เหล่านี้เป็นดุจบทเรียนเชิงสัญลักษณ์ เพราะสิ่งเหล่านี้สำแดงแก่ประชาชนถึงพระพรฝ่ายจิตวิญญาณที่ทรงเสนอแก่พวกเขาโดยผ่านความสัมพันธ์กับพระเจ้าผู้ซึ่งโยเซฟและดาเนียลนมัสการ ฉันใดก็ฉันนั้น โดยผ่านประชากรของพระองค์ในทุกวันนี้ พระเจ้าทรงประสงค์จะนำพระพรไปสู่โลก ทุกคนที่ทำงานรับใช้ซึ่งมีพระคริสต์สถิตอยู่ในใจ ทุกคนที่จะสำแดงความรักของพระองค์แก่โลก ก็เป็นผู้ร่วมงานกับพระเจ้าเพื่อเป็นพรแก่มนุษยชาติ เมื่อเขาได้รับพระคุณจากพระผู้ช่วยให้รอดเพื่อนำไปถ่ายทอดแก่ผู้อื่น กระแสแห่งชีวิตฝ่ายจิตวิญญาณก็ไหลหลั่งออกจากภาวะทั้งหมดของเขา พระคริสต์เสด็จมาในฐานะแพทย์ผู้ยิ่งใหญ่เพื่อทรงรักษาบาดแผลซึ่งบาปได้ก่อขึ้นในครอบครัวมนุษย์ และพระวิญญาณของพระองค์ซึ่งทรงทำงานผ่านผู้รับใช้ของพระองค์ ก็ประทานฤทธิ์อำนาจแห่งการรักษาอันยิ่งใหญ่แก่บรรดามนุษย์ผู้เจ็บป่วยด้วยบาปและทุกข์ทรมาน ซึ่งมีประสิทธิผลทั้งต่อกายและต่อจิตวิญญาณ ‘ในวันนั้น’ พระคัมภีร์กล่าวว่า ‘จะมีน้ำพุเปิดไว้สำหรับพงศ์พันธุ์ดาวิด และสำหรับชาวเยรูซาเล็ม เพื่อชำระบาปและมลทิน’ เศคาริยาห์ 13:1 น้ำแห่งน้ำพุนี้มีสรรพคุณเยียวยาซึ่งจะรักษาทั้งความเจ็บป่วยฝ่ายกายและความอ่อนกำลังฝ่ายจิตวิญญาณ”

From this fountain flows the mighty river seen in Ezekiel’s vision. ‘These waters issue out toward the east country, and go down into the desert, and go into the sea: which being brought forth into the sea, the waters shall be healed. And it shall come to pass, that everything that liveth, which moveth, whithersoever the rivers shall come, shall live…. And by the river upon the bank thereof, on this side and on that side, shall grow all trees for meat, whose leaf shall not fade, neither shall the fruit thereof be consumed: it shall bring forth new fruit according to his months, because their waters they issued out of the sanctuary: and the fruit thereof shall be for meat, and the leaf thereof for medicine.’ Ezekiel 47:8–12.” Testimonies, volume 6, 227.

“จากน้ำพุนี้ไหลออกมาเป็นแม่น้ำสายมหึมาที่ปรากฏในนิมิตของเอเสเคียล ‘น้ำเหล่านี้ไหลออกไปทางทิศตะวันออก ลงสู่ถิ่นกันดาร และไหลลงสู่ทะเล; เมื่อน้ำเหล่านี้ไหลลงสู่ทะเลแล้ว น้ำในทะเลจะกลับหายเสีย และต่อมา ทุกสิ่งที่มีชีวิตซึ่งเคลื่อนไหวอยู่ ไม่ว่าแม่น้ำทั้งหลายจะไหลไปถึงที่ใด ก็จะมีชีวิต…. และริมฝั่งแม่น้ำ ทั้งฟากนี้และฟากโน้น จะมีต้นไม้ทุกชนิดสำหรับเป็นอาหารงอกขึ้น ใบของมันจะไม่เหี่ยวแห้ง และผลของมันจะไม่สิ้นไป มันจะออกผลใหม่ทุกเดือน ตามเดือนของมัน เพราะว่าน้ำของมันไหลออกมาจากสถานนมัสการ และผลของมันจะเป็นอาหาร และใบของมันจะเป็นยารักษาโรค’ เอเสเคียล 47:8–12” Testimonies, volume 6, 227.

Ezekiel’s temple is prophetic symbolism of the highest nature, and John was commanded in Revelation chapter eleven, to measure the temple, but to leave off the courtyard. When we do that very thing to Ezekiel’s temple, we find that the two most prominent numbers within the temple dimensions represent the priesthood. 50 cubits is the most prominent number, and it is repeated 11 times as the overall length of each gate complex (Ezekiel 40:15, 21, 25, 29, 33, 36, etc.). 50 is also used for certain wall and chamber lengths (42:7–8). It defines the full gate passageway from outer to inner threshold.

พระวิหารของเอเสเคียลเป็นสัญลักษณ์เชิงพยากรณ์ในระดับสูงสุด และยอห์นได้รับพระบัญชาในพระธรรมวิวรณ์บทที่สิบเอ็ดให้วัดพระวิหาร แต่ให้เว้นลานชั้นนอกไว้ เมื่อเรากระทำเช่นนั้นกับพระวิหารของเอเสเคียล เราจะพบว่าตัวเลขสองจำนวนที่เด่นชัดที่สุดภายในขนาดมิติของพระวิหารนั้นเป็นตัวแทนของฐานะปุโรหิต 50 ศอกเป็นจำนวนที่เด่นชัดที่สุด และถูกกล่าวซ้ำ 11 ครั้งในฐานะความยาวรวมของแต่ละกลุ่มประตู (เอเสเคียล 40:15, 21, 25, 29, 33, 36 ฯลฯ) 50 ยังถูกใช้สำหรับความยาวของกำแพงและห้องบางส่วนด้วย (42:7–8) มันกำหนดระยะเต็มของทางผ่านประตูตั้งแต่ธรณีภายนอกจนถึงธรณีภายใน

25 cubits is the clear second-most prominent. It is repeated 10 times as the breadth and width of the gate complexes (Ezekiel 40:13, 21, 25, 29, 30, 33, 36). Combined, 50 and 25 form the consistent 50 by 25 rectangular patterns for the six main gates. This 50 by 25 pairing dominates the architectural description of the gates leading into the inner areas. There is no other pair that repeats with such systematic frequency in the temple building itself.

25 ศอกเป็นจำนวนที่โดดเด่นรองลงมาอย่างชัดเจน มีการกล่าวซ้ำ 10 ครั้งในฐานะความกว้างและความกว้างของกลุ่มประตู (เอเสเคียล 40:13, 21, 25, 29, 30, 33, 36) เมื่อรวมกันแล้ว 50 และ 25 ก่อให้เกิดแบบแผนรูปสี่เหลี่ยมผืนผ้าขนาด 50 คูณ 25 ที่สม่ำเสมอสำหรับประตูหลักทั้งหกแห่ง คู่ขนาด 50 คูณ 25 นี้ครอบงำคำพรรณนาทางสถาปัตยกรรมของบรรดาประตูที่นำเข้าสู่เขตชั้นใน ไม่มีคู่อื่นใดที่ปรากฏซ้ำด้วยความเป็นระบบถี่เช่นนี้ภายในตัวพระนิเวศเอง

Levites entered active service at 25 (Numbers 8:24: “from twenty and five years old and upward they shall go in to wait upon the service”). They served until 50 (Numbers 4:3, 39, 43; 8:25: “until fifty years old”). This gives exactly 25 years of active service (50 – 25 = 25).

ชาวเลวีเริ่มเข้าปฏิบัติหน้าที่เมื่ออายุ 25 ปี (กันดารวิถี 8:24: “ตั้งแต่อายุยี่สิบห้าปีขึ้นไป เขาจะเข้าไปปฏิบัติการในงานปรนนิบัติ”). พวกเขารับใช้จนถึงอายุ 50 ปี (กันดารวิถี 4:3, 39, 43; 8:25: “จนถึงอายุห้าสิบปี”). ดังนี้จึงเป็นระยะเวลารับใช้โดยตรงครบถ้วน 25 ปีพอดี (50 – 25 = 25).

Thus, the 25-year span of Levitical service is directly reflected in the 25 by 50-cubit measurements that dominate the temple gates and structure—the very place where the Levites served. The primary dimensions of Ezekiel’s temple, that is the temple of the church triumphant and the one hundred and forty-four thousand are architecturally designed into the very temple where they were to serve; JUST as the forty-six chromosomes are built into the very temple where God’s people are to serve. Palmoni has placed His signature upon the individual human temple and the corporate body temple that is to be His bride.

ดังนั้น ช่วงเวลา 25 ปีแห่งการปรนนิบัติของพวกเลวีจึงสะท้อนโดยตรงอยู่ในขนาด 25 คูณ 50 ศอกซึ่งครอบงำประตูและโครงสร้างของพระวิหาร—สถานที่ซึ่งพวกเลวีได้ปรนนิบัติอยู่นั่นเอง มิติหลักของพระวิหารในนิมิตของเอเสเคียล กล่าวคือ พระวิหารของคริสตจักรผู้มีชัยชนะและของคนหนึ่งแสนสี่หมื่นสี่พันนั้น ได้ถูกออกแบบไว้ในเชิงสถาปัตยกรรมอยู่ภายในพระวิหารเดียวกันซึ่งพวกเขาจะต้องปรนนิบัติ; เช่นเดียวกับที่โครโมโซมสี่สิบหกแท่งได้ถูกสร้างไว้ในพระวิหารเดียวกันซึ่งประชากรของพระเจ้าจะต้องปรนนิบัติ ปาลโมนีได้ทรงประทับลายพระหัตถ์ของพระองค์ไว้บนพระวิหารมนุษย์แต่ละคนและบนพระวิหารแห่งกายรวมหมู่ซึ่งจะเป็นเจ้าสาวของพระองค์.

We will continue these lines in the next article.

เราจะดำเนินเนื้อหาในแนวนี้ต่อไปในบทความถัดไป।

“Those who are in responsible positions are not to become converted to the self-indulgent, extravagant principles of the world, for they cannot afford it; and if they could, Christlike principles would not allow it. Manifold teaching needs to be given. ‘Whom shall He teach knowledge? and whom shall He make to understand doctrine? them that are weaned from the milk, and drawn from the breasts. For precept must be upon precept, precept upon precept; line upon line, line upon line; here a little, and there a little.’ Thus the word of the Lord is patiently to be brought before the children and kept before them, by parents who believe the word of God. ‘For with stammering lips and another tongue will He speak to this people. To whom He said, This is the rest wherewith ye may cause the weary to rest; and this is the refreshing: yet they would not hear. But the word of the Lord was unto them precept upon precept, precept upon precept; line upon line, line upon line; here a little, and there a little; that they might go, and fall backward, and be broken, and snared, and taken.’ Why?—because they did not heed the word of the Lord that came unto them.

“บรรดาผู้ที่อยู่ในตำแหน่งแห่งความรับผิดชอบจะต้องไม่หันไปยอมรับหลักการแห่งโลกที่ปล่อยตัวตามใจตนและฟุ่มเฟือย เพราะพวกเขาไม่อาจแบกรับสิ่งนั้นได้; และแม้ว่าพวกเขาจะสามารถแบกรับได้ หลักการอย่างพระคริสต์ก็มิยอมให้ทำเช่นนั้น จำเป็นต้องมีการสั่งสอนอย่างหลากหลาย ‘พระองค์จะทรงสอนความรู้แก่ผู้ใด? และจะทรงกระทำให้ผู้ใดเข้าใจหลักคำสอน? คือแก่ผู้ที่หย่านมแล้ว และถูกแยกจากอกนมแล้ว เพราะต้องมีบัญญัติซ้อนบัญญัติ บัญญัติซ้อนบัญญัติ; บรรทัดซ้อนบรรทัด บรรทัดซ้อนบรรทัด; ที่นี่น้อย ที่นั่นหน่อย’ ดังนั้นพระวจนะขององค์พระผู้เป็นเจ้าจึงต้องถูกนำมาเสนออย่างอดทนต่อหน้าบรรดาเด็ก และถูกวางไว้ต่อหน้าพวกเขาอยู่เสมอ โดยบิดามารดาผู้เชื่อพระวจนะของพระเจ้า ‘เพราะพระองค์จะตรัสกับชนชาตินี้ด้วยริมฝีปากที่ตะกุกตะกัก และด้วยภาษาอื่น พระองค์ผู้ได้ตรัสแก่เขาทั้งหลายว่า นี่คือการหยุดพัก ซึ่งท่านทั้งหลายอาจให้ผู้เหน็ดเหนื่อยได้พัก; และนี่คือความสดชื่นฟื้นกำลัง: ถึงกระนั้นพวกเขาก็มิได้ยอมฟัง แต่พระวจนะขององค์พระผู้เป็นเจ้ากลับเป็นแก่พวกเขาว่า บัญญัติซ้อนบัญญัติ บัญญัติซ้อนบัญญัติ; บรรทัดซ้อนบรรทัด บรรทัดซ้อนบรรทัด; ที่นี่น้อย ที่นั่นหน่อย; เพื่อพวกเขาจะได้เดินไป และหงายล้มลง และถูกทำให้แตกหัก และติดบ่วง และถูกจับไว้’ เพราะเหตุใด?—เพราะพวกเขามิได้ใส่ใจพระวจนะขององค์พระผู้เป็นเจ้าที่มาถึงพวกเขา”

“This means those who have not received instruction, but have cherished their own wisdom, and have chosen to work themselves according to their own ideas. The Lord gives these the test, that they shall either take their position to follow His counsel, or refuse and do according to their own ideas, and then the Lord will leave them to the sure result. In all our ways, in all our service to God, He speaks to us, ‘Give Me thine heart.’ It is the submissive, teachable spirit that God wants. That which gives to prayer its excellence is the fact that it is breathed from a loving, obedient heart.

“นี่หมายความว่า บรรดาผู้ที่มิได้รับคำสั่งสอน แต่กลับถนอมสติปัญญาของตนเองไว้ และได้เลือกที่จะดำเนินตนตามความคิดของตนเอง พระเจ้าทรงประทานการทดสอบแก่คนเหล่านี้ เพื่อว่าเขาทั้งหลายจะยืนอยู่ในตำแหน่งที่จะติดตามคำแนะนำของพระองค์ หรือปฏิเสธและกระทำตามความคิดของตนเอง แล้วพระเจ้าก็จะทรงปล่อยเขาไว้ให้เผชิญกับผลลัพธ์อันแน่นอนนั้น ในทุกวิถีทางของเรา ในการรับใช้พระเจ้าทั้งสิ้นของเรา พระองค์ตรัสกับเราว่า ‘จงมอบใจของเจ้าแก่เรา’ จิตวิญญาณที่ยอมจำนนและพร้อมจะเรียนรู้นั่นเองคือสิ่งที่พระเจ้าทรงปรารถนา สิ่งที่ทำให้คำอธิษฐานมีความประเสริฐ ก็คือความจริงที่ว่าคำอธิษฐานนั้นพวยพุ่งออกมาจากใจที่เปี่ยมด้วยความรักและความเชื่อฟัง”

“God requires certain things of His people; if they say, I will not give up my heart to do this thing, the Lord lets them go on in their supposed wise judgment without heavenly wisdom, until this scripture [Isaiah 28:13] is fulfilled. You are not to say, I will follow the Lord’s guidance up to a certain point that is in harmony with my judgment, and then hold fast to your own ideas, refusing to be molded after the Lord’s similitude. Let the question be asked, Is this the will of the Lord? not, Is this the opinion or judgment of—–?” Testimonies to Ministers, 419.

“พระเจ้าทรงเรียกร้องบางสิ่งจากประชากรของพระองค์; หากพวกเขากล่าวว่า ข้าพเจ้าจะไม่ยอมมอบใจของข้าพเจ้าเพื่อกระทำสิ่งนี้ องค์พระผู้เป็นเจ้าก็ทรงปล่อยให้พวกเขาดำเนินต่อไปตามการวินิจฉัยที่ตนคิดว่าฉลาดนั้น โดยปราศจากสติปัญญาจากสวรรค์ จนกว่าพระคัมภีร์ข้อนี้ [อิสยาห์ 28:13] จะสำเร็จ ท่านทั้งหลายจะต้องไม่กล่าวว่า ข้าพเจ้าจะติดตามการทรงนำขององค์พระผู้เป็นเจ้าจนถึงจุดหนึ่งซึ่งสอดคล้องกับการวินิจฉัยของข้าพเจ้า แล้วจากนั้นก็ยังยึดมั่นในความคิดเห็นของตนเอง โดยปฏิเสธที่จะถูกหล่อหลอมตามพระฉายาลักษณ์ขององค์พระผู้เป็นเจ้า จงให้มีการถามคำถามนี้ว่า นี่เป็นพระประสงค์ขององค์พระผู้เป็นเจ้าหรือไม่? มิใช่ว่า นี่เป็นความคิดเห็นหรือการวินิจฉัยของ—– หรือไม่?” Testimonies to Ministers, 419.