The Book of Daniel unfolds a remarkable prophetic narrative, weaving a principle of repeat and enlarge which threads through its visions, from the metallic statue of chapter 2 to the intricate kingly conflicts of chapter 11. Within this framework, a compelling case emerges: the Battle of Actium in 31 BC, culminating in Egypt’s fall in 30 BC, stands as a pivotal fulfillment of Daniel 11:25, 26, marking the dawn of pagan Rome’s 360-year supremacy.

พระธรรมดาเนียลได้คลี่คลายลำดับเรื่องแห่งคำพยากรณ์อันน่าพิศวง โดยถักทอหลักการแห่งการกล่าวซ้ำและขยายความ ซึ่งสอดประสานผ่านนิมิตทั้งหลายของพระธรรมนี้ ตั้งแต่รูปปั้นโลหะแห่งบทที่ 2 ไปจนถึงความขัดแย้งระหว่างกษัตริย์อันซับซ้อนในบทที่ 11 ภายในกรอบนี้ ปรากฏข้อสรุปอันหนักแน่นประการหนึ่งว่า ยุทธการแห่งแอกเทียมในปี 31 ก่อนคริสตกาล ซึ่งบรรลุจุดสุดยอดด้วยการล่มสลายของอียิปต์ในปี 30 ก่อนคริสตกาล เป็นความสำเร็จลุล่วงครั้งสำคัญของดาเนียล 11:25, 26 อันเป็นเครื่องหมายแห่งรุ่งอรุณของอำนาจสูงสุด 360 ปีของโรมนอกศาสนา

Daniel 11 begins with the rise and fall of empires following Alexander the Great’s death in 323 BC. Yet, by verse 14, a shift occurs. Around 200 BC, as Antiochus III (Magnus) prepared for the Battle of Panium against the child-king Ptolemy V, Rome intervened, not as a mere bystander but as the “robbers of thy people.” Concerned about securing Egypt’s wheat supply amid Hellenistic turmoil, Rome flexed its influence during the Second Macedonian War (200–197 BC), setting the stage for its prophetic role.

ดาเนียล 11 เริ่มต้นด้วยการขึ้นและการล่มสลายของจักรวรรดิต่าง ๆ ภายหลังการสิ้นพระชนม์ของอเล็กซานเดอร์มหาราชในปี 323 ก่อนคริสตกาล กระนั้น เมื่อถึงข้อ 14 ก็เกิดการเปลี่ยนแปลงขึ้น ราวปี 200 ก่อนคริสตกาล ขณะที่อันทิโอคุสที่ 3 (Magnus) กำลังเตรียมพร้อมสำหรับยุทธการที่พาเนียมเพื่อต่อสู้กับกษัตริย์เด็กปโตเลมีที่ 5 โรมได้เข้ามาแทรกแซง มิใช่ในฐานะผู้ยืนดูอยู่เฉย ๆ เท่านั้น แต่ในฐานะ “พวกปล้นชิงในชนชาติของเจ้า” ด้วยความกังวลต่อการประกันความมั่นคงของเสบียงข้าวสาลีจากอียิปต์ท่ามกลางความปั่นป่วนของโลกเฮลเลนิสติก โรมจึงแสดงอิทธิพลของตนระหว่างสงครามมาซิโดเนียครั้งที่สอง (200–197 ก่อนคริสตกาล) อันเป็นการปูฉากสำหรับบทบาทเชิงพยากรณ์ของตน

Rome’s Dominance Over the Jews

การครอบงำของโรมเหนือชาวยิว

Fast forward to 63 BC, and verse 16 finds fulfillment when Pompey storms Jerusalem, entering the Holy of Holies and asserting Roman dominion over the “glorious land.” From here, verses 17 through 22 trace a succession of Roman figures: Pompey’s eastern campaigns, Julius Caesar’s conquests and assassination in 44 BC, Augustus Caesar’s tax-raising reign (noted in Luke 2:1) ending in 14 AD, and Tiberius overseeing Christ’s crucifixion in the year 31 AD, when the “prince of the covenant” was broken. The prophetic line from Pompey in Jerusalem to Titus in Jerusalem in 70 AD, sets forth the line of Rome’s dominance over God’s people.

เมื่อข้ามมาถึงปี 63 ก่อนคริสตกาล ข้อ 16 ก็พบความสำเร็จสมจริงขึ้น เมื่อปอมเปย์บุกยึดกรุงเยรูซาเล็ม เข้าไปในอภิสุทธิสถาน และประกาศอำนาจการปกครองของโรมเหนือ “แผ่นดินอันรุ่งโรจน์” จากจุดนี้ ข้อ 17 ถึง 22 ได้ลำดับการสืบต่อของบุคคลสำคัญฝ่ายโรมัน: การศึกของปอมเปย์ทางตะวันออก, ชัยชนะในการพิชิตและการลอบปลงพระชนม์ของจูเลียส ซีซาร์ในปี 44 ก่อนคริสตกาล, รัชกาลของออกุสตุส ซีซาร์ซึ่งเก็บภาษีอากร (ดังที่กล่าวไว้ใน ลูกา 2:1) และสิ้นสุดลงในปี ค.ศ. 14, และทิเบริอัสผู้กำกับดูแลการตรึงกางเขนพระคริสต์ในปี ค.ศ. 31 เมื่อ “เจ้านายแห่งพันธสัญญา” ถูกทำลายลง เส้นคำพยากรณ์จากปอมเปย์ในกรุงเยรูซาเล็มไปจนถึงทิตัสในกรุงเยรูซาเล็มในปี ค.ศ. 70 ได้สำแดงแนวเส้นแห่งความครอบงำของโรมเหนือประชากรของพระเจ้า.

Beginning with a Roman General desecrating the temple on to the ending when a Roman General destroyed the temple provides the signature of Alpha and Omega. Beginning with desecrating and ending with destruction the historical line also contains the desecration and the destruction of the One who said of Himself, “Destroy this temple and in three days I will raise it up.” Truth is made up of the first, thirteenth and last letter of the Hebrew alphabet, and the line beginning with Pompey and ending with Titus includes a middle temple destruction that is represented by the middle of three crosses, that were erected at the very middle of the week Christ came to confirm the covenant. Verses sixteen through twenty-two represent a prophetic line that bears the signature of truth. There are a handful of important prophetic lines within the history represented by the verses, but the primary theme of the line is Rome’s dominance over the Jews.

การเริ่มต้นด้วยนายพลโรมันผู้ลบหลู่พระวิหาร และลงท้ายเมื่อ นายพลโรมันผู้หนึ่งทำลายพระวิหารนั้น เป็นเครื่องหมายจำเพาะของอัลฟาและโอเมกา การเริ่มต้นด้วยการลบหลู่และลงท้ายด้วยการทำลาย เส้นประวัติศาสตร์นี้ยังรวมเอาการลบหลู่และการทำลายของพระองค์ผู้ได้ตรัสถึงพระองค์เองว่า “จงทำลายพระวิหารนี้เสีย และในสามวันเราจะยกมันขึ้น” ความจริงประกอบขึ้นด้วยอักษรตัวแรก ตัวที่สิบสาม และตัวสุดท้ายของอักษรฮีบรู และเส้นที่เริ่มด้วยปอมเปย์และสิ้นสุดด้วยทิตุส รวมถึงการทำลายพระวิหารที่อยู่ตรงกลาง ซึ่งเป็นภาพแทนโดยกางเขนตรงกลางในบรรดากางเขนสามต้น ที่ถูกตั้งขึ้น ณ กลางสัปดาห์พอดี ซึ่งเป็นเวลาที่พระคริสต์เสด็จมาเพื่อทรงยืนยันพันธสัญญา ข้อที่สิบหกถึงยี่สิบสองเป็นตัวแทนของเส้นคำพยากรณ์เส้นหนึ่งซึ่งมีเครื่องหมายจำเพาะของความจริง มีเส้นคำพยากรณ์สำคัญอยู่จำนวนหนึ่งภายในประวัติศาสตร์ที่ข้อพระคัมภีร์เหล่านี้เป็นตัวแทน แต่แก่นเรื่องหลักของเส้นนี้คือการครอบงำของโรมเหนือพวกยิว

Leagues and Treaties

พันธสัญญาและสนธิสัญญา

Verse 23 “repeats and enlarges” by looping back to 161–158 BC, when the Jews under Judas Maccabeus forged a league with Rome (1 Maccabees 8). This highlights Rome’s unique empire-building strategy—conquest through treaties and alliances, a method distinct from its predecessors. Verse 24 concludes this phase, noting Rome would “forecast its devices from the strongholds, even for a time.”

ข้อ 23 “กล่าวซ้ำและขยายความ” โดยย้อนกลับไปยังช่วงปี 161–158 ก่อน ค.ศ. เมื่อพวกยิวภายใต้การนำของยูดาส มัคคาบีอัสได้ทำพันธสัญญาเป็นพันธมิตรกับโรม (1 Maccabees 8) ทั้งนี้เพื่อเน้นให้เห็นยุทธศาสตร์การสร้างจักรวรรดิอันเป็นลักษณะเฉพาะของโรม—การพิชิตผ่านสนธิสัญญาและการเป็นพันธมิตร ซึ่งเป็นวิธีการที่แตกต่างจากบรรดาอาณาจักรก่อนหน้านั้น ข้อ 24 ปิดฉากช่วงนี้ โดยกล่าวว่าโรมจะ “คาดหมายกลอุบายของตนจากบรรดาป้อมปราการ แม้ชั่วระยะเวลาหนึ่ง”

And after the league made with him he shall work deceitfully: for he shall come up, and shall become strong with a small people. He shall enter peaceably even upon the fattest places of the province; and he shall do that which his fathers have not done, nor his fathers’ fathers; he shall scatter among them the prey, and spoil, and riches: yea, and he shall forecast his devices against the strong holds, even for a time. Daniel 11:23, 24.

และภายหลังพันธสัญญาที่ได้ทำไว้กับเขา เขาจะกระทำการอย่างหลอกลวง เพราะเขาจะขึ้นมาและมีกำลังเข้มแข็งด้วยผู้คนเพียงเล็กน้อย เขาจะเข้าไปอย่างสงบแม้ในส่วนที่อุดมสมบูรณ์ที่สุดของมณฑล และเขาจะกระทำสิ่งซึ่งบรรพบุรุษของเขามิได้กระทำ ทั้งบรรพบุรุษก่อนหน้านั้นของเขาก็มิได้กระทำ เขาจะกระจายของที่ริบได้ ของปล้นสะดม และทรัพย์สมบัติท่ามกลางพวกเขา เออ เขาจะวางแผนอุบายของตนต่อที่มั่นทั้งหลาย แม้เพียงชั่วระยะเวลาหนึ่ง ดาเนียล 11:23, 24

For a Time

ชั่วระยะเวลาหนึ่ง

The word translated “against” can be understood as the word “from”. Rome forecasts its devices “from”. The word “from” in the verse points to the city of Rome, the empire’s political and military heart, as the base of its strategies. The “time” is prophetically 360 years, beginning when Egypt falls in 30 BC after Actium, and ending in the year 330 when Constantine abandons Rome for Constantinople.

คำที่แปลว่า “against” อาจเข้าใจได้ว่าเป็นคำว่า “from” โรมพยากรณ์ถึงกลอุบายของตน “from” คำว่า “from” ในข้อพระคัมภีร์นี้ชี้ไปยังนครโรม ซึ่งเป็นศูนย์กลางทางการเมืองและการทหารของจักรวรรดิ ว่าเป็นฐานแห่งยุทธศาสตร์ของมัน “เวลา” นั้นในเชิงพยากรณ์คือ 360 ปี เริ่มต้นเมื่ออียิปต์ล่มสลายในปี 30 ก่อนคริสตกาลภายหลังยุทธการที่แอกเทียม และสิ้นสุดลงในปี ค.ศ. 330 เมื่อคอนสแตนตินละทิ้งกรุงโรมไปยังคอนสแตนติโนเปิล

Verses 25 and 26 zero in on Actium itself.

ข้อ 25 และ 26 มุ่งตรงไปที่แอกเทียมเอง.

And he shall stir up his power and his courage against the king of the south with a great army; and the king of the south shall be stirred up to battle with a very great and mighty army; but he shall not stand: for they shall forecast devices against him. Yea, they that feed of the portion of his meat shall destroy him, and his army shall overflow: and many shall fall down slain. Daniel 11:25, 26.

และเขาจะระดมกำลังและความกล้าหาญของตนขึ้นต่อสู้กับกษัตริย์แห่งทิศใต้ด้วยกองทัพใหญ่ยิ่ง; และกษัตริย์แห่งทิศใต้จะถูกปลุกเร้าขึ้นให้ทำสงครามด้วยกองทัพที่ใหญ่โตและเข้มแข็งอย่างยิ่ง; แต่เขาจะไม่อาจยืนหยัดอยู่ได้ เพราะเขาทั้งหลายจะวางอุบายต่อเขา แท้จริง บรรดาผู้ที่กินจากส่วนอาหารของเขาจะทำลายเขา และกองทัพของเขาจะหลั่งไหลท่วมท้นออกไป; และคนเป็นอันมากจะล้มลงถูกสังหาร Daniel 11:25, 26.

In 31 BC, Octavian, representing Rome as the “king of the north,” marshaled his forces against Cleopatra’s Egypt, the “king of the south,” in a monumental naval clash. Antony and Cleopatra’s “very great and mighty army” faltered, undone by strategic “devices” (Agrippa’s tactics) and betrayals—defections from Antony’s allies and Cleopatra’s mid-battle retreat. By 30 BC, Egypt was a Roman province, launching pagan Rome’s unchallenged rule. This 360-year span, from 30 BC to 330, aligns with Rome’s supremacy centered in its original stronghold, until Constantine’s shift “cast down” the stronghold, as Daniel 8:11 foretells.

ในปี 31 ก่อนคริสตกาล ออกตาเวียน ผู้เป็นตัวแทนของโรมในฐานะ “กษัตริย์ฝ่ายเหนือ” ได้ระดมกำลังเข้าต่อสู้กับอียิปต์ของคลีโอพัตรา คือ “กษัตริย์ฝ่ายใต้” ในการปะทะทางเรือครั้งยิ่งใหญ่ อันโทนีและคลีโอพัตราซึ่งมีกองทัพ “ใหญ่ยิ่งและเข้มแข็งมาก” กลับพ่ายแพ้ เพราะถูกทำลายด้วย “อุบาย” ทางยุทธศาสตร์ (ยุทธวิธีของอากริปปา) และการทรยศ—การแปรพักตร์ของบรรดาพันธมิตรของอันโทนี และการล่าถอยของคลีโอพัตราในระหว่างการรบ ภายในปี 30 ก่อนคริสตกาล อียิปต์ได้กลายเป็นมณฑลหนึ่งของโรม เป็นการเปิดฉากการครอบครองอย่างไร้ผู้ท้าทายของโรมนอกศาสนา ช่วงเวลา 360 ปีนี้ ตั้งแต่ 30 ก่อนคริสตกาลถึง ค.ศ. 330 สอดคล้องกับความเป็นใหญ่สูงสุดของโรมซึ่งมีศูนย์กลางอยู่ที่ฐานที่มั่นดั้งเดิมของตน จนกระทั่งการย้ายของคอนสแตนตินได้ “เหวี่ยงลง” ฐานที่มั่นนั้น ดังที่ดาเนียล 8:11 ได้พยากรณ์ไว้

Yea, he magnified himself even to the prince of the host, and by him the daily sacrifice was taken away, and the place of his sanctuary was cast down. Daniel 8:11.

แท้จริง เขาได้ยกตนขึ้นแม้กระทั่งต่อหน้าเจ้านายแห่งพลโยธา และโดยเขานั้นเครื่องบูชาประจำวันก็ถูกนำไปเสีย และสถานที่แห่งสถานบริสุทธิ์ของพระองค์ก็ถูกเหวี่ยงลงเสีย Daniel 8:11.

When Constantine cast down the city of Rome for the city of Constantinople, he left a power vacuum in the city of Rome open for the papal church to take the seat of authority represented by the city of Rome. The act fulfilled verse two of Revelation thirteen.

เมื่อคอนสแตนตินทรงละทิ้งกรุงโรมไปยกเมืองคอนสแตนติโนเปิลขึ้นแทน พระองค์ได้ทรงปล่อยให้เกิดสุญญากาศแห่งอำนาจในกรุงโรม อันเปิดทางให้คริสตจักรสันตะปาปาเข้าครอบครองที่นั่งแห่งอำนาจซึ่งกรุงโรมเป็นสัญลักษณ์แทน การกระทำนั้นได้ทำให้ข้อสองแห่งวิวรณ์บทที่สิบสามสำเร็จเป็นจริง

And the beast which I saw was like unto a leopard, and his feet were as the feet of a bear, and his mouth as the mouth of a lion: and the dragon gave him his power, and his seat, and great authority. Revelation 13:2.

และสัตว์ร้ายซึ่งข้าพเจ้าเห็นนั้นมีลักษณะเหมือนเสือดาว เท้าของมันเหมือนเท้าหมี และปากของมันเหมือนปากสิงห์ และพญานาคได้มอบฤทธิ์เดช บัลลังก์ และอำนาจยิ่งใหญ่ของตนให้แก่มัน วิวรณ์ 13:2

In Daniel 8, two different Hebrew words, both translated as “sanctuary” distinguish the story of the sanctuary in the book of Daniel. The book of Daniel represents a warfare between Christ and Satan as illustrated in the earthly representatives of Christ and Satan. Babylon, Satan’s earthly representative conquers Jerusalem in the opening of Daniel, and Jerusalem conquers Babylon in verse forty-five of chapter eleven. The kingdoms represented by the city of Jerusalem and the city of Babylon are “sanctuaries of strength.” The cities of Babylon and Jerusalem are both sanctuaries of strength, and they both have their own temples within the city. The Pantheon temple is in the city of Rome, and the temple in Jerusalem is the counterpart in the prophetic narrative. Babylon and the city of Rome are counterfeits of Jerusalem.

ในพระธรรมดาเนียล บทที่ 8 มีคำภาษาฮีบรูอยู่สองคำที่แตกต่างกัน ซึ่งทั้งสองคำได้รับการแปลว่า “สถานนมัสการ” และคำทั้งสองนี้ได้แยกแยะเรื่องราวของสถานนมัสการในพระธรรมดาเนียล พระธรรมดาเนียลนำเสนอสงครามระหว่างพระคริสต์กับซาตาน ดังที่ปรากฏให้เห็นผ่านตัวแทนฝ่ายโลกของพระคริสต์และของซาตาน บาบิโลนซึ่งเป็นตัวแทนฝ่ายโลกของซาตานพิชิตเยรูซาเล็มในตอนเปิดของพระธรรมดาเนียล และเยรูซาเล็มพิชิตบาบิโลนในข้อสี่สิบห้าของบทที่สิบเอ็ด ราชอาณาจักรทั้งหลายที่มีเมืองเยรูซาเล็มและเมืองบาบิโลนเป็นตัวแทนนั้นเป็น “สถานนมัสการแห่งกำลัง” เมืองบาบิโลนและเยรูซาเล็มต่างก็เป็นสถานนมัสการแห่งกำลังทั้งคู่ และต่างก็มีพระวิหารของตนเองอยู่ภายในเมือง พระวิหารแพนธีออนอยู่ในกรุงโรม และพระวิหารในเยรูซาเล็มเป็นคู่เทียบในเรื่องเล่าเชิงพยากรณ์ บาบิโลนและกรุงโรมเป็นของปลอมเลียนแบบเยรูซาเล็ม

In Daniel 8, the two Hebrew words are “miqdash” in verse 11, where the little horn (pagan Rome) casts down the “place of his sanctuary” (the city of Rome), when Constantine relocates in 330. The other word is “qodesh” in verses 13, 14, where God’s sanctuary awaits cleansing after 2300 days. Though both words are translated as sanctuary, “miqdash” can represent either God’s fortress or a pagan fortress, whereas “qodesh” is only used in the Bible to represent God’s sanctuary.

ในดาเนียล 8 คำภาษาฮีบรูสองคำคือ “miqdash” ในข้อ 11 ซึ่งเป็นที่ที่เขาเล็ก (โรมนอกศาสนา) โค่นลงซึ่ง “สถานที่แห่งสถานนมัสการของมัน” (นครโรม) เมื่อคอนสแตนตินย้ายเมืองหลวงในปี ค.ศ. 330 ส่วนอีกคำหนึ่งคือ “qodesh” ในข้อ 13, 14 ซึ่งสถานนมัสการของพระเจ้ารอคอยการชำระให้สะอาดหลังจาก 2300 วัน แม้ว่าทั้งสองคำจะได้รับการแปลว่าเป็นสถานนมัสการ แต่ “miqdash” อาจหมายถึงได้ทั้งป้อมปราการของพระเจ้าหรือป้อมปราการของคนนอกศาสนา ในขณะที่ “qodesh” ใช้ในพระคัมภีร์เพื่อหมายถึงสถานนมัสการของพระเจ้าเท่านั้น

In Daniel 11:31, the “sanctuary of strength” (the city of Rome) is polluted as the Barbarians and Vandals bring warfare to the city of Rome. The “arms” in the verse started with Clovis in 496 and continued until papal Rome, was fully ascendant by 538, when the Ostrogoths are expelled from the city.

ในดาเนียล 11:31 “สถานบริสุทธิ์แห่งกำลัง” (นครโรม) ถูกทำให้เป็นมลทิน เมื่อพวกบาร์บาเรียนและแวนดัลนำสงครามมาสู่นครโรม “กองกำลัง” ในข้อนี้เริ่มต้นกับโคลวิสในปี 496 และดำเนินต่อไปจนกระทั่งโรมภายใต้อำนาจสันตะปาปาได้ขึ้นสู่อำนาจอย่างสมบูรณ์ในปี 538 เมื่อพวกออสโตรกอทถูกขับไล่ออกจากนครนั้น

The prophetic line from Actium extends beyond 330. Verse 30’s “ships of Chittim” identify the Vandals under Genseric, who sacked Rome in 455, signaling Western Rome’s collapse. Papal Rome then rises, ruling from 538 until 1798; for 1260 years until Napoleon’s General Berthier delivered the “deadly wound” by capturing Pius VI. The 360 years of pagan Rome, from 30 BC to 330, mirrors the 1260 years of papal Rome, each beginning when a third obstacle (Egypt, Ostrogoths) falls.

เส้นสายแห่งคำพยากรณ์จาก Actium ดำเนินต่อไปเกินกว่า ค.ศ. 330 ข้อ 30 ที่กล่าวถึง “เรือของคิททิม” ชี้ถึงพวกแวนดัลภายใต้การนำของ Genseric ผู้ซึ่งปล้นกรุงโรมในปี ค.ศ. 455 เป็นสัญญาณแห่งการล่มสลายของโรมตะวันตก จากนั้นโรมของสันตะปาปาก็ผงาดขึ้น ครอบครองอำนาจตั้งแต่ปี ค.ศ. 538 จนถึง ค.ศ. 1798; เป็นเวลา 1260 ปี จนกระทั่งนายพล Berthier แห่งนโปเลียนได้ก่อให้เกิด “บาดแผลถึงตาย” โดยการจับกุม Pius VI ช่วงเวลา 360 ปีของโรมนอกศาสนา ตั้งแต่ 30 ปีก่อน ค.ศ. ถึง ค.ศ. 330 เป็นภาพสะท้อนของช่วงเวลา 1260 ปีของโรมสันตะปาปา โดยแต่ละช่วงเริ่มต้นขึ้นเมื่ออุปสรรคประการที่สาม (อียิปต์, Ostrogoths) ล่มสลายลง

The modern “king of the north” emerges in verse 40. In 1989, the papacy, allied secretly with Reagan’s USA (symbolized as chariots, ships, and horsemen), topples the USSR, the “king of the south” (atheism/Communism). Verse 41 identifies the papacy conquering the “glorious land”—turning the Protestant USA into the Catholic USA—while verses 42, 43 identify the United Nations represented by Egypt yielding to a threefold union consisting of the United Nations (the dragon) the Vatican (the beast) and the United States (the false prophet), steering the world to Armageddon. Verse 45 predicts this power’s end, “with none to help,” its wound healed in verse forty-one, but its fate sealed by verse forty-five.

“กษัตริย์ฝ่ายเหนือ” ในยุคสมัยใหม่ปรากฏขึ้นในข้อ 40 ในปี 1989 ตำแหน่งพระสันตะปาปา ซึ่งเป็นพันธมิตรอย่างลับ ๆ กับสหรัฐอเมริกาของเรแกน (ซึ่งมีรถรบ เรือ และพลม้าเป็นสัญลักษณ์) ได้โค่นล้มสหภาพโซเวียต ซึ่งเป็น “กษัตริย์ฝ่ายใต้” (ลัทธิอเทวนิยม/คอมมิวนิสต์) ข้อ 41 ระบุว่าตำแหน่งพระสันตะปาปาพิชิต “แผ่นดินอันรุ่งโรจน์”—เปลี่ยนสหรัฐอเมริกาฝ่ายโปรเตสแตนต์ให้เป็นสหรัฐอเมริกาฝ่ายคาทอลิก—ขณะที่ข้อ 42, 43 ระบุว่าสหประชาชาติซึ่งอียิปต์เป็นตัวแทน ยอมจำนนต่อสหภาพสามฝ่ายซึ่งประกอบด้วยสหประชาชาติ (พญานาค) วาติกัน (สัตว์ร้าย) และสหรัฐอเมริกา (ผู้พยากรณ์เท็จ) ซึ่งกำลังชี้นำโลกไปสู่อาร์มาเก็ดโดน ข้อ 45 พยากรณ์ถึงจุดจบของอำนาจนี้ว่า “โดยไม่มีผู้ใดช่วย” บาดแผลของมันได้รับการเยียวยาในข้อสี่สิบเอ็ด แต่ชะตากรรมของมันถูกผนึกไว้แล้วในข้อสี่สิบห้า

Actium in 31 BC is the focus of verses 25, 26, launching Rome’s 360-year reign from its sanctuary-stronghold. With verse fourteen as a caveat, the story of pagan Rome from verse sixteen unto the transition to papal Rome in verse thirty-one is the complete line of pagan Rome. That line is divided into three parts. Verse sixteen to twenty-two is the line of Rome’s dominance over ancient Israel. Verse twenty-three and twenty-four identifies that work of empire building which Rome employed when conquering through leagues and treaties in conjunction with military might. Verse twenty-four through to the last expression in verse thirty-one is a two-part line representing a period when Rome exalted itself, followed by a fall.

อัคเทียมในปี 31 ก่อนคริสตกาลเป็นจุดสำคัญของข้อ 25, 26 ซึ่งเป็นการเริ่มต้นรัชสมัย 360 ปีของโรมจากสถานนมัสการ-ป้อมปราการของตน โดยมีข้อสิบสี่เป็นข้อพึงระวัง เรื่องราวของโรมนอกศาสนาตั้งแต่ข้อสิบหกไปจนถึงการเปลี่ยนผ่านสู่โรมสันตะปาปาในข้อสามสิบเอ็ด เป็นแนวเรื่องครบถ้วนของโรมนอกศาสนา แนวเรื่องนั้นแบ่งออกเป็นสามส่วน ข้อสิบหกถึงยี่สิบสองเป็นแนวเรื่องแห่งความเป็นใหญ่ของโรมเหนืออิสราเอลโบราณ ข้อยี่สิบสามและยี่สิบสี่ระบุถึงงานแห่งการสร้างจักรวรรดิซึ่งโรมใช้เมื่อพิชิตโดยผ่านพันธไมตรีและสนธิสัญญาควบคู่กับกำลังทหาร ข้อยี่สิบสี่ไปจนถึงวลีสุดท้ายในข้อสามสิบเอ็ดเป็นแนวเรื่องสองตอนที่เป็นตัวแทนของช่วงเวลาที่โรมยกตนขึ้น แล้วจึงตามมาด้วยการล่มลง

The “time appointed” is the conclusion of the 360 years in the year 330. Verses twenty-seven unto the last phrase of verse thirty-one, which identifies when the papal power, represented as the abomination that maketh desolate was placed on the throne in 538 is the history of pagan Rome in the context of the period of three hundred and sixty years of supreme rule, which is then followed by two hundred and eight years of a progressive fall.

“วาระที่กำหนดไว้” คือจุดสิ้นสุดของช่วงเวลา 360 ปี ในปี 330 ข้อที่ยี่สิบเจ็ดจนถึงวลีสุดท้ายของข้อที่สามสิบเอ็ด ซึ่งระบุว่าเมื่อใดอำนาจของสันตะปาปา ซึ่งเป็นตัวแทนโดยสิ่งอันน่าสะอิดสะเอียนที่กระทำให้รกร้าง ได้ถูกสถาปนาขึ้นบนบัลลังก์ในปี 538 นั้น เป็นประวัติศาสตร์ของโรมนอกศาสนาในบริบทของช่วงเวลาสามร้อยหกสิบปีแห่งการปกครองสูงสุด ซึ่งต่อจากนั้นก็ตามมาด้วยสองร้อยแปดปีแห่งการล่มสลายลงอย่างต่อเนื่อง.

Therefore the “time” of verse twenty-four begins in 31 BC with an addition of the king of the south to the domain of the king of the north, and it ends in 330 with a division of the king of the north into east and west. From 330 unto 538 pagan Rome progressively falls apart. The various prophetic identifications associated with the various steps of demise of pagan Rome are the prophetic anchors that allow the student of prophecy to recognize God’s prophetic Word. In fulfillment of verse fourteen of Daniel eleven, Rome establishes the vision, and one of the ways that it does that very thing is through its fall. The verse states, “also the robbers of thy people shall exalt themselves to establish the vision; but they shall fall.”

ฉะนั้น “เวลา” ในข้อยี่สิบสี่จึงเริ่มต้นในปี 31 ก่อน ค.ศ. ด้วยการที่อาณาจักรของกษัตริย์ฝ่ายใต้ถูกผนวกเข้าในเขตอำนาจของกษัตริย์ฝ่ายเหนือ และสิ้นสุดลงในปี 330 ด้วยการที่กษัตริย์ฝ่ายเหนือถูกแบ่งออกเป็นตะวันออกและตะวันตก ตั้งแต่ปี 330 จนถึงปี 538 โรมนอกศาสนาค่อย ๆ เสื่อมสลายลงอย่างต่อเนื่อง การบ่งชี้เชิงพยากรณ์ต่าง ๆ ที่สัมพันธ์กับขั้นตอนต่าง ๆ แห่งความล่มสลายของโรมนอกศาสนา เป็นหมุดยึดเชิงพยากรณ์ที่ทำให้นักศึกษาคำพยากรณ์สามารถตระหนักถึงพระวจนะแห่งคำพยากรณ์ของพระเจ้าได้ ในการทำให้สำเร็จตามข้อสิบสี่ของดาเนียลบทที่สิบเอ็ด โรมได้สถาปนานิมิตนั้นขึ้น และวิธีหนึ่งที่โรมกระทำสิ่งนั้นโดยแท้ก็คือผ่านทางการล่มสลายของตนเอง ข้อพระคัมภีร์นั้นกล่าวว่า “พวกปล้นสดมภ์แห่งชนชาติของท่านก็จะยกตัวขึ้นเพื่อตั้งนิมิตนั้นให้มั่นคง แต่พวกเขาจะล้มลง”

When Rome is attacked by the ships of Chittim, and thereafter attacks the south, it was not as the either the former or the latter, for from here onward the fall of the Roman power is being portrayed. The first four trumpets of the seven trumpets of Revelation found in chapter eight specifically describe the four major powers that ultimately brought Western Rome to a conclusion by 476. The vision is established when the robbers of thy people exalt themselves and fall. The prophetic vision is illustrated upon the framework of Rome’s fall. Western pagan Rome fell from 330 unto 538. Papal Rome fell in 1798. In the history of the fifth and sixth trumpet Eastern Rome fell to the Ottoman Turks in 1453. Those three falls are part of the vision that is established by the robbers of thy people.

เมื่อกรุงโรมถูกโจมตีโดยเรือทั้งหลายของชิตติม และภายหลังจากนั้นได้เข้าโจมตีทิศใต้ เหตุการณ์นั้นมิได้เป็นดังครั้งก่อนหรือดังครั้งหลัง เพราะนับจากจุดนี้เป็นต้นไป กำลังมีการพรรณนาถึงการล่มสลายของอำนาจแห่งโรมอยู่ แตรสี่ประการแรกในบรรดาแตรทั้งเจ็ดแห่งพระธรรมวิวรณ์ ซึ่งปรากฏอยู่ในบทที่แปด ได้บรรยายโดยเฉพาะถึงมหาอำนาจสี่ฝ่ายที่ในที่สุดได้นำพาโรมตะวันตกไปสู่จุดจบภายในปี 476 นิมิตนั้นได้รับการสถาปนาขึ้นเมื่อพวกโจรแห่งชนชาติของท่านยกตนขึ้นและล้มลง นิมิตเชิงพยากรณ์นี้ได้รับการถ่ายทอดไว้บนโครงสร้างแห่งการล่มสลายของโรม โรมตะวันตกนอกศาสนาล่มสลายตั้งแต่ปี 330 จนถึง 538 โรมของพระสันตะปาปาล่มสลายในปี 1798 ในประวัติศาสตร์ของแตรประการที่ห้าและหก โรมตะวันออกล่มสลายแก่พวกเติร์กออตโตมันในปี 1453 การล่มสลายทั้งสามครั้งนั้นเป็นส่วนหนึ่งของนิมิตซึ่งได้รับการสถาปนาขึ้นโดยพวกโจรแห่งชนชาติของท่าน

The verse states, “also the robbers of thy people shall exalt themselves to establish the vision; but they shall fall.” From 31 BC to 330 pagan Rome “exalted themselves” in their supremacy over the world. From 330 to 538 pagan Rome fell away to prepare for the man of sin to be seated in the temple of God, proclaiming himself to be God. From 538 unto 1798 the papal power “exalted themselves,” and in 1798 they fell. From 31 BC to 330 Western Rome “exalted” that it was the center of the Roman empire, and from 330 unto 476 it fell. In 330 Constantine exalted that Constantinople was the center of Eastern Rome and in 1453 Eastern Rome fell. The periods of the various representations of Rome, each possess a period where Rome exalts, followed by a period illustrating its fall, for “the robbers of thy people shall exalt themselves to establish the vision; but they shall fall.”

ข้อพระคัมภีร์นี้กล่าวไว้ว่า “อนึ่ง พวกโจรแห่งชนชาติของเจ้าจะยกตนขึ้นเพื่อให้นิมิตนั้นสำเร็จ แต่เขาทั้งหลายจะล้มลง” ตั้งแต่ปี 31 ก่อน ค.ศ. ถึงปี 330 โรมนอกศาสนา “ได้ยกตนขึ้น” ในความเป็นมหาอำนาจเหนือโลก ตั้งแต่ปี 330 ถึงปี 538 โรมนอกศาสนาได้เสื่อมถอยลงเพื่อเตรียมทางให้มนุษย์แห่งบาปได้นั่งอยู่ในพระวิหารของพระเจ้า และประกาศตนว่าตนเองเป็นพระเจ้า ตั้งแต่ปี 538 จนถึงปี 1798 อำนาจสันตะปาปา “ได้ยกตนขึ้น” และในปี 1798 พวกเขาก็ล้มลง ตั้งแต่ปี 31 ก่อน ค.ศ. ถึงปี 330 โรมตะวันตก “ได้ยกตนขึ้น” ว่าเป็นศูนย์กลางของจักรวรรดิโรมัน และตั้งแต่ปี 330 จนถึงปี 476 ก็ล่มสลายลง ในปี 330 คอนสแตนตินได้ยกให้คอนสแตนติโนเปิลเป็นศูนย์กลางของโรมตะวันออก และในปี 1453 โรมตะวันออกก็ล่มสลาย ช่วงเวลาของภาพแทนต่าง ๆ ของโรมแต่ละแบบ ต่างก็มีช่วงหนึ่งที่โรมยกตนขึ้น ตามด้วยช่วงเวลาที่สำแดงการล่มสลายของตน เพราะว่า “พวกโจรแห่งชนชาติของเจ้าจะยกตนขึ้นเพื่อให้นิมิตนั้นสำเร็จ แต่เขาทั้งหลายจะล้มลง”

The Hebrew word translated as “robbers” is better translated as “breakers” for it aligns more closely with the root’s primary sense—to break through or disrupt—rather than strictly “robbers” (which implies theft). The term suggests those who fracture boundaries, laws, or covenants, not just steal goods. Rome is the breaker in Bible prophecy, though it is translated as “robbers” in verse fourteen. In Daniel chapter two Rome is the iron kingdom, and then in chapter seven the fourth beast is also Rome.

คำภาษาฮีบรูที่แปลว่า “โจร” นั้นควรแปลว่า “ผู้ทำลาย” มากกว่า เพราะสอดคล้องใกล้ชิดยิ่งกว่ากับความหมายหลักของรากศัพท์—คือการฝ่าทะลวงหรือการทำให้แตกสลาย—มิใช่เพียง “โจร” โดยเคร่งครัด (ซึ่งสื่อถึงการลักขโมย) คำนี้บ่งชี้ถึงผู้ที่ทำให้เขตแดน กฎหมาย หรือพันธสัญญาแตกหัก มิใช่เพียงผู้ลักเอาทรัพย์สินเท่านั้น โรมคือผู้ทำลายในคำพยากรณ์พระคัมภีร์ แม้ว่าในข้อสิบสี่จะถูกแปลว่า “โจร” ก็ตาม ในดาเนียลบทที่สอง โรมคืออาณาจักรเหล็ก และต่อมาในบทที่เจ็ด สัตว์ร้ายตัวที่สี่ก็เป็นโรมเช่นกัน

After this I saw in the night visions, and behold a fourth beast, dreadful and terrible, and strong exceedingly; and it had great iron teeth: it devoured and brake in pieces, and stamped the residue with the feet of it: and it was diverse from all the beasts that were before it; and it had ten horns. Daniel 7:7.

ภายหลังนี้ ข้าพเจ้าได้เห็นในนิมิตเวลากลางคืน และดูเถิด มีสัตว์ร้ายตัวที่สี่ น่าสะพรึงกลัวและน่าหวาดหวั่น และมีกำลังยิ่งนัก และมันมีฟันใหญ่เป็นเหล็ก มันกัดกินและบดขยี้เป็นชิ้น ๆ และเหยียบย่ำสิ่งที่เหลืออยู่ด้วยเท้าของมัน และมันแตกต่างจากสัตว์ทั้งปวงที่อยู่ก่อนมัน และมันมีเขาสิบเขา ดาเนียล 7:7

The fourth beast–which is Rome–has “iron” teeth, for it is the same fourth kingdom represented as iron in chapter two. In verse seven the fourth beast of Rome “breaks in pieces,” and when it breaks in pieces it “stamped the residue with the feet of it.” The beast of Rome is the iron kingdom and the characteristic of braking in pieces and stamping the residue represents the act of persecution. The persecution brought upon ancient Israel was a “sign.”

สัตว์ร้ายตัวที่สี่—ซึ่งคือโรม—มีฟันเป็น “เหล็ก” เพราะมันคืออาณาจักรที่สี่เดียวกันซึ่งถูกแทนไว้ด้วยเหล็กในบทที่สอง ในข้อเจ็ด สัตว์ร้ายตัวที่สี่คือโรม “ย่อยให้แตกเป็นชิ้น ๆ” และเมื่อมันย่อยให้แตกเป็นชิ้น ๆ แล้ว มันก็ “เหยียบย่ำสิ่งที่เหลืออยู่นั้นด้วยเท้าของมัน” สัตว์ร้ายแห่งโรมคืออาณาจักรเหล็ก และลักษณะของการย่อยให้แตกเป็นชิ้น ๆ และการเหยียบย่ำสิ่งที่เหลืออยู่นั้น เป็นภาพแทนของการข่มเหง การข่มเหงที่นำมาสู่อิสราเอลโบราณนั้นเป็น “หมายสำคัญ”

Moreover all these curses shall come upon thee, and shall pursue thee, and overtake thee, till thou be destroyed; because thou hearkenedst not unto the voice of the Lord thy God, to keep his commandments and his statutes which he commanded thee: And they shall be upon thee for a sign and for a wonder, and upon thy seed forever. Because thou servedst not the Lord thy God with joyfulness, and with gladness of heart, for the abundance of all things; Therefore shalt thou serve thine enemies which the Lord shall send against thee, in hunger, and in thirst, and in nakedness, and in want of all things: and he shall put a yoke of iron upon thy neck, until he have destroyed thee. The Lord shall bring a nation against thee from far, from the end of the earth, as swift as the eagle flieth; a nation whose tongue thou shalt not understand; A nation of fierce countenance, which shall not regard the person of the old, nor shew favour to the young. Deuteronomy 28:45–50.

ยิ่งกว่านั้น คำสาปแช่งทั้งปวงเหล่านี้จะมาถึงเจ้า จะไล่ติดตามเจ้า และจะทันเจ้า จนกว่าเจ้าจะถูกทำลาย เพราะเจ้าไม่เชื่อฟังพระสุรเสียงของพระยาห์เวห์พระเจ้าของเจ้า โดยไม่รักษาพระบัญญัติและกฎเกณฑ์ของพระองค์ซึ่งพระองค์ได้ทรงบัญชาเจ้าไว้ และคำสาปแช่งเหล่านี้จะตกอยู่เหนือเจ้า เป็นหมายสำคัญและเป็นสิ่งอัศจรรย์แก่เจ้า และแก่เชื้อสายของเจ้าเป็นนิตย์ เพราะเจ้าไม่ได้ปรนนิบัติพระยาห์เวห์พระเจ้าของเจ้าด้วยความยินดี และด้วยความชื่นบานในใจ ท่ามกลางความอุดมสมบูรณ์แห่งสรรพสิ่งทั้งปวง ฉะนั้น เจ้าจะต้องปรนนิบัติศัตรูของเจ้าซึ่งพระยาห์เวห์จะทรงส่งมาต่อสู้เจ้า ด้วยความหิว ด้วยความกระหาย ด้วยความเปลือยเปล่า และด้วยการขาดแคลนสิ่งสารพัด และเขาจะวางแอกเหล็กไว้บนคอของเจ้า จนกว่าเขาจะทำลายเจ้าเสีย พระยาห์เวห์จะทรงนำประชาชาติหนึ่งมาต่อสู้เจ้าจากที่ไกล จากปลายแผ่นดินโลก รวดเร็วประดุจนกอินทรีบินมา เป็นประชาชาติที่เจ้าจะไม่เข้าใจภาษาของเขา เป็นประชาชาติที่มีสีหน้าเหี้ยมเกรียม ไม่เห็นแก่หน้าคนแก่ชรา และไม่แสดงความโปรดปรานแก่คนหนุ่มสาว เฉลยธรรมบัญญัติ 28:45–50

The curses upon ancient Israel brought about by their rebellion are a “sign and a wonder, and upon thy seed forever.” The curse was to be brought upon them with “a nation of fierce countenance.” The beast with iron teeth that “breaks in pieces and stamps the residue” in chapter seven is also the fourth kingdom which proceeds from the division of Alexander’s kingdom, and just as with Moses in Deuteronomy, that kingdom is a nation whose tongue ancient Israel would not understand. The kingdom of Rome in Daniel chapter eight is a nation of fierce countenance and a nation who speaks a different language.

คำสาปแช่งที่ตกเหนืออิสราเอลโบราณอันเกิดจากการกบฏของพวกเขานั้น เป็น “หมายสำคัญและการอัศจรรย์ และเหนือเชื้อสายของเจ้าเป็นนิตย์” คำสาปแช่งนั้นจะถูกนำมาสู่พวกเขาโดย “ประชาชาติที่มีใบหน้าดุร้าย” สัตว์ร้ายที่มีฟันเหล็กซึ่ง “ขยี้เป็นชิ้น ๆ และเหยียบย่ำสิ่งที่เหลืออยู่” ในบทที่เจ็ดนั้น ก็เป็นอาณาจักรที่สี่ซึ่งเกิดขึ้นจากการแบ่งแยกอาณาจักรของอเล็กซานเดอร์เช่นกัน และดังเช่นในกรณีของโมเสสในพระธรรมเฉลยธรรมบัญญัติ อาณาจักรนั้นเป็นประชาชาติที่ใช้ภาษาซึ่งอิสราเอลโบราณจะไม่เข้าใจ อาณาจักรโรมในดาเนียลบทที่แปดเป็นประชาชาติที่มีใบหน้าดุร้าย และเป็นประชาชาติที่พูดคนละภาษา.

Now that being broken, whereas four stood up for it, four kingdoms shall stand up out of the nation, but not in his power. And in the latter time of their kingdom, when the transgressors are come to the full, a king of fierce countenance, and understanding dark sentences, shall stand up. Daniel 8:22, 23.

ส่วนที่ถูกหักนั้น คือแทนเขาเดิมที่มีอยู่ เขาอีกสี่เขาได้งอกขึ้นมา หมายความว่า จะมีราชอาณาจักรสี่อาณาจักรเกิดขึ้นจากประชาชาตินั้น แต่จะไม่มีกำลังอย่างเขาเดิม และในปลายรัชกาลของพวกเขา เมื่อบรรดาผู้ละเมิดได้ถึงความบริบูรณ์แล้ว จะมีกษัตริย์องค์หนึ่งมีพระพักตร์ดุดัน และเข้าใจถ้อยคำอันลึกลับ จะลุกขึ้นมา ดาเนียล 8:22, 23

The “robbers (breakers) of thy people” establish the vision, they exalt themselves and they fall. The fourth iron kingdom was pagan Rome who ruled supremely when exalting themselves, but whose ultimate fall became a prophetic characteristic which establishes the vision. They are breakers for they trample down God’s people through persecution.

“โจร (ผู้ทำลาย)” แห่งชนชาติของท่านสถาปนานิมิตขึ้น พวกเขายกตนขึ้นและพวกเขาก็ล้มลง อาณาจักรเหล็กที่สี่คือโรมนอกศาสนา ผู้ครอบครองอย่างสูงสุดเมื่อยกตนขึ้น แต่การล้มลงในที่สุดของเขาได้กลายเป็นลักษณะเชิงพยากรณ์ซึ่งสถาปนานิมิตนั้น พวกเขาเป็นผู้ทำลาย เพราะพวกเขาย่ำยีประชากรของพระเจ้าด้วยการข่มเหงรังแก

We will continue this study in the next article.

เราจะดำเนินการศึกษานี้ต่อไปในบทความถัดไป