The Midnight Cry message in the beginning ended at the opening of the investigative judgment, and the Midnight Cry message ends, at the opening of the executive judgment. The third woe of Islam brings judgment upon the United States for the passage of the Sunday law, and it represents a continuing and escalating judgment upon the entire world for their acceptance of their own Sunday law under the pressure of the civil persecuting power, represented by the ten kings who have committed fornication with Jezebel, the whore of Tyre.
ข่าวร้องในเวลาเที่ยงคืนในระยะแรกสิ้นสุดลง ณ การเปิดพิพากษาสอบสวน และข่าวร้องในเวลาเที่ยงคืนก็สิ้นสุดลง ณ การเปิดพิพากษาบริหาร โอวาทที่สามของศาสนาอิสลามนำการพิพากษามาสู่สหรัฐอเมริกาเนื่องจากการตรากฎหมายวันอาทิตย์ และเป็นภาพแทนของการพิพากษาที่ดำเนินต่อเนื่องและทวีความรุนแรงขึ้นเหนือทั้งโลก เพราะการยอมรับกฎหมายวันอาทิตย์ของตนเองภายใต้แรงกดดันของอำนาจฝ่ายพลเรือนผู้ข่มเหง ซึ่งเป็นภาพแทนโดยกษัตริย์ทั้งสิบผู้ได้กระทำการล่วงประเวณีกับเยเซเบล หญิงแพศยาแห่งเมืองไทระ
“As America, the land of religious liberty, shall unite with the Papacy in forcing the conscience and compelling men to honor the false sabbath, the people of every country on the globe will be led to follow her example.” Testimonies, volume 6, 18.
“เมื่ออเมริกา แผ่นดินแห่งเสรีภาพทางศาสนา จะรวมตัวกับสันตะปาปาในการบังคับมโนธรรมและข่มขืนให้มนุษย์ทั้งหลายถวายเกียรติแก่สะบาโตเทียม ประชาชนของทุกประเทศทั่วพิภพจะถูกชักนำให้ดำเนินตามแบบอย่างของนาง” Testimonies, volume 6, 18.
The Sunday law battle of the great controversy, is then fully engaged. Satan then appears to personate Christ.
การต่อสู้เรื่องกฎหมายวันอาทิตย์แห่งมหาการขัดแย้งจึงเริ่มขึ้นอย่างเต็มที่ในเวลานั้น ซาตานจึงปรากฏตัวขึ้นโดยสวมบทเป็นพระคริสต์
“By the decree enforcing the institution of the Papacy in violation of the law of God, our nation will disconnect herself fully from righteousness. When Protestantism shall stretch her hand across the gulf to grasp the hand of the Roman power, when she shall reach over the abyss to clasp hands with Spiritualism, when, under the influence of this threefold union, our country shall repudiate every principle of its Constitution as a Protestant and republican government, and shall make provision for the propagation of papal falsehoods and delusions, then we may know that the time has come for the marvelous working of Satan and that the end is near.” Testimonies, volume 5, 451.
“โดยกฤษฎีกาที่บังคับใช้สถาบันสันตะปาปาอันเป็นการละเมิดต่อพระบัญญัติของพระเจ้า ชาติของเราจะตัดขาดตนเองจากความชอบธรรมโดยสิ้นเชิง เมื่อโปรเตสแตนต์จะยื่นมือของนางข้ามห้วงลึกไปจับมือของอำนาจโรมัน เมื่อ นางจะเอื้อมข้ามเหวลึกไปประสานมือกับลัทธิทรงวิญญาณ เมื่อ ภายใต้อิทธิพลของสหภาพสามประการนี้ ประเทศของเราจะปฏิเสธทุกหลักการแห่งรัฐธรรมนูญของตนในฐานะรัฐบาลโปรเตสแตนต์และสาธารณรัฐ และจะจัดเตรียมการเพื่อการแพร่ขยายความเท็จและความลวงของสันตะปาปา เมื่อนั้นเราย่อมรู้ได้ว่าเวลาแห่งการสำแดงกิจอันน่าอัศจรรย์ของซาตานได้มาถึงแล้ว และอวสานก็อยู่ใกล้แล้ว” Testimonies, volume 5, 451.
National apostasy is followed by national ruin.
การละทิ้งความเชื่อของชาติย่อมนำมาซึ่งความพินาศของชาติ.
“The people of the United States have been a favored people; but when they restrict religious liberty, surrender Protestantism, and give countenance to popery, the measure of their guilt will be full, and ‘national apostasy’ will be registered in the books of heaven. The result of this apostasy will be national ruin.” Review and Herald, May 2, 1893.
“ประชาชนแห่งสหรัฐอเมริกาเคยเป็นชนชาติที่ได้รับความโปรดปรานเป็นพิเศษ; แต่เมื่อพวกเขาจำกัดเสรีภาพทางศาสนา ละทิ้งโปรเตสแตนต์นิยม และให้การสนับสนุนแก่ลัทธิโรมันคาทอลิกแล้ว มาตรความผิดของพวกเขาจะเต็มเปี่ยม และ ‘การละทิ้งความเชื่อของชาติ’ จะถูกบันทึกไว้ในสมุดแห่งสวรรค์ ผลแห่งการละทิ้งความเชื่อนี้คือความพินาศของชาติ” Review and Herald, May 2, 1893.
The foolish Laodicean Adventists join hands with the papal power and are overthrown while the other flock of Christ that is still in Babylon escapes the hand of the papacy.
แอ๊ดเวนติสต์ลาโอเดเซียที่โง่เขลาจับมือกับอำนาจของสันตะปาปาและถูกโค่นล้มลง ขณะที่ฝูงแกะอีกพวกหนึ่งของพระคริสต์ซึ่งยังอยู่ในบาบิโลนหลบหนีจากเงื้อมมือของสันตะปาปาได้
He shall enter also into the glorious land, and many countries shall be overthrown: but these shall escape out of his hand, even Edom, and Moab, and the chief of the children of Ammon. Daniel 11:41.
เขาจะเข้าไปในแผ่นดินอันรุ่งโรจน์ด้วย และหลายประเทศจะถูกโค่นล้ม แต่บรรดาผู้เหล่านี้จะรอดพ้นจากมือของเขา คือ เอโดม และโมอับ และหัวหน้าทั้งหลายแห่งชนชาติอัมโมน ดาเนียล 11:41
Islam suddenly strikes the United States, as the seventh trumpet brings a judgment woe for the passage of the Sunday law.
อิสลามโจมตีสหรัฐอเมริกาอย่างฉับพลัน ขณะที่แตรใบที่เจ็ดนำวิบัติแห่งการพิพากษามาสำหรับการผ่านกฎหมายวันอาทิตย์.
And I beheld, and heard an angel flying through the midst of heaven, saying with a loud voice, Woe, woe, woe, to the inhabiters of the earth by reason of the other voices of the trumpet of the three angels, which are yet to sound! Revelation 8:13.
แล้วข้าพเจ้าได้เห็นและได้ยินทูตสวรรค์องค์หนึ่งบินอยู่ท่ามกลางท้องฟ้า ร้องประกาศด้วยเสียงอันดังว่า วิบัติ วิบัติ วิบัติ แก่บรรดาผู้อาศัยอยู่บนแผ่นดินโลก เพราะเสียงแตรอื่น ๆ ของทูตสวรรค์ทั้งสามองค์ซึ่งยังจะเป่าอยู่นั้น! วิวรณ์ 8:13
The ensign that represents the two witnesses in Revelation eleven is then portrayed by John in Revelation chapter twelve as a woman clothed with the sun, and prophetically portrayed with the symbolism of the beginning and the end.
ธงสัญลักษณ์ซึ่งเป็นตัวแทนของพยานทั้งสองในวิวรณ์บทที่สิบเอ็ดนั้น ต่อมา ยอห์นได้พรรณนาไว้ในวิวรณ์บทที่สิบสองว่าเป็นหญิงคนหนึ่งผู้สวมดวงอาทิตย์เป็นอาภรณ์ และได้รับการพรรณนาเชิงพยากรณ์ด้วยสัญลักษณ์แห่งเบื้องต้นและเบื้องปลาย.
And there appeared a great wonder in heaven; a woman clothed with the sun, and the moon under her feet, and upon her head a crown of twelve stars: And she being with child cried, travailing in birth, and pained to be delivered. And there appeared another wonder in heaven; and behold a great red dragon, having seven heads and ten horns, and seven crowns upon his heads. And his tail drew the third part of the stars of heaven, and did cast them to the earth: and the dragon stood before the woman which was ready to be delivered, for to devour her child as soon as it was born. And she brought forth a man child, who was to rule all nations with a rod of iron: and her child was caught up unto God, and to his throne. Revelation 12:1–5.
แล้วมีหมายสำคัญยิ่งใหญ่ปรากฏขึ้นในสวรรค์ คือหญิงคนหนึ่งสวมดวงอาทิตย์ไว้เป็นอาภรณ์ และมีดวงจันทร์อยู่ใต้เท้าของนาง และบนศีรษะของนางมีมงกุฎประกอบด้วยดาวสิบสองดวง และนางนั้นกำลังมีครรภ์ จึงร้องครวญครางด้วยความเจ็บปวดในการคลอดบุตร และทรมานอยู่เพื่อจะคลอด และมีหมายสำคัญอีกอย่างหนึ่งปรากฏขึ้นในสวรรค์ และดูเถิด มีพญานาคใหญ่สีแดงตัวหนึ่ง มีเจ็ดศีรษะและสิบเขา และมีมงกุฎเจ็ดอันอยู่บนศีรษะของมัน และหางของมันลากเอาดาวในสวรรค์หนึ่งในสามส่วน และเหวี่ยงลงมายังแผ่นดินโลก และพญานาคนั้นยืนอยู่ต่อหน้าหญิงซึ่งกำลังจะคลอดบุตร เพื่อจะเขมือบบุตรของนางเสียทันทีที่คลอดออกมา และนางก็คลอดบุตรชายผู้หนึ่ง ผู้ซึ่งจะครอบครองบรรดาประชาชาติทั้งปวงด้วยคทาเหล็ก และบุตรของนางก็ถูกรับขึ้นไปถึงพระเจ้าและถึงพระที่นั่งของพระองค์ วิวรณ์ 12:1–5
She is standing upon the moon, and clothed with the sun. The moon is a reflection of the sun, and therefore prophetically typifies the sun. The twelve stars in her crown represent the twelve tribes of ancient Israel at the beginning of ancient Israel, which typify the twelve disciples at the end of ancient Israel. The twelve stars that are the twelve disciples at the end of ancient Israel, are also the twelve apostles at the beginning of modern Israel. They therefore typify the one hundred and forty-four thousand at the end of modern Israel, who are disciples and apostles. At the beginning of the history where the disciples represent both an ending of ancient Israel and the apostles the beginning of modern Israel, the woman who is the church, was pregnant with Christ. He is the “man child” who would be caught up to God after His death and resurrection.
นางยืนอยู่เหนือดวงจันทร์ และสวมอาภรณ์แห่งดวงอาทิตย์ ดวงจันทร์เป็นภาพสะท้อนของดวงอาทิตย์ และฉะนั้นในเชิงคำพยากรณ์จึงเป็นแบบอย่างแทนดวงอาทิตย์ ดวงดาวสิบสองดวงในมงกุฎของนางเป็นตัวแทนของชนเผ่าสิบสองเผ่าแห่งอิสราเอลโบราณ ณ จุดเริ่มต้นของอิสราเอลโบราณ ซึ่งเป็นแบบอย่างของสาวกสิบสองคน ณ ปลายยุคของอิสราเอลโบราณ ดวงดาวสิบสองดวงซึ่งคือสาวกสิบสองคน ณ ปลายยุคของอิสราเอลโบราณนั้น ยังเป็นอัครทูตสิบสองคน ณ จุดเริ่มต้นของอิสราเอลยุคใหม่ด้วย เพราะฉะนั้น สิ่งเหล่านี้จึงเป็นแบบอย่างของคนหนึ่งแสนสี่หมื่นสี่พันคน ณ ปลายยุคของอิสราเอลยุคใหม่ ผู้ซึ่งเป็นทั้งสาวกและอัครทูต ณ จุดเริ่มต้นของประวัติศาสตร์ที่ซึ่งสาวกเป็นตัวแทนทั้งการสิ้นสุดของอิสราเอลโบราณ และอัครทูตเป็นตัวแทนของการเริ่มต้นของอิสราเอลยุคใหม่นั้น หญิงซึ่งคือคริสตจักรกำลังทรงครรภ์พระคริสต์ พระองค์คือ “บุตรชายนั้น” ผู้ซึ่งจะถูกรับขึ้นไปหาพระเจ้า ภายหลังการสิ้นพระชนม์และการเป็นขึ้นจากความตายของพระองค์
The woman therefore, also typifies the birth of the one hundred and forty-four thousand, who also ascend into heaven after being resurrected from the valley of death. Once they are in heaven, she would also give birth to another child, that represents the other flock that comes out of Babylon at the Sunday law.
ฉะนั้น หญิงนั้นยังเป็นแบบอย่างถึงการบังเกิดของคนหนึ่งแสนสี่หมื่นสี่พันคนด้วย ซึ่งพวกเขาก็ขึ้นสู่สวรรค์ภายหลังจากได้รับการเป็นขึ้นมาจากหุบเขาแห่งความตาย ครั้นเมื่อพวกเขาอยู่ในสวรรค์แล้ว นางก็จะคลอดบุตรอีกคนหนึ่งด้วย ซึ่งเป็นตัวแทนของฝูงแกะอีกคอกหนึ่งที่ออกมาจากบาบิโลนในเวลาที่มีกฎหมายวันอาทิตย์.
Before she travailed, she brought forth; before her pain came, she was delivered of a man child. Who hath heard such a thing? who hath seen such things? Shall the earth be made to bring forth in one day? or shall a nation be born at once? for as soon as Zion travailed, she brought forth her children. Shall I bring to the birth, and not cause to bring forth? saith the Lord: shall I cause to bring forth, and shut the womb? saith thy God. Isaiah 66:7–9.
ก่อนที่นางจะเจ็บครรภ์ นางก็คลอดบุตรเสียแล้ว; ก่อนที่ความปวดร้าวของนางจะมาถึง นางก็ได้คลอดบุตรชายแล้ว ใครเล่าเคยได้ยินเรื่องเช่นนี้? ใครเล่าเคยเห็นสิ่งเช่นนี้? แผ่นดินจะให้กำเนิดขึ้นในวันเดียวได้หรือ? หรือประชาชาติหนึ่งจะบังเกิดขึ้นในคราวเดียวได้หรือ? เพราะทันทีที่ศิโยนเจ็บครรภ์ นางก็คลอดบุตรทั้งหลายของนาง เราจะนำถึงคราวคลอด แล้วไม่ให้คลอดหรือ? พระยาห์เวห์ตรัสว่า เราผู้ให้คลอด จะปิดครรภ์เสียหรือ? พระเจ้าของเจ้าตรัสดังนี้ อิสยาห์ 66:7–9
In the time of the earth beast’s rule, a nation is born at once. That nation is the one hundred and forty-four thousand, for they are those who perfectly reflect the character of Christ. They are those typified by the “man child” Jesus. They are Isaiah’s “man child,” who is born before the woman goes into labor. The dead dry bones that the world rejoiced over when they were murdered by the beast from the bottomless pit, will be comforted in Jerusalem, and they will then rejoice with the woman who brings forth the “man child.” They are brought forth before she travails and then she travails and brings forth “her” other “children,” as the Gentiles then respond to the message of the third angel as a flowing river, as the message sweeps across the land as a tidal wave. They are born in a great crisis, representing her travail. The woman of Revelation twelve, essentially has twins. The first born are the one hundred and forty-four thousand who are identified as the first fruits, and the Gentiles as the great ingathering of the summertime harvest.
ในเวลาที่สัตว์ร้ายจากแผ่นดินครอบครองอยู่ ชนชาติหนึ่งก็บังเกิดขึ้นในทันที ชนชาตินั้นคือหนึ่งแสนสี่หมื่นสี่พันคน เพราะพวกเขาคือผู้ที่สะท้อนพระลักษณะของพระคริสต์ได้อย่างสมบูรณ์ พวกเขาคือผู้ที่ถูกแสดงเป็นแบบอย่างโดย “บุตรชาย” คือพระเยซู พวกเขาคือ “บุตรชาย” ของอิสยาห์ ผู้ซึ่งบังเกิดก่อนที่หญิงนั้นจะเจ็บครรภ์ กระดูกแห้งที่ตายแล้วซึ่งโลกได้ชื่นชมยินดีเหนือพวกเขาเมื่อพวกเขาถูกสัตว์ร้ายจากเหวลึกสังหารนั้น จะได้รับการปลอบประโลมในกรุงเยรูซาเล็ม และแล้วพวกเขาจะชื่นชมยินดีกับหญิงผู้ให้กำเนิด “บุตรชาย” นั้น พวกเขาถูกคลอดออกมาก่อนที่นางจะเจ็บครรภ์ แล้วนางก็เจ็บครรภ์และคลอด “บุตร” “คนอื่น ๆ” ของ “นาง” ออกมา ขณะที่บรรดาคนต่างชาติในเวลานั้นตอบสนองต่อข่าวสารของทูตสวรรค์องค์ที่สามดุจแม่น้ำที่ไหลบ่า เมื่อข่าวสารนั้นแผ่ไปทั่วแผ่นดินประหนึ่งคลื่นมหึมาซัดกวาด พวกเขาบังเกิดขึ้นท่ามกลางวิกฤตการณ์อันใหญ่หลวง ซึ่งเป็นภาพแทนการเจ็บครรภ์ของนาง หญิงในวิวรณ์บทที่สิบสอง โดยสาระสำคัญแล้ว มีบุตรแฝด ผู้ที่เกิดก่อนคือหนึ่งแสนสี่หมื่นสี่พันคน ซึ่งถูกระบุว่าเป็นผลแรก และบรรดาคนต่างชาติคือการรวบรวมครั้งใหญ่แห่งการเก็บเกี่ยวในฤดูร้อน
Rejoice ye with Jerusalem, and be glad with her, all ye that love her: rejoice for joy with her, all ye that mourn for her: That ye may suck, and be satisfied with the breasts of her consolations; that ye may milk out, and be delighted with the abundance of her glory. For thus saith the Lord, Behold, I will extend peace to her like a river, and the glory of the Gentiles like a flowing stream: then shall ye suck, ye shall be borne upon her sides, and be dandled upon her knees. As one whom his mother comforteth, so will I comfort you; and ye shall be comforted in Jerusalem. And when ye see this, your heart shall rejoice, and your bones shall flourish like an herb: and the hand of the Lord shall be known toward his servants, and his indignation toward his enemies. Isaiah 66:10–14.
จงเปรมปรีดิ์กับเยรูซาเล็ม และจงยินดีกับเธอเถิด ท่านทั้งหลายผู้รักเธอ จงเปรมปรีดิ์ยิ่งกับเธอเถิด ท่านทั้งหลายผู้คร่ำครวญถึงเธอ เพื่อท่านทั้งหลายจะได้ดูดกินและอิ่มหนำจากทรวงแห่งการปลอบโยนของเธอ เพื่อท่านทั้งหลายจะได้ดูดดื่มและชื่นบานในความอุดมแห่งสง่าราศีของเธอ เพราะพระยาห์เวห์ตรัสดังนี้ว่า ดูเถิด เราจะให้สันติสุขแผ่ไปถึงเธอดุจแม่น้ำ และให้สง่าราศีของบรรดาประชาชาติดุจธารน้ำที่ไหลล้น แล้วท่านทั้งหลายจะได้ดูดกิน จะมีผู้ชูอุ้มท่านไว้แนบสีข้าง และจะประคองท่านบนตัก ดังมารดาปลอบโยนบุตรของตนอย่างไร เราก็จะปลอบโยนพวกเจ้าอย่างนั้น และพวกเจ้าจะได้รับการปลอบโยนในเยรูซาเล็ม และเมื่อพวกเจ้าเห็นเช่นนี้ ใจของพวกเจ้าจะเปรมปรีดิ์ และกระดูกของพวกเจ้าจะเจริญงอกงามดุจหญ้า และพระหัตถ์ของพระยาห์เวห์จะเป็นที่ประจักษ์แก่บรรดาผู้รับใช้ของพระองค์ และความกริ้วของพระองค์จะปรากฏแก่ศัตรูทั้งหลายของพระองค์ อิสยาห์ 66:10–14
Those that “mourn” for Jerusalem are those that sigh and cry for the abominations done within her and who have been sealed, and they are sealed in advance of the Sunday law. We are now in the “closing work for the church,” which are the final moments of the sealing of the one hundred and forty-four thousand.
บรรดาผู้ที่ “โศกเศร้า” เพราะกรุงเยรูซาเล็ม คือผู้ที่ถอนหายใจและร้องไห้เพราะสิ่งน่าสะอิดสะเอียนซึ่งกระทำขึ้นภายในเธอ และผู้ที่ได้รับการประทับตราแล้ว และพวกเขาได้รับการประทับตรานั้นล่วงหน้าก่อนกฎหมายวันอาทิตย์ ขณะนี้เรากำลังอยู่ใน “งานปิดฉากสำหรับคริสตจักร” ซึ่งเป็นช่วงเวลาสุดท้ายของการประทับตราคนหนึ่งแสนสี่หมื่นสี่พันคน
“The true people of God, who have the spirit of the work of the Lord and the salvation of souls at heart, will ever view sin in its real, sinful character. They will always be on the side of faithful and plain dealing with sins which easily beset the people of God. Especially in the closing work for the church, in the sealing time of the one hundred and forty-four thousand who are to stand without fault before the throne of God, will they feel most deeply the wrongs of God’s professed people. This is forcibly set forth by the prophet’s illustration of the last work under the figure of the men each having a slaughter weapon in his hand. One man among them was clothed with linen, with a writer’s inkhorn by his side. ‘And the Lord said unto him, Go through the midst of the city, through the midst of Jerusalem, and set a mark upon the foreheads of the men that sigh and that cry for all the abominations that be done in the midst thereof.’” Testimonies, volume 3, 266.
“ประชากรที่แท้จริงของพระเจ้า ผู้มีจิตวิญญาณแห่งพระราชกิจขององค์พระผู้เป็นเจ้าและการช่วยวิญญาณทั้งหลายอยู่ในดวงใจ จะมองเห็นบาปตามสภาพอันแท้จริงของมันว่าเป็นบาปอยู่เสมอ พวกเขาจะอยู่ฝ่ายการตักเตือนว่ากล่าวบาปทั้งหลายที่คอยเกาะเกี่ยวประชากรของพระเจ้าอย่างซื่อสัตย์และตรงไปตรงมาเสมอ โดยเฉพาะอย่างยิ่งในพระราชกิจช่วงสุดท้ายเพื่อคริสตจักร ในเวลาแห่งการประทับตราของหนึ่งแสนสี่หมื่นสี่พันคน ผู้ซึ่งจะยืนอยู่ต่อพระที่นั่งของพระเจ้าโดยปราศจากตำหนิ พวกเขาจะรู้สึกอย่างลึกซึ้งที่สุดต่อความผิดทั้งหลายของผู้ที่อ้างตนว่าเป็นประชากรของพระเจ้า เรื่องนี้ได้ถูกแสดงไว้อย่างหนักแน่นโดยภาพประกอบของผู้เผยพระวจนะเกี่ยวกับพระราชกิจสุดท้าย ภายใต้ภาพของชายเหล่านั้นที่ต่างถืออาวุธสังหารอยู่ในมือ ในท่ามกลางพวกเขามีชายคนหนึ่งสวมผ้าป่านเนื้อละเอียด โดยมีตลับหมึกของเสมียนอยู่ข้างตัว ‘และพระเจ้าตรัสแก่เขาว่า จงไปท่ามกลางนคร ไปท่ามกลางกรุงเยรูซาเล็ม และทำเครื่องหมายไว้ที่หน้าผากของบรรดาคนที่ถอนหายใจและร้องไห้เพราะบรรดาสิ่งน่าสะอิดสะเอียนทั้งหลายที่กระทำกันอยู่ท่ามกลางนครนั้น’” Testimonies, volume 3, 266.
Those that “sigh and cry” are sealed before the destroying angels with the slaughter weapons go through the church, which is represented as Jerusalem.
บรรดาผู้ที่ “ถอนหายใจและร่ำไห้” ได้รับการประทับตราเสียก่อนที่ทูตสวรรค์ผู้ทำลายซึ่งถืออาวุธสำหรับการสังหารจะผ่านเข้าไปทั่วคริสตจักร ซึ่งมีกรุงเยรูซาเล็มเป็นภาพแทน.
“The command is: ‘Go through the midst of the city, through the midst of Jerusalem, and set a mark upon the foreheads of the men that sigh and that cry for all the abominations that be done in the midst thereof.’ These sighing, crying ones had been holding forth the words of life; they had reproved, counseled, and entreated. Some who had been dishonoring God repented and humbled their hearts before Him. But the glory of the Lord had departed from Israel; although many still continued the forms of religion, His power and presence were lacking.
พระบัญชาคือว่า: “จงไปท่ามกลางนคร ไปท่ามกลางกรุงเยรูซาเล็ม และจงทำเครื่องหมายไว้ที่หน้าผากของบรรดาผู้ที่ถอนหายใจและร้องคร่ำครวญเพราะสิ่งน่าสะอิดสะเอียนทั้งปวงซึ่งกระทำกันอยู่ท่ามกลางนครนั้น” บรรดาผู้ที่ถอนหายใจและร้องคร่ำครวญเหล่านี้ได้ประกาศถ้อยคำแห่งชีวิต พวกเขาได้ตักเตือน ให้คำปรึกษา และวิงวอน บางคนที่เคยลบหลู่พระเจ้าได้กลับใจและถ่อมใจลงเฉพาะพระพักตร์พระองค์ แต่สง่าราศีขององค์พระผู้เป็นเจ้าได้จากอิสราเอลไปแล้ว แม้ว่าหลายคนยังคงถือรักษารูปแบบของศาสนาอยู่ต่อไป แต่ฤทธิ์อำนาจและการสถิตอยู่ของพระองค์ก็ขาดหายไป
“In the time when His wrath shall go forth in judgments, these humble, devoted followers of Christ will be distinguished from the rest of the world by their soul anguish, which is expressed in lamentation and weeping, reproofs and warnings. While others try to throw a cloak over the existing evil, and excuse the great wickedness everywhere prevalent, those who have a zeal for God’s honor and a love for souls will not hold their peace to obtain favor of any. Their righteous souls are vexed day by day with the unholy works and conversation of the unrighteous. They are powerless to stop the rushing torrent of iniquity, and hence they are filled with grief and alarm. They mourn before God to see religion despised in the very homes of those who have had great light. They lament and afflict their souls because pride, avarice, selfishness, and deception of almost every kind are in the church. The Spirit of God, which prompts to reproof, is trampled underfoot, while the servants of Satan triumph. God is dishonored, the truth made of none effect.
“ในเวลาที่พระพิโรธของพระองค์จะออกไปโดยการพิพากษา บรรดาผู้ติดตามพระคริสต์ที่ถ่อมใจและอุทิศตนเหล่านี้จะถูกทำให้เห็นความแตกต่างจากคนอื่นทั้งสิ้นในโลก ด้วยความทุกข์ระทมในจิตวิญญาณของพวกเขา ซึ่งแสดงออกด้วยการคร่ำครวญและการร้องไห้ การตักเตือนและการประกาศคำเตือน ขณะที่คนอื่นพยายามคลุมความชั่วร้ายที่มีอยู่ด้วยฉากบังหน้า และแก้ตัวให้แก่ความอธรรมอันใหญ่หลวงซึ่งแพร่หลายอยู่ทุกแห่ง บรรดาผู้ที่มีความร้อนรนเพื่อพระเกียรติของพระเจ้าและมีความรักต่อจิตวิญญาณทั้งหลายจะไม่นิ่งเงียบเพื่อให้ได้มาซึ่งความโปรดปรานจากผู้ใดเลย จิตวิญญาณอันชอบธรรมของพวกเขาถูกบีบคั้นอยู่ทุกวันด้วยการงานอันอธรรมและถ้อยคำของคนอธรรม พวกเขาไร้กำลังที่จะหยุดยั้งกระแสเชี่ยวกรากแห่งความชั่วช้า และเพราะเหตุนั้นพวกเขาจึงเต็มไปด้วยความโศกเศร้าและความหวาดหวั่น พวกเขาคร่ำครวญต่อพระพักตร์พระเจ้าเมื่อเห็นว่าศาสนาถูกดูหมิ่นแม้แต่ในบ้านเรือนของผู้ที่ได้รับความสว่างอันยิ่งใหญ่ พวกเขาคร่ำครวญและถ่อมจิตวิญญาณของตนลง เพราะความเย่อหยิ่ง ความโลภ ความเห็นแก่ตัว และการหลอกลวงแทบทุกชนิดมีอยู่ในคริสตจักร พระวิญญาณของพระเจ้า ผู้ทรงกระตุ้นให้มีการตักเตือน ถูกเหยียบย่ำลงใต้เท้า ขณะที่บรรดาผู้รับใช้ของซาตานมีชัย พระเจ้าทรงถูกลบหลู่ และความจริงถูกทำให้ไร้ผล”
“The class who do not feel grieved over their own spiritual declension, nor mourn over the sins of others, will be left without the seal of God. The Lord commissions His messengers, the men with slaughtering weapons in their hands: ‘Go ye after him through the city, and smite: let not your eye spare, neither have ye pity: slay utterly old and young, both maids, and little children, and women: but come not near any man upon whom is the mark; and begin at My sanctuary. Then they began at the ancient men which were before the house.
“ชนชั้นที่มิได้รู้สึกทุกข์ระทมต่อความเสื่อมถอยฝ่ายจิตวิญญาณของตนเอง และมิได้คร่ำครวญถึงบาปของผู้อื่น จะถูกปล่อยไว้โดยปราศจากตราประทับของพระเจ้า องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงมอบหมายแก่ผู้สื่อสารของพระองค์ คือชายผู้ถืออาวุธสังหารอยู่ในมือว่า: ‘จงตามเขาไปทั่วนคร แล้วประหารเสีย อย่าให้ตาของเจ้าปรานี และอย่าได้มีความสงสารเลย จงฆ่าให้สิ้นทั้งคนแก่และคนหนุ่ม ทั้งหญิงพรหมจารี และเด็กเล็ก และหญิงทั้งหลาย แต่จงอย่าเข้าใกล้ผู้ใดที่มีเครื่องหมายนั้นอยู่ และจงเริ่มต้นที่สถานนมัสการของเรา’ แล้วพวกเขาก็เริ่มต้นที่พวกผู้เฒ่าซึ่งอยู่เบื้องหน้าพระนิเวศนั้น”
“Here we see that the church—the Lord’s sanctuary—was the first to feel the stroke of the wrath of God. The ancient men, those to whom God had given great light and who had stood as guardians of the spiritual interests of the people, had betrayed their trust. They had taken the position that we need not look for miracles and the marked manifestation of God’s power as in former days. Times have changed. These words strengthen their unbelief, and they say: The Lord will not do good, neither will He do evil. He is too merciful to visit His people in judgment. Thus ‘Peace and safety’ is the cry from men who will never again lift up their voice like a trumpet to show God’s people their transgressions and the house of Jacob their sins. These dumb dogs that would not bark are the ones who feel the just vengeance of an offended God. Men, maidens, and little children all perish together.” Testimonies, volume 5, 210, 211.
“ในที่นี้เราจะเห็นว่าคริสตจักร—สถานนมัสการบริสุทธิ์ขององค์พระผู้เป็นเจ้า—เป็นแห่งแรกที่ได้รับการประหารด้วยพระพิโรธของพระเจ้า บรรดาผู้อาวุโส ผู้ซึ่งพระเจ้าได้ประทานความสว่างอันยิ่งใหญ่แก่เขา และผู้ซึ่งได้ยืนหยัดเป็นผู้พิทักษ์ผลประโยชน์ฝ่ายจิตวิญญาณของประชาชน ได้ทรยศต่อความไว้วางใจที่ได้รับมอบหมาย พวกเขาได้รับเอาท่าทีที่ว่า เราไม่จำเป็นต้องคอยดูการอัศจรรย์และการสำแดงฤทธานุภาพของพระเจ้าอย่างเด่นชัดดังเช่นในสมัยก่อน กาลเวลาได้เปลี่ยนไป ถ้อยคำเหล่านี้ทำให้ความไม่เชื่อของพวกเขายิ่งเข้มแข็งขึ้น และพวกเขากล่าวว่า: องค์พระผู้เป็นเจ้าจะไม่ทรงกระทำความดี และพระองค์ก็จะไม่ทรงกระทำความชั่ว พระองค์ทรงเปี่ยมด้วยพระเมตตาเกินกว่าจะเสด็จมาเยี่ยมประชากรของพระองค์ด้วยการพิพากษา ดังนั้น ‘สันติสุขและความปลอดภัย’ จึงเป็นเสียงร้องจากบรรดาชายผู้ซึ่งจะไม่มีวันเปล่งเสียงของตนอีกเลยดุจเสียงแตร เพื่อชี้ให้ประชากรของพระเจ้าเห็นการละเมิดของพวกเขา และให้วงศ์วานของยาโคบเห็นบาปของพวกเขา สุนัขใบ้เหล่านี้ที่ไม่ยอมเห่า คือผู้ที่จะได้รับการแก้แค้นอันชอบธรรมจากพระเจ้าผู้ทรงถูกลบหลู่ ชายหญิง เด็กสาว และเด็กเล็กทั้งหลาย ล้วนพินาศไปพร้อมกัน” Testimonies, volume 5, 210, 211.
Isaiah forty begins by employing the symbolism of a doubling, which is a prophetic marker of the Midnight Cry message that is a second message that unites with the message of the fall of Babylon. The fall of Babylon is doubled when it is expressed prophetically. The phrase is “Babylon is fallen, is fallen.”
อิสยาห์บทที่สี่สิบเริ่มต้นด้วยการใช้สัญลักษณ์ของการทวีซ้ำ ซึ่งเป็นเครื่องหมายเชิงพยากรณ์ของข่าวสารเสียงร้องเวลาเที่ยงคืน อันเป็นข่าวสารที่สองซึ่งรวมเป็นหนึ่งเดียวกับข่าวสารเรื่องการล่มสลายของบาบิโลน การล่มสลายของบาบิโลนถูกทำให้ทวีซ้ำเมื่อถูกกล่าวออกมาในเชิงพยากรณ์ วลีดังกล่าวคือ “บาบิโลนล่มแล้ว ล่มแล้ว”
And there followed another angel, saying, Babylon is fallen, is fallen, that great city, because she made all nations drink of the wine of the wrath of her fornication. Revelation 14:8.
และมีทูตสวรรค์อีกองค์หนึ่งตามมาพูดว่า บาบิโลนอันเป็นนครใหญ่นั้นล่มจมแล้ว ล่มจมแล้ว เพราะว่านางได้กระทำให้บรรดาประชาชาติทั้งสิ้นดื่มเหล้าองุ่นแห่งพระพิโรธอันเกิดจากการล่วงประเวณีของนาง วิวรณ์ 14:8
There are two biblical falls of literal Babylon, and there are two biblical falls of spiritual Babylon. Together they represent four historical witnesses which identify the prophetic characteristics of Babylon’s fall.
มีการล่มสลายของบาบิโลนตามตัวอักษรสองครั้งในพระคัมภีร์ และมีการล่มสลายของบาบิโลนฝ่ายจิตวิญญาณสองครั้งในพระคัมภีร์ เมื่อรวมกันแล้ว ทั้งสี่นี้เป็นพยานทางประวัติศาสตร์สี่ประการซึ่งบ่งชี้ลักษณะเชิงพยากรณ์ของการล่มสลายของบาบิโลน
And he cried mightily with a strong voice, saying, Babylon the great is fallen, is fallen, and is become the habitation of devils, and the hold of every foul spirit, and a cage of every unclean and hateful bird. Revelation 18:2.
และท่านร้องประกาศด้วยเสียงอันดังกล้าว่า “บาบิโลนมหานครล่มสลายแล้ว ล่มสลายแล้ว และได้กลายเป็นที่อยู่ของพวกมาร เป็นที่สิงของวิญญาณโสโครกทุกชนิด และเป็นกรงของนกทุกตัวที่ไม่สะอาดและน่าชัง” วิวรณ์ 18:2
Literal Babylon fell as Babel in the time of Nimrod, and literal Babylon also fell in the time of Belshazzar. Spiritual Babylon fell in 1798, and its final fall is repeatedly illustrated in the Scriptures. For this reason, the message of the fall of Babylon contains the prophetic symbolism of the doubling. With Babylon’s fall there is a doubling, but there are also two other primary prophetic reasons for the phenomenon of doubling.
บาบิโลนตามตัวอักษรล่มสลายในฐานะบาเบลในสมัยของนิมโรด และบาบิโลนตามตัวอักษรก็ล่มสลายอีกครั้งในสมัยของเบลชัสซาร์ บาบิโลนฝ่ายจิตวิญญาณล่มสลายในปี 1798 และการล่มสลายครั้งสุดท้ายของมันได้รับการสำแดงเป็นภาพซ้ำแล้วซ้ำเล่าในพระคัมภีร์ ด้วยเหตุนี้ ข่าวสารเรื่องการล่มสลายของบาบิโลนจึงมีสัญลักษณ์เชิงพยากรณ์ของการทวีคูณอยู่ภายใน เมื่อบาบิโลนล่มสลาย ก็มีการทวีคูณเกิดขึ้น แต่ยังมีเหตุผลเชิงพยากรณ์หลักอีกสองประการสำหรับปรากฏการณ์แห่งการทวีคูณนี้ด้วย
The second reason is that as a message it represents a message that is joined by a second message. It represents two messages. There are other significant truths associated with the meaning and structure of the second angel’s message, but we are simply noting that Isaiah’s final prophetic narrative that begins in chapter forty, begins with the doubling of the symbol of the Comforter, which Christ promised to provide His people, while he tarried in the heavenly sanctuary.
เหตุผลประการที่สองคือ ในฐานะที่เป็นข่าวสาร มันเป็นตัวแทนของข่าวสารที่เชื่อมเข้ากับข่าวสารประการที่สอง กล่าวคือ มันเป็นตัวแทนของข่าวสารสองประการ ยังมีความจริงสำคัญอื่น ๆ ที่เกี่ยวเนื่องกับความหมายและโครงสร้างของข่าวสารของทูตสวรรค์องค์ที่สอง แต่เรากำลังเพียงสังเกตว่า เรื่องเล่าเชิงพยากรณ์ช่วงสุดท้ายของอิสยาห์ซึ่งเริ่มต้นในบทที่สี่สิบ เริ่มต้นขึ้นด้วยการทวีคูณของสัญลักษณ์แห่งพระผู้ปลอบประโลม ซึ่งพระคริสต์ทรงสัญญาว่าจะประทานแก่ประชากรของพระองค์ ขณะที่พระองค์ทรงรออยู่ในสถานนมัสการแห่งสวรรค์
Comfort ye, comfort ye my people, saith your God. Speak ye comfortably to Jerusalem, and cry unto her, that her warfare is accomplished, that her iniquity is pardoned: for she hath received of the Lord’s hand double for all her sins. Isaiah 40:1, 2.
“จงปลอบโยน จงปลอบโยนชนชาติของเรา” พระเจ้าของท่านตรัสดังนี้ “จงกล่าวถ้อยคำแห่งการปลอบประโลมแก่เยรูซาเล็ม และร้องประกาศแก่นางว่า การศึกสงครามของนางได้สิ้นสุดลงแล้ว ความชั่วช้าของนางได้รับการอภัยแล้ว เพราะนางได้รับจากพระหัตถ์ของพระยาห์เวห์เป็นสองเท่าสำหรับบาปทั้งสิ้นของนาง” อิสยาห์ 40:1, 2
There is no other passage in the Bible that speaks more specifically concerning the element of Christ’s character as the Alpha and Omega, as the passage in Isaiah forty to the end of the book. As the Alpha and Omega, Christ places the signature of His name as Alpha and Omega upon this passage, for when you get to the end of Isaiah, he once again refers to the Comforter, for Christ is the Word, and He is the beginning and ending.
ไม่มีพระคัมภีร์ตอนใดอีกแล้วที่กล่าวอย่างเจาะจงยิ่งกว่าเกี่ยวกับองค์ประกอบแห่งพระลักษณะของพระคริสต์ในฐานะอัลฟาและโอเมกา เท่ากับตอนตั้งแต่อิสยาห์บทที่สี่สิบไปจนถึงตอนปลายของหนังสือ ในฐานะอัลฟาและโอเมกา พระคริสต์ทรงประทับลายพระนามของพระองค์ว่าเป็นอัลฟาและโอเมกาลงเหนือข้อความตอนนี้ เพราะเมื่อท่านมาถึงตอนปลายของอิสยาห์ ท่านจะพบว่าเขากล่าวถึงพระผู้ทรงปลอบโยนอีกครั้งหนึ่ง ด้วยว่าพระคริสต์ทรงเป็นพระวจนะ และพระองค์ทรงเป็นเบื้องต้นและเบื้องปลาย
Thus saith the Lord, The heaven is my throne, and the earth is my footstool: where is the house that ye build unto me? and where is the place of my rest? For all those things hath mine hand made, and all those things have been, saith the Lord: but to this man will I look, even to him that is poor and of a contrite spirit, and trembleth at my word. He that killeth an ox is as if he slew a man; he that sacrificeth a lamb, as if he cut off a dog’s neck; he that offereth an oblation, as if he offered swine’s blood; he that burneth incense, as if he blessed an idol. Yea, they have chosen their own ways, and their soul delighteth in their abominations. I also will choose their delusions, and will bring their fears upon them; because when I called, none did answer; when I spake, they did not hear: but they did evil before mine eyes, and chose that in which I delighted not. Isaiah 66:1–4.
พระยาห์เวห์ตรัสดังนี้ว่า “ฟ้าสวรรค์เป็นพระที่นั่งของเรา และแผ่นดินโลกเป็นแท่นวางเท้าของเรา บ้านเช่นใดเล่าที่พวกเจ้าจะสร้างถวายเรา และสถานที่พักของเราอยู่ที่ใด? เพราะสิ่งทั้งปวงเหล่านี้ มือของเราได้สร้างขึ้น และสิ่งทั้งปวงเหล่านี้ก็ได้บังเกิดขึ้นแล้ว” พระยาห์เวห์ตรัสดังนี้ว่า “แต่ผู้นี้แหละที่เราจะทอดพระเนตร คือผู้ที่ยากจนและมีจิตใจสำนึกผิด และตัวสั่นเพราะถ้อยคำของเรา ผู้ที่ฆ่าวัว ก็เหมือนกับผู้ที่ฆ่ามนุษย์ ผู้ที่ถวายแกะเป็นเครื่องบูชา ก็เหมือนกับผู้ที่ตัดคอสุนัข ผู้ที่ถวายธัญบูชา ก็เหมือนกับผู้ที่ถวายเลือดสุกร ผู้ที่เผาเครื่องหอม ก็เหมือนกับผู้ที่ถวายพรแก่วรูปเคารพ ใช่แล้ว พวกเขาได้เลือกทางของตนเอง และจิตวิญญาณของพวกเขาก็ยินดีในสิ่งอันน่าสะอิดสะเอียนของตน เราเองก็จะเลือกความลวงของพวกเขา และจะนำสิ่งที่พวกเขาหวาดกลัวมาสู่พวกเขา เพราะเมื่อเราเรียก ก็ไม่มีผู้ใดตอบ เมื่อเราพูด พวกเขาก็ไม่ฟัง แต่พวกเขาได้กระทำความชั่วต่อหน้าต่อตาเรา และได้เลือกสิ่งที่เราไม่พอใจ” อิสยาห์ 66:1–4
The question is raised concerning what house did God’s people build for Him? Did they raise Peter’s spiritual house or the synagogue of Satan? God identifies that the house that He built, is made up of those that are of a “poor and of a contrite spirit, and” those who “trembleth at” God’s “word.” He contrasts those who tremble at His word with another class that offer unclean offerings, who have chosen their own way. Those of the class that are offering unclean offerings will find as did the Jews, that their house is to be left to them desolate.
มีการตั้งคำถามขึ้นว่า ชนชาติของพระเจ้าได้สร้างนิเวศใดถวายแด่พระองค์? พวกเขาได้ยกตั้งนิเวศฝ่ายจิตวิญญาณของเปโตรขึ้น หรือได้สร้างธรรมศาลาของซาตาน? พระเจ้าทรงระบุว่านิเวศที่พระองค์ทรงสร้างนั้น ประกอบขึ้นด้วยบรรดาผู้ที่มี “จิตใจยากจนและสำนึกผิดชอบชั่วดี” และผู้ที่ “ตัวสั่นด้วย” “พระวจนะ” ของพระองค์ พระองค์ทรงเปรียบผู้ที่ตัวสั่นด้วยพระวจนะของพระองค์กับคนอีกพวกหนึ่งซึ่งถวายเครื่องบูชาที่มลทิน ผู้ซึ่งได้เลือกทางของตนเอง บรรดาผู้ที่อยู่ในพวกซึ่งถวายเครื่องบูชาที่มลทินนั้น จะพบเช่นเดียวกับพวกยิวว่า นิเวศของพวกเขาจะถูกปล่อยทิ้งไว้แก่พวกเขาให้รกร้างเปล่า.
All the prophets speak of the end of the world, and this is an illustration of the distinction between the wise, who tremble at His Word, and the foolish that are offering abominations to God, abominations that their souls delight in. For this reason, God will choose the delusions for the foolish Laodicean virgins, which is the delusion which the apostle Paul identifies is brought about for accepting a “lie.”
บรรดาผู้เผยพระวจนะทั้งหลายล้วนกล่าวถึงวาระสุดปลายของโลก และนี่เป็นภาพประกอบแห่งความแตกต่างระหว่างคนมีปัญญา ผู้ซึ่งตัวสั่นต่อพระวจนะของพระองค์ กับคนโง่เขลา ผู้ซึ่งกำลังถวายสิ่งที่น่าสะอิดสะเอียนแด่พระเจ้า เป็นสิ่งที่น่าสะอิดสะเอียนซึ่งจิตวิญญาณของพวกเขาปลาบปลื้มยินดี ด้วยเหตุนี้ พระเจ้าจึงจะทรงเลือกความลุ่มหลงผิดให้แก่พรหมจารีชาวเลาดีเซียผู้โง่เขลา ซึ่งเป็นความลุ่มหลงผิดที่อัครทูตเปาโลระบุว่าเกิดขึ้นเพราะการยอมรับ “คำมุสา”
The “lie” is a specific symbol in Adventism’s history, and it was accepted by the builders in 1863, and built upon throughout Advent history. It was a lie that produced a false foundation, and they there began to erect a counterfeit false temple. Their work of counterfeiting the true temple continues until “the last days.” Isaiah places the context of chapter sixty-six within the separation of the wise and foolish virgins. Isaiah is identifying the prophetic history that he marked in the first verse of Isaiah forty when Christ promised to send the Comforter three and a half symbolic days after the disappointment of July 18, 2020.
“คำมุสา” เป็นสัญลักษณ์เฉพาะอย่างหนึ่งในประวัติศาสตร์ของแอ๊ดเวนติสม์ และบรรดาผู้ก่อสร้างได้รับเอามันไว้ในปี 1863 และได้ก่อสร้างต่อยอดขึ้นบนสิ่งนั้นตลอดประวัติศาสตร์แอ๊ดเวนติสต์ มันเป็นคำมุสาที่ก่อให้เกิดรากฐานเทียมอันเป็นเท็จ และ ณ ที่นั้นเองพวกเขาก็เริ่มตั้งก่อพระวิหารปลอมเลียนแบบอันเป็นเท็จ งานแห่งการปลอมเลียนพระวิหารแท้ของพวกเขายังคงดำเนินต่อไปจนถึง “วาระสุดท้าย” อิสยาห์วางบริบทของบทที่หกสิบหกไว้ภายในการแยกจากกันของหญิงพรหมจารีที่มีปัญญาและหญิงพรหมจารีที่โง่เขลา อิสยาห์กำลังชี้ให้เห็นประวัติศาสตร์เชิงพยากรณ์ที่เขาได้ทำเครื่องหมายไว้ในข้อแรกของอิสยาห์บทที่สี่สิบ เมื่อพระคริสต์ทรงสัญญาว่าจะทรงส่งพระผู้ทรงปลอบโยนมา หลังจากความผิดหวังของวันที่ 18 กรกฎาคม 2020 เป็นเวลาเชิงสัญลักษณ์สามวันครึ่ง
Hear the word of the Lord, ye that tremble at his word; Your brethren that hated you, that cast you out for my name’s sake, said, Let the Lord be glorified: but he shall appear to your joy, and they shall be ashamed. A voice of noise from the city, a voice from the temple, a voice of the Lord that rendereth recompence to his enemies. Isaiah 66:5, 6.
จงฟังพระวจนะของพระยาห์เวห์ บรรดาท่านผู้สั่นสะท้านต่อพระวจนะของพระองค์; พี่น้องของท่านที่เกลียดชังท่าน ที่ขับไล่ท่านออกไปเพราะเห็นแก่พระนามของเรา ได้กล่าวว่า “ขอพระยาห์เวห์ทรงรับพระเกียรติ”; แต่พระองค์จะทรงสำแดงพระองค์เพื่อความยินดีของท่าน และพวกเขาจะต้องอับอาย มีเสียงอื้ออึงจากนคร มีเสียงจากพระวิหาร เป็นพระสุรเสียงของพระยาห์เวห์ผู้ทรงตอบแทนแก่บรรดาศัตรูของพระองค์ตามการกระทำของพวกเขา อิสยาห์ 66:5, 6
From 1798 to 1844, in the movement of the Millerites, the Lord erected a spiritual temple that, as the messenger of the covenant He came suddenly unto in 1844. The Lord erects a spiritual temple in the movement of the one hundred and forty-four thousand, that He might suddenly come and enter into covenant with that temple. Peter, in his first epistle, chapter two calls that temple a “spiritual house.” Those that “hear the word of the Lord” are those that John in the Revelation refers to when he says those that hear are “blessed.” They are the ensign, for the ensign is made up of “the outcasts of Israel.” The foolish Laodiceans will be ashamed when the Lord glorifies Himself in the Philadelphians who tremble at His Word, and His Word is “truth.”
ตั้งแต่ปี 1798 ถึง 1844 ในขบวนการของพวกมิลเลอไรต์ องค์พระผู้เป็นเจ้าได้ทรงสถาปนาพระวิหารฝ่ายวิญญาณขึ้น ซึ่งในฐานะผู้สื่อสารแห่งพันธสัญญา พระองค์ได้เสด็จมาโดยฉับพลันยังพระวิหารนั้นในปี 1844 องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงสถาปนาพระวิหารฝ่ายวิญญาณขึ้นในขบวนการของหนึ่งแสนสี่หมื่นสี่พัน เพื่อพระองค์จะได้เสด็จมาโดยฉับพลันและเข้าทำพันธสัญญากับพระวิหารนั้น เปโตร ในสาส์นฉบับแรกของท่าน บทที่สอง เรียกพระวิหารนั้นว่า “นิเวศฝ่ายวิญญาณ” บรรดาผู้ที่ “ฟังพระวจนะของพระเจ้า” คือผู้ที่ยอห์นในพระธรรมวิวรณ์กล่าวถึงเมื่อท่านกล่าวว่าผู้ที่ฟังนั้น “เป็นสุข” พวกเขาคือธงสัญญาณ เพราะว่าธงสัญญาณนั้นประกอบขึ้นด้วย “พวกที่ถูกขับไล่ออกจากอิสราเอล” ชาวเลาดีเซียที่โง่เขลาจะได้รับความอับอาย เมื่อองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงสำแดงพระสิริของพระองค์ในหมู่ชาวฟีลาเดลเฟียผู้ซึ่งตัวสั่นต่อพระวจนะของพระองค์ และพระวจนะของพระองค์นั้นคือ “ความจริง”
The three voices that are heard during the period when the wise and foolish are being separated from the other class, comes from “the city,” from “the temple” and from “the Lord that renders recompense.” The first “voice” from the city is “a voice of noise,” and the “noise” is the arrival of the Comforter that comes suddenly.
เสียงทั้งสามที่ได้ยินในช่วงเวลาที่คนมีปัญญาและคนโง่เขลากำลังถูกแยกออกจากชนอีกพวกหนึ่งนั้น มาจาก “นคร” จาก “พระวิหาร” และจาก “องค์พระผู้เป็นเจ้าผู้ทรงตอบแทนการสนองคืน” “เสียง” แรกจากนครคือ “เสียงแห่งความอึงคะนึง” และ “ความอึงคะนึง” นั้นคือการเสด็จมาถึงของพระผู้ปลอบประโลมซึ่งมาฉับพลัน
And when the day of Pentecost was fully come, they were all with one accord in one place. And suddenly there came a sound from heaven as of a rushing mighty wind, and it filled all the house where they were sitting. And there appeared unto them cloven tongues like as of fire, and it sat upon each of them. Acts 2:1-3.
ครั้นถึงวันเพ็นเทคอสต์ครบกำหนดแล้ว พวกเขาทั้งหมดก็พร้อมใจกันอยู่ในที่แห่งเดียวกัน และในทันใดนั้นก็มีเสียงจากฟ้าสวรรค์ดุจเสียงลมพายุแรงกล้าพัดมา และเสียงนั้นก็เต็มทั่วทั้งบ้านที่พวกเขากำลังนั่งอยู่ และมีลิ้นต่าง ๆ ปรากฏแก่พวกเขา ประหนึ่งเปลวไฟ และมาสถิตอยู่บนแต่ละคน กิจการ 2:1-3
The word translated as “sound” in Acts chapter two, verse two, means a “noise,” and a “rumor.” A “rumor,” is a prophecy. The “sound” or “noise” that comes from “the city” is represented by “a mighty wind.” The “voice of noise from the city,” is the “rumor” or prophetic message of Islam that marks the arrival of the Comforter in the valley of dry bones that were slain in “the street of the great city, which spiritually is called Sodom and Egypt, where also our Lord was crucified.”
คำซึ่งแปลว่า “เสียง” ในกิจการ บทที่สอง ข้อที่สอง หมายถึง “เสียงอื้ออึง” และ “ข่าวเล่าลือ” ส่วน “ข่าวเล่าลือ” นั้น คือคำพยากรณ์ “เสียง” หรือ “เสียงอื้ออึง” ที่ออกมาจาก “นคร” ถูกสำแดงเป็น “ลมแรงกล้า” “เสียงอื้ออึงจากนคร” นั้น คือ “ข่าวเล่าลือ” หรือสารแห่งคำพยากรณ์ของอิสลาม ซึ่งเป็นเครื่องหมายถึงการเสด็จมาถึงของพระผู้ปลอบประโลมในหุบเขาแห่งกระดูกแห้งที่ถูกฆ่าใน “ถนนแห่งมหานครนั้น ซึ่งในทางจิตวิญญาณเรียกว่า โสโดม และอียิปต์ ที่ซึ่งองค์พระผู้เป็นเจ้าของเราก็ทรงถูกตรึงกางเขนด้วย”
In chapter forty of Isaiah, the “voice” that was to prepare the way for “the messenger of the covenant,” asked what message he should “cry.” He was told to “cry” the message of Islam. In Acts the “sound” that filled Peter’s spiritual “house” was a “rushing mighty wind,” which in Ezekiel thirty-seven, came from the four winds of Islam.
ในบทที่สี่สิบของอิสยาห์ “สุรเสียง” ซึ่งจะต้องเตรียมทางไว้สำหรับ “ทูตแห่งพันธสัญญา” ได้ทูลถามว่าตนควร “ร้องประกาศ” ข่าวสารใด และเขาได้รับคำสั่งให้ “ร้องประกาศ” ข่าวสารแห่งอิสลาม ในหนังสือกิจการ “เสียง” ที่เต็ม “เรือน” ฝ่ายวิญญาณของเปโตรนั้นเป็น “เสียงพายุลมแรงกล้า” ซึ่งในเอเสเคียลบทที่สามสิบเจ็ด ได้มาจากลมทั้งสี่แห่งอิสลาม
A voice of noise from the city, a voice from the temple, a voice of the Lord that rendereth recompence to his enemies. Isaiah 66:6.
มีเสียงอึกทึกจากนคร มีเสียงจากพระวิหาร มีพระสุรเสียงของพระยาห์เวห์ ผู้ทรงสนองการตอบแทนแก่บรรดาศัตรูของพระองค์ อิสยาห์ 66:6
From the street where our Lord was crucified the Comforter first informs the “voice” of the one who cries in the wilderness, what the message is to be. Then the mighty army that is the temple that has been erected, as typified in the beginning movement from 1798 to 1844, swells the cry. The movement of the mighty army as they proclaim the cry of Islam leads to the third “voice” identifying God’s voice of the judgment upon the United States for the passage of the Sunday law. It is there that the Lord renders recompense. The three voices are governed within the structure of the hidden history of the seven thunders, which represents the beginning, middle and ending letters of the Hebrew word that was created by the Wonderful Linguist and is translated as “truth”. You cannot make this stuff up!
จากถนนที่องค์พระผู้เป็นเจ้าของเราทรงถูกตรึงกางเขนนั้น พระผู้ปลอบประโลมทรงแจ้งแก่ “เสียง” ของผู้ที่ร้องอยู่ในถิ่นทุรกันดารก่อนเป็นลำดับแรกว่า ข่าวสารนั้นจะต้องเป็นอย่างไร จากนั้น กองทัพอันทรงฤทธิ์ซึ่งเป็นพระวิหารที่ได้ถูกสถาปนาขึ้น ดังที่ได้มีการเป็นแบบอย่างไว้ในขบวนการระยะแรกตั้งแต่ปี 1798 ถึง 1844 ก็ทำให้เสียงร้องนั้นดังขึ้น การเคลื่อนไหวของกองทัพอันทรงฤทธิ์เมื่อพวกเขาประกาศเสียงร้องเรื่องอิสลาม นำไปสู่ “เสียง” ที่สาม ซึ่งระบุว่าพระสุรเสียงของพระเจ้าเป็นการพิพากษาเหนือสหรัฐอเมริกาเนื่องด้วยการประกาศใช้กฎหมายวันอาทิตย์ ณ ที่นั่นเอง องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงกระทำการตอบแทน เสียงทั้งสามนั้นถูกกำกับไว้ภายในโครงสร้างของประวัติศาสตร์ที่ซ่อนไว้ของฟ้าร้องทั้งเจ็ด ซึ่งเป็นตัวแทนของอักษรต้น อักษรกลาง และอักษรท้ายของคำภาษาฮีบรูคำหนึ่งซึ่งพระนักภาษาศาสตร์ผู้มหัศจรรย์ได้ทรงสร้างขึ้น และได้รับการแปลว่า “ความจริง” เรื่องเหล่านี้มิใช่สิ่งที่มนุษย์จะกุขึ้นได้!
In agreement with the prophetic history we have been identifying, Isaiah then addresses the birth of a nation.
สอดคล้องกับประวัติศาสตร์เชิงพยากรณ์ที่เราได้กำลังระบุไว้ อิสยาห์จึงกล่าวถึงการกำเนิดของชนชาติหนึ่งต่อไป.
Before she travailed, she brought forth; before her pain came, she was delivered of a man child. Who hath heard such a thing? who hath seen such things? Shall the earth be made to bring forth in one day? or shall a nation be born at once? for as soon as Zion travailed, she brought forth her children. Shall I bring to the birth, and not cause to bring forth? saith the Lord: shall I cause to bring forth, and shut the womb? saith thy God. Isaiah 66:7–9.
ก่อนที่นางจะเจ็บครรภ์ นางก็คลอดแล้ว; ก่อนที่ความปวดร้าวของนางจะมาถึง นางก็ให้กำเนิดบุตรชายคนหนึ่ง ใครเล่าเคยได้ยินสิ่งเช่นนี้? ใครเล่าเคยเห็นสิ่งทั้งหลายเช่นนี้? แผ่นดินจะให้กำเนิดขึ้นได้ในวันเดียวหรือ? หรือประชาชาติหนึ่งจะบังเกิดขึ้นในคราวเดียวหรือ? เพราะทันทีที่ศิโยนเจ็บครรภ์ นางก็คลอดบุตรทั้งหลายของนาง เราจะให้ถึงคราวคลอด แล้วไม่ให้คลอดหรือ? พระยาห์เวห์ตรัสดังนี้: เราผู้ให้คลอด จะปิดครรภ์เสียหรือ? พระเจ้าของเจ้าตรัสดังนี้ อิสยาห์ 66:7–9
The nation that is born before the woman travails was recently in the street, dead and dry while the whole world rejoiced over her circumstances. But when the two witnesses stood, those who had been rejoicing in their death were afraid. Once the dead dry slain bodies stand up as a nation, all that love Jerusalem will then rejoice with her. Those that love Jerusalem include not only the nation of the one hundred and forty-four thousand, but also God’s other flock that are then called out of Babylon. The resurrection from the disappointment of July 18, 2020, is accomplished by the arrival of the Comforter, which will make the dead dry “bones” “flourish like an herb.”
ประชาชาติซึ่งบังเกิดขึ้นก่อนที่หญิงนั้นจะเจ็บครรภ์ ไม่นานมานี้ได้อยู่บนถนน หนาวตายและแห้งผาก ขณะที่คนทั้งโลกต่างชื่นชมยินดีต่อสภาพการณ์ของนาง แต่เมื่อพยานทั้งสองได้ยืนขึ้น บรรดาผู้ที่เคยชื่นชมยินดีต่อการตายของพวกเขาก็เกิดความหวาดกลัว เมื่อร่างที่ถูกสังหารซึ่งตายและแห้งผากนั้นลุกขึ้นยืนเป็นประชาชาติแล้ว ทุกคนที่รักเยรูซาเล็มก็จะพลอยชื่นชมยินดีกับนางในเวลานั้น ผู้ที่รักเยรูซาเล็มนั้นรวมถึงไม่เพียงประชาชาติของหนึ่งแสนสี่หมื่นสี่พันเท่านั้น แต่ยังรวมถึงฝูงแกะอีกคอกหนึ่งของพระเจ้าซึ่งในเวลานั้นถูกเรียกให้ออกมาจากบาบิโลนด้วย การฟื้นขึ้นจากความผิดหวังเมื่อวันที่ 18 กรกฎาคม 2020 สำเร็จลุล่วงโดยการเสด็จมาถึงของพระผู้ปลอบโยน ซึ่งจะทำให้ “กระดูก” ที่ “ตายและแห้งผาก” “งอกงามดุจหญ้าอ่อน”
Rejoice ye with Jerusalem, and be glad with her, all ye that love her: rejoice for joy with her, all ye that mourn for her: That ye may suck, and be satisfied with the breasts of her consolations; that ye may milk out, and be delighted with the abundance of her glory. For thus saith the Lord, Behold, I will extend peace to her like a river, and the glory of the Gentiles like a flowing stream: then shall ye suck, ye shall be borne upon her sides, and be dandled upon her knees. As one whom his mother comforteth, so will I comfort you; and ye shall be comforted in Jerusalem. And when ye see this, your heart shall rejoice, and your bones shall flourish like an herb: and the hand of the Lord shall be known toward his servants, and his indignation toward his enemies. Isaiah 66:10–14.
จงเปรมปรีดิ์กับเยรูซาเล็ม และจงยินดีกับเธอเถิด บรรดาท่านทั้งหลายผู้รักเธอ จงชื่นชมยินดีกับเธออย่างยิ่ง บรรดาท่านทั้งหลายผู้เคยโศกเศร้าเพราะเธอ เพื่อท่านทั้งหลายจะได้ดูดกินและอิ่มหนำจากทรวงแห่งการปลอบประโลมของเธอ เพื่อท่านทั้งหลายจะได้ดื่มอย่างเต็มที่และปีติยินดีในความอุดมแห่งสง่าราศีของเธอ เพราะพระยาห์เวห์ตรัสดังนี้ว่า ดูเถิด เราจะให้สันติสุขแผ่ไปถึงเธอดุจแม่น้ำ และสง่าราศีของบรรดาประชาชาติดุจกระแสน้ำที่ไหลเชี่ยว แล้วท่านทั้งหลายจะได้ดูดกิน จะมีผู้ชูท่านไว้ที่สีข้าง และจะอุ้มไกวท่านบนตัก ดังคนที่มารดาของตนปลอบโยนเขา เราก็จะปลอบโยนพวกเจ้าเช่นนั้น และพวกเจ้าจะได้รับการปลอบโยนในเยรูซาเล็ม และเมื่อพวกเจ้าเห็นสิ่งนี้ จิตใจของพวกเจ้าจะเปรมปรีดิ์ และกระดูกของพวกเจ้าจะงอกงามดุจหญ้าอ่อน และพระหัตถ์ของพระยาห์เวห์จะเป็นที่ประจักษ์แก่บรรดาผู้รับใช้ของพระองค์ และพระพิโรธของพระองค์จะมีต่อบรรดาศัตรูของพระองค์ อิสยาห์ 66:10–14
The Alpha and Omega places the ending of Isaiah’s last narrative right where it started in the beginning, with the identification of the arrival of the Comforter. And as is always the case, with every message that represents the Elijah message, it is placed within the context of the Lord striking the earth with a curse.
อัลฟาและโอเมกาทรงวางตอนจบของเรื่องเล่าชุดสุดท้ายของอิสยาห์ไว้ตรงจุดเดียวกับที่มันเริ่มต้นไว้ในปฐมกาล ด้วยการระบุถึงการเสด็จมาถึงของพระผู้ปลอบประโลม และดังที่เป็นอยู่เสมอในทุกข่าวสารที่เป็นตัวแทนของข่าวสารแห่งเอลียาห์ มันถูกจัดวางไว้ภายในบริบทที่องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงตีแผ่นดินโลกด้วยคำสาปแช่ง
For, behold, the Lord will come with fire, and with his chariots like a whirlwind, to render his anger with fury, and his rebuke with flames of fire. For by fire and by his sword will the Lord plead with all flesh: and the slain of the Lord shall be many. They that sanctify themselves, and purify themselves in the gardens behind one tree in the midst, eating swine’s flesh, and the abomination, and the mouse, shall be consumed together, saith the Lord. For I know their works and their thoughts: it shall come, that I will gather all nations and tongues; and they shall come, and see my glory. Isaiah 66:15–18.
เพราะว่า ดูเถิด องค์พระผู้เป็นเจ้าจะเสด็จมาด้วยไฟ และรถรบของพระองค์ดุจลมหมุน เพื่อจะทรงสำแดงพระพิโรธของพระองค์ด้วยความเดือดดาล และการทรงตักเตือนของพระองค์ด้วยเปลวเพลิงแห่งไฟ เพราะว่าองค์พระผู้เป็นเจ้าจะทรงพิพากษามนุษย์ทั้งปวงด้วยไฟและด้วยพระแสงดาบของพระองค์ และผู้ที่องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงประหารนั้นจะมีเป็นอันมาก บรรดาผู้ที่ชำระตนให้บริสุทธิ์ และชำระตนให้สะอาดในสวนทั้งหลาย อยู่หลังต้นไม้ต้นหนึ่งที่อยู่ท่ามกลางนั้น กินเนื้อสุกร และสิ่งที่น่ารังเกียจ และหนู จะถูกผลาญไปพร้อมกัน พระเจ้าตรัสดังนี้ เพราะเรารู้จักการงานและความคิดของเขาทั้งหลาย เวลานั้นจะมาถึงที่เราจะรวบรวมประชาชาติและภาษาทั้งหลาย และเขาทั้งหลายจะมา และเห็นสง่าราศีของเรา อิสยาห์ 66:15–18
The foolish Laodicean Adventists that are behind the “tree” of the knowledge of good and evil that is “in the midst” of “the garden” of Eden, profess to be sanctifying and purifying themselves, while they are actually eating the unclean doctrines of Babylon, and hiding as did Adam and Eve because of the sins they loved too much to surrender. They shall be consumed with all the other nations. They are contrasted with the wise who will be a “sign.” The “sign” is the “ensign,” which represents the Sabbath, which is the sign of the Lord thy God that actually sanctifies His people.
ชาวแอ๊ดเวนตีสลาโอเดเชียผู้โง่เขลา ซึ่งอยู่เบื้องหลัง “ต้นไม้” แห่งความรู้ดีและชั่วที่อยู่ “ท่ามกลาง” “สวน” เอเดน อ้างว่าตนกำลังชำระตนและทำตนให้บริสุทธิ์ ขณะที่ในความเป็นจริงพวกเขากำลังกินหลักคำสอนอันไม่สะอาดของบาบิโลน และซ่อนตัวเช่นเดียวกับที่อาดัมและเอวาได้กระทำ เพราะบาปทั้งหลายที่พวกเขารักมากเกินกว่าจะยอมละทิ้ง พวกเขาจะถูกผลาญไปพร้อมกับบรรดาประชาชาติอื่นทั้งสิ้น พวกเขาถูกนำมาเปรียบเทียบกับบรรดาผู้มีปัญญา ซึ่งจะเป็น “หมายสำคัญ” “หมายสำคัญ” นั้นคือ “ธงสัญญาณ” ซึ่งเป็นตัวแทนของวันสะบาโต อันเป็นหมายสำคัญของพระยาห์เวห์พระเจ้าของท่าน ซึ่งทรงชำระประชากรของพระองค์ให้บริสุทธิ์อย่างแท้จริง
Wherefore the children of Israel shall keep the sabbath, to observe the sabbath throughout their generations, for a perpetual covenant. It is a sign between me and the children of Israel for ever: for in six days the Lord made heaven and earth, and on the seventh day he rested, and was refreshed. Exodus 31:16, 17.
เหตุฉะนั้น บุตรหลานอิสราเอลจงรักษาวันสะบาโต โดยถือปฏิบัติวันสะบาโตตลอดชั่วอายุของเขาทั้งหลาย เป็นพันธสัญญานิรันดร์ วันนั้นเป็นหมายสำคัญระหว่างเรากับบุตรหลานอิสราเอลเป็นนิตย์ เพราะว่าในหกวันพระยาห์เวห์ทรงสร้างฟ้าและแผ่นดิน และในวันที่เจ็ดพระองค์ทรงหยุดพัก และทรงสดชื่นขึ้น อพยพ 31:16, 17
The wise are not hiding behind a tree of profession, they are lifted up as an ensign, presenting the glory of God in the final scenes of the great controversy. His glory is His character, and the element of His character that they represent to the world is Alpha and Omega, the beginning and ending, the first and last which is represented as “Truth.”
บรรดาผู้มีปัญญามิได้หลบซ่อนอยู่หลังต้นไม้แห่งการปฏิญาณตน แต่พวกเขาถูกยกขึ้นเป็นธงสำคัญ แสดงพระสิริของพระเจ้าในเหตุการณ์สุดท้ายแห่งความขัดแย้งยิ่งใหญ่ พระสิริของพระองค์คือพระลักษณะของพระองค์ และองค์ประกอบแห่งพระลักษณะของพระองค์ที่พวกเขาเป็นตัวแทนต่อโลกนั้น คืออัลฟาและโอเมกา จุดเริ่มต้นและจุดจบ เบื้องต้นและเบื้องปลาย ซึ่งถูกสำแดงว่าเป็น “ความจริง”
And I will set a sign among them, and I will send those that escape of them unto the nations, to Tarshish, Pul, and Lud, that draw the bow, to Tubal, and Javan, to the isles afar off, that have not heard my fame, neither have seen my glory; and they shall declare my glory among the Gentiles. And they shall bring all your brethren for an offering unto the Lord out of all nations upon horses, and in chariots, and in litters, and upon mules, and upon swift beasts, to my holy mountain Jerusalem, saith the Lord, as the children of Israel bring an offering in a clean vessel into the house of the Lord. And I will also take of them for priests and for Levites, saith the Lord. For as the new heavens and the new earth, which I will make, shall remain before me, saith the Lord, so shall your seed and your name remain. And it shall come to pass, that from one new moon to another, and from one sabbath to another, shall all flesh come to worship before me, saith the Lord. And they shall go forth, and look upon the carcases of the men that have transgressed against me: for their worm shall not die, neither shall their fire be quenched; and they shall be an abhorring unto all flesh. Isaiah 66:16–24.
และเราจะตั้งหมายสำคัญไว้ท่ามกลางพวกเขา และเราจะส่งบรรดาผู้ที่รอดจากพวกเขาไปยังบรรดาประชาชาติ คือไปยังทารชีช ปูล และลูด ผู้ที่โก่งคันธนู ไปยังทูบัล และยาวาน ไปยังเกาะทั้งหลายที่อยู่ไกลออกไป ซึ่งยังไม่เคยได้ยินกิตติศัพท์ของเรา และยังไม่เคยเห็นสง่าราศีของเรา; และพวกเขาจะประกาศสง่าราศีของเราท่ามกลางบรรดาคนต่างชาติ และพวกเขาจะนำบรรดาพี่น้องทั้งสิ้นของเจ้าจากทุกประชาชาติมาถวายแด่พระเยโฮวาห์เป็นเครื่องบูชา บนหลังม้า ในรถศึก ในแคร่หาม บนหลังล่อ และบนหลังสัตว์ที่วิ่งเร็ว มายังภูเขาบริสุทธิ์ของเรา คือกรุงเยรูซาเล็ม พระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้ ดังที่บุตรหลานแห่งอิสราเอลนำเครื่องบูชาใส่ภาชนะสะอาดเข้ามาในพระนิเวศของพระเยโฮวาห์ และเราจะเลือกบางคนจากพวกเขาให้เป็นปุโรหิตและคนเลวีด้วย พระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้ เพราะฟ้าสวรรค์ใหม่และแผ่นดินโลกใหม่ซึ่งเราจะสร้างนั้นจะดำรงอยู่ต่อหน้าเรา พระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้ เชื้อสายและนามของเจ้าก็จะดำรงอยู่เช่นกัน และอยู่มาว่า จากวันขึ้นค่ำเดือนหนึ่งถึงวันขึ้นค่ำอีกเดือนหนึ่ง และจากวันสะบาโตหนึ่งถึงวันสะบาโตอีกวันหนึ่ง มนุษย์ทั้งสิ้นจะมานมัสการต่อหน้าเรา พระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้ และพวกเขาจะออกไปดูซากศพของบรรดาคนที่ได้ละเมิดต่อเรา; เพราะหนอนของเขาจะไม่ตาย และไฟของเขาจะไม่ดับ และพวกเขาจะเป็นที่น่าขยะแขยงแก่เนื้อหนังทั้งสิ้น อิสยาห์ 66:16–24
Isaiah’s final prophetic narrative begins with the arrival of the Comforter in July of 2023, and the narrative ends right where it started. It arrives in the hidden history of the seven thunders that is unsealed just before probation closes. It identifies the repetition of the Millerite movement at the beginning with the history of the movement of the one hundred and forty-four thousand at the end. It represents the message of the curse that accompanies the Elijah message as the message of Islam’s prophetic work of angering the nations as it is employed by the Lord to bring judgment ‘first’ upon the United States for a Sunday law, and ‘last’ upon the entire world, for the same rebellion.
เรื่องเล่าเชิงพยากรณ์บทสุดท้ายของอิสยาห์เริ่มต้นด้วยการมาถึงของผู้ปลอบประโลมในเดือนกรกฎาคม ค.ศ. 2023 และเรื่องเล่านั้นก็สิ้นสุดลง ณ ที่ซึ่งมันเริ่มต้นไว้เอง มันมาถึงในประวัติศาสตร์ที่ซ่อนเร้นของฟ้าร้องทั้งเจ็ด ซึ่งถูกเปิดผนึกออกไม่นานก่อนที่เวลาการทดลองจะปิดลง มันชี้ให้เห็นถึงการซ้ำรอยของขบวนการมิลเลอไรต์ในตอนต้น ควบคู่กับประวัติศาสตร์ของขบวนการของคนหนึ่งแสนสี่หมื่นสี่พันในตอนปลาย มันนำเสนอข่าวสารแห่งคำสาปซึ่งดำเนินควบคู่ไปกับข่าวสารของเอลียาห์ ว่าเป็นข่าวสารแห่งงานพยากรณ์ของอิสลามในการกระทำให้บรรดาประชาชาติโกรธเคือง ขณะที่องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงใช้สิ่งนั้นเพื่อนำการพิพากษามา ‘ก่อน’ เหนือสหรัฐอเมริกาเพราะกฎหมายวันอาทิตย์ และ ‘ภายหลัง’ เหนือคนทั้งโลก เพราะการกบฏอย่างเดียวกันนั้น
We will continue our consideration of Isaiah’s last narrative in the next article.
เราจะดำเนินการพิจารณาเรื่องเล่าช่วงสุดท้ายของอิสยาห์ต่อไปในบทความถัดไป