In the gospel of John, just after the Last Supper until Jesus goes to the Garden of Gethsemane there is a long narrative from chapter fourteen through the end of chapter seventeen. I intend to address these chapters in the next article. This article is the platform to build the understanding of those chapters upon. In terms of the reform line of Christ’s history the dialogue of Christ and His disciples in those chapters is just after the triumphal entry and just before the cross. Jesus entered Jerusalem, then had his final meal with the disciples, then the narrative takes place and he then goes to Gethsemane and at midnight that same day He is arrested and the seven step process that leads to the crucifixion began. He and the disciples were prophetically located just after the Exeter camp meeting and just before the Great Disappointment, in a history that is represented by the seventh month movement. In the narrative that begins just after the Last Supper the first thing Jesus says is:
ในพระกิตติคุณยอห์น ภายหลังพระกระยาหารมื้อสุดท้ายจนถึงเวลาที่พระเยซูเสด็จไปยังสวนเกทเสมนี มีคำบรรยายยาวต่อเนื่องตั้งแต่บทที่สิบสี่ไปจนถึงตอนท้ายของบทที่สิบเจ็ด ข้าพเจ้าตั้งใจจะกล่าวถึงบทเหล่านี้ในบทความถัดไป บทความนี้เป็นฐานรองรับสำหรับสร้างความเข้าใจเกี่ยวกับบทเหล่านั้น ในแง่ของแนวเส้นการปฏิรูปแห่งประวัติศาสตร์ของพระคริสต์ บทสนทนาระหว่างพระคริสต์กับเหล่าสาวกในบทเหล่านั้นอยู่ถัดจากการเสด็จเข้าอย่างมีชัย และอยู่ก่อนหน้ากางเขนไม่นาน พระเยซูเสด็จเข้าสู่กรุงเยรูซาเล็ม แล้วทรงรับประทานพระกระยาหารมื้อสุดท้ายกับเหล่าสาวก จากนั้นเหตุการณ์ตามคำบรรยายนั้นก็เกิดขึ้น แล้วพระองค์จึงเสด็จไปยังเกทเสมนี และในเวลาเที่ยงคืนของวันเดียวกันนั้น พระองค์ก็ทรงถูกจับกุม และกระบวนการเจ็ดขั้นซึ่งนำไปสู่การตรึงกางเขนก็เริ่มต้นขึ้น พระองค์และเหล่าสาวกตั้งอยู่ในตำแหน่งเชิงพยากรณ์ภายหลังการประชุมค่ายเอ็กซีเตอร์ และก่อนหน้าความผิดหวังครั้งใหญ่เล็กน้อย ในประวัติศาสตร์ที่ถูกแทนด้วยขบวนการเดือนที่เจ็ด ในคำบรรยายที่เริ่มต้นภายหลังพระกระยาหารมื้อสุดท้าย สิ่งแรกที่พระเยซูตรัสคือ:
Let not your heart be troubled: ye believe in God, believe also in me. John 14:1.
อย่าให้ใจของท่านวิตกเลย ท่านทั้งหลายเชื่อในพระเจ้า จงเชื่อในเราเถิด ยอห์น 14:1
Knowing that a great disappointment was just hours ahead, Jesus sought to strengthen His disciples for the coming crisis. The hidden line of prophecy within the four waymarks that make up the events that are symbolized as the seven thunders is the history where these three steps of the narrative in the gospel of John takes place. That hidden line, within the seven thunders represents the history of the first disappointment to the last disappointment.
เมื่อทรงทราบว่าความผิดหวังอันใหญ่หลวงกำลังรออยู่ในอีกเพียงไม่กี่ชั่วโมง พระเยซูจึงทรงมุ่งที่จะเสริมกำลังเหล่าสาวกของพระองค์ให้พร้อมสำหรับวิกฤตการณ์ที่กำลังจะมาถึง เส้นคำพยากรณ์ที่ซ่อนอยู่ภายในหมุดหมายทั้งสี่ซึ่งประกอบขึ้นเป็นเหตุการณ์ที่ถูกเป็นสัญลักษณ์ว่าเป็นฟ้าร้องทั้งเจ็ดนั้น คือประวัติศาสตร์ซึ่งสามขั้นตอนของเรื่องเล่าในพระกิตติคุณยอห์นนี้ได้เกิดขึ้น เส้นที่ซ่อนอยู่นั้น ภายในฟ้าร้องทั้งเจ็ด เป็นตัวแทนของประวัติศาสตร์ตั้งแต่ความผิดหวังครั้งแรกจนถึงความผิดหวังครั้งสุดท้าย
Just before Jesus informs them to “let not” their hearts “be troubled” Judas Iscariot had left the supper to go to the Sanhedrin for the third and final time. When he left the supper for his third meeting, he closed his probation.
ก่อนที่พระเยซูจะตรัสแก่พวกเขาว่า “อย่า” ให้ใจของท่านทั้งหลาย “วิตกเลย” ยูดาส อิสคาริโอทได้ออกจากงานเลี้ยงไปยังสภาซันเฮดรินเป็นครั้งที่สามและเป็นครั้งสุดท้ายแล้ว เมื่อเขาออกจากงานเลี้ยงเพื่อไปพบเป็นครั้งที่สาม เขาก็ได้ปิดโอกาสแห่งพระคุณของตนเองแล้ว
In the context of the hidden line within the symbol of the seven thunders the triumphal entry of Christ represents the Midnight Cry where two classes of worshippers are manifested. The waymark of the middle letter of the Hebrew that is employed to create the Hebrew word “truth,” is the thirteenth letter of the Hebrew alphabet. Thirteen represents rebellion, and as a prophetic waymark it represents the Midnight Cry where the foolish virgins represent a manifestation of rebellion, as does Judas during the waymark of the triumphal entry.
ในบริบทของเส้นที่ซ่อนอยู่ภายในสัญลักษณ์แห่งฟ้าร้องทั้งเจ็ด การเสด็จเข้าสู่กรุงอย่างมีชัยของพระคริสต์เป็นภาพแทนของเสียงร้องเที่ยงคืน ซึ่งมีผู้กราบนมัสการอยู่สองจำพวกปรากฏให้เห็น หลักหมายแห่งอักษรตัวกลางของภาษาฮีบรูซึ่งถูกใช้เพื่อสร้างคำภาษาฮีบรูว่า “ความจริง” นั้น คืออักษรตัวที่สิบสามของอักษรฮีบรู สิบสามเป็นสัญลักษณ์แทนการกบฏ และในฐานะหลักหมายเชิงพยากรณ์ มันเป็นภาพแทนของเสียงร้องเที่ยงคืน ซึ่งพรหมจารีโง่เขลาเป็นภาพสำแดงของการกบฏ เช่นเดียวกับยูดาสในช่วงหลักหมายแห่งการเสด็จเข้าสู่กรุงอย่างมีชัยนั้น.
“There have been and always will be tares among the wheat, the foolish virgins with the wise, those who have no oil in their vessels with their lamps. There was a covetous Judas in the church Christ formed on earth, and there will be Judases in the church in every stage of her history.” Signs of the Times, October 23, 1879.
“เคยมีและจะมีข้าวละมานปะปนอยู่ท่ามกลางข้าวสาลีเสมอ หญิงพรหมจารีโง่เขลาปะปนอยู่กับหญิงพรหมจารีที่มีปัญญา ผู้ที่ไม่มีน้ำมันในภาชนะพร้อมกับตะเกียงของตนปะปนอยู่กับผู้ที่มีน้ำมัน มียูดาสผู้โลภอยู่ในคริสตจักรที่พระคริสต์ทรงสถาปนาขึ้นบนแผ่นดินโลก และจะมียูดาสอยู่ในคริสตจักรทุกยุคทุกสมัยแห่งประวัติศาสตร์ของนาง” Signs of the Times, October 23, 1879.
When Judas returned the money, admitted his betrayal to Caiaphas and then to Christ, he then went to hang himself. As he was leaving the judgment hall he cried out, with the very words that represent the foolish virgin’s dilemma when they recognize they did not obtain the oil.
เมื่อยูดาสนำเงินกลับคืน ยอมรับการทรยศของตนต่อคายาฟาส และแล้วต่อพระคริสต์ จากนั้นเขาก็ไปผูกคอตาย ขณะเขากำลังออกจากท้องพระโรงพิพากษา เขาได้ร้องออกมาด้วยถ้อยคำเดียวกันกับที่เป็นภาพแทนภาวะกลืนไม่เข้าคายไม่ออกของหญิงพรหมจารีโง่เขลา เมื่อพวกนางตระหนักว่าตนไม่ได้รับน้ำมันนั้น
“Judas saw that his entreaties were in vain, and he rushed from the hall exclaiming, It is too late! It is too late! He felt that he could not live to see Jesus crucified, and in despair went out and hanged himself.” Desire of Ages, 722.
“ยูดาสเห็นว่าการวิงวอนของตนไร้ผล เขาจึงรีบออกจากท้องพระโรง พลางร้องว่า สายเกินไปแล้ว! สายเกินไปแล้ว! เขารู้สึกว่าตนไม่อาจมีชีวิตอยู่เพื่อเห็นพระเยซูทรงถูกตรึงกางเขนได้ และด้วยความสิ้นหวัง เขาจึงออกไปผูกคอตาย” Desire of Ages, 722.
Judas illustrates a false Midnight Cry message as “rushed from the hall exclaiming, It is too late! It is too late!” The message always manifest two classes of worshippers, and just as in Millerite history the foolish virgins carry on after the true Midnight Cry message arrives with a false message. Thus, in Millerite history we have the movement that elected William Miller as the leader, while rejecting the third angel’s message and opposing the little flock that followed Christ into the Most Holy Place.
ยูดาสเป็นภาพประกอบของข่าวสารเสียงร้องเที่ยงคืนอันเทียม โดย “รีบออกจากห้องโถงพลางร้องว่า สายเกินไปแล้ว! สายเกินไปแล้ว!” ข่าวสารนี้สำแดงผู้นมัสการอยู่เสมอเป็นคนสองจำพวก และดังเช่นในประวัติศาสตร์ของพวกมิลเลอไรต์ เมื่อข่าวสารเสียงร้องเที่ยงคืนอันแท้มาถึงแล้ว พวกหญิงพรหมจารีโง่เขลาก็ยังดำเนินต่อไปพร้อมกับข่าวสารอันเทียม ดังนั้น ในประวัติศาสตร์ของพวกมิลเลอไรต์ เราจึงเห็นขบวนการที่เลือกวิลเลียม มิลเลอร์เป็นผู้นำ ขณะเดียวกันก็ปฏิเสธข่าวสารของทูตสวรรค์องค์ที่สาม และต่อต้านฝูงแกะเล็กน้อยที่ติดตามพระคริสต์เข้าไปในอภิสุทธิสถาน
“My mind was carried to the future, when the signal will be given. ‘Behold, the Bridegroom cometh; go ye out to meet him.’ But some will have delayed to obtain the oil for replenishing their lamps, and too late they will find that character, which is represented by the oil, is not transferable.” Review and Herald, February 11, 1896.
“จิตใจของข้าพเจ้าถูกพาไปยังอนาคต เมื่อสัญญาณจะถูกให้ขึ้นว่า ‘ดูเถิด เจ้าบ่าวมาแล้ว; จงออกไปพบเขาเถิด’ แต่บางคนจะได้ชะลอการแสวงหาน้ำมันไว้เพื่อเติมตะเกียงของตนให้เต็ม และเมื่อสายเกินไปแล้ว พวกเขาจะพบว่าอุปนิสัยซึ่งน้ำมันนั้นเป็นสัญลักษณ์แทน ไม่อาจถ่ายทอดให้กันได้” Review and Herald, February 11, 1896.
The third waymark of the hidden history, represents judgment and is represented by the last letter of the Hebrew alphabet. The letter is “Tav,” and when written it is shaped as a cross. The cross represents judgment.
หมายหมุดที่สามของประวัติศาสตร์ที่ซ่อนเร้น เป็นตัวแทนของการพิพากษา และถูกแทนด้วยอักษรตัวสุดท้ายของอักษรฮีบรู อักษรนั้นคือ “Tav” และเมื่อเขียนออกมา มีรูปเป็นกางเขน กางเขนเป็นสัญลักษณ์ของการพิพากษา
From the first disappointment in Millerite history until the Midnight Cry, or from the letter alpha until the thirteenth letter there is a waymark representing a period of time, which is identified as the tarrying time in the parable of the ten virgins, a tarrying time that is also in Habakkuk chapter two. From the Midnight Cry, or the thirteenth letter of rebellion unto the great disappointment, the last letter of the alphabet there is also a period of time which was called the “seventh month movement,” not because it lasted seven months, but because the message of the Midnight Cry identified that Christ would come on the tenth day of the seventh month of the Jewish calendar, which was the Day of Atonement.
ตั้งแต่ความผิดหวังครั้งแรกในประวัติศาสตร์ของชาวมิลเลอไรต์จนถึงเสียงร้องยามเที่ยงคืน หรือจากอักษรอัลฟาจนถึงอักษรลำดับที่สิบสาม มีหมายสำคัญอันหนึ่งซึ่งเป็นตัวแทนของช่วงระยะเวลา และช่วงเวลานั้นถูกระบุว่าเป็นเวลาการคอยช้าในอุปมาเรื่องหญิงพรหมจารีสิบคน อันเป็นเวลาการคอยช้าซึ่งปรากฏอยู่ในพระธรรมฮาบากุกบทที่สองด้วย ตั้งแต่เสียงร้องยามเที่ยงคืน หรือจากอักษรลำดับที่สิบสามแห่งการกบฏ ไปจนถึงความผิดหวังครั้งใหญ่ ซึ่งเป็นอักษรตัวสุดท้ายของลำดับอักษร ก็มีช่วงระยะเวลาอีกช่วงหนึ่งเช่นกัน ซึ่งถูกเรียกว่า “การเคลื่อนไหวเดือนที่เจ็ด” มิใช่เพราะมันดำเนินอยู่นานเจ็ดเดือน แต่เพราะข่าวสารแห่งเสียงร้องยามเที่ยงคืนได้ชี้ว่า พระคริสต์จะเสด็จมาในวันที่สิบของเดือนที่เจ็ดตามปฏิทินยิว ซึ่งเป็นวันลบมลทินบาป.
The context for the narrative from John chapter fourteen until chapter eighteen begins in a period of time that typifies the seventh month movement of Millerite history. The burden of the narrative the gospel of John is to prepare the disciples for the coming crisis of the cross (the letter ‘Tav’). Christ therefore identifies that from His death until He ascends to His Father and returns would be for His disciples a period of sorrow, uncertainty and disappointment. As with the prophetic characteristics of all the first disappointments that are represented in the testimony of the reform lines, the disappointment involves a condition that is brought about by a disregard of a previously revealed important truth. Christ’s death on the cross was and is an important truth and He had told the disciples directly that He would be crucified and resurrected, but the crisis was so great, so overwhelming, that they forgot what they should have remembered.
บริบทของเหตุการณ์ตั้งแต่ยอห์นบทที่สิบสี่จนถึงบทที่สิบแปด เริ่มต้นขึ้นในช่วงเวลาซึ่งเป็นแบบอย่างของขบวนการเดือนที่เจ็ดในประวัติศาสตร์ของมิลเลอไรต์ ภาระสำคัญของเรื่องเล่าในพระกิตติคุณยอห์นคือการเตรียมเหล่าสาวกให้พร้อมสำหรับวิกฤตที่กำลังมาถึงแห่งกางเขน (อักษร “Tav”) เพราะฉะนั้น พระคริสต์จึงทรงชี้ให้เห็นว่า นับตั้งแต่การสิ้นพระชนม์ของพระองค์จนถึงเวลาที่พระองค์เสด็จขึ้นไปหาพระบิดาและเสด็จกลับมา จะเป็นช่วงเวลาแห่งความโศกเศร้า ความไม่แน่นอน และความผิดหวังสำหรับเหล่าสาวก เช่นเดียวกับลักษณะเชิงพยากรณ์ของความผิดหวังครั้งแรกทั้งปวงซึ่งปรากฏอยู่ในคำพยานของแนวการปฏิรูป ความผิดหวังนั้นเกี่ยวข้องกับสภาพที่เกิดขึ้นจากการละเลยความจริงสำคัญประการหนึ่งซึ่งได้ทรงเปิดเผยไว้ก่อนแล้ว การสิ้นพระชนม์ของพระคริสต์บนกางเขนนั้นเป็นและยังคงเป็นความจริงสำคัญ และพระองค์ได้ตรัสแก่เหล่าสาวกโดยตรงว่าพระองค์จะทรงถูกตรึงกางเขนและจะทรงเป็นขึ้นมา แต่ทว่าวิกฤตนั้นใหญ่หลวงนัก ท่วมท้นยิ่งนัก จนพวกเขาลืมสิ่งที่ควรจะจดจำไว้
“When Christ, the Hope of Israel, was hung upon the cross and was lifted up as He told Nicodemus He would be, the disciples’ hope died with Jesus. They could not explain the matter. They could not understand all that Christ had told them about it beforehand.” Faith and Works, 63.
“เมื่อพระคริสต์ ความหวังของอิสราเอล ทรงถูกตรึงไว้บนกางเขนและทรงถูกยกขึ้นดังที่พระองค์ได้ตรัสแก่นิโคเดมัสว่าจะทรงเป็นเช่นนั้น ความหวังของเหล่าสาวกก็ดับสิ้นไปพร้อมกับพระเยซู พวกเขาไม่อาจอธิบายเรื่องนั้นได้ พวกเขาไม่อาจเข้าใจทุกสิ่งที่พระคริสต์ได้ตรัสแก่พวกเขาไว้ล่วงหน้าเกี่ยวกับเรื่องนี้” Faith and Works, 63.
The burden of the entire narrative in the four chapters of John we are addressing was Jesus preparing His disciples for the period of disappointment they would experience beginning at the midnight arrest of Jesus, until He returned from ascending to His Father. In the four chapters of John, that period of time when Christ was away from the disciples represents a tarrying time. Historically that period of time, which I am identifying as a tarrying time took place after the crisis of the cross. In the four chapters we are preparing to consider, they prophetically represent the tarrying time that begins with the first disappointment, not after the great disappointment of the cross.
สาระสำคัญของเรื่องราวทั้งหมดในสี่บทของยอห์นที่เรากำลังกล่าวถึงนั้น คือการที่พระเยซูทรงเตรียมเหล่าสาวกของพระองค์สำหรับช่วงเวลาแห่งความผิดหวังที่พวกเขาจะประสบ ซึ่งเริ่มต้นตั้งแต่การจับกุมพระเยซูในยามเที่ยงคืน จนกระทั่งพระองค์เสด็จกลับมาภายหลังจากการเสด็จขึ้นไปหาพระบิดาของพระองค์ ในสี่บทของยอห์น ช่วงเวลาที่พระคริสต์ทรงอยู่ห่างจากเหล่าสาวกนั้นเป็นภาพแทนของช่วงเวลาแห่งการรอคอย ในทางประวัติศาสตร์ ช่วงเวลาดังกล่าว ซึ่งข้าพเจ้ากำลังระบุว่าเป็นช่วงเวลาแห่งการรอคอย ได้เกิดขึ้นภายหลังวิกฤตแห่งกางเขน ในสี่บทที่เรากำลังเตรียมจะพิจารณานั้น โดยเชิงพยากรณ์ บทเหล่านี้เป็นภาพแทนของช่วงเวลาแห่งการรอคอยที่เริ่มต้นขึ้นพร้อมกับความผิดหวังครั้งแรก มิใช่ภายหลังความผิดหวังครั้งใหญ่แห่งกางเขน
Why am I suggesting that the last disappointment that Christ was preparing His disciples for, was typifying the first disappointment which in Christ’s reform line was the death of Lazarus? This question needs to be resolved before we can see the narrative in the four chapters of John in the light which upholds the truths that are now being unsealed in connection with the hidden history of the seven thunders.
เหตุใดข้าพเจ้าจึงเสนอแนะว่า ความผิดหวังครั้งสุดท้ายซึ่งพระคริสต์ทรงกำลังทรงเตรียมเหล่าสาวกของพระองค์ให้พร้อมรับนั้น เป็นแบบอย่างล่วงหน้าถึงความผิดหวังครั้งแรกซึ่งในแนวการปฏิรูปของพระคริสต์คือการตายของลาซารัส? คำถามนี้จำเป็นต้องได้รับการคลี่คลายเสียก่อนที่เราจะสามารถมองเห็นเรื่องราวในสี่ยอห์นบทนั้นในแง่มุมซึ่งค้ำจุนความจริงทั้งหลายที่บัดนี้กำลังถูกเปิดผนึกออก เนื่องด้วยความเชื่อมโยงกับประวัติศาสตร์ที่ซ่อนเร้นของฟ้าร้องทั้งเจ็ด.
In the history of Christ, the period of time between the death and resurrection of Lazarus aligns with the tarrying time. Christ then goes to Jerusalem for His triumphal entry. Christ in John fourteen is speaking to His disciples during the history of what would be the seventh month movement that began when the tarrying time had already ended at the arrival of the message of the Midnight Cry that initiated the movement of the seventh month.
ในประวัติของพระคริสต์ ช่วงเวลาระหว่างการตายและการเป็นขึ้นจากตายของลาซารัสสอดคล้องกับช่วงเวลาแห่งการรอคอย จากนั้นพระคริสต์เสด็จไปยังกรุงเยรูซาเล็มเพื่อการเสด็จเข้าอย่างมีชัยของพระองค์ พระคริสต์ในยอห์นบทที่สิบสี่กำลังตรัสกับเหล่าสาวกของพระองค์ภายในบริบทแห่งประวัติศาสตร์ของสิ่งซึ่งจะเป็นขบวนการเดือนที่เจ็ด ซึ่งเริ่มต้นขึ้นเมื่อช่วงเวลาแห่งการรอคอยได้สิ้นสุดลงแล้ว ณ การมาถึงของข่าวสารแห่งเสียงร้องเวลาเที่ยงคืนซึ่งเป็นจุดเริ่มต้นของขบวนการเดือนที่เจ็ดนั้น
To understand how the Hebrew word “truth” confirms the identification of the hidden history that has been unsealed from the symbolic history of the seven thunders requires some careful analysis of the message Christ was then giving to his disciples in John chapter fourteen through chapter seventeen. An example of the waymark of the great disappointment being employed to illustrate the waymark of the first disappointment can be recognized by the experience of the disciples on the road to Emmaus.
เพื่อจะเข้าใจว่าคำภาษาฮีบรูว่า “truth” ยืนยันการระบุประวัติศาสตร์ที่ซ่อนเร้นซึ่งได้ถูกเปิดผนึกออกจากประวัติศาสตร์เชิงสัญลักษณ์ของฟ้าร้องทั้งเจ็ดอย่างไร จำเป็นต้องมีการวิเคราะห์อย่างรอบคอบถึงข่าวสารที่พระคริสต์กำลังประทานแก่เหล่าสาวกของพระองค์ในขณะนั้นในพระธรรมยอห์น บทที่สิบสี่จนถึงบทที่สิบเจ็ด ตัวอย่างหนึ่งของการใช้หมายหลักแห่งความผิดหวังครั้งใหญ่เพื่ออธิบายหมายหลักแห่งความผิดหวังครั้งแรกนั้น สามารถสังเกตได้จากประสบการณ์ของเหล่าสาวกบนถนนไปยังเอมาอูส.
What ended the tarrying time in Millerite history was the correction of the previously failed prediction of 1843. The work of Samuel Snow in developing the message that ushered in the seventh month movement that concluded with the Great Disappointment can be historically tracked, by following Samuel Snow’s growth in understanding through his published writings and his public presentations that lead up to the Exeter camp meeting. The inspired commentary approaches that development differently than simply the historical development of Snow’s ultimate message. Sister White informs us that the message was recognized when the Lord removed His hand from a mistake in the figures upon Habakkuk’s 1843 chart.
สิ่งที่ยุติเวลาแห่งการรอคอยในประวัติศาสตร์ของขบวนการมิลเลอไรต์ คือการแก้ไขคำพยากรณ์ที่ล้มเหลวก่อนหน้านี้เกี่ยวกับปี 1843 ผลงานของซามูเอล สโนว์ ในการพัฒนาข่าวสารที่นำเข้าสู่ขบวนการเดือนที่เจ็ด ซึ่งสิ้นสุดลงด้วยความผิดหวังครั้งใหญ่ สามารถสืบสาวได้ในทางประวัติศาสตร์ โดยติดตามการเติบโตในความเข้าใจของซามูเอล สโนว์ผ่านงานเขียนที่ตีพิมพ์และการนำเสนอในที่สาธารณะของเขา ซึ่งนำไปสู่การประชุมค่ายที่เอ็กซีเตอร์ อย่างไรก็ดี คำอธิบายที่ได้รับการดลใจเข้าหาพัฒนาการนั้นในลักษณะที่แตกต่างออกไปจากเพียงพัฒนาการทางประวัติศาสตร์ของข่าวสารขั้นสุดท้ายของสโนว์ ซิสเตอร์ไวท์แจ้งแก่เราว่า ข่าวสารนั้นได้รับการยอมรับเมื่อองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงยกพระหัตถ์ของพระองค์ออกจากความผิดพลาดในตัวเลขบนแผนภูมิปี 1843 ของฮาบากุก
“I saw the people of God joyful in expectation, looking for their Lord. But God designed to prove them. His hand covered a mistake in the reckoning of the prophetic periods. Those who were looking for their Lord did not discover this mistake, and the most learned men who opposed the time also failed to see it. God designed that His people should meet with a disappointment. The time passed, and those who had looked with joyful expectation for their Saviour were sad and disheartened, while those who had not loved the appearing of Jesus, but embraced the message through fear, were pleased that He did not come at the time of expectation. Their profession had not affected the heart and purified the life. The passing of the time was well calculated to reveal such hearts. They were the first to turn and ridicule the sorrowful, disappointed ones who really loved the appearing of their Saviour. I saw the wisdom of God in proving His people and giving them a searching test to discover those who would shrink and turn back in the hour of trial.
“ข้าพเจ้าเห็นประชากรของพระเจ้าชื่นบานด้วยความคาดหวัง เฝ้าคอยองค์พระผู้เป็นเจ้าของตน แต่พระเจ้าทรงประสงค์จะพิสูจน์พวกเขา พระหัตถ์ของพระองค์ทรงปิดบังความผิดพลาดประการหนึ่งในการคำนวณช่วงเวลาแห่งคำพยากรณ์ บรรดาผู้ที่เฝ้าคอยองค์พระผู้เป็นเจ้าของตนมิได้ค้นพบความผิดพลาดนี้ และแม้แต่นักปราชญ์ผู้มีความรู้ยิ่งที่สุดซึ่งคัดค้านเรื่องเวลาก็ไม่อาจมองเห็นได้ พระเจ้าทรงประสงค์ให้ประชากรของพระองค์ประสบกับความผิดหวัง เวลานั้นก็ล่วงไป และบรรดาผู้ที่เคยเฝ้าคอยพระผู้ช่วยให้รอดของตนด้วยความคาดหวังอันเปี่ยมด้วยความชื่นบานก็เศร้าโศกและท้อแท้ใจ ขณะที่บรรดาผู้ซึ่งมิได้รักการเสด็จมาปรากฏของพระเยซู แต่ยอมรับข่าวสารนั้นเพราะความหวาดกลัว กลับพอใจที่พระองค์มิได้เสด็จมาในเวลาที่คาดหมายไว้ การยอมรับนับถือของพวกเขามิได้ส่งผลต่อจิตใจและชำระชีวิตให้บริสุทธิ์ การที่เวลานั้นล่วงพ้นไปได้รับการกำหนดไว้อย่างเหมาะสมยิ่งเพื่อเปิดเผยจิตใจเช่นนั้น พวกเขาเป็นกลุ่มแรกที่หันกลับไปเยาะเย้ยบรรดาผู้โศกเศร้าและผิดหวัง ผู้ซึ่งรักการเสด็จมาปรากฏของพระผู้ช่วยให้รอดของตนอย่างแท้จริง ข้าพเจ้าเห็นพระปรีชาญาณของพระเจ้าในการทรงพิสูจน์ประชากรของพระองค์ และประทานบททดสอบอันลึกซึ้งแก่พวกเขา เพื่อให้ปรากฏว่าใครบ้างที่จะหดถอยและหันกลับในโมงยามแห่งการทดลอง”
“Jesus and all the heavenly host looked with sympathy and love upon those who had with sweet expectation longed to see Him whom their souls loved. Angels were hovering around them, to sustain them in the hour of their trial. Those who had neglected to receive the heavenly message were left in darkness, and God’s anger was kindled against them, because they would not receive the light which He had sent them from heaven. Those faithful, disappointed ones, who could not understand why their Lord did not come, were not left in darkness. Again they were led to their Bibles to search the prophetic periods. The hand of the Lord was removed from the figures, and the mistake was explained. They saw that the prophetic periods reached to 1844, and that the same evidence which they had presented to show that the prophetic periods closed in 1843, proved that they would terminate in 1844. Light from the Word of God shone upon their position, and they discovered a tarrying time—‘Though it [the vision] tarry, wait for it.’ In their love for Christ’s immediate coming, they had overlooked the tarrying of the vision, which was calculated to manifest the true waiting ones. Again they had a point of time. Yet I saw that many of them could not rise above their severe disappointment to possess that degree of zeal and energy which had marked their faith in 1843.
“พระเยซูและพลโยธาสวรรค์ทั้งสิ้นทอดพระเนตรผู้ที่เฝ้าคอยจะได้เห็นพระองค์ผู้เป็นที่รักของจิตวิญญาณของตนด้วยความหวังอันหวานชื่นนั้น ด้วยความเห็นอกเห็นใจและความรัก ทูตสวรรค์ทั้งหลายลอยอยู่รอบพวกเขา เพื่อค้ำจุนพวกเขาในโมงยามแห่งการทดลองของตน ส่วนบรรดาผู้ที่ได้ละเลยไม่ยอมรับข่าวสารจากสวรรค์นั้น ถูกปล่อยไว้ในความมืด และพระพิโรธของพระเจ้าก็ลุกขึ้นต่อพวกเขา เพราะพวกเขาไม่ยอมรับความสว่างซึ่งพระองค์ได้ทรงส่งมาจากสวรรค์แก่พวกเขา บรรดาผู้ซื่อสัตย์เหล่านั้น ผู้ซึ่งผิดหวังและไม่อาจเข้าใจได้ว่าเหตุใดองค์พระผู้เป็นเจ้าของตนจึงยังไม่เสด็จมา มิได้ถูกปล่อยไว้ในความมืด อีกครั้งหนึ่งพวกเขาถูกนำกลับไปสู่พระคัมภีร์ของตน เพื่อค้นคว้าช่วงเวลาตามคำพยากรณ์ พระหัตถ์ขององค์พระผู้เป็นเจ้าทรงถูกยกออกจากตัวเลขทั้งหลาย และความผิดพลาดนั้นก็ได้รับการอธิบาย พวกเขาเห็นว่าช่วงเวลาตามคำพยากรณ์นั้นยาวไปถึงปี 1844 และหลักฐานเดียวกันซึ่งพวกเขาได้นำเสนอเพื่อแสดงว่าช่วงเวลาตามคำพยากรณ์สิ้นสุดลงในปี 1843 นั้น กลับพิสูจน์ว่าช่วงเวลาดังกล่าวจะสิ้นสุดลงในปี 1844 ความสว่างจากพระวจนะของพระเจ้าส่องลงมายังสภาพของพวกเขา และพวกเขาก็ค้นพบช่วงเวลาของการเนิ่นช้า—‘Though it [the vision] tarry, wait for it.’ ด้วยความรักที่พวกเขามีต่อการเสด็จมาในทันทีของพระคริสต์นั้น พวกเขาได้มองข้ามการเนิ่นช้าของนิมิต ซึ่งถูกกำหนดไว้เพื่อสำแดงผู้ที่เฝ้าคอยอย่างแท้จริง อีกครั้งหนึ่งพวกเขามีจุดกำหนดแห่งเวลา กระนั้น ข้าพเจ้าเห็นว่าหลายคนในพวกเขาไม่อาจก้าวพ้นความผิดหวังอันรุนแรงนั้น เพื่อจะมีความกระตือรือร้นและพลังในระดับเดียวกับที่ได้เป็นลักษณะเด่นแห่งความเชื่อของพวกเขาในปี 1843.”
“Satan and his angels triumphed over them, and those who would not receive the message congratulated themselves upon their farseeing judgment and wisdom in not receiving the delusion, as they called it. They did not realize that they were rejecting the counsel of God against themselves, and were working in union with Satan and his angels to perplex God’s people, who were living out the heaven-sent message.
“ซาตานและทูตสวรรค์ของมันมีชัยเหนือพวกเขา และบรรดาผู้ที่ไม่ยอมรับข่าวสารนั้นก็ยินดียกย่องตนเองในวิจารณญาณอันมองการณ์ไกลและสติปัญญาของตน ที่ไม่ยอมรับสิ่งลวงนั้นดังที่พวกเขาเรียกมัน พวกเขามิได้ตระหนักว่ากำลังปฏิเสธพระดำริของพระเจ้าที่มีต่อพวกตนเอง และกำลังร่วมมือเป็นอันหนึ่งอันเดียวกับซาตานและทูตสวรรค์ของมัน เพื่อทำให้ประชากรของพระเจ้าซึ่งกำลังดำเนินชีวิตตามข่าวสารที่ส่งมาจากสวรรค์นั้น เกิดความสับสนอลหม่าน”
“The believers in this message were oppressed in the churches. For a time, those who would not receive the message were restrained by fear from acting out the sentiments of their hearts; but the passing of the time revealed their true feelings. They wished to silence the testimony which the waiting ones felt compelled to bear, that the prophetic periods extended to 1844. With clearness the believers explained their mistake and gave the reasons why they expected their Lord in 1844. Their opposers could bring no arguments against the powerful reasons offered. Yet the anger of the churches was kindled; they were determined not to listen to evidence, and to shut the testimony out of the churches, so the others could not hear it. Those who dared not withhold from others the light which God had given them, were shut out of the churches; but Jesus was with them, and they were joyful in the light of His countenance. They were prepared to receive the message of the second angel.” Early Writings, 235–237.
“บรรดาผู้เชื่อในข่าวสารนี้ถูกกดขี่ข่มเหงภายในคริสตจักรต่าง ๆ อยู่ระยะหนึ่ง ผู้ที่ไม่ยอมรับข่าวสารนั้นยังถูกความกลัวเหนี่ยวรั้งไว้ไม่ให้แสดงความรู้สึกที่อยู่ในใจออกมา; แต่เมื่อกาลเวลาผ่านไป ก็ได้เผยให้เห็นความรู้สึกที่แท้จริงของพวกเขา พวกเขาปรารถนาจะปิดปากคำพยานซึ่งบรรดาผู้ที่เฝ้าคอยรู้สึกว่าจำต้องประกาศ ว่าช่วงเวลาตามคำพยากรณ์นั้นยืดไปถึงปี 1844 บรรดาผู้เชื่อได้อธิบายความผิดพลาดของตนอย่างชัดเจน และให้เหตุผลว่าทำไมพวกเขาจึงคาดหวังองค์พระผู้เป็นเจ้าของตนในปี 1844 ฝ่ายผู้คัดค้านของพวกเขาไม่อาจนำข้อโต้แย้งใด ๆ มาหักล้างเหตุผลอันทรงพลังที่ได้เสนอไว้ได้ ถึงกระนั้น ความโกรธของคริสตจักรทั้งหลายก็ถูกปลุกขึ้น; พวกเขาตั้งใจแน่วแน่ว่าจะไม่ยอมรับฟังหลักฐาน และจะปิดกั้นคำพยานนั้นออกไปจากคริสตจักรต่าง ๆ เพื่อไม่ให้ผู้อื่นได้ยิน ผู้ที่ไม่กล้าปิดบังแสงสว่างซึ่งพระเจ้าได้ประทานแก่ตนไว้จากผู้อื่นนั้น ถูกขับออกจากคริสตจักร; แต่พระเยซูทรงสถิตกับพวกเขา และพวกเขาก็ชื่นชมยินดีในแสงแห่งพระพักตร์ของพระองค์ พวกเขาได้รับการเตรียมพร้อมไว้แล้วที่จะรับข่าวสารของทูตสวรรค์องค์ที่สอง” Early Writings, 235–237.
The history just set forth describes, among other things the experience of July 18, 2020, yet the point I wish you to consider is that the understanding that is represented by the message of the Midnight Cry as given by Samuel Snow at the Exeter camp meeting is represented not by the historical work of Snow, but by the action of the Lord’s hand. His hand had covered a mistake and it was when He removed His hand that the Millerites could then understand their disappointment, and also understand that they had been in the period represented as the tarrying time.
ประวัติศาสตร์ที่เพิ่งนำเสนอนี้พรรณนาถึงสิ่งต่าง ๆ หลายประการ รวมทั้งประสบการณ์ของวันที่ 18 กรกฎาคม 2020 ด้วย กระนั้น ประเด็นที่ข้าพเจ้าปรารถนาให้ท่านพิจารณาคือ ความเข้าใจซึ่งเป็นตัวแทนโดยข่าวสารแห่งเสียงร้องเวลาเที่ยงคืน ดังที่ซามูเอล สโนว์ได้นำเสนอ ณ การประชุมค่ายที่เอ็กซีเตอร์นั้น มิได้ถูกแทนโดยงานทางประวัติศาสตร์ของสโนว์ หากแต่โดยการกระทำแห่งพระหัตถ์ขององค์พระผู้เป็นเจ้า พระหัตถ์ของพระองค์ได้ทรงปกปิดความผิดพลาดประการหนึ่งไว้ และเมื่อพระองค์ทรงยกพระหัตถ์ของพระองค์ออกแล้ว ฝ่ายมิลเลอไรต์ทั้งหลายจึงสามารถเข้าใจความผิดหวังของตน และเข้าใจด้วยว่าพวกเขาได้อยู่ในช่วงเวลาซึ่งถูกแทนไว้ว่าเป็นเวลาการล่าช้า.
The removing of His hand is a vital element of the disciples who were on the road to Emmaus. It typifies the end of the period known as the tarrying time and concludes with the understanding that is represented by the Midnight Cry message. Yet the illustration of Emmaus took place after the cross, which represents the Great Disappointment, not the first disappointment of the death of Lazarus.
การทรงถอนพระหัตถ์ของพระองค์ออกเป็นองค์ประกอบสำคัญในกรณีของเหล่าสาวกที่กำลังเดินไปยังหมู่บ้านเอมมาอูส เรื่องนี้เป็นแบบแห่งการสิ้นสุดของช่วงเวลาที่เรียกว่าเวลาคอยท่า และลงท้ายด้วยความเข้าใจซึ่งเป็นตัวแทนโดยข่าวสารแห่งเสียงร้องเวลาเที่ยงคืน กระนั้น ภาพประกอบเรื่องเอมมาอูสเกิดขึ้นภายหลังไม้กางเขน ซึ่งเป็นตัวแทนของความผิดหวังครั้งยิ่งใหญ่ มิใช่ความผิดหวังครั้งแรกจากการตายของลาซารัส
And, behold, two of them went that same day to a village called Emmaus, which was from Jerusalem about threescore furlongs. And they talked together of all these things which had happened. And it came to pass, that, while they communed together and reasoned, Jesus himself drew near, and went with them. But their eyes were holden that they should not know him. And he said unto them, What manner of communications are these that ye have one to another, as ye walk, and are sad? Luke 24:13–16.
และดูเถิด ในวันนั้นเอง สองคนในพวกเขากำลังเดินทางไปยังหมู่บ้านหนึ่งชื่อเอมมาอูส ซึ่งอยู่ห่างจากกรุงเยรูซาเล็มประมาณหกสิบเสตเดีย และเขาทั้งสองสนทนากันถึงเหตุการณ์ทั้งปวงซึ่งได้บังเกิดขึ้นนั้น และต่อมา เมื่อเขากำลังพูดคุยและไต่ถามกันอยู่นั้น พระเยซูเองได้เสด็จเข้ามาใกล้และทรงดำเนินไปกับเขา แต่ตาของเขาทั้งสองถูกปิดบังไว้เพื่อจะจำพระองค์ไม่ได้ และพระองค์ตรัสกับเขาว่า “ท่านทั้งหลายกำลังสนทนากันถึงเรื่องอะไรระหว่างทาง จึงมีสีหน้าโศกเศร้าเช่นนี้?” ลูกา 24:13–16
The word “eyes” in the passage represents vision, more than the actual organ of the eye. The word “holden” means strength. The disciples were unable to understand the vision of the cross for Christ had covered their ability to see the prophetic vision of the cross. Christ’s hand is a symbol of His strength. The sadness Jesus identified represented their great disappointment. After further discussion by the disappointed disciples, Christ began to speak.
คำว่า “eyes” ในข้อความตอนนี้หมายถึงการมองเห็นยิ่งกว่าการหมายถึงอวัยวะแห่งการเห็นจริง ๆ คำว่า “holden” หมายถึงกำลังหรือพลัง พวกสาวกไม่สามารถเข้าใจนิมิตแห่งกางเขนได้ เพราะพระคริสต์ได้ทรงปิดบังความสามารถของเขาในการมองเห็นนิมิตเชิงพยากรณ์แห่งกางเขน พระหัตถ์ของพระคริสต์เป็นสัญลักษณ์แห่งกำลังของพระองค์ ความเศร้าซึ่งพระเยซูทรงสังเกตเห็นนั้นเป็นตัวแทนของความผิดหวังอย่างใหญ่หลวงของพวกเขา หลังจากที่เหล่าสาวกผู้ผิดหวังได้สนทนากันต่อไปอีก พระคริสต์จึงทรงเริ่มตรัส
Then he said unto them, O fools, and slow of heart to believe all that the prophets have spoken: Ought not Christ to have suffered these things, and to enter into his glory? And beginning at Moses and all the prophets, he expounded unto them in all the scriptures the things concerning himself. And they drew nigh unto the village, whither they went: and he made as though he would have gone further. But they constrained him, saying, Abide with us: for it is toward evening, and the day is far spent. And he went in to tarry with them. Luke 24:25–29.
แล้วพระองค์ตรัสแก่เขาว่า โอ คนเขลา และใจเชื่องช้าที่จะเชื่อบรรดาสิ่งซึ่งพวกผู้พยากรณ์ได้กล่าวไว้นั้น พระคริสต์ไม่สมควรหรือที่จะต้องทนทุกข์สิ่งเหล่านี้ แล้วเข้าสู่พระสิริของพระองค์? และพระองค์ทรงเริ่มต้นจากโมเสสและบรรดาผู้พยากรณ์ทั้งหลาย ทรงอธิบายแก่เขาในพระคัมภีร์ทั้งสิ้นถึงสิ่งต่าง ๆ อันเกี่ยวกับพระองค์เอง และเมื่อเขาเข้าใกล้หมู่บ้านที่เขากำลังมุ่งไปนั้น พระองค์ทรงทำประหนึ่งว่าจะเสด็จต่อไป แต่เขาทั้งหลายรั้งพระองค์ไว้ โดยกล่าวว่า ขอทรงอยู่กับพวกข้าพระองค์เถิด เพราะเวลาใกล้ค่ำแล้ว และวันก็ล่วงไปมากแล้ว พระองค์จึงเสด็จเข้าไปประทับอยู่กับเขา ลูกา 24:25–29
Jesus instructed the disciples by employing the “historicist” methodology of biblical interpretation bringing the prophetic lines from Moses onward through sacred history to identify the history of the cross. Jesus used the lines of past prophetic history, which represent the old paths and the methodology of line upon line to instruct the disappointed disciples. When He appeared to travel on without them, they constrained him to come in and tarry with them. They were in the tarrying time, and Christ was about to remove His hand from their eyes. When His hand was removed the tarrying time would end, and as they rushed through the darkness back to Jerusalem and the eleven disciples, they typified the speed of the transmission of the message of the Midnight Cry.
พระเยซูทรงสั่งสอนเหล่าสาวกโดยทรงใช้ระเบียบวิธีการตีความพระคัมภีร์แบบ “historicist” โดยนำแนวคำพยากรณ์ตั้งแต่โมเสสเป็นต้นมา ผ่านประวัติศาสตร์อันศักดิ์สิทธิ์ เพื่อระบุประวัติศาสตร์ของกางเขน พระเยซูทรงใช้แนวประวัติศาสตร์คำพยากรณ์ในอดีต ซึ่งเป็นตัวแทนของทางเก่าแก่และระเบียบวิธีแบบบรรทัดต่อบรรทัด เพื่อสั่งสอนเหล่าสาวกผู้ผิดหวัง เมื่อพระองค์ทรงทำประหนึ่งว่าจะเสด็จเลยไปโดยไม่มีพวกเขา เขาทั้งหลายจึงรบเร้าพระองค์ให้เสด็จเข้าไปและประทับอยู่กับพวกเขา พวกเขาอยู่ในช่วงเวลาแห่งการรอคอย และพระคริสต์กำลังจะทรงยกพระหัตถ์ของพระองค์ออกจากดวงตาของพวกเขา เมื่อพระหัตถ์ของพระองค์ถูกยกออกไป ช่วงเวลาแห่งการรอคอยก็จะสิ้นสุดลง และเมื่อพวกเขารีบฝ่าความมืดกลับไปยังกรุงเยรูซาเล็มและไปหาเหล่าสาวกสิบเอ็ดคนนั้น พวกเขาก็เป็นแบบอย่างถึงความรวดเร็วของการถ่ายทอดข่าวสารแห่งเสียงร้องในเวลาเที่ยงคืน
And it came to pass, as he sat at meat with them, he took bread, and blessed it, and brake, and gave to them. And their eyes were opened, and they knew him; and he vanished out of their sight. Luke 24:31.
และต่อมา เมื่อพระองค์ประทับร่วมโต๊ะเสวยกับเขาทั้งหลาย พระองค์ทรงหยิบขนมปัง ทรงขอบพระคุณ ทรงหัก และประทานแก่เขา แล้วตาของเขาทั้งหลายก็เปิดออก และเขาก็จำพระองค์ได้ แล้วพระองค์ก็อันตรธานไปจากสายตาของเขา ลูกา 24:31
Jesus removed His hand that had been holding their understanding of the prophetic vision and when he did so, they knew him. Jesus had brought them the message of the Midnight Cry and they received it while eating, for each message must be eaten. They immediately rushed “like a tidal wave across the land” to tell the eleven disciples.
พระเยซูทรงยกพระหัตถ์ของพระองค์ออก ซึ่งก่อนหน้านั้นทรงกักการเข้าใจนิมิตเชิงพยากรณ์ของพวกเขาไว้ และเมื่อพระองค์ทรงกระทำเช่นนั้น พวกเขาก็รู้จักพระองค์ พระเยซูทรงนำข่าวสารแห่งเสียงร้องในเวลาเที่ยงคืนมาถึงพวกเขา และพวกเขาก็รับข่าวสารนั้นขณะกำลังกินอยู่ เพราะข่าวสารทุกอย่างจะต้องถูกกินเข้าไป แล้วพวกเขาก็รีบไปบอกสาวกทั้งสิบเอ็ดในทันที “ดุจคลื่นยักษ์ที่ซัดผ่านทั่วแผ่นดิน”
And they said one to another, Did not our heart burn within us, while he talked with us by the way, and while he opened to us the scriptures? And they rose up the same hour, and returned to Jerusalem, and found the eleven gathered together, and them that were with them, Saying, The Lord is risen indeed, and hath appeared to Simon. And they told what things were done in the way, and how he was known of them in breaking of bread. And as they thus spake, Jesus himself stood in the midst of them, and saith unto them, Peace be unto you. But they were terrified and affrighted, and supposed that they had seen a spirit. And he said unto them, Why are ye troubled? and why do thoughts arise in your hearts? Behold my hands and my feet, that it is I myself: handle me, and see; for a spirit hath not flesh and bones, as ye see me have. And when he had thus spoken, he showed them his hands and his feet. And while they yet believed not for joy, and wondered, he said unto them, Have ye here any meat? And they gave him a piece of a broiled fish, and of an honeycomb. And he took it, and did eat before them. And he said unto them, These are the words which I spake unto you, while I was yet with you, that all things must be fulfilled, which were written in the law of Moses, and in the prophets, and in the psalms, concerning me. Then opened he their understanding, that they might understand the scriptures. Luke 24:32–45.
และเขาทั้งหลายกล่าวแก่กันว่า “เมื่อพระองค์ตรัสกับเราระหว่างทาง และเมื่อพระองค์ทรงเปิดพระคัมภีร์แก่เรา ใจของเรามิได้เร่าร้อนอยู่ภายในหรือ” และในโมงนั้นเองเขาทั้งหลายก็ลุกขึ้นกลับไปยังกรุงเยรูซาเล็ม พบสาวกสิบเอ็ดคนนั้นกับคนทั้งหลายที่อยู่ด้วยกันประชุมพร้อมกันอยู่ ซึ่งกล่าวว่า “องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเป็นขึ้นแล้วจริง ๆ และได้ทรงสำแดงพระองค์แก่ซีโมนแล้ว” ฝ่ายเขาทั้งหลายก็เล่าเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นระหว่างทาง และที่เขารู้จักพระองค์ในการทรงหักขนมปังนั้น และเมื่อเขายังกล่าวกันอยู่เช่นนั้น พระเยซูเองเสด็จมายืนอยู่ท่ามกลางเขา และตรัสแก่เขาว่า “สันติสุขจงมีแก่ท่านทั้งหลาย” แต่เขาทั้งหลายตกใจกลัวและครั่นคร้าม คิดว่าได้เห็นวิญญาณ และพระองค์ตรัสแก่เขาว่า “เหตุไฉนท่านทั้งหลายจึงวุ่นวายใจ และเหตุใดความคิดทั้งหลายจึงเกิดขึ้นในใจของท่าน? จงดูมือและเท้าของเราเถิด ว่าเป็นเราเอง จงแตะต้องเราและดูเถิด เพราะว่าวิญญาณไม่มีเนื้อและกระดูก ดังที่ท่านทั้งหลายเห็นว่าเรามี” ครั้นพระองค์ตรัสดังนั้นแล้ว พระองค์ก็ทรงสำแดงพระหัตถ์และพระบาทแก่เขา และเมื่อเขายังไม่เชื่อเพราะความยินดี และยังประหลาดใจอยู่ พระองค์จึงตรัสแก่เขาว่า “ที่นี่ท่านมีอาหารอะไรบ้างหรือ” เขาทั้งหลายจึงถวายปลาย่างชิ้นหนึ่งกับรวงผึ้งแก่พระองค์ และพระองค์ทรงรับมาเสวยต่อหน้าพวกเขา แล้วพระองค์ตรัสแก่เขาว่า “นี่แหละเป็นถ้อยคำที่เราได้กล่าวแก่ท่านทั้งหลายเมื่อเรายังอยู่กับท่าน ว่าบรรดาสิ่งซึ่งเขียนไว้ถึงเราในธรรมบัญญัติของโมเสส ในหนังสือผู้เผยพระวจนะ และในเพลงสดุดี จำต้องสำเร็จ” แล้วพระองค์ทรงเปิดใจเขาให้เข้าใจพระคัมภีร์ ลูกา 24:32–45
Just as with the disciples on the road to Emmaus, Jesus presents the message with the past sacred histories of the Bible to explain the history of His death and resurrection, and He did so by giving them an example of eating. God’s people must eat the message. In their uncertainty and sorrow, Jesus brings the tarrying time that took place from His death until His resurrection, ascension and return to a close by opening their understanding to the present truth message that was based upon the sacred histories of the past being brought together line upon line.
เช่นเดียวกับที่ทรงกระทำกับเหล่าสาวกบนถนนไปเอมมาอูส พระเยซูทรงนำเสนอข่าวสารโดยอาศัยประวัติศาสตร์ศักดิ์สิทธิ์ในพระคัมภีร์ที่ผ่านมา เพื่ออธิบายประวัติศาสตร์แห่งการสิ้นพระชนม์และการเป็นขึ้นจากความตายของพระองค์ และพระองค์ได้ทรงกระทำเช่นนั้นโดยประทานแบบอย่างเรื่องการกินแก่พวกเขา ประชากรของพระเจ้าจำต้องกินข่าวสารนั้น ในท่ามกลางความไม่แน่ใจและความโศกเศร้าของพวกเขา พระเยซูทรงนำเวลาการรอคอยซึ่งเกิดขึ้นตั้งแต่การสิ้นพระชนม์ของพระองค์จนถึงการเป็นขึ้นจากความตาย การเสด็จขึ้นสู่สวรรค์ และการเสด็จกลับมาของพระองค์ ให้ถึงกาลอวสาน โดยทรงเปิดความเข้าใจของพวกเขาต่อข่าวสารแห่งความจริงปัจจุบัน ซึ่งตั้งอยู่บนประวัติศาสตร์ศักดิ์สิทธิ์ในอดีตที่ถูกนำมาร้อยเรียงเข้าด้วยกันทีละบรรทัดเหนือบรรทัดเล่า។
Therefore, the two disciples on the road to Emmaus (representing the second angel that is joined and empowered by the message of the Midnight Cry) identify the tarrying time that followed the cross as the tarrying time that preceded the Midnight Cry. The disciple’s disappointment therefore represents the first disappointment in the prophetic line, not the great disappointment.
ฉะนั้น สาวกสองคนบนถนนไปยังเอมมาอูส (ซึ่งเป็นภาพแทนทูตสวรรค์องค์ที่สองที่เข้าร่วมและได้รับการเสริมกำลังโดยข่าวสารแห่งเสียงร้องเวลาเที่ยงคืน) จึงระบุว่าเวลาการคอยที่ติดตามมาภายหลังไม้กางเขนนั้น คือเวลาการคอยที่นำหน้ามาก่อนเสียงร้องเวลาเที่ยงคืน ดังนั้น ความผิดหวังของสาวกจึงเป็นภาพแทนของความผิดหวังครั้งแรกในแนวคำพยากรณ์ มิใช่ความผิดหวังครั้งใหญ่
The story of Emmaus is then repeated with the disappointed eleven disciples. Jesus joins them, instructs them of the fulfillment of the prophetic word through the methodology of “historicism” and then opens their understanding, while eating. The beginning of the story identifies the end of the story. Jesus then sets forth a third witness to the fact that the disappointment of the cross can be prophetically applied to the first disappointment. He provides the third witness to the structure of the history by telling them to tarry in Jerusalem until they receive power from on high.
เรื่องราวที่เอ็มมาอุสจึงถูกกล่าวซ้ำอีกกับสาวกสิบเอ็ดคนที่ผิดหวัง พระเยซูทรงเข้าร่วมกับพวกเขา ทรงสั่งสอนพวกเขาถึงความสำเร็จครบถ้วนของพระวจนะแห่งคำพยากรณ์ผ่านระเบียบวิธีแห่ง “historicism” แล้วจึงทรงเปิดความเข้าใจของพวกเขา ขณะทรงรับประทานอาหารด้วยกัน จุดเริ่มต้นของเรื่องราวบ่งชี้ถึงจุดจบของเรื่องราวนั้น แล้วพระเยซูทรงเสนอพยานประการที่สามต่อความจริงที่ว่าความผิดหวังจากกางเขนสามารถประยุกต์ใช้ในเชิงพยากรณ์กับความผิดหวังครั้งแรกได้ พระองค์ทรงจัดเตรียมพยานประการที่สามแก่โครงสร้างของประวัติศาสตร์นั้น โดยตรัสสั่งพวกเขาให้คอยอยู่ในกรุงเยรูซาเล็มจนกว่าจะได้รับฤทธานุภาพจากเบื้องบน
And said unto them, Thus it is written, and thus it behoved Christ to suffer, and to rise from the dead the third day: And that repentance and remission of sins should be preached in his name among all nations, beginning at Jerusalem. And ye are witnesses of these things. And, behold, I send the promise of my Father upon you: but tarry ye in the city of Jerusalem, until ye be endued with power from on high. And he led them out as far as to Bethany, and he lifted up his hands, and blessed them. And it came to pass, while he blessed them, he was parted from them, and carried up into heaven. And they worshipped him, and returned to Jerusalem with great joy: And were continually in the temple, praising and blessing God. Amen. Luke 24:46–53.
และพระองค์ตรัสแก่เขาทั้งหลายว่า “มีคำเขียนไว้อย่างนี้ และพระคริสต์จำต้องทนทุกข์ และเป็นขึ้นจากความตายในวันที่สาม และให้มีการประกาศในพระนามของพระองค์ถึงการกลับใจใหม่และการทรงอภัยบาปแก่บรรดาประชาชาติทั้งสิ้น โดยเริ่มต้นที่กรุงเยรูซาเล็ม พวกท่านเป็นพยานถึงสิ่งเหล่านี้ และดูเถิด เราจะส่งพระสัญญาแห่งพระบิดาของเรามาเหนือท่านทั้งหลาย แต่ท่านทั้งหลายจงคอยอยู่ในกรุงเยรูซาเล็ม จนกว่าท่านจะได้รับการสวมทับด้วยฤทธิ์เดชจากเบื้องบน” แล้วพระองค์ทรงนำเขาทั้งหลายออกไปจนถึงใกล้หมู่บ้านเบธานี และทรงยกพระหัตถ์ขึ้นอวยพรเขา และอยู่มา ขณะที่พระองค์กำลังทรงอวยพรเขาอยู่นั้น พระองค์ก็ทรงจากเขาไป และถูกรับขึ้นไปสู่สวรรค์ ฝ่ายเขาทั้งหลายก็นมัสการพระองค์ แล้วกลับไปยังกรุงเยรูซาเล็มด้วยความยินดีอย่างยิ่ง และอยู่ในพระวิหารเสมอไป สรรเสริญและถวายพระพรแด่พระเจ้า อาเมน ลูกา 24:46–53.
The illustration of the disciples on the road to Emmaus identifies a tarrying time that began at His death until He was resurrected and ascended to His Father. The tarrying time ended for the disciples of Emmaus when the message of the events of the cross was established by the methodology of bringing the lines of past sacred histories together, line upon line. Then the message was carried by the disciples as fast as they possibly could carry it. Then Jesus meets with the eleven disciples, once again the eating of a meal is referenced, line upon line is used to prove the message, and as with the disciples of Emmaus He then opens their understanding and departs. But not before he identifies the history of tarrying in Jerusalem until the tarrying time concludes with the arrival of the Holy Spirit on Pentecost.
ภาพอุปมาของเหล่าสาวกบนถนนไปยังเอมมาอูสชี้ให้เห็นถึงช่วงเวลาแห่งการรอคอยซึ่งเริ่มต้นขึ้นเมื่อพระองค์สิ้นพระชนม์ จนกระทั่งพระองค์ทรงเป็นขึ้นจากตายและเสด็จขึ้นไปหาพระบิดาของพระองค์ ช่วงเวลาแห่งการรอคอยนั้นสิ้นสุดลงสำหรับสาวกแห่งเอมมาอูส เมื่อสารแห่งเหตุการณ์ของกางเขนได้รับการสถาปนาขึ้นโดยวิธีการนำแนวเรื่องของประวัติศาสตร์ศักดิ์สิทธิ์ในอดีตมาประกอบเข้าด้วยกัน ทีละบรรทัดซ้อนกัน จากนั้นสารนั้นก็ถูกนำไปโดยเหล่าสาวกอย่างรวดเร็วที่สุดเท่าที่พวกเขาจะสามารถนำไปได้ แล้วพระเยซูทรงพบกับสาวกสิบเอ็ดคนนั้นอีกครั้งหนึ่ง มีการกล่าวถึงการรับประทานอาหารอีกคราวหนึ่ง ใช้หลักการทีละบรรทัดซ้อนกันเพื่อพิสูจน์สารนั้น และดังเช่นที่ทรงกระทำกับสาวกแห่งเอมมาอูส พระองค์ก็ทรงเปิดความเข้าใจของพวกเขาแล้วเสด็จจากไป แต่ไม่ก่อนที่พระองค์จะทรงระบุถึงประวัติศาสตร์แห่งการรอคอยในกรุงเยรูซาเล็ม จนกว่าช่วงเวลาแห่งการรอคอยจะสิ้นสุดลงด้วยการเสด็จมาถึงของพระวิญญาณบริสุทธิ์ในวันเพ็นเทคอสต์
When Jesus told His disciples to tarry in Jerusalem, it was the end of the story of the road to Emmaus. The beginning of the story represented a disappointment, followed by a tarrying time, followed by a revelation of truth representing the message of the Midnight Cry. That revelation of truth was accomplished when Christ removed His hand, that had been “holden” the eyes of the disciples. That is the beginning of the story, and the middle of the story is repeated with the same story when Christ removed the disappointment from the eleven disciples by revealing Himself and opening their understanding of His Word. Then a last witness of the identical prophetic structure that begins with the first disappointment not the great disappointment.
เมื่อพระเยซูตรัสแก่เหล่าสาวกของพระองค์ให้คอยอยู่ในกรุงเยรูซาเล็ม นั่นคือจุดสิ้นสุดของเรื่องราวระหว่างทางไปเอมมาอูส จุดเริ่มต้นของเรื่องราวนั้นเป็นภาพแทนของความผิดหวัง ตามมาด้วยช่วงเวลาแห่งการคอยอยู่ แล้วจึงตามมาด้วยการสำแดงความจริงซึ่งเป็นภาพแทนของข่าวสารแห่งเสียงร้องเที่ยงคืน การสำแดงความจริงนั้นสำเร็จขึ้นเมื่อพระคริสต์ทรงเอาพระหัตถ์ของพระองค์ออก ซึ่งได้ “ปิดกั้น” ดวงตาของเหล่าสาวกไว้ นั่นคือจุดเริ่มต้นของเรื่องราว และตอนกลางของเรื่องราวก็ถูกกล่าวซ้ำด้วยเรื่องเดียวกันนั้น เมื่อพระคริสต์ทรงขจัดความผิดหวังออกไปจากสาวกทั้งสิบเอ็ดโดยทรงสำแดงพระองค์เองและทรงเปิดความเข้าใจของพวกเขาในพระวจนะของพระองค์ แล้วจึงมีพยานสุดท้ายของโครงสร้างเชิงพยากรณ์อันเดียวกันนี้ ซึ่งเริ่มต้นด้วยความผิดหวังครั้งแรก มิใช่ความผิดหวังครั้งใหญ่.
The history from Emmaus to Pentecost provides three witnesses of the first disappointment, the tarrying time and the Midnight Cry, yet the actual disappointment that is the waymark at the beginning of each of the three witnesses was actually the second disappointment, not the first. Recognizing that the waymark that is the Great Disappointment in Millerite history is used to illustrate the first disappointment in Millerite history is essential in understanding the narrative we find in the four chapters of John that take place between the eating that took place at the last supper and the arrest at midnight in the garden of Gethsemane. It is worth recognizing that when Jesus appeared to the eleven disciples and ate with them, he asked, “Why are ye troubled? and why do thoughts arise in your hearts?”
ประวัติศาสตร์ตั้งแต่เอมมาอูสถึงเพ็นเทคอสต์เป็นพยานสามประการของความผิดหวังครั้งแรก ช่วงเวลาแห่งการรอคอย และเสียงร้องยามเที่ยงคืน กระนั้น ความผิดหวังที่แท้จริงซึ่งเป็นหมุดหมาย ณ จุดเริ่มต้นของพยานทั้งสามนั้น แท้จริงแล้วคือความผิดหวังครั้งที่สอง มิใช่ครั้งแรก การตระหนักว่าหมุดหมายซึ่งคือความผิดหวังครั้งใหญ่ในประวัติศาสตร์มิลเลอไรต์ ถูกใช้เพื่อเป็นภาพประกอบของความผิดหวังครั้งแรกในประวัติศาสตร์มิลเลอไรต์นั้น เป็นสิ่งจำเป็นอย่างยิ่งต่อการเข้าใจเรื่องราวที่เราพบในพระกิตติคุณยอห์นสี่บท ซึ่งเกิดขึ้นระหว่างการรับประทานที่เกิดขึ้นในอาหารค่ำมื้อสุดท้ายกับการถูกจับกุมในเวลาเที่ยงคืน ณ สวนเกทเสมนี สมควรอย่างยิ่งที่จะตระหนักว่า เมื่อพระเยซูทรงปรากฏแก่สาวกสิบเอ็ดคนและทรงรับประทานร่วมกับพวกเขา พระองค์ได้ตรัสถามว่า “เหตุไฉนท่านทั้งหลายจึงวุ่นวายใจ? และเหตุไฉนความคิดทั้งหลายจึงเกิดขึ้นในใจของท่าน?”
Just after he had eaten the last supper in the book of John, the passage we are going to consider begins with the words of Christ telling them, “Let not your hearts be troubled.” Within five days, they had forgotten that very command. Chapter fourteen through chapter seventeen of John’s gospel represents the first disappointment of July 18, 2020, that ushers in a tarrying time, leading to the Revelation of Jesus Christ that is unsealed just before probation closes, and represents the message of the Midnight Cry. That message ushers in a period of time that has been typified by the seventh month movement and is also typified by the Emmaus disciples’ sprint to Jerusalem in the dead of night. That history is what is represented by the three Hebrew letters that were employed by Christ to represent Himself as the “Truth.”
ทันทีหลังจากที่พระองค์ได้เสวยพระกระยาหารมื้อสุดท้ายในพระธรรมยอห์น ข้อความตอนที่เรากำลังจะพิจารณาเริ่มต้นด้วยพระวจนะของพระคริสต์ที่ตรัสแก่พวกเขาว่า “อย่าให้ใจของท่านทั้งหลายวิตกเลย” ภายในห้าวัน พวกเขาก็ลืมพระบัญชานั้นเสียแล้ว บทที่สิบสี่ถึงบทที่สิบเจ็ดแห่งพระกิตติคุณยอห์นเป็นตัวแทนของความผิดหวังครั้งแรกแห่งวันที่ 18 กรกฎาคม 2020 ซึ่งนำเข้าสู่ช่วงเวลาแห่งการรอคอย อันนำไปสู่การสำแดงของพระเยซูคริสต์ซึ่งถูกเปิดผนึกออกก่อนเวลาการทดลองจะปิดลงไม่นาน และเป็นตัวแทนของข่าวสารแห่งเสียงร้องยามเที่ยงคืน ข่าวสารนั้นนำเข้าสู่ช่วงระยะเวลาหนึ่งซึ่งได้รับการเป็นแบบโดยขบวนการเดือนที่เจ็ด และยังได้รับการเป็นแบบโดยการวิ่งอย่างสุดกำลังของสาวกที่เอมมาอูสกลับไปยังกรุงเยรูซาเล็มท่ามกลางความมืดมิดยามค่ำคืน ประวัติศาสตร์นั้นคือสิ่งที่แสดงไว้โดยอักษรฮีบรูสามตัวซึ่งพระคริสต์ทรงใช้เพื่อเป็นตัวแทนของพระองค์เองว่าเป็น “ความจริง”
It is in the narrative of these four chapters of John where we find not only the work of the Holy Spirit being identified as the same steps of that very word, but also where the best evidence to uphold the claims that are now being made that the final fulfillment of the message of the Midnight Cry is now being progressively presented at the Exeter camp meeting from the twelfth of August to the seventeenth. When the message is finally recognized by the waiting saints, the world will be plunged into the crisis of the Sunday law as those messengers take the final warning message of the “last days” to a dying world.
ในเรื่องราวของสี่ย่อหน้าแห่งพระธรรมยอห์นนี้เอง เราพบไม่เพียงแต่ว่าพระราชกิจของพระวิญญาณบริสุทธิ์ได้รับการชี้ให้เห็นว่าเป็นขั้นตอนเดียวกันกับพระวจนะนั้นเองเท่านั้น แต่ยังเป็นที่ซึ่งมีหลักฐานอันดีที่สุดเพื่อสนับสนุนข้ออ้างที่กำลังถูกประกาศอยู่ในบัดนี้ด้วยว่า ความสำเร็จสมบูรณ์ขั้นสุดท้ายของข่าวสารแห่งเสียงร้องยามเที่ยงคืนกำลังถูกนำเสนออย่างต่อเนื่อง ณ การประชุมค่ายเอ็กซีเตอร์ ตั้งแต่วันที่สิบสองสิงหาคมถึงวันที่สิบเจ็ด เมื่อข่าวสารนั้นได้รับการยอมรับในที่สุดโดยธรรมิกชนผู้เฝ้าคอย โลกจะถูกเหวี่ยงเข้าสู่วิกฤตแห่งกฎหมายวันอาทิตย์ ขณะที่ผู้สื่อข่าวเหล่านั้นนำข่าวสารคำเตือนสุดท้ายแห่ง “ยุคสุดท้าย” ไปสู่โลกที่กำลังพินาศ