The books of Daniel and Revelation are the same book, just as assuredly as the Old Testament and the New Testament are the same book. Just before probation closes the Revelation of Jesus Christ is unsealed.
Daniel ve Vahiy kitapları aynı kitaptır; bu, Eski Ahit ile Yeni Ahit’in aynı kitap olması kadar kesindir. Sınanma süresi kapanmadan hemen önce, İsa Mesih’in Vahyi’nin mührü açılır.
And he saith unto me, Seal not the sayings of the prophecy of this book: for the time is at hand. He that is unjust, let him be unjust still: and he which is filthy, let him be filthy still: and he that is righteous, let him be righteous still: and he that is holy, let him be holy still. And, behold, I come quickly; and my reward is with me, to give every man according as his work shall be. I am Alpha and Omega, the beginning and the end, the first and the last. Revelation 22:10–13.
Ve bana dedi ki: Bu kitabın peygamberlik sözlerini mühürleme; çünkü zaman yakındır. Haksız olan haksızlığını sürdürsün; kirli olan kirliliğini sürdürsün; doğru olan doğruluğunu sürdürsün; kutsal olan kutsallığını sürdürsün. Ve işte, tez geliyorum; mükâfatım yanımdadır; herkese yaptıklarına göre karşılığını vermek için. Ben Alfa ve Omega’yım, başlangıç ve son, birinci ve sonuncuyum. Vahiy 22:10-13.
The biblical “rule of first mention,” which includes the truth that the end of a thing is illustrated by the beginning of a thing, emphasizes the significance of the first three chapters of the book of Daniel, for they are the first truth mentioned in the book that is the books of Daniel and Revelation. Jesus is Alpha and Omega, so the beginning of the book that is the books of Daniel and Revelation, must represent the truth which is unsealed at the end. At one level then, the truth which is unsealed is the everlasting gospel of the angels of Revelation fourteen.
Kutsal Kitap'taki "ilk bahsediliş ilkesi", bir şeyin sonunun o şeyin başlangıcıyla örneklendiği gerçeğini de içerir ve Daniel kitabının ilk üç bölümünün önemini vurgular; çünkü onlar, Daniel ve Vahiy kitapları olan kitabın içinde anılan ilk gerçektir. İsa Alfa ve Omega'dır, bu yüzden Daniel ve Vahiy kitapları olan kitabın başlangıcı, sonda mühürü açılan gerçeği temsil etmelidir. O hâlde bir bakıma, mühürü açılan gerçek, Vahiy 14'teki meleklerin ebedî müjdesidir.
The Revelation of Jesus Christ that is introduced in the first verse of chapter one of Revelation, is the message that is to be conveyed to the churches when the “time is at hand,” and the time that is “at hand” in chapter one of Revelation, must be the same time that is “at hand,” just before probation closes in chapter twenty-two of Revelation.
Vahiy kitabının birinci bölümünün birinci ayetinde tanıtılan İsa Mesih’in Vahyi, "vakit yakındır" olduğunda kiliselere iletilecek mesajdır; ve Vahiy’in birinci bölümünde "yakın" olan vakit, Vahiy’in yirmi ikinci bölümünde imtihan süresi kapanmadan hemen önce "yakın" olan vakitle aynı olmalıdır.
The Revelation of Jesus Christ, which God gave unto him, to show unto his servants things which must shortly come to pass; and he sent and signified it by his angel unto his servant John: Who bare record of the word of God, and of the testimony of Jesus Christ, and of all things that he saw. Blessed is he that readeth, and they that hear the words of this prophecy, and keep those things which are written therein: for the time is at hand. Revelation 1:1-3.
İsa Mesih’in Vahyi: Tanrı’nın, kullarına yakında olması gerekenleri göstermek için O’na verdiği; O da bunu kendi meleği aracılığıyla kulu Yuhanna’ya gönderip işaretlerle bildirdi. Yuhanna, Tanrı’nın sözüne, İsa Mesih’in tanıklığına ve gördüğü her şeye tanıklık etti. Ne mutlu okuyan kişiye, bu peygamberliğin sözlerini işitenlere ve onda yazılanlara uyanlara! Çünkü vakit yakındır. Vahiy 1:1-3.
The message that is the final message, which is unsealed just before probation closes, when “the time is at hand,” is the latter rain message of the second angel and Midnight Cry. It is the truth connected with the “hidden history” of the Seven Thunders. It is the revelation of “the eighth being of the seven”, and the golden thread that weaves all these precious revelations together into the beautiful garment of Christ’s righteousness is the “precious” “seven times,” of Leviticus twenty-six. Daniel chapter one, and then again, Daniel chapters one through three, is that message. The “secret” of chapter two, is also that message.
"Zaman yaklaştığında", sınama süresi kapanmadan hemen önce mührü açılan son mesaj, ikinci meleğin son yağmur mesajı ve Gece Yarısı Çığlığı'dır. Bu, Yedi Gürleme'nin "gizli tarihi" ile bağlantılı gerçektir. "Yedisinin sekizinci varlık" üzerine bir vahiydir ve bu kıymetli vahiylerin hepsini Mesih'in doğruluğunun güzel giysisinde birbirine dokuyan altın iplik, Levililer yirmi altıdaki "kıymetli" "yedi kez"dir. Daniel kitabının birinci bölümü ve yine Daniel kitabının birden üçüncü bölüme kadar olan bölümleri o mesajdır. İkinci bölümün "sırrı" da o mesajdır.
Chapter one of Daniel represents the first angel’s message, and just as all the prophetic waymarks of all three angels’ messages are represented in the first angel’s message of chapter fourteen of Revelation; all the prophetic waymarks of all three messages are represented in chapter one, of Daniel. Those elements are the three-step testing process, which in Daniel chapter one, represents a dietary test, that is followed by a visual test, which leads to a litmus test. Chapter one, when considered in relation to chapters two and three, represents the dietary test, and chapter two the visual test, and chapter three the litmus test. The three angels’ messages of Revelation fourteen, and Daniel chapters one through three, provide four witnesses to the three-step testing process.
Daniel’in birinci bölümü birinci meleğin mesajını temsil eder ve nasıl ki üç meleğin mesajının tüm peygamberlik yol işaretleri Vahiy’in on dördüncü bölümündeki birinci meleğin mesajında temsil ediliyorsa; üç mesajın tüm peygamberlik yol işaretleri Daniel’in birinci bölümünde de temsil edilir. Bu unsurlar, üç aşamalı sınama sürecidir; Daniel’in birinci bölümünde bu, bir beslenme sınamasını temsil eder, onu bir görsel sınama izler ve bu da bir turnusol testine götürür. Birinci bölüm, ikinci ve üçüncü bölümlerle bağlantısı içinde ele alındığında beslenme sınamasını; ikinci bölüm görsel sınamayı ve üçüncü bölüm turnusol testini temsil eder. Vahiy’in on dördüncü bölümündeki üç meleğin mesajı ile Daniel’in birden üçe kadar olan bölümleri, bu üç aşamalı sınama sürecine dört tanık sağlar.
Chapters four and five of Daniel represent a very profound line of prophetic history. The line produced by those two chapters, contains at least six distinct prophetic lines. One of those prophetic lines, begins in the year 723 BC, and continues through to the Sunday law. Another of the six lines represents the history of 1798, through to the Sunday law, and in that line, three lines of prophecy are simultaneously represented; the line of the earth beast (the United States), then the line of the Protestant horn and also the line of the Republican horn. Together they establish a fifth line in the beginning of the prophetic line of the United States. That line marks the unsealing of chapters seven, eight and nine of Daniel in 1798. At the ending of the prophetic line of the United States, a sixth line is produced, which marks the unsealing of chapters ten, eleven and twelve in 1989.
Daniel'in dördüncü ve beşinci bölümleri, peygamberî tarihte çok derin bir hattı temsil eder. Bu iki bölümün ortaya koyduğu hat, en az altı ayrı peygamberî hat içerir. Bu peygamberî hatlardan biri MÖ 723 yılında başlar ve Pazar yasasına kadar uzanır. Altı hattan bir diğeri ise 1798'den Pazar yasasına kadar uzanan tarihi temsil eder ve o hatta aynı anda üç peygamberî hat temsil edilir: yeryüzü canavarının hattı (Amerika Birleşik Devletleri), ardından Protestan boynuzunun hattı ve ayrıca Cumhuriyetçi boynuzunun hattı. Bunlar birlikte, Amerika Birleşik Devletleri'nin peygamberî hattının başlangıcında beşinci bir hattı oluşturur. Bu hat, 1798'de Daniel'in yedinci, sekizinci ve dokuzuncu bölümlerinin mühürlerinin açılmasını işaret eder. Amerika Birleşik Devletleri'nin peygamberî hattının sonunda ise altıncı bir hat ortaya çıkar; bu hat 1989'da Daniel'in onuncu, on birinci ve on ikinci bölümlerinin mühürlerinin açılmasını işaret eder.
The beginning of the prophetic line of the earth beast, as represented by Daniel chapter four, is marked by the symbol of the “seven times,” and the ending of the prophetic line of the earth beast is also marked by the symbol of the “seven times.” The beginning and ending of the period of history that is represented by the unsealing of chapters seven, eight and nine is also marked by the symbol of the “seven times.” The beginning and ending of the period of history that is represented by the unsealing of Daniel chapters ten, eleven and twelve is also marked by the “seven times.”
Daniel’in dördüncü bölümünde temsil edildiği üzere, yeryüzü canavarının peygamberlik çizgisinin başlangıcı “yedi vakit” simgesiyle işaretlenir; yeryüzü canavarının peygamberlik çizgisinin sonu da “yedi vakit” simgesiyle işaretlenir. Yedinci, sekizinci ve dokuzuncu bölümlerin mühürlerinin açılmasıyla temsil edilen tarihsel dönemin başlangıcı ve sonu da “yedi vakit” simgesiyle işaretlenir. Daniel’in onuncu, on birinci ve on ikinci bölümlerinin mühürlerinin açılmasıyla temsil edilen tarihsel dönemin başlangıcı ve sonu da “yedi vakit” simgesiyle işaretlenir.
The ending of the period of history that began when Daniel chapters seven, eight and nine were unsealed at “the time of the end” in 1798, was 1863. The beginning of the period of history that began when Daniel chapters ten, eleven and twelve was unsealed at “the time of the end” was 1989. From 1863, to 1989 equates to one hundred and twenty-six years. One hundred and twenty-six years is a tenth, or a tithe, of twelve hundred and sixty years. The number one hundred and twenty-six is therefore a symbol of the twelve hundred and sixty years, that represent the “wilderness,” which in turn is a symbol of the twenty-five hundred and twenty years of the “seven times.”
1798'de "zamanın sonu" sırasında Daniel kitabının yedinci, sekizinci ve dokuzuncu bölümlerinin mühürleri açıldığında başlayan tarihsel dönemin sonu 1863'tü. Daniel kitabının onuncu, on birinci ve on ikinci bölümlerinin "zamanın sonu" sırasında mühürlerinin açılmasıyla başlayan tarihsel dönemin başlangıcı 1989'du. 1863'ten 1989'a kadar geçen süre yüz yirmi altı yıldır. Yüz yirmi altı yıl, bin iki yüz altmış yılın onda biridir; yani ondalıktır. Dolayısıyla yüz yirmi altı sayısı, "çöl"ü temsil eden bin iki yüz altmış yılın bir sembolüdür; "çöl" ise "yedi zaman"ın iki bin beş yüz yirmi yılının bir sembolüdür.
This reality identifies that in the history of the earth beast, in the movement of the first angel at the beginning, and then at the movement of the third angel at the ending, are both marked at their beginnings and endings with the “seven times.” And the period of time between those two movements which binds them together is also represented by the “seven times.”
Bu gerçek şunu gösterir: Yeryüzü canavarının tarihinde, başlangıçta birinci meleğin hareketi ve sonda üçüncü meleğin hareketi, hem başlangıçlarında hem de sonlarında "yedi zaman" ile işaretlenir. Onları birbirine bağlayan bu iki hareket arasındaki zaman aralığı da "yedi zaman" ile temsil edilir.
Without applying the biblical methodology of “line upon line,” this type of revelation is impossible to see and understand, for without that methodology the sealed book, could be given to one who was educated in the art of theology, and then he could be asked for an explanation of what the book that was sealed meant. His pride of opinion would lead him to point out that the sealed book cannot be understood, for it was sealed. You could then take that sealed book and give it to one of the flock that is controlled and neutered by that enlightened one, and the flock that has become comfortable dining on the theologian’s dishes of fables, would decline from making an application of the sealed book, for they know full well that only those that are members of the theological Sanhedrin have been appointed to decide what truth is.
"Satır üstüne satır" şeklindeki Kutsal Kitap yöntemini uygulamadan, bu tür bir vahyi görmek ve anlamak imkânsızdır; çünkü o yöntem olmadan, mühürlü kitap teoloji alanında eğitim görmüş birine verilebilir ve ardından ondan mühürlü kitabın ne anlama geldiğini açıklaması istenebilirdi. Kendi kanaatine duyduğu gurur, kitabın mühürlü olduğu için anlaşılamayacağını belirtmesine yol açardı. Sonra o mühürlü kitabı, o aydının denetimi altındaki kısırlaştırılmış sürüden birine verebilirdiniz ve ilahiyatçının masallardan oluşan yemekleriyle beslenmeye alışmış olan o sürü, mühürlü kitabın uygulanmasına girişmekten kaçınırdı; çünkü gerçeğin ne olduğuna karar verme yetkisinin yalnızca teolojik Sanhedrin'in üyelerine verilmiş olduğunu pekâlâ bilirler.
“‘Stay yourselves, and wonder, cry ye out, and cry; they are drunken but not with wine; they stagger; but not with strong drink. For the Lord hath poured out upon you the spirit of deep sleep, and hath closed your eyes; the prophets and your rulers, the seers hath he covered. And the vision of all is become unto you as the words of a book that is sealed, which men delivered to one that is learned saying, read this, I pray thee; and he saith, I am not learned.’
'Durun ve hayrete düşün, bağırın, haykırın; sarhoşturlar ama şaraptan değil; sendeleyip dururlar, ama sert içkiden değil. Çünkü Rab üzerinize derin uyku ruhunu döktü ve gözlerinizi kapadı; peygamberleri ve sizin önderlerinizi, yani görürleri, örttü. Ve bütün bu görü sizin için mühürlü bir kitabın sözleri gibi oldu; insanlar onu okuryazar birine verip, "Ne olur, bunu oku," derler; o da, "Ben okuryazar değilim," der.'
“‘Wherefore the Lord saith, Forasmuch as this people draw near me with their mouths, and with their lips do honor me, but have removed their hearts afar from me, and their fear toward me is taught by the precept of men; therefore, behold, I will proceed to do a marvelous work, and a wonder for the wisdom of their wise men shall perish, and the understanding of their prudent men shall be hid. Woe unto them that seek deep to hide their counsel from the Lord, and their works are in the dark, and they say, Who seeth us, and who knoweth us? Surely your turning of things upside down shall be esteemed as the potters clay; for shall the work say of him that made it, He made me not, or shall the thing framed say of him that framed it, He had no understanding?’
'Bunun için Rab şöyle der: Madem ki bu halk ağızlarıyla bana yaklaşır ve dudaklarıyla bana saygı gösterir, ama yüreklerini benden uzaklaştırmış ve bana karşı duydukları korku insan buyruklarıyla öğretilir; bu nedenle, işte, olağanüstü bir iş yapmaya ve bir harika göstermeye girişeceğim; çünkü bilge kişilerinin bilgeliği yok olacak ve sağduyulu kişilerinin anlayışı gizlenecek. Öğütlerini Rab’den derinlere gizlemeye çalışanların vay hâline; işleri karanlıkta, ve derler ki, Bizi kim görüyor ve bizi kim biliyor? Şüphesiz, şeyleri altüst edişiniz çömlekçinin kili gibi sayılacaktır; çünkü yapılan şey onu yapan için, Beni o yapmadı, diyebilir mi, ya da biçim verilmiş olan kendisine biçim verene, Onun anlayışı yoktu, diyebilir mi?'
“Every word of this will be fulfilled. There are those who do not humble their hearts before God, and who will not walk uprightly. They hide their true purposes, and keep in fellowship with the fallen angel, who loveth and maketh a lie. The enemy puts spirit upon the men whom he can use to deceive those who are partially in the dark. Some are becoming imbued with the darkness that prevails, and are setting the truth aside for error. The day pointed out by prophecy is come. Jesus Christ is not understood. Jesus Christ is to them a fable. At this stage of the earth’s history, many act like drunken men. ‘Stay yourselves, and wonder; cry ye out, and cry; they are drunken, but not with wine; they stagger, but not with strong drink. For the Lord hath poured out upon you the spirit of deep sleep, and hath closed your eyes. The prophets and your rulers, the seers hath he covered.’ A spiritual drunkenness is upon many who suppose they are the people who shall be exalted. Their religious faith is just as is represented in this Scripture. Under its influence, they cannot walk straight. They make crooked paths in their course of action. One and then another, they reel to and fro. They are looked upon by the Lord with great pity. The way of truth they have not known. They are scientific schemers, and those who could and should have helped, because of a clear spiritual eyesight, are themselves deceived, and are sustaining an evil work.
Bunun her sözü yerine getirilecektir. Yüreklerini Tanrı’nın önünde alçaltmayan ve doğrulukla yürümek istemeyenler var. Gerçek amaçlarını gizler, yalanı seven ve işleyen düşmüş melekle paydaşlıklarını sürdürürler. Düşman, kısmen karanlıkta olanları aldatmak için kullanabileceği insanların üzerine bir ruh salar. Bazıları egemen olan karanlıkla dolduruluyor ve gerçeği bir kenara bırakıp yanlışı benimsiyor. Peygamberlik sözlerinin işaret ettiği gün geldi. İsa Mesih anlaşılmıyor. İsa Mesih onlara göre bir masaldır. Dünyanın tarihinin bu aşamasında birçokları sarhoşlar gibi davranıyor. 'Kendinizi tutun ve hayret edin; bağırın ve feryat edin; sarhoşturlar, ama şarapla değil; sendelemektedirler, ama sert içkiyle değil. Çünkü Rab üzerinize derin uyku ruhunu döktü ve gözlerinizi kapadı. Peygamberlerinizi ve önderlerinizi, görenleri örtmüştür.' Kendilerinin yüceltilecek halk olduğunu sanan birçoklarının üzerinde ruhsal bir sarhoşluk var. Dini inançları, bu Kutsal Yazı’da tasvir edildiği gibidir. Onun etkisi altında, düzgün yürüyemezler. Eylemlerinde eğri yollar tutarlar. Biri, ardından bir başkası, bir o yana bir bu yana sendeleyip dururlar. Rab onlara büyük bir merhametle bakar. Gerçeğin yolunu bilmemişlerdir. Onlar bilimsel düzenbazlardır; ruhsal görüşlerinin açıklığı nedeniyle yardım edebilecek ve etmesi gerekenler ise kendileri aldatılmış, kötücül bir işi desteklemektedir.
“The developments of these last days will soon become decided. When these spiritualistic deceptions are revealed to be what they really are,—the secret workings of evil spirits,—those who have acted a part in them will become as men who have lost their minds.
Bu son günlerin gelişmeleri yakında kesinleşecek. Bu spiritist aldatmacaların gerçekte ne oldukları—kötü ruhların gizli faaliyetleri—ortaya çıktığında, bu işlerde rol almış olanlar akıllarını kaybetmiş insanlar gibi olacaklar.
“‘Wherefore the Lord saith, Forasmuch as this people draw near me with their mouth, and with their lips do honor me, but have removed their hearts far from me, and their fear toward me is taught by the precept of men therefore, behold I will proceed to do a marvelous work among this people, even a marvelous work and a wonder for the wisdom of their wise men shall perish, and the understanding of their prudent men shall be hid. Woe unto them that seek deep to hide their counsel from the Lord, and their works are in the dark, and they say, who seeth us, and who knoweth us? Surely your turning of things upside down shall be esteemed as the potter’s clay; for shall the work say of him that made it, He made me not? or shall the thing framed say of him that framed it. He had no understanding?’
Bu nedenle Rab şöyle der: Bu halk ağızlarıyla bana yaklaşır ve dudaklarıyla beni onurlandırır, ama yüreklerini benden uzaklaştırmışlardır; bana duydukları korku ise insan buyruğuyla öğretilmiştir. Bu yüzden, işte, bu halkın arasında olağanüstü bir iş, evet olağanüstü bir iş ve bir harika yapmaya koyulacağım; çünkü onların bilge adamlarının bilgeliği yok olacak ve basiretli adamlarının anlayışı gizlenecek. Rab’den öğütlerini derinlere gizlemeye çalışanlara vay hâline! İşleri karanlıkta ve şöyle derler: Kim bizi görüyor, kim bizi biliyor? Elbette her şeyi altüst edişiniz çömlekçinin kili gibi sayılacak; zira yapılan, onu yapan için, “Beni o yapmadı” der mi? Yahut biçimlendirilen, onu biçimlendiren için, “Onun anlayışı yoktu” der mi?
“It is presented to me that in our experience we have been and are meeting this very condition of things. Men who have had great light and wonderful privileges have taken the word of leaders who think themselves wise, who have been greatly favored and blessed by the Lord, but who have taken themselves out of the hands of God and placed themselves in the ranks of the enemy. The world is to be flooded with specious fallacies. One human mind, accepting these fallacies, will work upon other human minds, who have been turning the precious evidence of God’s truth into a lie. These men will be deceived by fallen angels, when they should have stood as faithful guardians, watching for souls, as they that must give an account. They have laid down the weapons of their warfare, and have given heed to seducing spirits. They make of no effect the counsel of God and set aside his warnings and reproofs, and are positively on Satan’s side, giving heed to seducing spirits and doctrines of devils.
Bana bildirildi ki deneyimimizde tam da bu durumla karşılaştık ve karşılaşmaktayız. Büyük bir ışığa ve harika ayrıcalıklara sahip olmuş insanlar, kendilerini bilge sanan, Rab tarafından büyük ölçüde kayırılmış ve kutsanmış, fakat kendilerini Tanrı'nın elinden çıkarıp düşmanın safına yerleştirmiş önderlerin sözünü benimsemişlerdir. Dünya, görünüşte makul safsatalarla boğulacaktır. Bu safsataları kabul eden bir insan zihni, Tanrı'nın gerçeğinin değerli kanıtını yalana çeviren diğer insan zihinleri üzerinde etkili olacaktır. Ruhlar için nöbet tutan, hesap vermek zorunda olan sadık muhafızlar olarak durmaları gerekirken, bu kişiler düşmüş melekler tarafından aldatılacaklardır. Savaşlarının silahlarını bırakmış ve baştan çıkarıcı ruhlara kulak vermişlerdir. Tanrı'nın öğüdünü etkisiz kılıyor, O'nun uyarılarını ve azarlamalarını bir kenara itiyorlar ve baştan çıkarıcı ruhlara ve cinlerin öğretilerine kulak vererek kesinlikle Şeytan'ın tarafında yer alıyorlar.
“Spiritual drunkenness is now upon men who ought not to be staggering as men under the influence of strong drink. Crimes and irregularities, fraud, deceit, and unfair dealing fill the world, in accordance with the teaching of the leader who rebelled in the heavenly courts.
Ruhsal sarhoşluk, artık, kuvvetli içkinin etkisi altındaki kimseler gibi sendelememeleri gereken insanların üzerine çökmüş bulunuyor. Göksel saraylarda isyan eden önderin öğretisine uygun olarak, suçlar ve usulsüzlükler, sahtekârlık, aldatma ve haksız muamele dünyayı dolduruyor.
“History is to be repeated. I could specify what will be in the near future, but the time is not yet. The forms of the dead will appear, through the cunning device of Satan, and many will link up with the one who loveth and maketh a lie. I warn our people that right among us some will turn away from the faith, and give heed to seducing spirits and doctrines of devils, and by them the truth will be evil spoken of.” Battle Creek Letters, 123–125.
"Tarih tekerrür edecek. Yakın gelecekte neler olacağını belirtebilirdim, ama vakti henüz değil. Ölülerin suretleri, Şeytan’ın kurnaz tertibiyle görünecek ve birçokları yalanı seven ve uyduranla birleşecek. Halkımızı uyarıyorum: tam aramızda bazıları imandan dönecek, baştan çıkarıcı ruhlara ve şeytanların öğretilerine kulak verecek ve bunlar yüzünden gerçek hakkında kötü konuşulacak." Battle Creek Mektupları, 123-125.
Daniel chapter one, representing the message of the first angel of Revelation fourteen, aligns with the beginning history of the earth beast. Daniel chapters one, two and three representing the messages of all three angels in Revelation fourteen, aligns with the ending of the United States. Nebuchadnezzar represents the history of the first angel, and the first chapter of Daniel. Belshazzar represents the history of the third angel, and the first three chapters of Daniel.
Vahiy 14’ün birinci meleğinin mesajını temsil eden Daniel kitabının birinci bölümü, yeryüzü canavarının tarihinin başlangıcıyla örtüşür. Vahiy 14’teki üç meleğin mesajlarını temsil eden Daniel kitabının birinci, ikinci ve üçüncü bölümleri, Amerika Birleşik Devletleri’nin sonuyla örtüşür. Nebukadnezar, birinci meleğin tarihini ve Daniel kitabının birinci bölümünü temsil eder. Belşassar, üçüncü meleğin tarihini ve Daniel kitabının ilk üç bölümünü temsil eder.
“To the last ruler of Babylon, as in type to its first, had come the sentence of the divine Watcher: ‘O king, . . . to thee it is spoken; The kingdom is departed from thee.’ Daniel 4:31.” Prophets and Kings, 533.
“Babil’in son hükümdarına—tıpkı tipte ilkine olduğu gibi—İlahi Gözcü’nün hükmü gelmişti: ‘Ey kral,... sana söyleniyor; egemenlik senden alındı.’ Daniel 4:31.” Peygamberler ve Krallar, 533.
We will continue our study of Nebuchadnezzar and Belshazzar in the next article.
Nebukadnezar ve Belşassar üzerine incelememize bir sonraki yazıda devam edeceğiz.
“Belshazzar, awed by this representation of God’s power, showing that they had a witness, though they knew it not, had had great opportunities of knowing the works of the living God, and His power, and of doing His will. He had been privileged with much light. His grandfather, Nebuchadnezzar, had been warned of his danger in forgetting God and glorifying himself. Belshazzar had a knowledge of his banishment from the society of men, and his association with the beasts of the field; and these facts, which ought to have been a lesson to him, he disregarded, as if they had never occurred; and he went on repeating the sins of his grandfather. He dared to commit the crimes which brought God’s judgments upon Nebuchadnezzar. He was condemned, not alone that he himself was doing wickedly, but that he had not availed himself of opportunities and capabilities, if cultivated, of being right.” Testimonies to Ministers, 436.
Belşassar, Tanrı’nın gücünün — farkında olmasalar da bir tanıkları bulunduğunu gösteren — bu tezahürü karşısında hayranlık ve korkuya kapılmıştı; yaşayan Tanrı’nın işlerini ve O’nun kudretini tanımak ve O’nun isteğini yerine getirmek için büyük fırsatlar elde etmişti. Kendisine çok ışık verilmişti. Büyükbabası Nebukadnezar, Tanrı’yı unutmanın ve kendini yüceltmenin tehlikesi konusunda uyarılmıştı. Belşassar, onun insanların arasından uzaklaştırılıp kırdaki hayvanlarla birlikte yaşamasından haberdardı; kendisine ders olması gereken bu gerçekleri sanki hiç yaşanmamış gibi önemsemedi; ve büyükbabasının günahlarını tekrarlamayı sürdürdü. Tanrı’nın yargılarını Nebukadnezar’ın üzerine getiren suçları işlemeye cüret etti. Yalnızca kendisi kötü işler yaptığı için değil, aynı zamanda fırsatlardan ve geliştirildiği takdirde doğru yolda olmasını sağlayacak kabiliyetlerden yararlanmamış olduğu için mahkûm edildi. Din Adamlarına Tanıklıklar, 436.