We are identifying the twelve Messianic fulfillments in the book of Matthew, and aligning them with the waymarks of the one hundred and forty-four thousand. We have identified the birth of Christ, as the waymark of the time of the end, which begins every reformatory movement. The birth of Christ aligns with 1989, the time of the end for the one hundred and forty-four thousand. That waymark is always followed by a waymark where the message is put into the public arena, so the public can thereafter be held accountable.

Matta kitabındaki on iki Mesihî gerçekleşmeyi belirliyor ve bunları yüz kırk dört binin kilometre taşlarıyla eşleştiriyoruz. Mesih’in doğumunu, her reform hareketini başlatan “zamanın sonu”na ait bir kilometre taşı olarak belirledik. Mesih’in doğumu, yüz kırk dört bin için zamanın sonu olan 1989’la örtüşür. Bu kilometre taşını her zaman, mesajın kamuya sunulduğu bir kilometre taşı izler; böylece halk bundan sonra sorumlu tutulabilir.

The second Messianic fulfillment was Christ’s parable teaching, which defines the methodology that is used to present the message that is formalized after the time of the end, when an increase of knowledge leads to a message for that peculiar generation. It was 1831 for the Millerites and 1996 for the movement of the one hundred and forty-four thousand. After the message is placed into the public domain, it is then empowered by a fulfillment of prophecy that marks the beginning of the testing process. That empowerment was August 11, 1840 for the Millerites and 9/11 for the one hundred and forty-four thousand.

İkinci Mesihî gerçekleşme, Mesih’in benzetme öğretisiydi; bu, sonun zamanından sonra, bilginin artışının o kendine özgü nesil için bir mesaja yol açtığı dönemde, biçimlendirilen mesajın sunulmasında kullanılan yöntemi tanımlar. Bu, Milleritler için 1831’de, yüz kırk dört bin hareketi içinse 1996’daydı. Mesaj kamuoyuna sunulduktan sonra, sınama sürecinin başlangıcını işaretleyen bir peygamberliğin gerçekleşmesiyle güçlendirilir. Bu güçlendirme, Milleritler için 11 Ağustos 1840’tı ve yüz kırk dört bin için 11 Eylül’dü.

The Third Messianic Waymark is the Messengers of 9/11

Üçüncü Mesiyanik Yol İşareti 11 Eylül'ün Elçileridir

And he came and dwelt in a city called Nazareth: that it might be fulfilled which was spoken by the prophets, He shall be called a Nazarene. Matthew 2:23.

Gidip Nasıra denilen kente yerleşti. Böylece peygamberler aracılığıyla söylenen şu söz yerine geldi: “Ona Nasıralı denecek.” Matta 2:23.

Prediction

Tahmin

And there shall come forth a rod out of the stem of Jesse, and a Branch shall grow out of his roots. Isaiah 11:1, Judges 13.

Yişay’ın kütüğünden bir filiz çıkacak, köklerinden bir dal büyüyecek. Yeşaya 11:1, Hakimler 13.

The root of the Hebrew word translated as “Branch,” is Netzer, which is also the root of Nazareth. The Branch comes from the slums of Nazareth.

“Dal” olarak çevrilen İbranice sözcüğün kökü Netzer’dir; bu, Nazareth adının da köküdür. Dal, Nazareth’in varoşlarından gelir.

“The Lord will call young men from the humble walks of life into his service, just as he did when living in person on this earth. He passed by the learned rabbis, to choose as his first disciples humble, unlearned fishermen. He has workers whom he will call forth from poverty and obscurity. Engaged in the common duties of life, and clothed with coarse raiment, they are looked upon by men as of little worth. But they will become precious jewels, to shine brightly for the Lord. ‘They shall be mine, saith the Lord of hosts, in that day when I make up my jewels.’” Review and Herald, May 5, 1903.

Rab, bu yeryüzünde bizzat yaşarken yaptığı gibi, mütevazı çevrelerden genç erkekleri kendi hizmetine çağıracaktır. Bilgili hahamları bir kenara bırakıp, ilk öğrencileri olarak mütevazı, eğitimsiz balıkçıları seçti. Yoksulluk ve bilinmezlik içinden çağıracağı işçileri vardır. Hayatın sıradan görevleriyle meşgul, kaba giysilere bürünmüş olan bu kişiler, insanlar tarafından az değerli görülür. Ama Rab için parlak bir şekilde parlayacak kıymetli mücevherlere dönüşecekler. 'Onlar benim olacak, diyor Orduların Rabbi, mücevherlerimi bir araya getirdiğim o gün.' Review and Herald, 5 Mayıs 1903.

The authority of the Holy Spirit, the authority of Sister White and the inspired endorsement of Jones and Waggoner were rejected in 1888, as Korah had done with the authority of Moses.

Kutsal Ruh’un otoritesi, Bayan White’ın otoritesi ve Jones ile Waggoner’ın ilhamla onaylanması 1888’de reddedildi; tıpkı Korah’ın Musa’nın otoritesine yaptığı gibi.

“Thus the message of the third angel will be proclaimed. As the time comes for it to be given with greatest power, the Lord will work through humble instruments, leading the minds of those who consecrate themselves to His service. The laborers will be qualified rather by the unction of His Spirit than by the training of literary institutions. Men of faith and prayer will be constrained to go forth with holy zeal, declaring the words which God gives them. The sins of Babylon will be laid open. The fearful results of enforcing the observances of the church by civil authority, the inroads of spiritualism, the stealthy but rapid progress of the papal power—all will be unmasked. By these solemn warnings the people will be stirred. Thousands upon thousands will listen who have never heard words like these. In amazement they hear the testimony that Babylon is the church, fallen because of her errors and sins, because of her rejection of the truth sent to her from heaven. As the people go to their former teachers with the eager inquiry, Are these things so? the ministers present fables, prophesy smooth things, to soothe their fears and quiet the awakened conscience. But since many refuse to be satisfied with the mere authority of men and demand a plain ‘Thus saith the Lord,’ the popular ministry, like the Pharisees of old, filled with anger as their authority is questioned, will denounce the message as of Satan and stir up the sin-loving multitudes to revile and persecute those who proclaim it.” The Great Controversy, 606.

Böylece üçüncü meleğin mesajı ilan edilecektir. Onun en büyük güçle verileceği zaman geldiğinde, Rab alçakgönüllü araçlar aracılığıyla çalışacak, kendilerini O'nun hizmetine adayanların zihinlerini yönlendirecektir. Emekçiler, eğitim kurumlarının eğitimiyle değil, daha ziyade O'nun Ruhu'nun meshedişiyle yeterli kılınacaklardır. İman ve dua adamları, Tanrı'nın onlara verdiği sözleri ilan ederek kutsal bir gayretle yola çıkmaya mecbur kalacaklar. Babil'in günahları açığa serilecektir. Kilise uygulamalarının sivil otorite yoluyla zorla dayatılmasının korkunç sonuçları, spiritizmin nüfuzu, papalık gücünün sinsi ama hızlı ilerleyişi—hepsinin maskesi düşürülecektir. Bu ciddi uyarılarla halk harekete geçirilecek. Bu tür sözleri hiç duymamış olan binlerce ve binlerce kişi dinleyecek. Şaşkınlık içinde, Babil'in kilise olduğuna; hataları ve günahları yüzünden, kendisine gökten gönderilen gerçeği reddettiği için düştüğüne dair tanıklığı işitirler. Halk, hararetle şu soruyla eski öğretmenlerine gittiğinde: 'Bunlar böyle mi?' din adamları, korkularını yatıştırmak ve uyanmış vicdanı susturmak için masallar anlatacak, hoş şeylerin peygamberliğini yapacaklar. Ama pek çok kişi, sadece insanların otoritesiyle yetinmeyi reddedip açık bir 'Rab böyle diyor' talep ettiğinden, popüler din adamları, otoriteleri sorgulandığında eski zamanların Ferisileri gibi öfkeyle dolarak, mesajı Şeytan'dandır diye ilan edecek ve günahı seven kalabalıkları, bunu ilan edenlere hakaret etmeleri ve onlara zulmetmeleri için kışkırtacaklardır. Büyük Mücadele, 606.

The stammering lips from the slums of Nazareth arrived at the “debate” of Isaiah twenty-seven.

Nasıra'nın kenar mahallelerinden gelen kekeleyen dudaklar, Yeşaya yirmi yedideki "tartışma"ya vardı.

In measure, when it shooteth forth, thou wilt debate with it: he stayeth his rough wind in the day of the east wind. Isaiah 27:8.

Ölçüyle, sürgün verdiğinde onunla çekişeceksin; o, doğu rüzgârı esen günde sert rüzgârını geri tutar. Yeşaya 27:8.

The “east wind” of Islam, represented as “the third woe,” and also “the angering of the nations” was released and immediately restrained on 9/11.

İslam’ın "doğu rüzgarı"—"üçüncü felaket" olarak temsil edilen—ve ayrıca "ulusların öfkelenmesi" 11 Eylül’de salındı ve hemen dizginlendi.

At that time, while the work of salvation is closing, trouble will be coming on the earth, and the nations will be angry, yet held in check so as not to prevent the work of the third angel. At that time the ‘latter rain,’ or refreshing from the presence of the Lord, will come, to give power to the loud voice of the third angel, and prepare the saints to stand in the period when the seven last plagues shall be poured out.” Early Writings, 85.

O sırada, kurtuluş işi sona ererken, yeryüzüne sıkıntı gelecek ve uluslar öfkelenecek, fakat üçüncü meleğin işini engellememeleri için dizginlenecekler. O zaman 'son yağmur' ya da Rab'bin huzurundan gelen ferahlık gelecek; üçüncü meleğin gür sesine güç vermek ve son yedi bela döküldüğünde ayakta durabilmeleri için azizleri hazırlamak üzere. Erken Yazılar, 85.

Moses, Ellen White, A. T. Jones and E. J. Waggoner then took their position at 9/11 as the watchmen of Habakkuk chapter two, who asked what they will say during Isaiah’s “debate,” that begins when the east wind arrives. Isaiah says the “debate” is what purges the sins from God’s people.

Musa, Ellen White, A. T. Jones ve E. J. Waggoner, Habakkuk’un ikinci bölümündeki bekçiler olarak 9/11’de yerlerini aldılar ve doğu rüzgârı geldiğinde başlayan Yeşaya’nın “tartışması” sırasında ne söyleyeceklerini sordular. Yeşaya, “tartışma”nın Tanrı’nın halkının günahlarını arındıran şey olduğunu söylüyor.

In measure, when it shooteth forth, thou wilt debate with it: he stayeth his rough wind in the day of the east wind. By this therefore shall the iniquity of Jacob be purged; and this is all the fruit to take away his sin; when he maketh all the stones of the altar as chalkstones that are beaten in sunder, the groves and images shall not stand up. Isaiah 27:8, 9.

Ölçüyle; sürgün verdiğinde onunla hesaplaşacaksın. Doğu rüzgarının gününde sert rüzgarını durdurur. Bununla Yakup’un suçluluğu arınacak; günahının ortadan kaldırılmasının tüm meyvesi de şudur: Sunağın bütün taşlarını dövülüp parça parça edilmiş kireçtaşları gibi yaptığında, koruluklar ve putlar ayakta kalmayacak. Yeşaya 27:8, 9.

The “debate” over the latter rain being measured at 9/11, when Islam was released and then restrained, is how Jacob’s iniquities are removed, thus turning Jacob into Israel. The biblical transition of Jacob, a covenant representative man, unto Israel is identifying 1856, when the Philadelphian Millerite movement, became the Laodicean Millerite movement, that seven years later would become the Laodicean Seventh-day Adventist church. That transition in Millerite history identifies a waymark in the history of the one hundred and forty-four thousand when the Laodicean movement of the one hundred and forty-four thousand changes unto the Philadelphian movement of the one hundred and forty-four thousand. That transition point is when Jacob, meaning the supplanter, changes unto Israel, meaning the overcomer.

İslam’ın serbest bırakılıp ardından dizginlendiği 11 Eylül’de geç yağmurun ölçülmesi üzerine yürütülen “tartışma”, Yakup’un günahlarının nasıl ortadan kaldırıldığı, böylece Yakup’un İsrail’e dönüştüğü meselesidir. Ahdi temsil eden bir kişi olan Yakup’un İsrail’e dönüşmesi şeklindeki Kutsal Kitap’taki geçiş, 1856’yı işaret eder; bu, Filadelfya Millerci hareketinin Laodikya Millerci harekete dönüştüğü ve yedi yıl sonra Laodikya Yedinci Gün Adventist Kilisesi’ne dönüşecek olan zamandır. Millerci tarihteki bu geçiş, yüz kırk dört binin tarihinde, yüz kırk dört binin Laodikya hareketinin yüz kırk dört binin Filadelfya hareketine dönüştüğü bir kilometre taşını belirler. Bu geçiş noktası, “yerini elinden alan” anlamına gelen Yakup’un, “galip gelen” anlamına gelen İsrail’e dönüştüğü andır.

The “debate” purges Jacob’s iniquities and he becomes Israel the overcomer. Those represented as Israel overcome by the blood of the Word and the word of their testimony.

"Tartışma" Yakup'un günahlarını arındırır ve o, galip gelen İsrail olur. İsrail olarak temsil edilenler, Söz'ün kanı ve tanıklıklarının sözüyle galip gelirler.

And they overcame him by the blood of the Lamb, and by the word of their testimony; and they loved not their lives unto the death. Revelation 12:11.

Onu Kuzu'nun kanıyla ve ettikleri tanıklığın sözüyle yendiler; ölüm pahasına da canlarını sevmediler. Vahiy 12:11.

The “word of their testimony” is the message that Habakkuk’s watchman asked to understand. It represents their sanctification and the blood of the Lamb, their justification.

"Tanıklıklarının sözü", Habakkuk'un gözcüsünün anlamayı talep ettiği mesajdır. Bu, onların kutsallaştırılmalarını ve Kuzu'nun kanını, yani aklanmalarını temsil eder.

I will stand upon my watch, and set me upon the tower, and will watch to see what he will say unto me, and what I shall answer when I am reproved. Habakkuk 2:1.

Nöbetimin başında duracağım, kulede yerimi alacağım ve bana ne diyeceğini, azarlandığımda ne yanıt vereceğimi görmek için gözleyeceğim. Habakkuk 2:1.

The word “reproved” means “argued with,” and represents Isaiah’s “debate” that removes Jacob’s sins. The watchman in Habakkuk wants to know what his testimony is to be, and he is informed that Habakkuk’s tables are the message that would allow those who wished to read to run through the Scriptures and find the message of justification by faith. Habakkuk two clearly identifies the watchman at the end of the first four verses, as being in the class who are justified by faith.

"Reproved" sözcüğü "biriyle tartışmak" anlamına gelir ve Yakup'un günahlarını ortadan kaldıran Yeşaya'nın "tartışması"nı temsil eder. Habakkuk'taki bekçi tanıklığının ne olması gerektiğini bilmek ister ve ona, Habakkuk'un levhalarının, okumak isteyenlerin Kutsal Yazıları hızla tarayıp imanla aklanma mesajını bulmalarını sağlayacak mesaj olduğu bildirilir. Habakkuk 2, ilk dört ayetin sonunda bekçiyi, imanla aklananlar sınıfından biri olarak açıkça tanımlar.

Behold, his soul which is lifted up is not upright in him: but the just shall live by his faith. Habakkuk 2:4.

İşte, kibirlenenin canı onda doğru değildir; ama doğru kişi imanıyla yaşayacaktır. Habakkuk 2:4.

The message upon those two tables are the old paths of Jeremiah. But when Jeremiah’s watchman sounded the trumpet, the class of rebels, whose souls are lifted up, refused to hear. They were the same class in the previous verse, who refused to walk in the old paths in order to find the rest and refreshing.

O iki levhada yazılı mesaj, Yeremya’nın eski yollarıdır. Ancak Yeremya’nın bekçisi boruyu çaldığında, ruhları kabarmış olan isyancı zümre dinlemeyi reddetti. Onlar, dinlenme ve ferahlığı bulmak için eski yollarda yürümeyi reddeden, önceki ayetteki aynı zümreydi.

Thus saith the Lord, Stand ye in the ways, and see, and ask for the old paths, where is the good way, and walk therein, and ye shall find rest for your souls. But they said, We will not walk therein. Also I set watchmen over you, saying, Hearken to the sound of the trumpet. But they said, We will not hearken. Jeremiah 6:16, 17.

RAB şöyle diyor: “Yollarda durun, bakın, eski patikaları sorun; iyi yolun nerede olduğunu araştırın ve onda yürüyün; o zaman canlarınız için huzur bulacaksınız. Fakat onlar, ‘Onda yürümeyeceğiz’ dediler. Üstelik üzerinize bekçiler koydum ve dedim ki, ‘Borunun sesine kulak verin.’ Fakat onlar, ‘Kulak vermeyeceğiz’ dediler.” Yeremya 6:16, 17.

The watchmen that are set over God’s people at 9/11 were Moses, Ellen White, Jones and Waggoner, represented by Moses’ stammering lips, which was represented by his fear of speaking in the Egyptian language, a language that he had not used for forty years. In relation to all the Hebrews and the mixed multitude that came through the Red Sea with Moses, Moses was the guy with the foreign accent. His accent was the Nazarene accent. Peter also had his accent marked out.

Tanrı’nın halkını gözetmek üzere 11 Eylül’de görevlendirilen bekçiler Musa, Ellen White, Jones ve Waggoner’dı. Bu durum Musa’nın kekeleyen dudaklarıyla temsil edildi; bu da kırk yıldır kullanmadığı bir dil olan Mısır dilinde konuşma korkusunu simgeliyordu. Musa ile birlikte Kızıldeniz’den geçen tüm İbraniler ve karışık topluluk açısından, yabancı aksanı olan kişi Musa’ydı. Onun aksanı Nasıra aksanıydı. Petrus’un aksanı da belirgindi.

And after a while came unto him they that stood by, and said to Peter, Surely thou also art one of them; for thy speech bewrayeth thee. Matthew 26:73.

Biraz sonra, orada duranlar yanına gelip Petrus’a, “Kuşkusuz sen de onlardan birisin; çünkü konuşman seni ele veriyor,” dediler. Matta 26:73.

In the debate of Peter’s history, he lied three times, and was distinguished in the debate by his accent, or his stammering tongue. One class in the debate asked God, “what am I to say in the debate.” They “see” the old paths and they “listen” to the sound of the trumpet. They see and hear, and when they finally “debate,” they overcome. The message to overcome in the latter days is represented as the Laodicean message. Unlike the Laodicean church, the Philadelphian church has no condemnation.

Petrus’un tarihine dair tartışmada, üç kez yalan söyledi ve tartışmada aksanı ya da kekemeliğiyle dikkat çekti. Tartışmada bir sınıf Tanrı’ya, “tartışmada ne söylemeliyim” diye sordu. Onlar eski yolları “görür” ve borunun sesini “dinlerler”. Görür ve duyarlar ve nihayet “tartıştıklarında” galip gelirler. Son günlerde galip gelme mesajı Laodicea mesajı olarak temsil edilir. Laodicea kilisesinin aksine, Filadelfya kilisesine hiçbir kınama yoktur.

Him that overcometh will I make a pillar in the temple of my God, and he shall go no more out: and I will write upon him the name of my God, and the name of the city of my God, which is new Jerusalem, which cometh down out of heaven from my God: and I will write upon him my new name. He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches. Revelation 3:12, 13.

Yenen kişiyi Tanrımın tapınağında bir sütun yapacağım; bir daha oradan çıkmayacak. Onun üzerine Tanrımın adını, Tanrımın kenti olan Tanrımdan gökten inen Yeni Kudüs'ün adını ve kendi yeni adımı yazacağım. Kulağı olan, Ruh'un kiliselere ne dediğini işitsin. Vahiy 3:12, 13.

In spite of having no condemnation, the promise to Philadelphia is only for those “that overcome.” The Philadelphian church is contrasted with the Laodicean church, and it is distinguished by a class that needs to overcome, and a class that has overcame. The Philadelphian church is contrasted with the Laodicean church and the Laodicean church are the foolish virgins of Matthew 25.

Hiçbir kınama almamasına rağmen, Filadelfya’ya verilen vaat yalnızca “galip gelenler” içindir. Filadelfya kilisesi Laodikya kilisesiyle karşıtlık içinde ele alınır ve galip gelmesi gereken bir sınıf ile galip gelmiş olan bir sınıf tarafından ayırt edilir. Filadelfya kilisesi Laodikya kilisesiyle karşıtlık içindedir ve Laodikya kilisesi Matta 25’teki akılsız bakirelerdir.

“The state of the Church represented by the foolish virgins, is also spoken of as the Laodicean state.” Review and Herald, August 19, 1890.

“Aptal bakireler tarafından temsil edilen Kilise’nin durumu, Laodikya durumu olarak da dile getirilir.” Review and Herald, 19 Ağustos 1890.

At 9/11, when the angel descended at the collapse of the Twin Towers, Jones and Waggoner began the presentation of the Laodicean message, and the debate of the latter rain began. Jeremiah’s trumpet message is the seventh trumpet, which is the third woe, which is Islam as identified in the old paths represented by the truths, ALL of the truths, represented upon Habakkuk’s 1843 and 1850 tables. The Laodicean message is the only hope of salvation, and the word salvation means healing. Whether Christ portrays Himself as knocking on the door of a Laodiceans’ heart, or promising the Laodicean that if they will make peace with Him, He will make peace with them, it is only the message of healing that is offered to a Laodicean Seventh-day Adventist.

11 Eylül’de, İkiz Kuleler çökerken melek indiğinde, Jones ve Waggoner Laodikya mesajının sunumuna başladılar ve geç yağmur tartışması başladı. Yeremya’nın borazan mesajı yedinci borazandır; bu, üçüncü beladır ve bu da, Habakkuk’un 1843 ve 1850 tablolarında temsil edilen hakikatler, yani TÜM hakikatler tarafından temsil edilen eski yollarda tanımlandığı şekliyle İslam’dır. Laodikya mesajı kurtuluş için tek umuttur ve “kurtuluş” sözcüğü “şifa” anlamına gelir. İster Mesih kendini bir Laodikyalının yüreğinin kapısını çalarken tasvir etsin, ister Laodikyalıya O’nunla barışırsa O’nun da onunla barışacağını vaat etsin, Laodikyalı bir Yedinci Gün Adventistine sunulan yalnızca şifa mesajıdır.

The Fourth Messianic Waymark is the Laodicean message of 9/11

Dördüncü Mesiyanik yol işareti, 11 Eylül’ün Laodikya mesajıdır.

That it might be fulfilled which was spoken by Esaias the prophet, saying, Himself took our infirmities, and bare our sicknesses. Matthew 8:17.

Böylece Yeşaya peygamberin, “Kendisi zayıflıklarımızı üstlendi ve hastalıklarımızı taşıdı” dediği söz yerine gelmiş oldu. Matta 8:17.

Prediction

Tahmin

Surely he hath borne our griefs, and carried our sorrows: yet we did esteem him stricken, smitten of God, and afflicted. Isaiah 53:4.

Şüphesiz, o bizim kederlerimizi yüklendi ve üzüntülerimizi taşıdı; yine de biz onu darbelere uğramış, Tanrı tarafından vurulmuş ve eziyet çekmiş saydık. Yeşaya 53:4.

And unto the angel of the church of the Laodiceans write; These things saith the Amen, the faithful and true witness, the beginning of the creation of God; I know thy works, that thou art neither cold nor hot: I would thou wert cold or hot. So then because thou art lukewarm, and neither cold nor hot, I will spue thee out of my mouth.

Ve Laodikya’daki kilisenin meleğine yaz: Amin olan, sadık ve gerçek tanık, Tanrı’nın yaratılışının başlangıcı şöyle diyor: İşlerini biliyorum; ne soğuksun ne de sıcaksın. Keşke soğuk ya da sıcak olsaydın. Bu nedenle ılık olduğun, ne soğuk ne de sıcak olduğun için seni ağzımdan kusacağım.

Because thou sayest, I am rich, and increased with goods, and have need of nothing; and knowest not that thou art wretched, and miserable, and poor, and blind, and naked:

Çünkü, 'Zenginim, malım mülküm çoğaldı ve hiçbir şeye ihtiyacım yok' diyorsun; ve kendinin sefil ve bedbaht, yoksul, kör ve çıplak olduğunu bilmiyorsun.

I counsel thee to buy of me gold tried in the fire, that thou mayest be rich; and white raiment, that thou mayest be clothed, and that the shame of thy nakedness do not appear; and anoint thine eyes with eyesalve, that thou mayest see.

Sana tavsiye ederim: zengin olasın diye benden ateşte arıtılmış altın satın al; giyinebilesin ve çıplaklığının utancı görünmesin diye beyaz giysiler satın al; ve görebilesin diye gözlerine göz merhemi sür.

As many as I love, I rebuke and chasten: be zealous therefore, and repent. Behold, I stand at the door, and knock: if any man hear my voice, and open the door, I will come in to him, and will sup with him, and he with me. To him that overcometh will I grant to sit with me in my throne, even as I also overcame, and am set down with my Father in his throne. He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches. Revelation 3:14–22.

Ben sevdiklerimi azarlayıp terbiye ederim; bu nedenle gayretli ol ve tövbe et. İşte, kapıda duruyorum ve kapıyı çalıyorum: biri sesimi işitir ve kapıyı açarsa, içeri gireceğim ve onunla birlikte yemek yiyeceğim, o da benimle. Galip gelene, benimle birlikte tahtımda oturma hakkı vereceğim; nitekim ben de galip geldim ve Babamla birlikte onun tahtında oturdum. Kulağı olan, Ruh'un kiliselere ne dediğini işitsin. Vahiy 3:14-22.

The counsel to buy gold and white raiment and to anoint the eyes is the stated remedy for a condition that ends in eternal death, not just death. Whatever problems that the gold, raiment and anointing might remedy, those problems easily align with Christ taking our infirmities. John was incarcerated in Patmos for the Word of God and the testimony of Jesus, which is the Spirit of Prophecy. The Spirit of Prophecy is the remedy for Laodicea, and the healing properties of the Spirit of Prophecy were typified by Christ taking our infirmities and bearing our griefs.

Altın ve beyaz giysi satın almak ve gözlere merhem sürmek yönündeki öğüt, yalnızca ölüm değil, ebedî ölümle sonuçlanan bir duruma yönelik olarak belirtilen çaredir. Altın, giysi ve merhemin giderebileceği her ne sorun varsa, bu sorunlar Mesih’in hastalıklarımızı üstlenmesiyle kolayca örtüşür. Yuhanna, Tanrı’nın Sözü ve İsa’nın tanıklığı, yani Peygamberlik Ruhu uğruna Patmos’ta hapsedildi. Peygamberlik Ruhu, Laodikya için çaredir ve Peygamberlik Ruhu’nun şifa verici nitelikleri, Mesih’in hastalıklarımızı üstlenip acılarımızı yüklenmesiyle örneklendirilmiştir.

The only way for Christ to take are infirmities is if we open our heart door and allow the combination of His Divinity with our humanity. He takes our infirmities when He enters into our lives through the presence of the Holy Spirit. We open the door by accomplishing the remedy. The remedy that opens the heart is gold, white raiment and eye salve. The eye salve is the enlightenment of God’s Word that is only accomplished by the Holy Spirit. The Bible is a lamp unto our feet, and the light that lightens the pathway is the light of the Midnight Cry.

Mesih’in zayıflıklarımızı üstlenmesinin tek yolu, yüreğimizin kapısını açıp tanrısallığının bizim insanlığımızla birleşmesine izin vermemizdir. Kutsal Ruh’un varlığı aracılığıyla yaşamlarımıza girdiğinde zayıflıklarımızı üstlenir. Çareyi uygulayarak kapıyı açarız. Yüreği açan çare altın, beyaz giysi ve göz merhemidir. Göz merhemi, yalnızca Kutsal Ruh tarafından sağlanan Tanrı Sözü’nün aydınlatmasıdır. Kutsal Kitap ayaklarımıza ışık tutan bir kandildir; yolu aydınlatan ışık da Gece Yarısı Çağrısı’nın ışığıdır.

Thy word is a lamp unto my feet, and a light unto my path. Psalms 119:105.

Sözün ayaklarıma lambadır, yoluma ışıktır. Mezmurlar 119:105.

When a Laodicean is counselled to anoint his eyes, he is to do so with the Word of God, which is a lamp, but as represented in the parable of the ten virgins, a lamp is useless without oil. The Laodicean’s have their Bibles, though generally not the King James Version, but they have not the oil of the Holy Spirit. The anointing of the Laodicean eyes is accomplished by a message that contains the presence of the Holy Spirit.

Bir Laodikyalıya gözlerini meshetmesi öğütlendiğinde, bunu bir kandil olan Tanrı’nın Sözüyle yapmalıdır; ancak on bakire benzetmesinde anlatıldığı gibi, yağ olmadan bir kandil işe yaramaz. Laodikyalıların Kutsal Kitapları vardır, gerçi genellikle King James Çevirisi değildir, ama Kutsal Ruh’un yağı onlarda yoktur. Laodikyalıların gözlerinin meshedilmesi, Kutsal Ruh’un varlığını içeren bir mesaj aracılığıyla gerçekleşir.

The gold that a Laodicean is counselled to buy is not simply faith, but faith that works by love and purifies the soul. As with the eye salve, the gold has a counterfeit Laodicean profession. A Laodicean professes, as does all of Christendom, that they have “faith.” That type of faith is simply human belief, and a counterfeit of the faith represented as gold, for that faith purifies the soul. It is a faith that sanctifies, and those who possess a genuine sanctified faith are holy, for sanctified means to be made holy. Laodiceans have not that faith, for if they did, Christ would not be on the outside, seeking entrance.

Bir Laodikyalıya satın alması öğütlenen altın, yalnızca iman değildir; sevgiyle işleyen ve ruhu arındıran imandır. Göz merheminde olduğu gibi, altın konusunda da Laodikyalıların sahte bir iddiası vardır. Bir Laodikyalı, tıpkı tüm Hıristiyan dünyası gibi, “imanım var” der. Bu tür iman, yalnızca insanî bir inanıştır ve altınla temsil edilen imanın bir sahtesidir; çünkü o iman ruhu arındırır. Bu, kutsallaştıran bir imandır; ve sahici, kutsal kılınmış imana sahip olanlar kutsaldır; çünkü “kutsal kılınmış” demek kutsal yapılmış demektir. Laodikyalıların böyle bir imanı yoktur; çünkü olsaydı, Mesih dışarıda, içeri girmeye çalışan olmazdı.

“There is no middle path to Paradise restored. The message given to man for these last days is not to become amalgamated with human devising. We are not to lean upon the policy of worldly lawyers. We must be humble men of prayer, not acting like those who are blinded by Satan’s agencies.

Yeniden kurulan cennete giden orta yol yoktur. Bu son günler için insana verilen mesaj, insan tasarılarıyla birleşmemektir. Dünyevi avukatların politikalarına bel bağlamamalıyız. Dua eden mütevazı insanlar olmalıyız, Şeytan’ın araçları tarafından kör edilenler gibi davranmamalıyız.

Many have a faith, but not a faith that works by love and purifies the soul. Saving faith is not simply a mere belief of the truth. ‘The devils also believe, and tremble.’ The inspiration of the Spirit of God gives to men a faith that is an impelling power that molds character, and leads men higher than mere formal actions. The words, the actions, and the spirit are to bear testimony to the fact that we are followers of Christ.

Birçok kişinin imanı var, ama bu iman sevgiyle işleyen ve ruhu arındıran bir iman değil. Kurtaran iman, gerçeğe sırf inanmak değildir. "Cinler de inanır ve titrer." Tanrı’nın Ruhu’nun esini, insanlara karakteri şekillendiren itici bir güç olan ve onları salt biçimsel davranışların ötesine, daha yükseğe götüren bir iman verir. Sözlerimiz, eylemlerimiz ve ruhumuz, Mesih’in izinden gittiğimiz gerçeğine tanıklık etmelidir.

“The greatest light and blessing that God has bestowed is not a security against transgression and apostasy in these last days. Those whom God has exalted to high positions of trust may turn from heaven’s light to human wisdom. Their light will then become darkness, their God-entrusted capabilities a snare, their character an offense to God. God will not be mocked. A departure from Him has been and always will be followed by its sure results. The commission of acts that displease God will, unless decidedly repented of and forsaken, instead of seeking to justify them, lead the evildoer on step by step in deception till many sins are committed with impunity. All who would possess a character that would make them laborers together with God and receive the commendation of God, must separate themselves from the enemies of God, and maintain the truth which Christ gave to John to give to the world.” Manuscript Releases, volume 18, 30–36.

Tanrı’nın bağışladığı en büyük ışık ve bereket, bu son günlerde günah işleme ve dinden dönmeye karşı bir güvence değildir. Tanrı’nın güven makamlarına yükselttiği kişiler, göksel ışıktan insan bilgeliğine yönelebilir. O zaman ışıkları karanlığa dönüşür, Tanrı’nın emanet ettiği yetenekleri bir tuzak olur, karakterleri Tanrı’yı gücendirir. Tanrı alaya alınamaz. O’ndan uzaklaşmanın geçmişte de şimdi de kesin sonuçları olmuştur ve olacaktır. Tanrı’yı hoşnut etmeyen eylemleri işlemek, onlardan kesinlikle tövbe edilip terk edilmedikçe—onları haklı çıkarmaya çalışmak yerine—kötülük yapanı aldatma içinde adım adım, birçok günahın cezasızca işlendiği bir noktaya kadar götürür. Tanrı ile birlikte emek verenler olmalarını sağlayacak ve Tanrı’nın takdirini kazanacak bir karaktere sahip olmak isteyen herkes, Tanrı’nın düşmanlarından ayrılmalı ve Mesih’in Yuhanna’ya dünyaya iletmesi için verdiği gerçeği muhafaza etmelidir. El Yazmaları Yayınları, cilt 18, 30-36.

The “white raiment” is the righteousness of Christ.

"Beyaz giysi" Mesih'in doğruluğudur.

Let us be glad and rejoice, and give honour to him: for the marriage of the Lamb is come, and his wife hath made herself ready. And to her was granted that she should be arrayed in fine linen, clean and white: for the fine linen is the righteousness of saints. And he saith unto me, Write, Blessed are they which are called unto the marriage supper of the Lamb. And he saith unto me, These are the true sayings of God. Revelation 19:7–9.

Sevinelim ve coşalım, O'na onur verelim; çünkü Kuzu'nun düğünü geldi ve gelini kendini hazırladı. Ona temiz ve beyaz ince keten giymesi verildi; çünkü ince keten, kutsalların doğruluğudur. Ve bana dedi: Yaz: Ne mutlu Kuzu'nun düğün şölenine çağrılanlara. Ve bana dedi: Bunlar Tanrı'nın gerçek sözleridir. Vahiy 19:7-9.

The wife made herself ready by applying the threefold remedy offered to Laodicea, and in so doing, transformed herself into a Philadelphian bride. The verses are directly speaking to Adventism, which is represented in the parable of the ten virgins. The virgins are those waiting to go to the wedding they have been called to. The bride made herself ready, for it was granted in Zechariah chapter three, with Joshua and the angel. There her filthy Laodicean garment was removed and replaced with the white linen marriage garment. The remedy bears a second witness within the name of Ellen Gould White. Ellen means a bright and shining light, and represents the eye salve. Gould is the old English word for gold, and means gold. White represents righteousness, and the name was not given to her until 1846, when she married James. Her name then changed to White. The name change and marriage are both symbols of a covenant relationship. Before the marriage her name was Harmon, which means a soldier of peace, as she then was. Ellen White is the Laodicean message, and to reject her is to reject salvation!

Eş, Laodikya’ya sunulan üçlü çareyi uygulayarak kendini hazırladı ve böylece Filadelfyalı bir gelin haline geldi. Ayetler doğrudan Adventizme hitap ediyor; bu, on bakire benzetmesinde temsil edilir. Bakireler, çağrıldıkları düğüne gitmeyi bekleyenlerdir. Gelin kendini hazırladı; çünkü Zekeriya 3. bölümde, Yeşu ve melekle birlikte, buna izin verildi. Orada Laodikya’ya özgü kirli giysisi çıkarıldı ve beyaz keten düğün giysisiyle değiştirildi. Bu çare, Ellen Gould White’ın adının içinde ikinci bir tanıklık taşır. Ellen, parlak ve ışıldayan ışık anlamına gelir ve göz merhemini temsil eder. Gould, Eski İngilizcede altın demektir ve altın anlamına gelir. White doğruluğu temsil eder; ve bu ad, James ile evlendiği 1846 yılına kadar kendisine verilmedi. O zaman adı White oldu. İsim değişikliği de evlilik de bir antlaşma ilişkisinin simgeleridir. Evlilikten önce adı Harmon’du; bu, barış askeri anlamına gelir; nitekim o zaman da öyleydi. Ellen White, Laodikya mesajıdır ve onu reddetmek kurtuluşu reddetmektir!

We will continue to review the twelve Messianic prophecies in the book of Matthew in the next article.

Bir sonraki yazıda Matta kitabındaki Mesih’le ilgili on iki peygamberliği incelemeye devam edeceğiz.

“Revelation 3:14–18 quoted.

Vahiy 3:14-18'den alıntı yapıldı.

“Oh, what a description! How many there are in this fearful condition. I earnestly entreat every minister to study diligently the third chapter of Revelation, for in it is portrayed the condition of things existing in the last days. Study carefully every verse in this chapter, for through these words Jesus is speaking to you.

Ah, nasıl bir tasvir! Bu korkunç durumda ne kadar çok kişi var. Her din adamına, Vahiy kitabının üçüncü bölümünü özenle incelemesi için içtenlikle yalvarıyorum; çünkü orada son günlerdeki durum tasvir edilmektedir. Bu bölümdeki her ayeti dikkatle inceleyin, çünkü İsa bu sözler aracılığıyla size konuşuyor.

“If ever a people were represented by the Laodicean message, it is the people who have had great light, the revelation of the Scriptures, that Seventh-day Adventists have received.” Manuscript Releases, volume 18, 193.

"Eğer bir halk Laodikya mesajıyla temsil edildiyse, bu, büyük bir ışığı—Yedinci Gün Adventistlerinin almış olduğu Kutsal Yazıların açıklanışını—elde etmiş olan halktır." Manuscript Releases, 18. cilt, 193.

“The true commandment-keeping people of God show to the world a character of unspotted integrity, testifying by their own course of action that the law of the Lord is perfect, converting the soul. Thus the Lord Jesus, the Son of God, through His obedience to the law of God, exalted and made that law honorable. God will surely condemn every member of every church claiming to be Seventh-day Adventist, who is not doing Him service, but through pride, selfishness, and worldliness, is showing that the truth of heavenly origin has not worked a reformation in his character.

Tanrı'nın buyruklarına gerçekten uyan halkı, dünyaya lekesiz bir dürüstlük karakteri sergiler; kendi tutum ve davranışlarıyla Rab'bin yasasının kusursuz olduğunu ve canı dönüştürdüğünü tanıklık ederler. Böylece Tanrı'nın Oğlu Rab İsa, Tanrı'nın yasasına itaat ederek o yasayı yüceltti ve saygın kıldı. Tanrı, Yedinci Gün Adventisti olduğunu iddia eden her kilisedeki, O'na hizmet etmeyen, aksine kibir, bencillik ve dünyevîlikle göksel kökenli gerçeğin kendi karakterinde bir dönüşüm gerçekleştirmediğini ortaya koyan her üyeyi kesinlikle mahkûm edecektir.

“Please read carefully Revelation 3:15–18. The voice of Jesus Christ is heard. ‘As many as I love, I rebuke and chasten: be zealous therefore [not half-hearted], and repent. Behold, I [your Saviour] stand at the door, and knock: if any man hear My voice, and open the door, I will come in to him, and will sup with him, and he with Me. To him that overcometh will I grant to sit with Me in My throne, even as I also overcome, and am set down with My Father in His throne’ [Revelation 3:19–21].

Lütfen Vahiy 3:15-18’i dikkatle okuyun. İsa Mesih’in sesi duyuluyor. ‘Sevdiğim herkesi azarlayıp terbiye ederim; bu yüzden gayretli [gönülsüz değil] ol ve tövbe et. İşte ben [Kurtarıcın] kapıda duruyorum ve kapıyı çalıyorum; biri sesimi işitir ve kapıyı açarsa, içeri gireceğim ve onunla yemek yiyeceğim, o da benimle. Galip gelene, benimle birlikte tahtımda oturması için yetki vereceğim; nitekim ben de galip geldim ve Babamla birlikte O’nun tahtına oturdum’ [Vahiy 3:19-21].

“Will the churches heed the Laodicean message? Will they repent, or will they, notwithstanding that the most solemn message of truth—the third angel’s message—is being proclaimed to the world, go on in sin? This is the last message of mercy, the last warning to a fallen world. If the church of God becomes lukewarm, it does not stand in favor with God any more than do the churches that are represented as having fallen and become the habitation of devils, and the hold of every foul spirit, and the cage of every unclean and hateful bird. Those who have had opportunities to hear and receive the truth and who have united with the Seventh-day Adventist church, calling themselves the commandment-keeping people of God, and yet possess no more vitality and consecration to God than do the nominal churches, will receive of the plagues of God just as verily as the churches who oppose the law of God. Only those that are sanctified through the truth will compose the royal family in the heavenly mansions Christ has gone to prepare for those that love Him and keep His commandments.

Kiliseler Laodikya mesajına kulak verecek mi? Tövbe mi edecekler, yoksa hakikatin en ciddi mesajı olan üçüncü meleğin mesajı dünyaya duyurulmakta olmasına rağmen günaha devam mı edecekler? Bu, düşmüş bir dünyaya yönelik son merhamet mesajı, son uyarıdır. Tanrı’nın kilisesi ılıklaşırsa, Tanrı’nın gözünde, düştükleri ve cinlerin barınağı, her türlü pis ruhun sığınağı ve her murdar ve iğrenç kuşun kafesi hâline geldikleri tasvir edilen kiliselerden hiç de daha makbul sayılmaz. Hakikati işitme ve kabul etme fırsatlarını bulmuş, kendilerine Tanrı’nın buyruklarını tutan halkı diyerek Yedinci Gün Adventist Kilisesi’ne katılmış, ama yine de sözde kiliselerden daha fazla canlılık ve Tanrı’ya adanmışlık taşımayanlar, tıpkı Tanrı’nın yasasına karşı çıkan kiliseler gibi, Tanrı’nın belalarından paylarını alacaklardır. Yalnızca hakikat aracılığıyla kutsallaştırılanlar, Mesih’in kendisini seven ve buyruklarını tutanlar için hazırlamaya gittiği göksel konutlarda kraliyet ailesini oluşturacaklardır.

“‘He that saith, I know him, and keepeth not His commandments, is a liar, and the truth is not in him’ [1 John 2:4]. This includes all who claim to have a knowledge of God, and to keep His commandments, but who do not manifest this by good works. They will receive according to their deeds. ‘Whosoever abideth in Him sinneth not: whosoever sinneth hath not seen Him, neither known Him’ [1 John 3:6]. This is addressed to all church members, including the members of the Seventh-day Adventist churches. ‘Little children, let no man deceive you: he that doeth righteousness is righteous, even as He is righteous. He that committeth sin is of the devil; for the devil sinneth from the beginning. For this purpose the Son of God was manifested, that He might destroy the works of the devil. Whosoever is born of God doth not commit sin; for His seed remaineth in him: and he cannot sin, because he is born of God. In this the children of God are manifest, and the children of the devil: whosoever doeth not righteousness is not of God, neither he that loveth not his brother’ [1 John 3:7–10].

'Kim, “O'nu tanıyorum” der ve O'nun buyruklarını tutmazsa, o yalancıdır ve onda gerçek yoktur' [1. Yuhanna 2:4]. Bu, Tanrı'yı bildiğini ve O'nun buyruklarını tuttuğunu iddia eden, ama bunu iyi işlerle göstermeyen herkes için geçerlidir. Yaptıklarına göre karşılık alacaklardır. 'O'nda kalan günah işlemez; günah işleyen, O'nu ne görmüştür ne de tanımıştır' [1. Yuhanna 3:6]. Bu, Yedinci Gün Adventist kiliselerinin üyeleri de dâhil olmak üzere bütün kilise üyelerine hitap etmektedir. 'Yavrularım, kimse sizi aldatmasın: doğruluğu yapan doğrudur, tıpkı O'nun doğru olduğu gibi. Günah işleyen İblis'tendir; çünkü İblis başlangıçtan beri günah işlemektedir. İşte bunun için Tanrı'nın Oğlu göründü: İblis'in işlerini yok etmek için. Tanrı'dan doğan hiç kimse günah işlemez; çünkü O'nun tohumu onda kalır; günah işleyemez, çünkü Tanrı'dan doğmuştur. Bundan Tanrı'nın çocuklarıyla İblis'in çocukları belli olur: doğruluğu yapmayan Tanrı'dan değildir; kardeşini sevmeyen de öyle' [1. Yuhanna 3:7-10].

“All who claim to be Sabbath-keeping Adventists, and yet continue in sin, are liars in God’s sight. Their sinful course is counterworking the work of God. They are leading others into sin. The word comes from God to every member of our churches, ‘And make straight paths for your feet, lest that which is lame be turned out of the way; but let it rather be healed. Follow peace with all men, and holiness, without which no man shall see the Lord: looking diligently lest any man fail of the grace of God; lest any root of bitterness springing up trouble you, and thereby many be defiled; Lest there be any fornicator, or profane person, as Esau, who for one morsel of meat sold his birthright. For ye know how that afterward, when he would have inherited the blessing, he was rejected; for he found no place of repentance, though he sought it carefully with tears’ [Hebrews 12:13–17].

"Şabat'ı tutan Adventistler olduklarını iddia edip de günaha devam edenlerin hepsi Tanrı'nın gözünde yalancıdır. Günahlı yaşam tarzları Tanrı'nın işini baltalıyor. Başkalarını günaha sürüklüyorlar. Kiliselerimizin her bir üyesine Tanrı'dan şu söz geliyor: 'Ayaklarınız için düz yollar yapın ki sakat olan yoldan çıkıp gitmesin; tersine, şifa bulsun. Herkesle barışın ve kutsallığın peşinden gidin; çünkü kutsallık olmadan hiç kimse Rab'bi göremeyecektir: Dikkatle göz kulak olun; kimse Tanrı'nın lütfundan yoksun kalmasın; hiçbir acılık kökü filizlenip sizi rahatsız etmesin ve bununla birçokları kirlenmesin; aranızda, bir lokma yemek uğruna ilk doğanlık hakkını satan Esav gibi, zina eden ya da kutsalı hiçe sayan biri olmasın. Çünkü biliyorsunuz ki daha sonra, bereketi miras almak istediğinde reddedildi; çünkü gözyaşlarıyla büyük bir gayretle arasa da tövbe için bir fırsat bulamadı' [İbraniler 12:13-17]."

“This is applicable to many who claim to believe the truth. Rather than give up their lustful practices, they venture on in a wrong line of education under Satan’s deceiving sophistry. Sin is not discerned as sinful. Their very consciences are defiled, their hearts are corrupted, even the thoughts are continually corrupt. Satan uses them as decoys to lure souls to unclean practices which defile the whole being. ‘He that despised Moses’ law [which was the law of God] died without mercy under two or three witnesses: Of how much sorer punishment, suppose ye, shall he be thought worthy, who hath trodden under foot the Son of God, and hath counted the blood of the covenant, wherewith he was sanctified, an unholy thing, and hath done despite unto the Spirit of grace? For we know Him that hath said, Vengeance belongeth unto Me, I will recompense, saith the Lord. And again, The Lord shall judge His people. It is a fearful thing to fall into the hands of the living God’ [Hebrews 10:28–31].” Manuscript Releases, volume 19, 175–177.

"Bu, gerçeğe inandığını iddia eden birçok kişi için geçerlidir. Şehvetli alışkanlıklarından vazgeçmek yerine, Şeytan’ın aldatıcı safsatası altında yanlış bir eğitim çizgisinde ilerlemeye kalkışırlar. Günah günah olarak görülmez. Vicdanlarının ta kendisi kirlenmiştir, yürekleri bozulmuştur; hatta düşünceleri de sürekli olarak yozlaşmıştır. Şeytan, bütün varlığı kirleten murdar uygulamalara ruhları çekmek için onları yem olarak kullanır. ‘Musa’nın yasasını [ki bu Tanrı’nın yasasıydı] hor gören, iki ya da üç tanığın tanıklığıyla merhamet olmaksızın öldürüldü; Tanrı’nın Oğlu’nu ayaklar altına alan, onunla kutsal kılındığı antlaşmanın kanını kutsal olmayan bir şey sayan ve Lütuf Ruhu’na hakaret eden kişi sizce ne kadar daha ağır bir cezaya layık görülecektir? Çünkü “Öç benimdir, karşılığını ben vereceğim,” diyenin kim olduğunu biliriz. Ve yine: “Rab halkını yargılayacaktır.” “Diri Tanrı’nın ellerine düşmek korkunç bir şeydir”’ [İbraniler 10:28-31]." El Yazmaları Yayınları, 19. cilt, 175-177.