Islam of the first and second woes of Revelation chapter nine represented the judgment that was brought upon Rome. William Miller had called the trumpets, “the peculiar judgments” which were brought upon Rome, but Miller could not see Modern Rome, as the threefold alliance which leads the world to Armageddon. Uriah Smith recognized the trumpets represented God’s judgment upon Rome, and that the fifth and sixth trumpets (first and second Woes), were judgments upon the Catholic church.

Іслам першого й другого горя дев’ятого розділу книги Об’явлення представляв суд, здійснений над Римом. Вільям Міллер називав сурми «особливими судами», які були звершені над Римом, але Міллер не міг розпізнати сучасний Рим як потрійний союз, що веде світ до Армагеддону. Урія Сміт визнавав, що сурми представляють Божий суд над Римом і що п’ята й шоста сурма (перше й друге горе) були судами над католицькою церквою.

“For an exposition of this trumpet, we shall again draw from the writings of Mr. Keith. This writer truthfully says: ‘There is scarcely so uniform an agreement among interpreters concerning any other part of the Apocalypse as respecting the application of the fifth and sixth trumpets, or the first and second woes, to the Saracens and Turks. It is so obvious that it can scarcely be misunderstood. Instead of a verse or two designating each, the whole of the ninth chapter of the Revelation in equal portions, is occupied with a description of both.

Для тлумачення цієї труби ми знову звернемося до творів пана Кейта. Цей автор слушно каже: «Навряд чи існує така ж одностайна згода серед тлумачів щодо будь-якої іншої частини Апокаліпсису, як щодо віднесення п’ятої та шостої труби, або першого й другого лиха, до сарацинів і турків. Це настільки очевидно, що навряд чи це можна неправильно зрозуміти. Замість одного-двох віршів, що позначали б кожну з них, увесь дев’ятий розділ Об’явлення, поділений порівну, присвячено опису обох.»

“‘The Roman empire declined, as it arose, by conquest; but the Saracens and the Turks were the instruments by which a false religion became the scourge of an apostate church; and hence, instead of the fifth and sixth trumpets, like the former, being designated by that name alone, they are called woes.” Uriah Smith, Daniel and Revelation, 495.

'Римська імперія занепала, як і постала, через завоювання; але сарацини й турки були знаряддями, за допомогою яких фальшива релігія стала бичем відступницької церкви; і відтак п’ята й шоста труба, замість того щоб, як і попередні, позначатися лише цією назвою, називаються лихами." Урая Сміт, Даниїл і Об’явлення, 495.

What Miller and Smith did not recognize about the trumpets as God’s judgment upon Rome, was that those judgments were brought about by the enforcement of the worship of the sun. In the year 321, Constantine passed the first Sunday law, and nine years later he moved the capital from the city of Rome, to the city of Constantinople, thus initiating the process of disintegration of the Roman Empire. In Daniel chapter eleven, pagan Rome was to rule supremely for a “time,” which represented the three hundred and sixty years, from the Battle of Actium, in the year 31 BC, unto the year 330, when Constantine divided the kingdom into the West and the East.

Чого Міллер і Сміт не зрозуміли щодо сурм як Божого суду над Римом, так це того, що ці суди були спричинені примусовим запровадженням поклоніння сонцю. У 321 році Костянтин ухвалив перший недільний закон, а дев’ять років потому переніс столицю з Рима до Константинополя, тим самим розпочавши процес розпаду Римської імперії. В одинадцятому розділі книги Даниїла язичницький Рим мав верховно панувати протягом «часу», що становив триста шістдесят років, від битви при Акції в 31 році до н. е. до 330 року, коли Костянтин поділив царство на Захід і Схід.

He shall enter peaceably even upon the fattest places of the province; and he shall do that which his fathers have not done, nor his fathers’ fathers; he shall scatter among them the prey, and spoil, and riches: yea, and he shall forecast his devices against the strong holds, even for a time. Daniel 11:24.

Він увійде мирно навіть у найзаможніші місця провінції; і зробить те, чого не робили ні його батьки, ні батьки його батьків; роздасть між ними здобич, награбоване та багатства; так, і замишлятиме задуми проти твердинь, навіть на певний час. Даниїла 11:24.

During those three hundred and sixty years, the Roman Empire was essentially invincible, but once the capital was moved to the East, the ability to govern such a massive empire was no longer possible. Constantine tried to maintain control by dividing the kingdom between his three sons, but that only furthered the crumbling of the former empire.

Протягом тих трьохсот шістдесяти років Римська імперія була фактично непереможною, але після перенесення столиці на Схід керувати такою величезною імперією стало неможливо. Костянтин намагався зберегти контроль, розділивши державу між трьома своїми синами, але це лише посилило розпад колишньої імперії.

When the papacy took the throne of the earth in the year 538, at the third Council of Orleans a Sunday law was passed. Thus, in the year 606, Mohammed began his prophetic ministry, and symbolically represented the trumpet that was to be what the historians identify as a “scourge of an apostate church.” The history of the first and second woes, beginning with the ministry of Mohammed in the year 606, concluded on October 22, 1844, when the seventh trumpet sounded.

Коли папство посіло трон землі у 538 році, на Третьому Орлеанському соборі було ухвалено недільний закон. Отже, у 606 році Мухаммед розпочав своє пророче служіння і символічно уособлював трубу, якій судилося стати тим, що історики називають «карою для відступницької церкви». Історія першого та другого горя, що почалася зі служіння Мухаммеда у 606 році, завершилася 22 жовтня 1844 року, коли залунала сьома труба.

The second woe is past; and, behold, the third woe cometh quickly. And the seventh angel sounded; and there were great voices in heaven, saying, The kingdoms of this world are become the kingdoms of our Lord, and of his Christ; and he shall reign for ever and ever. Revelation 11:14, 15.

Друге горе минуло; і ось, третє горе скоро приходить. І сьомий ангел затрубив; і на небі пролунали гучні голоси, кажучи: Царства цього світу стали царствами Господа нашого та Його Христа; і Він царюватиме навіки віків. Об’явлення 11:14, 15.

During the history of the first two Woes, Constantinople, the capital of eastern Rome, was conquered in 1453, and papal Rome in the west was delivered its deadly wound in 1798. The “scourge of an apostate church,” had brought down both civil and religious Rome. The threefold union of Modern Rome is accomplished at the soon-coming Sunday law in the United States.

Протягом історії перших двох «Горе» Константинополь, столицю східного Риму, було завойовано 1453 року, а папському Риму на заході було завдано смертельної рани 1798 року. «Бич відступницької церкви» повалив і світський, і релігійний Рим. Потрійний союз сучасного Риму звершиться, коли у Сполучених Штатах незабаром ухвалять недільний закон.

“The Protestants of the United States will be foremost in stretching their hands across the gulf to grasp the hand of Spiritualism; they will reach over the abyss to clasp hands with the Roman power; and under the influence of this threefold union, this country will follow in the steps of Rome in trampling on the rights of conscience.” The Great Controversy, 588.

"Протестанти Сполучених Штатів першими простягнуть свої руки через прірву, щоб потиснути руку спіритизмові; вони простягнуть руки через безодню, щоб потиснути руку римській владі; і під впливом цього потрійного союзу ця країна піде слідами Рима, попираючи права сумління." Велика боротьба, 588.

At that time, Islam of the third Woe will accomplish God’s judgment against Modern Rome for its enforcement of Sunday worship, as He did with pagan Rome, and papal Rome. With pagan Rome He employed the first four trumpets to bring an end to Roman rulership in the capital of western Rome by the year 476, for after the year 476, no ruler of the city was of Roman lineage. By 1453 the fifth trumpet of Islam brought Roman rulership of eastern Rome to an end. By 1798, papal rulership of the former tenfold division of the nations of Europe was brought to an end in the history of the sixth trumpet of Islam. The demise of the civil kingdom of Rome, both west and east, and the religious kingdom of Rome was brought about following the enforcement of the pagan worship of the sun.

Тоді іслам третього горя звершить Божий суд над Сучасним Римом за нав’язування ним недільного поклоніння, як Він учинив із язичницьким і папським Римом. Щодо язичницького Риму, Він використав перші чотири сурми, щоб до 476 року покласти край римському пануванню в столиці Західного Риму, адже після 476 року жоден правитель міста не був римського походження. До 1453 року п’ята сурма ісламу поклала край римському пануванню у Східному Римі. До 1798 року в історії шостої сурми ісламу було покладено край папському пануванню над колишнім поділом народів Європи на десять частин. Занепад світського царства Риму, як західного, так і східного, а також релігійного царства Риму, настав після запровадження примусового язичницького поклоніння сонцю.

“The people of the United States have been a favored people; but when they restrict religious liberty, surrender Protestantism, and give countenance to popery, the measure of their guilt will be full, and ‘national apostasy’ will be registered in the books of heaven. The result of this apostasy will be national ruin.” Review and Herald, May 2, 1893.

Народ Сполучених Штатів був народом, що користувався особливою прихильністю; але коли вони обмежують релігійну свободу, зрікаються протестантизму і виявляють прихильність до папства, міра їхньої вини сповниться, і «національне відступництво» буде занесене до небесних книг. Наслідком цього відступництва буде національна руїна. Review and Herald, 2 травня 1893 р.

The triple application of prophecy establishes the characteristic of the final fulfillment of the prophecy based upon the characteristics of the first two fulfillments. On September 11, 2001 the third Woe arrived in history. It had initially arrived on October 22, 1844, for the third Woe is the seventh trumpet, and that trumpet began to sound at that time. But as with ancient Israel, modern Israel chose rebellion and brought about a period of wandering in the wilderness instead of finishing the work. The sealing time of the third angel was therefore delayed, until it began again on September 11, 2001.

Потрійне застосування пророцтва визначає характер остаточного його виконання на основі ознак перших двох виконань. 11 вересня 2001 року настало третє горе. Спочатку воно настало 22 жовтня 1844 року, бо третє горе — це сьома сурма, і тоді ця сурма почала звучати. Але, як і стародавній Ізраїль, сучасний Ізраїль обрав бунт і спричинив період блукання пустелею замість завершення праці. Тому час запечатування третього ангела був відкладений, аж доки він знову не розпочався 11 вересня 2001 року.

“For forty years did unbelief, murmuring, and rebellion shut out ancient Israel from the land of Canaan. The same sins have delayed the entrance of modern Israel into the heavenly Canaan. In neither case were the promises of God at fault. It is the unbelief, the worldliness, unconsecration, and strife among the Lord’s professed people that have kept us in this world of sin and sorrow so many years.” Selected Messages, book 2, 69.

«Протягом сорока років невір’я, ремствування та бунт не допускали стародавній Ізраїль до землі Ханаану. Ті самі гріхи затримали вхід сучасного Ізраїлю до небесного Ханаану. У жодному з випадків Божі обітниці не були винні. Саме невір’я, світськість, непосвяченість і чвари серед тих, хто називає себе народом Господнім, утримували нас у цьому світі гріха й скорботи стільки років». Вибрані послання, книга 2, 69.

God does not change, and He judges according to the available light. Modern Israel had more available light than ancient Israel, and we are informed “the same sins have delayed the entrance of modern Israel into the heavenly Canaan.” If modern Israel was only held accountable to the light which ancient Israel was held accountable to, it would have been enough, but they had more light. Therefore, if it was the “same sins” that caused “ancient Israel” to wander in the wilderness for “forty years,” then not only was modern Israel banished to the “wilderness” in the rebellion of 1863, but they were just as certainly destined to die there. Their “sins” have delayed the work of the third angel until now.

Бог не змінюється, і Він судить згідно з тим світлом, яке було доступне. Сучасний Ізраїль мав більше світла, ніж стародавній Ізраїль, і нам сказано: «ті самі гріхи затримали вхід сучасного Ізраїлю до небесного Ханаану». Якби сучасний Ізраїль ніс відповідальність лише за те світло, за яке ніс відповідальність стародавній Ізраїль, цього було б достатньо, але він мав більше світла. Отже, якщо саме «ті самі гріхи» спричинили те, що «стародавній Ізраїль» блукав у «пустелі» «сорок років», тоді не лише сучасний Ізраїль був вигнаний у «пустелю» під час повстання 1863 року, але він був так само неминуче приречений померти там. Його «гріхи» затримали діло третього ангела донині.

“Said the angel, ‘The third angel is binding, or sealing, them in bundles for the heavenly garner.’ This little company looked careworn, as if they had passed through severe trials and conflicts. And it appeared as if the sun had just risen from behind a cloud and shone upon their countenances, causing them to look triumphant, as if their victories were nearly won.” Early Writings, 88.

Сказав ангел: «Третій ангел зв’язує, або запечатує, їх у снопи для небесної житниці». Ця невеличка група виглядала змарнілою від турбот, ніби вона пройшла через суворі випробування та боротьбу. І здавалося, ніби сонце щойно зійшло з-за хмари й засяяло на їхніх обличчях, так що вони виглядали переможно, ніби їхні перемоги були вже майже здобуті. Ранні твори, 88.

The same sins that banished ancient Israel to die in the wilderness have delayed the work of the third angel who arrived on October 22, 1844.

Ті самі гріхи, які прирекли стародавній Ізраїль на смерть у пустелі, затримали справу третього ангела, який прибув 22 жовтня 1844 року.

“After Jesus opened the door of the most holy, the light of the Sabbath was seen, and the people of God were tested, as the children of Israel were tested anciently, to see if they would keep God’s law. I saw the third angel pointing upward, showing the disappointed ones the way to the holiest of the heavenly sanctuary. As they by faith enter the most holy, they find Jesus, and hope and joy spring up anew. I saw them looking back, reviewing the past, from the proclamation of the second advent of Jesus, down through their experience to the passing of the time in 1844. They see their disappointment explained, and joy and certainty again animate them. The third angel has lighted up the past, the present, and the future, and they know that God has indeed led them by His mysterious providence.” Early Writings, 254.

Після того як Ісус відчинив двері Святого Святих, засяяло світло Суботи, і народ Божий був випробуваний, як у давнину випробовувалися діти Ізраїлю, щоб з’ясувати, чи будуть вони дотримуватися Божого закону. Я бачила третього ангела, що вказував угору, показуючи розчарованим шлях до Святого Святих небесного святилища. Коли вони вірою входять до Святого Святих, вони знаходять Ісуса, і надія та радість знову оживають. Я бачила, як вони озиралися назад, переглядаючи минуле — від проголошення другого приходу Ісуса, через свій досвід аж до спливу визначеного часу в 1844 році. Вони бачать пояснення свого розчарування, і радість та впевненість знову оживляють їх. Третій ангел осяяв минуле, теперішнє і майбутнє, і вони знають, що Бог справді вів їх Своїм таємничим провидінням. Ранні твори, 254.

The third angel is the sealing angel, and he arrived on October 22, 1844, but his work was delayed by the same sins that caused ancient Israel to die in the wilderness. The delay caused by the rebellion of 1863, was a delaying of the work of the third angel, and therefore the sealing has been hindered and delayed for over one hundred years.

Третій ангел — це ангел запечатлення, і він прибув 22 жовтня 1844 року, але його праця була затримана тими самими гріхами, що призвели до загибелі стародавнього Ізраїлю в пустелі. Затримка, спричинена бунтом 1863 року, означала відтермінування праці третього ангела, і тому запечатлення було перешкоджене й відкладене більш ніж на сто років.

“[Numbers 32:6–15, quoted.] The Lord God is a jealous God, yet He bears long with the sins and transgressions of His people in this generation. If the people of God had walked in His counsel, the work of God would have advanced, the messages of truth would have been borne to all people that dwell on the face of the whole earth. Had the people of God believed Him and been doers of His word, had they kept His commandments, the angel would not have come flying through heaven with the message to the four angels that were to let loose the winds that they should blow upon the earth crying, Hold, hold the four winds that they blow not upon the earth until I have sealed the servants of God in their foreheads. But because the people are disobedient, unthankful, unholy, as were ancient Israel, time is prolonged that all may hear the last message of mercy proclaimed with a loud voice. The Lord’s work has been hindered, the sealing time delayed. Many have not heard the truth. But the Lord will give them a chance to hear and be converted, and the great work of God will go forward.” Manuscript Releases, volume 15, 292.

[Числа 32:6-15, цитовано.] Господь Бог — Бог ревнивий, проте Він довго терпить гріхи й переступи Свого народу в цьому поколінні. Якби народ Божий ходив у Його порадах, Божа справа просувалася б уперед, вістки істини були б донесені до всіх людей, що живуть на поверхні всієї землі. Якби народ Божий повірив Йому і виконував Його слово, якби зберігав Його заповіді, ангел не летів би небом із посланням до чотирьох ангелів, які мали відпустити вітри, щоб вони повіяли на землю, і не вигукував би: «Стримайте, стримайте чотири вітри, щоб вони не повіяли на землю, доки я не запечатаю рабів Божих на їхніх чолах». Але через те, що люди непокірні, невдячні, нечестиві, як і давній Ізраїль, час продовжено, щоб усі почули останню звістку милості, проголошену гучним голосом. Господня справа була перешкоджена, час запечатування відкладено. Багато хто не почув істини. Але Господь дасть їм можливість почути й навернутися, і велика Божа справа піде вперед. Manuscript Releases, том 15, 292.

On September 11, 2001 the third angel arrived again, and the sealing time which had been delayed since the rebellion of 1863, began again. It was the arrival of Islam of the third Woe, which is also the seventh trumpet that marks the beginning of the sealing time. The sealing time began with the arrival of the third angel on October 22, 1844, when the seventh trumpet began to sound, but that trumpet was hindered and delayed.

11 вересня 2001 року третій ангел знову прибув, і час запечатування, який від часу заколоту 1863 року був відкладений, почався знову. Це був прихід ісламу третього горя, яке також є сьомою сурмою, що знаменує початок часу запечатування. Час запечатування почався з приходом третього ангела 22 жовтня 1844 року, коли сьома сурма почала звучати, але звучання тієї сурми було перешкоджене і затримане.

And the angel which I saw stand upon the sea and upon the earth lifted up his hand to heaven, And sware by him that liveth for ever and ever, who created heaven, and the things that therein are, and the earth, and the things that therein are, and the sea, and the things which are therein, that there should be time no longer: But in the days of the voice of the seventh angel, when he shall begin to sound, the mystery of God should be finished, as he hath declared to his servants the prophets. Revelation 10:5–7.

І ангел, якого я бачив, що стояв на морі й на землі, підняв свою руку до неба і присягнув Тим, Хто живе навіки віків, Хто створив небо і все, що в ньому, і землю та все, що на ній, і море та все, що в ньому, що часу вже не буде; але в днях голосу сьомого ангела, коли він почне сурмити, звершиться таємниця Божа, як Він звістив своїм слугам, пророкам. Об’явлення 10:5–7.

The “voice” of the seventh angel, is the voice of the angel of Revelation chapter eighteen, which descended when the great buildings of New York City were thrown down.

«Голос» сьомого ангела — це голос ангела з вісімнадцятого розділу книги Об’явлення, який зійшов, коли великі будівлі міста Нью-Йорк були повалені.

And after these things I saw another angel come down from heaven, having great power; and the earth was lightened with his glory. And he cried mightily with a strong voice, saying, Babylon the great is fallen, is fallen, and is become the habitation of devils, and the hold of every foul spirit, and a cage of every unclean and hateful bird. For all nations have drunk of the wine of the wrath of her fornication, and the kings of the earth have committed fornication with her, and the merchants of the earth are waxed rich through the abundance of her delicacies. Revelation 18:1–3.

І після цього я побачив іншого ангела, який зійшов із неба, маючи велику владу; і земля була осяяна його славою. І він закричав могутнім голосом, кажучи: Упав, упав Вавилон великий, і став житлом демонів, і в’язницею кожного нечистого духа, і кліткою кожного нечистого та ненависного птаха. Бо всі народи напилися вина гніву її розпусти, і царі землі блудодіяли з нею, а купці землі збагатіли від достатку її розкошів. Об’явлення 18:1–3.

The “voice” of the mighty angel who descends, commands the angels to hold the four winds, that are represented as an “angry horse” seeking to break loose and bring death and destruction in its path.

«Голос» могутнього ангела, який сходить, повеліває ангелам стримати чотири вітри, що зображені як «лютий кінь», який прагне вирватися на волю і принести смерть і руйнування на своєму шляху.

“The angels of God do His bidding, holding back the winds of the earth, that the winds should not blow on the earth, nor on the sea, nor on any tree, until the servants of God should be sealed in their foreheads. The mighty angel is seen ascending from the east (or sunrising). This mightiest of angels has in his hand the seal of the living God, or of Him who alone can give life, who can inscribe upon the foreheads the mark or inscription, to whom shall be granted immortality, eternal life. It is the voice of this highest angel that had authority to command the four angels to keep in check the four winds until this work was performed, and until he should give the summons to let them loose.” Testimonies to Ministers, 445.

Божі ангели виконують Його волю, стримуючи вітри землі, щоб вітри не дули ні на землю, ні на море, ні на жодне дерево, доки раби Божі не будуть запечатані на своїх чолах. Видно, як могутній ангел піднімається зі сходу (або від сходу сонця). Цей наймогутніший із ангелів має в руці печать Живого Бога, тобто Того, Хто один лише може давати життя, Хто може накреслити на чолах знак або напис тим, кому буде даровано безсмертя, вічне життя. Саме голос цього найвищого ангела мав владу наказати чотирьом ангелам стримувати чотири вітри, доки ця праця не буде виконана, і доки він не дасть повеління пустити їх. Свідчення для служителів, 445.

The angel who commands the four angels to hold the winds, is the angel of Revelation chapter eighteen who lightens the earth with His glory, and his “strong voice” is the voice of the seventh angel.

Ангел, який наказує чотирьом ангелам стримувати вітри, — це ангел з вісімнадцятого розділу Об’явлення, який осяює землю Своєю славою, а його «сильний голос» — це голос сьомого ангела.

“And what a representation is given in Revelation 7 for our consideration and comfort and encouragement! The four angels are commissioned to do a work upon the earth. But One who purchased the world by giving Himself for its ransom has a chosen few. Who? Those who are keeping all of the commandments of God and have the faith of Jesus.

І яку ж картину подано в 7-му розділі Об’явлення для нашого роздуму, утіхи та підбадьорення! Чотирьом ангелам доручено звершити діло на землі. Але Той, Хто купив світ, віддавши Себе за його викуплення, має небагатьох обраних. Хто? Ті, що додержуються всіх Божих заповідей і мають віру Ісуса.

“John’s attention was called to another scene: ‘And I saw another angel ascending from the east, having the seal of the living God’ (Revelation 7:2). Who is this? The Angel of the covenant. He comes from the sunrising. He is the Dayspring from on high. He is the Light of the world. ‘In Him was life; and the life was the light of men’ (John 1:4). This is the One Isaiah describes: ‘Unto us a Child is born, unto us a Son is given: and the government shall be upon His shoulder; and His name shall be called Wonderful, Counselor, The mighty God, The everlasting Father, The Prince of Peace’ (Isaiah 9:6). He cried, as One who had superiority over the hosts of angels in heaven ‘to whom it was given to hurt the earth, and the sea, saying, “hurt not the earth, neither the sea, nor the trees, till we have sealed the servants of our God in their foreheads” (Revelation 7:2, 3).

Увагу Івана було звернено на іншу картину: «І я побачив іншого ангела, який піднімався від сходу сонця, маючи печать Бога живого» (Об'явлення 7:2). Хто це? Ангел заповіту. Він приходить від сходу сонця. Він — Схід з висоти. Він — Світло світу. «У Ньому було життя; і життя було світлом людей» (Івана 1:4). Це Той, про Кого говорить Ісая: «Бо Дитя народилося нам, Сина дано нам; і влада буде на Його плечі; і Його ім’я буде: Дивний, Порадник, Бог сильний, Отець вічності, Князь миру» (Ісая 9:6). Він вигукнув, як Той, хто мав перевагу над небесними ангельськими воїнствами, яким було дано шкодити землі та морю, кажучи: «Не шкодьте ні землі, ні морю, ані деревам, доки не запечатаємо на їхніх чолах слуг нашого Бога» (Об'явлення 7:2, 3).

“Here is the divine and human united. The command is given to the four angels to hold in check the four winds until they receive His summons. Read the entire chapter. The cry, ‘Hurt not,’ is uttered by the Restorer, the Redeemer.

Тут божественне і людське поєднані. Чотирьом ангелам дано наказ стримувати чотири вітри, доки вони не отримають Його повеління. Прочитайте весь розділ. Вигук «Не чиніть шкоди» промовлений Відновником, Викупителем.

“Judgment and wrath were to be repressed only for a little space until a certain work was done. The message, the last message of warning and mercy, has been retarded in doing its work by the selfish love of money, the selfish love of ease, and the unfitness of man to do a work that needs to be done. The angel that is to lighten the earth with His glory has waited for human instrumentalities through whom the light of heaven could shine, and they thus cooperate to give, in its sacred, solemn importance, the message which is to decide the destiny of the world.” Manuscript Releases, volume 15, 222.

«Суд і гнів мали бути стримані лише на короткий час, доки не буде виконано певну працю. Звістка, остання звістка попередження й милості, була затримана у виконанні своєї справи егоїстичною любов’ю до грошей, егоїстичною любов’ю до комфорту та непридатністю людини до виконання праці, яку потрібно зробити. Ангел, який має просвітити землю Своєю славою, очікував людських знарядь, через яких могло б засяяти небесне світло, і таким чином вони співпрацюють, щоб подати у всій її священній, урочистій важливості звістку, якій належить визначити долю світу». Видання рукописів, том 15, 222.

The third angel, who is Christ, is also the sealing angel who arrived on October 22, 1844, but due to the disobedience of God’s people, His work of sealing the one hundred and forty-four thousand has been delayed until September 11, 2001. Then Islam of the third Woe, brought down the great buildings of New York, and the sealing process began. At that point the nations became “angry, yet held in check”. The first voice of Revelation chapter eighteen, is the voice that commands the four angels to hold, while God’s people are sealed.

Третій ангел, який є Христом, також є ангелом запечатлення, що прибув 22 жовтня 1844 року, але через непослух Божого народу Його праця із запечатлення ста сорока чотирьох тисяч була відкладена до 11 вересня 2001 року. Тоді іслам третього "Горе" зруйнував великі будівлі Нью-Йорка, і процес запечатлення розпочався. У той момент народи стали "розгніваними, проте стримуваними". Перший голос вісімнадцятого розділу книги Об'явлення — це голос, який наказує чотирьом ангелам стримувати, поки Божий народ запечатлюється.

Jesus always illustrates the ending with the beginning, and on February 26, 1993, Islam of the third Woe detonated a truck bomb in the underground parking garage of the North Tower of the World Trade Center. The explosion resulted in significant damage to the building, killing six people and injuring over a thousand others. While the attack did not bring down the towers, it was a significant act of terrorism on U.S. soil and foreshadowed the events of September 11, 2001.

Ісус завжди ілюструє кінець початком, і 26 лютого 1993 року іслам третього горя підірвав вантажівку, начинену вибухівкою, у підземному гаражі Північної вежі Всесвітнього торгового центру. Вибух завдав будівлі значних пошкоджень, убив шістьох людей і поранив понад тисячу інших. Хоча напад не зруйнував вежі, він був значним терористичним актом на території США і передвіщав події 11 вересня 2001 року.

The sealing time began on September 11, 2001, but it included a forewarning eight years before. The Islamic attack on Israel on October 7, 2023 is a forewarning of the ending of the sealing time. The prophetic characteristics of the third Woe have been established with the prophetic characteristics of the first two Woes. In the opening verses of chapter nine of Revelation the sealing of the one hundred and forty-four thousand is illustrated.

Час запечатування розпочався 11 вересня 2001 року, але йому передувало попередження за вісім років до того. Ісламський напад на Ізраїль 7 жовтня 2023 року є попередженням про завершення часу запечатування. Пророчі ознаки третього лиха було встановлено на підставі пророчих ознак перших двох лих. У перших віршах дев’ятого розділу Об’явлення ілюструється запечатування ста сорока чотирьох тисяч.

We will consider that subject in the next article.

Ми розглянемо це питання у наступній статті.

“If such scenes as this are to come, such tremendous judgments on a guilty world, where will be the refuge for God’s people? How will they be sheltered until the indignation be overpast? John sees the elements of nature—earthquake, tempest, and political strife—represented as being held by four angels. These winds are under control until God gives the word to let them go. There is the safety of God’s church. The angels of God do His bidding, holding back the winds of the earth, that the winds should not blow on the earth, nor on the sea, nor on any tree, until the servants of God should be sealed in their foreheads. The mighty angel is seen ascending from the east (or sunrising). This mightiest of angels has in his hand the seal of the living God, or of Him who alone can give life, who can inscribe upon the foreheads the mark or inscription, to whom shall be granted immortality, eternal life. It is the voice of this highest angel that had authority to command the four angels to keep in check the four winds until this work was performed, and until he should give the summons to let them loose.

Якщо мають настати такі сцени, такі страшні суди над винним світом, де буде притулок для Божого народу? Як вони будуть захищені, аж поки гнів не мине? Йоан бачить стихії природи — землетрус, бурю та політичний розбрат — представлені як такі, що утримуються чотирма ангелами. Ці вітри перебувають під контролем, доки Бог не дасть наказ відпустити їх. У цьому — безпека Божої Церкви. Ангели Божі виконують Його волю, стримуючи вітри землі, щоб вітри не повіяли ні на землю, ні на море, ні на жодне дерево, доки слуги Божі не будуть запечатані на їхніх чолах. Видно, як могутній ангел виходить зі сходу (або від сходу сонця). У цього наймогутнішого з ангелів у руці печать живого Бога, тобто Того, хто один лише може дарувати життя, хто може накреслити знак або напис на чолах тих, кому буде даровано безсмертя, вічне життя. Саме голос цього найвищого ангела мав владу наказати чотирьом ангелам стримувати чотири вітри, доки ця праця не буде звершена, і доки він не дасть наказу відпустити їх.

“Those that overcome the world, the flesh, and the devil, will be the favored ones who shall receive the seal of the living God. Those whose hands are not clean, whose hearts are not pure, will not have the seal of the living God. Those who are planning sin and acting it will be passed by. Only those who, in their attitude before God, are filling the position of those who are repenting and confessing their sins in the great anti-typical Day of Atonement, will be recognized and marked as worthy of God’s protection. The names of those who are steadfastly looking and waiting and watching for the appearing of their Saviour—more earnestly and wishfully than they who wait for the morning—will be numbered with those who are sealed. Those who, while having all the light of truth flashing upon their souls, should have works corresponding to their avowed faith, but are allured by sin, setting up idols in their hearts, corrupting their souls before God, and polluting those who unite with them in sin, will have their names blotted out of the book of life, and be left in midnight darkness, having no oil in their vessels with their lamps. ‘Unto you that fear My name shall the Sun of Righteousness arise with healing in His wings.’

Ті, хто перемагають світ, плоть і диявола, будуть тими, кому буде дана печатка живого Бога. Ті, чиї руки нечисті, чиї серця нечисті, не матимуть печатки живого Бога. Ті, хто замислює гріх і чинить його, будуть обійдені. Лише ті, хто у своєму ставленні перед Богом стоять на позиції тих, що каються й визнають свої гріхи у великий антитиповий День Очищення, будуть визнані й позначені як достойні Божого захисту. Імена тих, хто непохитно виглядають, чекають і пильнують явлення свого Спасителя — палкіше й ревніше, ніж ті, що чекають ранку, — будуть зараховані до числа запечатаних. Ті, хто, маючи все світло істини, що сяє на їхні душі, повинні були б мати діла, відповідні їхній сповідуваній вірі, але зваблені гріхом, ставлять ідолів у своїх серцях, розтлівають свої душі перед Богом і сквернять тих, хто єднається з ними в гріху, — їхні імена буде стерто з книги життя, і вони залишаться в опівнічній темряві, не маючи єлею в посудинах при своїх світильниках. «А для вас, що боїтеся Мого Імені, зійде Сонце Праведності, і зцілення буде в Його крилах».

This sealing of the servants of God is the same that was shown to Ezekiel in vision. John also had been a witness of this most startling revelation. He saw the sea and the waves roaring, and men’s hearts failing them for fear. He beheld the earth moved, and the mountains carried into the midst of the sea (which is literally taking place), the water thereof roaring and troubled, and the mountains shaking with the swelling thereof. He was shown plagues, pestilence, famine, and death performing their terrible mission.” Testimonies to Ministers, 445.

"Це запечатання рабів Божих є тим самим, що було показане Єзекіїлю у видінні. Іван також був свідком цього найприголомшливішого одкровення. Він бачив море й хвилі, що ревіли, і людські серця, які мліли від страху. Він бачив, як земля рухалася, а гори переносилися в середину моря (що буквально відбувається), його води шуміли й кипіли, а гори тремтіли від його хвилювання. Йому було показано пошесті, мор, голод і смерть, що виконують свою жахливу місію." Свідчення для служителів, 445.