In verse sixteen of Daniel eleven, the conquering of Judah and Jerusalem by Pompey in 63 BC is set forth. It represents the soon coming Sunday law in the United States in fulfillment of verse forty-one of the same chapter. The history associated with the verse identifies a civil war that is taking place when the city is captured, thus identifying the repetition of the US Civil War that is now taking place in the United States. Whether shots have been fired or not, two classes are now in a struggle for the control of the United States. When Pompey conquered Jerusalem, it identified that Jerusalem would remain under Roman authority until it was destroyed in the year 70 AD. Thus, it typified the soon coming Sunday law which marks the end of the sixth kingdom of Bible prophecy.
У шістнадцятому вірші одинадцятого розділу книги Даниїла представлено завоювання Юдеї та Єрусалима Помпеєм у 63 році до Р. Х. Воно означає близьке запровадження недільного закону в Сполучених Штатах як виконання сорок першого вірша того самого розділу. Історія, пов’язана з цим віршем, вказує на громадянську війну, що триває в той час, коли місто захоплюють, і таким чином визначає повторення Громадянської війни в США, що нині відбувається в Сполучених Штатах. Незалежно від того, чи вже пролунали постріли, чи ні, два класи тепер ведуть боротьбу за контроль над Сполученими Штатами. Коли Помпей завоював Єрусалим, це означало, що Єрусалим залишатиметься під римською владою, доки не буде зруйнований у 70 році по Р. Х. Отже, це було прообразом близького недільного закону, який позначає кінець шостого царства біблійного пророцтва.
Pompey is the first of four Roman powers that are identified in the passage. Marc Antony, who was a Roman, is also identified, but of the four powers that are represented as Roman leaders, Antony represents Roman leadership that has rebelled and formed an alliance with Egypt against Rome. Pompey, Julius Caesar, Augustus Caesar and Tiberius Caesar are the four Romans that are prophetically employed to represent the four generations of the earth beast’s Republican horn.
Помпей є першим із чотирьох римських володарів, які ототожнюються в цьому уривку. Марк Антоній, який був римлянином, також ототожнюється, але з-поміж чотирьох володарів, представлених як римські правителі, Антоній уособлює римську владу, що збунтувалася й уклала союз з Єгиптом проти Риму. Помпей, Юлій Цезар, Август Цезар і Тиберій Цезар — це ті чотири римляни, яких пророчо використано для представлення чотирьох поколінь республіканського рогу земного звіра.
Pompey, representing the rebellion of the US Civil War in the generation of 1863, also illustrates the last generation and the current “civil war” that is now under way. Julius Caesar represents the second generation, when the United States was firmly established as the premier nation among nations, but was assassinated in 1913, when the sovereignty of the financial system was given unto the globalist banking system, and the work for a one world government began. Caesar Augustus represents the glory years of the first two world wars, when in spite of the bloodshed, the United States became the envy of the world. Then in the last generation Tiberius Caesar, known for his drunkenness and the crucifixion of Christ, represents the period that essentially began with the election of John F. Kennedy, the first Catholic president, thus identifying the generation that would bow to Rome.
Помпей, який уособлює повстання Громадянської війни США в поколінні 1863 року, також ілюструє останнє покоління та теперішню «громадянську війну», що нині вже триває. Юлій Цезар уособлює друге покоління, коли Сполучені Штати міцно утвердилися як провідна нація серед народів, але були вбиті в 1913 році, коли суверенітет фінансової системи був переданий глобалістській банківській системі, і розпочалася праця задля встановлення одного світового уряду. Цезар Август уособлює роки слави перших двох світових воєн, коли, попри кровопролиття, Сполучені Штати стали предметом заздрощів усього світу. Потім, в останньому поколінні, Тиберій Цезар, відомий своїм пияцтвом і розп’яттям Христа, уособлює період, що по суті розпочався з обрання Джона Ф. Кеннеді, першого президента-католика, тим самим визначаючи покоління, яке схилиться перед Римом.
These prophetic issues connected with Pompey are important, but we are currently focusing on the prophetic history that precedes Pompey and verse sixteen, a history that begins in the first two verses of the chapter identifying 1989, as the time of the end, and then pointing out the rich sixth President since Reagan, who stirs up the globalists, as Trump has most certainly accomplished.
Ці пророчі питання, пов’язані з Помпеєм, важливі, але наразі ми зосереджуємося на пророчій історії, що передує Помпею і шістнадцятому віршу, історії, яка починається в перших двох віршах розділу, визначаючи 1989 рік як час кінця, а потім вказуючи на багатого шостого президента після Рейгана, який збурює глобалістів, як Трамп, безперечно, і зробив.
Trump is typified by the fourth ruler following Cyrus, named Xerxes, the rich Persian king, who is also known as Ahasuerus in the story of Esther. In the verses, the next king to follow Xerxes is Alexander the Great in verse three. Historically there were eight rulers between Xerxes and Alexander the Great. From Trump, to the one world government represented by Alexander the Great, ten kings are represented; Trump being the first and Alexander being the last.
Трампа уособлює четвертий правитель після Кіра — Ксеркс, багатий перський цар, який в історії про Естер також відомий як Ахашверош. У віршах наступним царем після Ксеркса є Олександр Великий (у третьому вірші). Історично між Ксерксом і Олександром Великим було вісім правителів. Від Трампа до єдиного світового уряду, який уособлює Олександр Великий, представлено десять царів; Трамп — перший, а Олександр — останній.
The prophetic lines identify that all the kings of the earth will commit fornication with the papacy at the end of the world, and those kings are represented as “ten kings”. Ahab, who was the head of a tenfold kingdom, and who was married to Jezebel represents the fact that even though all ten kings commit fornication with the papacy, there is one primary king that is the first to do so. The first time the papacy was given the throne of the earth the primary king was Clovis, king of the Franks (France) in 496 AD. This agrees with the papacy giving France the title of firstborn of the Catholic church, and eldest daughter of the Catholic church.
Пророчі рядки вказують на те, що всі царі землі вчинять блуд із папством наприкінці світу, і ці царі представлені як «десять царів». Ахав, який був головою десятичастинного царства і який був одружений з Єзавеллю, являє той факт, що, хоч усі десять царів і чинять блуд із папством, існує один головний цар, який перший робить це. Уперше, коли папству було дано престол землі, головним царем був Хлодвіг, цар франків (Франції), у 496 році по Р. Х. Це узгоджується з тим, що папство надало Франції титул первістка Католицької церкви та старшої дочки Католицької церкви.
The prophetic work accomplished by France in placing Rome on the throne of the civilized world, typifies the prophetic work of the United States. The Sunday law of Bible prophecy begins in the United States, and then every nation on earth follows that example. Line after prophetic line, identify that the premier king of the ten kings, that first and foremost commits fornication with the man of sin in the last days, is the United States. Though no kings are represented between Xerxes the first rich king and Alexander the Great the last king in verses two and three, history identifies ten kings. The number ten represents a test, and it also represents a confederacy.
Пророче діяння, здійснене Францією, коли вона поставила Рим на трон цивілізованого світу, є прообразом пророчої діяльності Сполучених Штатів. Недільний закон біблійного пророцтва починається у Сполучених Штатах, а потім кожен народ на землі наслідує цей приклад. Пророцтво за пророцтвом вказує, що провідним серед десяти царів, хто першим і передусім чинить блуд із людиною гріха в останні дні, є Сполучені Штати. Хоч у віршах другому й третьому між Ксерксом — першим багатим царем — і Олександром Великим — останнім царем — не представлено жодних царів, історія виокремлює десять царів. Число десять символізує випробування, а також конфедерацію.
The test that the world is confronted with is the setting up of a worldwide system, represented as the image of the beast. That test begins in the United States at the soon coming Sunday law and ends when every nation on the globe follows that example. Jesus always illustrates the end of a thing with the beginning, so even though no kings are listed between the rich king and Alexander in verses two and three, history identifies a testing process which begins with the richest president, who was rich from his business endeavors not because he produced wealth by participating in a corrupted political system.
Випробування, перед яким стоїть світ, — це створення світової системи, представленої як образ звіра. Це випробування починається у Сполучених Штатах із недільного закону, що незабаром буде запроваджений, і закінчується тоді, коли кожна країна на земній кулі наслідує цей приклад. Ісус завжди ілюструє кінець чогось його початком, тож хоча між багатим царем і Олександром у віршах другому та третьому не перелічено жодних царів, історія виявляє процес випробування, що починається з найбагатшого президента, який був багатим завдяки своїм бізнесовим починанням, а не тому, що нажив статки, беручи участь у корумпованій політичній системі.
The name America is derived from the Latin version of the name “Amerigo,” which comes from the Italian explorer Amerigo Vespucci, who was an explorer and navigator who made several voyages to the New World in the late 15th and early 16th centuries. Overall, Vespucci’s explorations were made possible through the financial backing, capital investments, of sponsors and patrons who saw potential opportunities for profit, expansion, and prestige in the exploration of the New World. The name “America” is a symbol of the endeavor to produce profits.
Назва «Америка» походить від латинської версії імені «Амеріго», яке носив італійський дослідник і навігатор Амеріго Веспуччі, що здійснив кілька подорожей до Нового Світу наприкінці XV та на початку XVI століть. Загалом дослідження Веспуччі стали можливими завдяки фінансовій підтримці та капіталовкладенням з боку спонсорів і меценатів, які бачили потенційні можливості для прибутку, розширення та престижу в дослідженні Нового Світу. Назва «Америка» є символом прагнення отримувати прибутки.
Jesus always illustrates the end of a thing, with the beginning, and the beginning of the ten kings that represent the bridge from the two-horned kingdom of Medo-Persia to the one world government represented by Alexander the Great, begins with the rich king, who is president of the kingdom typified by France and Ahab, who will also become the head represented by Alexander the Great, when the entire world is confronted with the economics associated with the power of the United States, as it forces the entire world to bow to the Catholic church, if they wish to be able to buy and sell.
Ісус завжди ілюструє кінець певної речі її початком, і початок десяти царів, які являють міст від дворогого царства Мідо-Персії до одного світового уряду, представленого Олександром Великим, починається з багатого царя, що є президентом царства, прообразом якого є Франція та Ахав, і який також стане головою, представленою Олександром Великим, коли весь світ постане перед економічною системою, пов’язаною з владою Сполучених Штатів, у той час як вони примушуватимуть увесь світ вклонитися Католицькій церкві, якщо ті бажають мати змогу купувати й продавати.
The seventh kingdom in Revelation chapter seventeen, is the ten kings, and one of the ten king’s prophetic characteristics, is that they only continue a “short space,” before they agree to give their seventh kingdom unto the whore of Babylon, that only holds together for “one hour”. The prophetic reason they accept that agreement is because they are drunk with the wine of Babylon. Historically Alexander the Great only ruled for a short space, for his life ended as quickly as his kingdom was established, for he drank himself to death, thus symbolizing the short space and drunkenness of the ten kings of the United Nations. As soon as Alexander the Great stood up he was broken, and his kingdom was given to the four winds, identifying the following struggle to re-establish his former kingdom.
Сьоме царство в сімнадцятому розділі Об’явлення — це десять царів, і однією з пророчих ознак цих десяти царів є те, що їхнє панування триває лише «короткий час», перш ніж вони погодяться віддати своє сьоме царство блудниці Вавилону, що тримається лише «одну годину». Пророчою причиною, з якої вони приймають цю угоду, є те, що вони сп’янілі від вина Вавилону. Історично Олександр Великий правив лише короткий час, бо його життя закінчилося так само швидко, як утвердилося його царство, адже він випив себе до смерті, тим самим символізуючи короткий час і п’янство десяти царів Організації Об’єднаних Націй. Щойно Олександр Великий піднявся, він був зломлений, а його царство було віддане чотирьом вітрам, що вказує на подальшу боротьбу за відновлення його колишнього царства.
Also I in the first year of Darius the Mede, even I, stood to confirm and to strengthen him. And now will I show thee the truth. Behold, there shall stand up yet three kings in Persia; and the fourth shall be far richer than they all: and by his strength through his riches he shall stir up all against the realm of Grecia. And a mighty king shall stand up, that shall rule with great dominion, and do according to his will. And when he shall stand up, his kingdom shall be broken, and shall be divided toward the four winds of heaven; and not to his posterity, nor according to his dominion which he ruled: for his kingdom shall be plucked up, even for others beside those. Daniel 11:1–4.
Також я в перший рік Дарія Мідіянина, я сам, став, щоб утвердити й зміцнити його. А тепер я покажу тобі правду. Ось у Персії постануть ще три царі, а четвертий буде значно багатший за всіх їх; і своєю силою через своє багатство він підніме всіх проти царства Греції. І постане могутній цар, що пануватиме з великою владою і чинитиме за своєю волею. І коли він зміцниться, його царство буде зламане і поділене на чотири вітри небесні; не його нащадкам, і не за його владою, якою він володів, бо його царство буде вирване й віддане іншим, крім них. Даниїл 11:1-4.
Alexander’s kingdom fell apart as quickly as it came together, for it represents the last days, in which prophecy is identified as happening rapidly.
Царство Олександра розпалося так само швидко, як і сформувалося, бо воно символізує останні дні, у яких пророцтво трактується як таке, що відбувається швидко.
“The agencies of evil are combining their forces and consolidating. They are strengthening for the last great crisis. Great changes are soon to take place in our world, and the final movements will be rapid ones.” Testimonies, volume 9, 11.
"Сили зла об'єднують свої зусилля і згуртовуються. Вони зміцнюються перед останньою великою кризою. Великі зміни невдовзі відбудуться в нашому світі, і завершальні події розгортатимуться швидко." Свідчення, том 9, 11.
The third woe of Islam is established upon the prophetic characteristics of the first and second woes. In the first woe there was a period which began with the arrival of Mohammed and continued until the next period, which is identified as “five months” or one hundred and fifty years, in which Islam would “hurt” the armies of Rome. The end of the one-hundred and fifty year time prophecy simultaneously marks the beginning of the three hundred and ninety-one year and fifteen-day prophecy, in which Islam of the second Woe, would then “kill” the armies of Rome.
Третє горе ісламу ґрунтується на пророчих характеристиках першого й другого горя. У першому горі був період, який розпочався з приходом Мухаммеда і тривав до наступного періоду, що визначений як «п’ять місяців», або сто п’ятдесят років, протягом яких іслам мав «мучити» війська Риму. Завершення цього пророцтва про сто п’ятдесят років водночас позначає початок пророцтва про триста дев’яносто один рік і п’ятнадцять днів, упродовж якого іслам другого Горя вже мав «убивати» війська Риму.
September 11, 2001 marked the arrival of the period represented by Mohammed of the first woe, which includes October 7, 2023 as marking the beginning of the period when Islam would “hurt” the “armies of Rome” in the ancient literal “Glorious Land” which is a proxy for the United States, and since October 7, 2023 the attacks by Islam against the army of Rome, is approaching two hundred at the writing of this article on February 17, 2024.
11 вересня 2001 року ознаменувало настання періоду, представленого Магометом першого горя, який включає 7 жовтня 2023 року як позначення початку періоду, коли іслам мав «шкодити» «військам Риму» у давній буквальній «Славетній Землі», що є прообразом Сполучених Штатів; і від 7 жовтня 2023 року напади ісламу на військо Риму на час написання цієї статті, 17 лютого 2024 року, наближаються до двохсот.
At the soon-coming Sunday law the United States is “killed” as the sixth kingdom of Bible prophecy, which parallels the three hundred and ninety-one years and fifteen days of Islamic attacks that killed the former armies of Rome, as the warfare of their third great jihad intensifies. When Michael stands up, human probation closes, and the four winds are fully released during the seven last plagues.
З прийняттям невдовзі очікуваного недільного закону Сполучені Штати будуть "убиті" як шосте царство біблійного пророцтва, що є паралеллю до трьохсот дев’яноста одного року і п’ятнадцяти днів ісламських нападів, які знищили колишні війська Риму, у міру того, як посилюються воєнні дії їхнього третього великого джихаду. Коли Михаїл стане, закриється час випробування для людей, а чотири вітри будуть повністю розв’язані під час семи останніх кар.
“I saw that the anger of the nations, the wrath of God, and the time to judge the dead were separate and distinct, one following the other, also that Michael had not stood up, and that the time of trouble, such as never was, had not yet commenced. The nations are now getting angry, but when our High Priest has finished His work in the sanctuary, He will stand up, put on the garments of vengeance, and then the seven last plagues will be poured out.
Я побачив, що гнів народів, гнів Божий і час, щоб судити мертвих, були окремими й відмінними та йшли одна за одною; також що Михаїл ще не повстав і що час скорботи, якої ніколи не бувало, ще не розпочався. Тепер народи гніваються, але коли наш первосвященик завершить свою працю у святилищі, він повстане, зодягнеться в шати помсти, і тоді будуть вилиті сім останніх кар.
“I saw that the four angels would hold the four winds until Jesus’ work was done in the sanctuary, and then will come the seven last plagues.” Early Writings, 36.
"Я бачила, що чотири ангели стримуватимуть чотири вітри, доки не завершиться служіння Ісуса у святилищі, а тоді прийдуть сім останніх кар." Ранні твори, 36.
The “four winds” are represented as “an angry horse, seeking to break loose and bring death and destruction in its path,” by Sister White and they are fully released when probation closes. They were portrayed as being released in the second woe as “four angels”, not four winds.
«Чотири вітри» Сестра Вайт зображує як «розгніваного коня, що прагне вирватися й нести смерть і руйнування на своєму шляху», і вони повністю вивільняються, коли закінчується час випробування. Під час другого горя вони були представлені як «чотири ангели», а не чотири вітри.
Saying to the sixth angel which had the trumpet, Loose the four angels which are bound in the great river Euphrates. And the four angels were loosed, which were prepared for an hour, and a day, and a month, and a year, for to slay the third part of men. Revelation 9:14, 15.
Кажучи шостому ангелові, який мав сурму: Розв’яжи чотирьох ангелів, що зв’язані у великій річці Євфрат. І були розв’язані ті чотири ангели, які були приготовані на годину, і день, і місяць, і рік, щоб убити третю частину людей. Об’явлення 9:14, 15.
The “four winds”, or the “four angels”, are both symbols of Islam as determined by the context where the symbol is employed. When Alexander the Great stood up, his kingdom, which represents the seventh kingdom, that is one third of the threefold kingdom of the dragon, the beast and the false prophet; “when he shall stand up, his kingdom shall be broken, and shall be divided toward the four winds of heaven.” When human probation closes the four winds, or the four angels are released, and they break his kingdom, for his kingdom “shall be broken.” Those ten kings and their partners, the globalist merchants, will then stand afar off and lament and cry.
"Чотири вітри", або "чотири ангели", обидва є символами ісламу, залежно від контексту, в якому вжито цей символ. Коли Олександр Македонський утвердився, його царство, що представляє сьоме царство, тобто одну третину потрійного царства дракона, звіра та лжепророка: "коли він утвердиться, його царство буде зламане й буде поділене на чотири вітри небесні." Коли завершиться випробувальний час для людства, чотири вітри, або чотири ангели, будуть розв'язані, і вони зламають його царство, бо його царство "буде зламане". Ті десять царів та їхні спільники, глобалістські купці, тоді стануть здалека й будуть плакати та голосити.
For, lo, the kings were assembled, they passed by together. They saw it, and so they marvelled; they were troubled, and hasted away. Fear took hold upon them there, and pain, as of a woman in travail. Thou breakest the ships of Tarshish with an east wind. Psalms 48:4–7.
Бо ось, царі зібралися, разом перейшли. Побачили й так здивувалися; стривожилися і поспішно відступили. Там охопив їх страх, і біль, як у жінки, що народжує. Ти розбиваєш кораблі Таршішу східним вітром. Псалми 48:4–7.
The economic structure of the ten kings is broken by the “east wind” of Islam.
Економічна структура десяти царів порушена «східним вітром» ісламу.
Thy rowers have brought thee into great waters: the east wind hath broken thee in the midst of the seas. Thy riches, and thy fairs, thy merchandise, thy mariners, and thy pilots, thy calkers, and the occupiers of thy merchandise, and all thy men of war, that are in thee, and in all thy company which is in the midst of thee, shall fall into the midst of the seas in the day of thy ruin. Ezekiel 27: 26, 27.
Твої веслярі привели тебе у великі води: східний вітер розбив тебе посеред морів. Твої багатства і твої ярмарки, твоя торгівля, твої моряки і твої кормчі, твої конопатники і торговці твоїм крамом, і всі твої мужі війни, що в тобі, і вся твоя громада, що посеред тебе, упадуть посеред морів у день твоєї руїни. Єзекіїль 27: 26, 27.
The “east wind” of Islam breaks the ten kings’ kingdom in “the day of their ruin,” as represented by Alexander the Great’s kingdom being “broken” and given to the four winds. Much of the history that has taken place in the eleventh of Daniel will be repeated as chapter eleven reaches its final fulfillment. Determining where to rightly divide those histories is the prophetic work of those who are called to be students of prophecy. The last six verses of Daniel eleven conclude at the close of human probation, when Michael stands up. When Alexander the Great’s kingdom is divided to the four winds, it represents the close of probation, and identifies that the following prophetic history from verse five onward is to be considered as a new prophetic line.
«Східний вітер» ісламу розбиває царство десятьох царів у «день їхньої загибелі», як це представлено тим, що царство Олександра Македонського було «зламане» і віддане чотирьом вітрам. Багато з історії, викладеної в одинадцятому розділі Даниїла, повториться, коли одинадцятий розділ досягне свого остаточного сповнення. Визначення того, де правильно провести межу між цими історіями, є пророчою працею тих, хто покликаний бути дослідниками пророцтв. Останні шість віршів одинадцятого розділу Даниїла завершуються із закриттям людського випробувального часу, коли повстане Михаїл. Коли царство Олександра Македонського розділене й віддане чотирьом вітрам, це символізує закриття випробувального часу і вказує, що наступну пророчу історію, починаючи з п’ятого вірша, слід розглядати як нову пророчу лінію.
Verse five unto verse sixteen identifies the history of 538 unto the soon coming Sunday law. Verses five through nine, represent the history of the twelve hundred and sixty years of papal rule that began in the year 538 and concluded at the time of the end in 1798. Verse ten identifies the history that typifies verse forty, when the papacy swept away the Soviet Union at the time of the end in 1989. Verses eleven and twelve identify the current proxy war in the Ukraine, which Putin and Russia are going to win, but the aftermath of Putin’s victory will parallel “the battle of Nineveh,” and “the fall of Chosroes,” which was the “key that opened the bottomless pit” which released Islam in the history of the first woe.
Вірші з п’ятого по шістнадцятий окреслюють історію від 538 року до близького прийдешнього недільного закону. Вірші з п’ятого по дев’ятий представляють історію тисячі двохсот шістдесяти років папського правління, що почалося 538 року і завершилося в час кінця, у 1798 році. Десятий вірш визначає історію, яка є прообразом сорокового вірша, коли папство змело Радянський Союз у час кінця, в 1989 році. Вірші одинадцятий і дванадцятий визначають теперішню проксі-війну в Україні, яку Путін і Росія мають виграти, але наслідки перемоги Путіна будуть паралельні «битві при Ніневії» та «падінню Хосроя», що було «ключем, який відчинив безодню» і вивільнив іслам в історії першого горя.
In the aftermath of Putin’s short-lived triumph, the United States, in verses thirteen to fifteen, will win the proxy war, that is the conclusion of the proxy war that had been engaged in from World War Two. The passage identifies three battles, the first battle concluded in 1989, in fulfillment of verses ten and forty, the second being the current war in the Ukraine, represents verses eleven and twelve, and the third proxy war, representing the final victory of the United States, is represented in verse thirteen through fifteen.
Після нетривалого тріумфу Путіна Сполучені Штати, у віршах тринадцятому—п’ятнадцятому, здобудуть перемогу у війні через посередників; тобто це є завершенням війни через посередників, що велася від Другої світової війни. Цей уривок визначає три битви: перша битва завершилася 1989 року на сповнення віршів десятого і сорокового; друга, теперішня війна в Україні, відповідає віршам одинадцятому і дванадцятому; а третя війна через посередників, що означає остаточну перемогу Сполучених Штатів, представлена у віршах тринадцятому—п’ятнадцятому.
What needs to be recognized with these four periods represented from verse five to verse fifteen, is that the last two periods, which represent the current war in the Ukraine, and then the retaliation of the United States, occur in the time of the sealing. Verse sixteen identifies the soon coming Sunday law in the United States. Verses five through ten represent the history of 538 through to both the time of the end in 1798, and then on to the time of the end in 1989. The two battles of the final proxy war, represented in verses eleven to fifteen, are therefore fulfilled in the period where Ezekiel chapter twelve identifies that the effect of every vision is fulfilled.
Що слід усвідомити щодо цих чотирьох періодів, представлених від п’ятого до п’ятнадцятого вірша, так це те, що останні два періоди, які представляють теперішню війну в Україні, а потім відплату Сполучених Штатів, відбуваються в час запечатування. Шістнадцятий вірш визначає близький прихід недільного закону у Сполучених Штатах. Вірші з п’ятого по десятий представляють історію від 538 року аж до часу кінця в 1798 році, а потім далі — до часу кінця в 1989 році. Отже, дві битви останньої опосередкованої війни, представлені у віршах з одинадцятого по п’ятнадцятий, сповняються в періоді, щодо якого дванадцятий розділ книги Єзекіїля визначає, що звершується дія кожного видіння.
Those visions were represented to Ezekiel as “wheels within wheels”, which Sister White identifies as the “complicated interplay of human events.” The history of the war in the Ukraine, Putin’s victory, and then his demise, followed by the victory of the United States, is one of the most complex revelations of line upon line in God’s Word.
Ті видіння були представлені Єзекіїлю як «колеса всередині коліс», що Сестра Вайт визначає як «складне переплетіння людських подій». Історія війни в Україні, перемоги Путіна, а потім його смерті, після чого настала перемога Сполучених Штатів, є одним із найскладніших одкровень «рядок на рядок» у Божому Слові.
Commenting upon Ezekiel’s “wheels within wheels,” Sister White says that when Ezekiel first saw those wheels it appeared as confusion, but Ezekiel ultimately recognized perfect order in the wheels, which are the “complicated interplay of human events”. In order to rightly divide the history represented in verses eleven to fifteen, the relationship between the Catholic church and Nazi Germany must be understood, for the Nazi leaders in the Ukraine are the proxies for that relationship.
Коментуючи «колесо всередині колеса» у Єзекіїля, Сестра Вайт каже, що коли Єзекіїль уперше побачив ті колеса, усе здавалося плутаниною, але зрештою він розпізнав у них досконалий порядок; ці колеса є «складною взаємодією людських подій». Щоб правильно розмежувати історію, представлену у віршах з одинадцятого по п’ятнадцятий, необхідно зрозуміти взаємини між Католицькою Церквою та нацистською Німеччиною, адже нацистські лідери в Україні є представниками цих взаємин.
It is also necessary to understand the role of the apparition of the so-called virgin Mary at Fatima, Portugal in 1918, including the three secrets that the so-called virgin Mary left with the three children from that history. The premise of those three messages, which describe a struggle between the Catholic church and atheistic Russia, and the Second World War, is part of the Fatima message that is represented in the war in the Ukraine.
Також необхідно зрозуміти роль явлення так званої Діви Марії у Фатімі, Португалії, у 1918 році, зокрема трьох таємниць, які так звана Діва Марія залишила трьом дітям із тієї історії. Основна ідея тих трьох послань, які описують боротьбу між католицькою церквою та атеїстичною Росією, а також Другу світову війну, є частиною фатімського послання, яке знаходить відображення у війні в Україні.
The French Revolution, and its prophetic relationship to the Catholic church, and ultimately Napoleon Bonaparte, who represents Putin, is also one of the “wheels” that are represented in the war in the Ukraine. The French Revolution’s prophetic relationship to the United States is also represented in the history, for just as Putin is represented by Napoleon as France was going down, the former actor Ronald Reagan, as the head of the armies of Catholicism in the battle of 1989, typifies the former actor Zelenskyy as Ukraine is going down. In the wheels that intersect and connect in these verses, the final straw for the Democrat politicians in the United States, that have been and are promoting Zelenskyy, will be exposed by Putin when he prevails.
Французька революція та її пророчий зв’язок із Католицькою церквою, а зрештою — з Наполеоном Бонапартом, який уособлює Путіна, — є також одним із «коліс», представлених у війні в Україні. Пророчий зв’язок Французької революції зі Сполученими Штатами також представлений в історії, бо так само, як Путіна уособлює Наполеон, коли Франція занепадала, колишній актор Рональд Рейган, як очільник армій католицизму в битві 1989 року, є прообразом колишнього актора Зеленського, коли Україна занепадає. У колесах, що перетинаються й поєднуються в цих віршах, остання соломинка для політиків-демократів у Сполучених Штатах, які підтримували і підтримують Зеленського, буде викрита Путіним, коли він здобуде перевагу.
We will continue this study in the next article.
Ми продовжимо це дослідження у наступній статті.
“Upon the banks of the river Chebar, Ezekiel beheld a whirlwind seeming to come from the north, ‘a great cloud, and a fire infolding itself, and a brightness was about it, and out of the midst thereof as the color of amber.’ A number of wheels, intersecting one another, were moved by four living beings. High above all these ‘was the likeness of a throne, as the appearance of a sapphire stone: and upon the likeness of the throne was the likeness as the appearance of a man above upon it.’ ‘And there appeared in the cherubims the form of a man’s hand under their wings.’ Ezekiel 1:4, 26; 10:8. The wheels were so complicated in arrangement that at first sight they appeared to be in confusion; but they moved in perfect harmony. Heavenly beings, sustained and guided by the hand beneath the wings of the cherubim, were impelling these wheels; above them, upon the sapphire throne, was the Eternal One; and round about the throne a rainbow, the emblem of divine mercy.
На берегах річки Хевар Єзекіїль побачив вихор, що, здавалося, приходив із півночі, «велику хмару і вогонь, що загортався в себе, і сяйво було навколо нього, а з середини його — як колір бурштину». Кілька коліс, що перехрещувалися одне з одним, приводилися в рух чотирма живими істотами. Високо над усім цим «була подоба престолу, як вигляд сапфірового каменю; і на подобі престолу — подоба, як вигляд людини, зверху на ньому». «І в херувимах під їхніми крилами з’явилася подоба чоловічої руки». Єзекіїль 1:4, 26; 10:8. Колеса були такими складними за устроєм, що на перший погляд вони здавалися заплутаними; але рухалися в досконалій злагоді. Небесні істоти, підтримувані й керовані рукою під крилами херувимів, приводили в рух ці колеса; а над ними, на сапфіровому престолі, був Вічний; і навколо престолу — веселка, знак Божої милості.
“As the wheel like complications were under the guidance of the hand beneath the wings of the cherubim, so the complicated play of human events is under divine control. Amidst the strife and tumult of nations, He that sitteth above the cherubim still guides the affairs of the earth.
Як колісноподібні утворення керувалися рукою під крилами херувимів, так і складний перебіг людських подій перебуває під божественним контролем. Посеред боротьби та сум’яття народів Той, Хто сидить над херувимами, і далі керує справами землі.
“The history of nations that one after another have occupied their allotted time and place, unconsciously witnessing to the truth of which they themselves knew not the meaning, speaks to us. To every nation and to every individual of today God has assigned a place in His great plan. Today men and nations are being measured by the plummet in the hand of Him who makes no mistake. All are by their own choice deciding their destiny, and God is overruling all for the accomplishment of His purposes.
Історія народів, які один за одним займали свій відведений час і місце, несвідомо свідчачи про істину, значення якої вони самі не знали, промовляє до нас. Кожному народові й кожній людині сьогодні Бог визначив місце у Своєму великому задумі. Сьогодні люди й народи вимірюються шнуром із виском у руці Того, хто не помиляється. Усі своїм власним вибором визначають свою долю, а Бог усе спрямовує для здійснення Своїх задумів.
“The history which the great I AM has marked out in His word, uniting link after link in the prophetic chain, from eternity in the past to eternity in the future, tells us where we are today in the procession of the ages, and what may be expected in the time to come. All that prophecy has foretold as coming to pass, until the present time, has been traced on the pages of history, and we may be assured that all which is yet to come will be fulfilled in its order.” Education, 178.
"Історія, яку великий Я Є накреслив у Своєму слові, поєднуючи ланку за ланкою в пророчому ланцюзі від вічності в минулому до вічності в майбутньому, говорить нам, де ми перебуваємо сьогодні в перебігу віків і чого можна очікувати в час, що настане. Усе, що пророцтво передрекло як те, що має здійснитися, до теперішнього часу було відображено на сторінках історії, і ми можемо бути певні, що все, що ще має прийти, сповниться у своєму порядку." Освіта, 178.