“So in searching the field and digging for the precious jewels of truth, hidden treasures are discerned. Unexpectedly we find precious ore that is to be gathered and treasured. And the search is to be continued. Hitherto very much of the treasure found has lain near the surface, and was easily obtained. When the search is properly conducted every effort is made to keep a pure understanding and heart. When the mind is kept open and is constantly searching the field of revelation, we shall find rich deposits of truth.

Тож, досліджуючи поле й розкопуючи дорогоцінні самоцвіти істини, ми виявляємо приховані скарби. Неочікувано ми знаходимо дорогоцінну руду, яку слід зібрати й берегти. І пошуки мають тривати. Досі значна частина знайдених скарбів лежала близько до поверхні, і їх було легко здобути. Коли пошуки ведуться належним чином, ми докладаємо всіх зусиль, щоб зберігати чистоту розуму й серця. Коли розум залишається відкритим і невпинно досліджує поле одкровення, ми знайдемо багаті поклади істини.

Old truths will be revealed in new aspects, and truths will appear which have been overlooked in the search. Mighty truths have been buried beneath the sophistry of error, but they will be found by the diligent searcher. As he finds and opens the treasure house of the precious jewels of truth, it is no robbery; for all who appreciate these jewels may possess them, and then they too have a treasure house to open to others. He who imparts does not deprive himself of the treasure; for as he examines it that he may present it in such a way as to attract others, he finds new treasures. . . .

Старі істини відкриватимуться в нових гранях, і з’являтимуться істини, які були випущені з уваги у пошуках. Могутні істини були поховані під софістикою омани, але їх знайде старанний шукач. Коли він знаходить і відкриває скарбницю дорогоцінних самоцвітів істини, це не пограбування; адже всі, хто цінує ці коштовності, можуть ними володіти, і тоді й у них є скарбниця, яку вони можуть відкрити іншим. Той, хто ділиться, не позбавляє себе скарбу; бо, розглядаючи його, щоб представити його так, аби привабити інших, він знаходить нові скарби…

“Those who stand before the people as teachers of truth are to grapple with great themes. They are not to occupy precious time in talking of trivial subjects. Let them study the Word, and preach the Word. Let the Word be in their hands as a sharp, two-edged sword. Let it testify to past truths and show what is to be in the future.

Ті, хто стоять перед людьми як учителі істини, мають братися за великі теми. Вони не повинні витрачати дорогоцінний час на розмови про дрібниці. Нехай вони вивчають Слово і проповідують Слово. Нехай Слово буде в їхніх руках, як гострий, обосічний меч. Нехай воно свідчить про істини минулого і показує те, що має бути в майбутньому.

Increased light will shine upon all the grand truths of prophecy, and they will be seen in freshness and brilliancy, because the bright beams of the Sun of Righteousness will illuminate the whole.” Manuscript Releases, volume 1, 37–40.

"Більше світла засяє на всі величні істини пророцтва, і вони постануть у свіжості та блиску, бо яскраві промені Сонця Праведності освітять усе." Manuscript Releases, том 1, 37–40.

I believe that I have now placed enough prophetic representations in place with the previous articles to have a good point of reference as we begin to proceed through the book of Revelation. If you are reading these articles online, I would hope you understand that the articles are in sequence by date. I understand that there are those following the articles that are familiar with most of what I am sharing, and I offer to them my apologies for all the redundancy. I have been trying to give enough biblical support for the truths we are handling, that someone new to the principles that Future for America employs will understand and stay engaged, though they might lack some of the familiarity with these concepts that many of us already know.

Я вважаю, що в попередніх статтях уже наведено достатньо пророчих ілюстрацій, аби мати надійну відправну точку, коли ми почнемо розглядати книгу Об’явлення. Якщо ви читаєте ці статті онлайн, сподіваюся, ви розумієте, що вони подані у хронологічній послідовності за датами. Розумію, що серед читачів є ті, хто добре знайомі з більшістю того, чим я ділюся, і прошу в них вибачення за всі повтори. Я намагаюся наводити достатньо біблійного обґрунтування для істин, які ми розглядаємо, щоб ті, хто вперше знайомиться з принципами, які застосовує Future for America, зрозуміли й залишалися зацікавленими, хоча їм може бракувати тієї обізнаності з цими поняттями, яку багато хто з нас уже має.

There are some very powerful truths, which until recently I had never recognized that have been opened in the book of Revelation. I could simply set the truths out there in the public domain without trying first to build a premise of prophetic support before I share them, but the truths are so new and so serious that I have not been willing to share without some foundation upon which to place the truths, which I believe are represented as the unsealing of Revelation that happens just before probation closes.

Є деякі дуже потужні істини, розкриті в книзі Об’явлення, яких я до недавнього часу не усвідомлював. Я міг би просто оприлюднити ці істини, не намагаючись спершу побудувати пророче обґрунтування перед тим, як поділитися ними, але ці істини настільки нові й серйозні, що я не був готовий ділитися ними без певного фундаменту, на який їх можна сперти. Я вважаю, що ці істини є розкриттям печатей книги Об’явлення, яке відбувається безпосередньо перед закриттям випробувального часу.

And he saith unto me, Seal not the sayings of the prophecy of this book: for the time is at hand. He that is unjust, let him be unjust still: and he which is filthy, let him be filthy still: and he that is righteous, let him be righteous still: and he that is holy, let him be holy still. Revelation 22:10, 11.

І він каже мені: Не запечатуй слів пророцтва цієї книги, бо час близький. Неправедний нехай і далі чинить неправду; і нечистий нехай і далі скверниться; і праведний нехай і далі чинить праведність; і святий нехай і далі освячується. Об’явлення 22:10–11.

Jesus set forth a principle about teaching the truth, that I believe applies here. The principle is set within the identification of the work of the Holy Spirit.

Ісус сформулював принцип щодо навчання істині, який, на мою думку, застосовується тут. Цей принцип подано в контексті розпізнавання дії Святого Духа.

And when he is come, he will reprove the world of sin, and of righteousness, and of judgment: Of sin, because they believe not on me; Of righteousness, because I go to my Father, and ye see me no more; Of judgment, because the prince of this world is judged. I have yet many things to say unto you, but ye cannot bear them now. Howbeit when he, the Spirit of truth, is come, he will guide you into all truth: for he shall not speak of himself; but whatsoever he shall hear, that shall he speak: and he will show you things to come. He shall glorify me: for he shall receive of mine, and shall show it unto you. John 16:8–16.

І коли Він прийде, Він викриє світ щодо гріха, і праведності, і суду: щодо гріха, бо вони не вірять у Мене; щодо праведності, бо Я йду до Отця Мого, і ви більше Мене не побачите; щодо суду, бо князь цього світу вже засуджений. Ще багато маю сказати вам, але тепер ви не можете цього знести. Та коли прийде Він, Дух істини, то Він поведе вас у всю істину: бо Він не від Себе говоритиме; а що почує, те й говоритиме; і покаже вам те, що має прийти. Він прославить Мене: бо від Мого візьме й покаже вам. Івана 16:8–16.

When Christ stated, “I have yet many things to say unto you, but ye cannot bear them now,” it upholds my conviction that there is now much to share, but there should first be a logical premise to build those truths upon. That being said, the previous verses identify the three angels’ messages as represented by the Holy Spirit reproving “the world of sin, and of righteousness, and of judgment.” Those three messages are the final warning message, so this passage identifying the work of the Holy Spirit is an important testimony, for it emphasizes that the message is progressively understood, and it is only understood by those who possess the oil of the Holy Spirit. John, in the book of Revelation represents that very truth when he identifies that he is a Sabbath worshipping Seventh-day Adventist at the end of the world.

Коли Христос сказав: «Ще багато маю вам сказати, та ви тепер не можете їх сприйняти», це підтверджує моє переконання, що нині є багато чим поділитися, але спершу слід мати логічну передумову, на якій можна збудувати ці істини. З огляду на це, попередні вірші ототожнюють вістки трьох ангелів із тим, як Святий Дух викриває «світ щодо гріха, щодо праведності і щодо суду». Ці три вістки становлять остаточне попередження, тож цей уривок, що окреслює працю Святого Духа, є важливим свідченням, бо підкреслює, що послання розуміється поступово і його розуміють лише ті, хто має олію Святого Духа. Іван у книзі Об’явлення засвідчує саме цю істину, коли зазначає, що наприкінці світу він є адвентистом сьомого дня, який звершує поклоніння в суботу.

I was in the Spirit on the Lord’s day, and heard behind me a great voice, as of a trumpet. Revelation 1:10.

Я був у Дусі в день Господній і почув позаду мене гучний голос, як звук сурми. Об’явлення 1:10.

Seventh-day Adventists at the end of the world who will understand the unsealed message in Revelation will do so because they are “in the Spirit.” In the context of the parable that we have been told “illustrates the experience of the Adventist people,” John is a wise virgin, for he has the oil of the Spirit. He represents the wise virgins at the end of the world, who hear a great voice “behind” them. The “voice from behind” him is the Alpha and Omega as identified in the very next verse, and the voice informs him to return to the old paths and walk therein.

Адвентисти сьомого дня наприкінці світу, які зрозуміють розпечатану вістку в Об’явленні, зроблять це тому, що вони «в Дусі». У контексті притчі, про яку нам сказано, що вона «ілюструє досвід адвентистського народу», Іван — мудра діва, бо має єлей Духа. Він уособлює мудрих дів наприкінці світу, які чують великий голос «позаду» них. Цей «голос позаду» нього — це Альфа й Омега, як зазначено вже в наступному вірші, і цей голос каже йому повернутися до стародавніх стежок і ходити ними.

Thus saith the Lord, Stand ye in the ways, and see, and ask for the old paths, where is the good way, and walk therein, and ye shall find rest for your souls. But they said, We will not walk therein. Jeremiah 6:16.

Так говорить Господь: Станьте на дорогах, і подивіться, і запитайте про давні стежки, де той добрий шлях, і ходіть ним, і знайдете відпочинок душам своїм. Та вони сказали: Не будемо ходити ним. Єремії 6:16.

The “rest” Jeremiah refers to is the outpouring of the Holy Spirit during the latter rain. In the next verse Jeremiah provides a second illustration of the foolish virgins who refuse to return to the foundations of Adventism (the old paths) and walk therein.

"Спочинок", про який говорить Єремія, — це виливання Святого Духа під час пізнього дощу. У наступному вірші Єремія наводить другу ілюстрацію нерозумних дів, які відмовляються повернутися до основ адвентизму (давніх стежок) і ходити ними.

Also I set watchmen over you, saying, Hearken to the sound of the trumpet. But they said, We will not hearken. Jeremiah 6:17.

І я поставив над вами сторожів, кажучи: Слухайте голос сурми. Але вони сказали: Не будемо слухати. Єремія 6:17.

When John hears the voice behind him directing him to the old paths or the foundations of Adventism, the voice he hears is as a trumpet. That voice is conveyed through the “watchmen” that God set over Adventism. Father Miller was the watchman that blew the warning trumpet at the beginning of Adventism during the proclamation of the first angel announcing the opening of the judgment. But John specifically represents those who proclaim the third angel’s message announcing the close of the judgment. He represents those who return to the foundations that God erected through the work of Miller.

Коли Іван чує позаду себе голос, що спрямовує його до давніх стежок або до основ адвентизму, голос, який він чує, — мов сурма. Той голос передається через "сторожів", яких Бог поставив над адвентизмом. Батько Міллер був сторожем, який затрубив у попереджувальну сурму на початку адвентизму під час проголошення вістки першого ангела, що сповіщав про відкриття суду. Але Іван зокрема представляє тих, хто проголошує вістку третього ангела, що сповіщає про завершення суду. Він представляє тих, хто повертається до основ, які Бог заклав через працю Міллера.

We have repeatedly shown through the years, (and it can be found in Habakkuk’s Tables), that the first angel’s message “fear God” is to convict of sin, and that the second angel’s message is where righteousness is manifested and the third identifies judgment. These are the three steps of the three angels and also the three steps of the work of the Holy Spirit. Those three steps are also represented by the three Hebrew letters that make up the Hebrew word that is translated as “truth.” In the passage from John sixteen, Jesus is speaking of the work of the Holy Spirit in guiding God’s people into “all truth,” while also showing them “things to come.” Yet Jesus states that He has “many things to say unto you, but ye cannot bear them now.”

Ми неодноразово показували протягом років (і це можна знайти в Таблицях Авакума), що перша ангельська вістка «бійтеся Бога» покликана викривати у гріху, що в другій ангельській вістці виявляється праведність, а третя вказує на суд. Це три кроки трьох ангелів, а також три кроки дії Святого Духа. Ці три кроки також представлені трьома єврейськими літерами, що утворюють єврейське слово, яке перекладається як «істина». В уривку з шістнадцятого розділу Івана Ісус говорить про працю Святого Духа, який провадить Божий народ у «всю істину», а також показує їм «те, що має настати». Проте Ісус стверджує, що має «багато чого сказати вам, але тепер ви не можете їх сприйняти».

I hope you have understood some of the significance of the Hebrew word translated as “truth.” For we have just began to apply that symbol to our study. In the first three verses of Revelation one the communication process between God and man is identified. It is identified even before the Revelation identifies the three-fold nature of the godhead. It finds a second witness in the last verses of Revelation and in so doing, based upon applying “line upon line” it produces more light.

Сподіваюся, ви зрозуміли бодай частину значення єврейського слова, перекладеного як «істина». Адже ми щойно почали застосовувати цей символ у нашому дослідженні. У перших трьох віршах першого розділу Одкровення визначено процес спілкування між Богом і людиною. Його визначено ще до того, як Одкровення окреслює триєдину природу Божества. Він знаходить друге свідчення в останніх віршах Одкровення і, таким чином, на основі застосування «рядок на рядок», дає більше світла.

Then when we add Genesis 1:1–2:3, we find a third witness and another prophetic line to lay upon the previous two lines at the beginning and ending of Revelation.

А коли ми додамо Буття 1:1–2:3, ми знайдемо третього свідка й ще одну пророчу лінію, щоб накласти її поверх попередніх двох ліній на початку й у кінці Об’явлення.

Then we add the last promise in the Old Testament identifying the Elijah to come, and we have four prophetic lines.

Тоді ми додаємо останню обітницю у Старому Завіті, яка вказує на Іллю, який має прийти, і маємо чотири пророчі лінії.

Then we add the first chapter of the New Testament and we have five lines to put together the ultimate message found in the Bible when applying the principle of Alpha and Omega to all the lines. If we would finish off the five lines we have already identified, by applying the principle across the board to those five lines, then we should expect to see the end of Matthew and the end of John testifying to the same information that all five of the “first and last” prophetic lines that we are considering.

Тоді ми додаємо перший розділ Нового Завіту й маємо п’ять ліній, щоб скласти остаточне послання, яке міститься в Біблії, застосовуючи принцип Альфи й Омеги до всіх цих ліній. Якщо ми завершимо роботу над тими п’ятьма лініями, які вже визначили, застосувавши цей принцип до всіх п’яти, то слід очікувати, що завершення Євангелія від Матвія й завершення Євангелія від Івана засвідчать ту саму інформацію, що й усі п’ять пророчих ліній за принципом «перший і останній», які ми розглядаємо.

The message that is being unsealed is established in the book of Revelation, so it is the reference point for the other lines, in agreement with Sister White informing us that “all the books of the Bible meet and end in Revelation.” The message of the first three verses of the book of Revelation identify the process God uses to transmit His word to John to write out and send to the churches. The first book of the New Testament, as already noted, sets forth the lineage of Jesus Christ and it starts with a very informative point.

Звістка, яка розкривається, закладена в книзі Об’явлення, тож вона є відправною точкою для інших ліній, у згоді зі словами сестри Вайт, яка повідомляє нам, що «всі книги Біблії сходяться й завершуються в Об’явленні». Звістка перших трьох віршів книги Об’явлення окреслює процес, за допомогою якого Бог передає Своє Слово Іванові, щоб він його записав і надіслав церквам. Перша книга Нового Заповіту, як уже зазначалося, подає родовід Ісуса Христа і починається з дуже промовистого моменту.

The book of the generation of Jesus Christ, the son of David, the son of Abraham. Matthew 1:1.

Книга родоводу Ісуса Христа, сина Давида, сина Авраама. Матвія 1:1.

Jesus ended his direct interaction with the quibbling Jews by silencing them with the subject of “the son of David,” a subject that could have only been understood by the Jews if they had understood the biblical principle of beginning and ending. They didn’t, and most Adventists don’t. Anyone who wishes to argue against the principle of history repeating demonstrates that they do not understand that ancient Israel typifies modern Israel, and their unwillingness to believe that principle, is the identical unwillingness at the end of ancient Israel to understand the same principle. Jesus represented that principle in His final riddle to the Jews by directing them to the riddle of how David’s Lord, could also be David’s son?

Ісус завершив безпосередню суперечку з прискіпливими юдеями, змусивши їх замовкнути питанням про «сина Давидового», питанням, яке вони могли б зрозуміти лише тоді, якби розуміли біблійний принцип початку й кінця. Вони його не розуміли, і більшість адвентистів також не розуміє. Кожен, хто бажає заперечувати принцип повторення історії, демонструє, що не розуміє, що стародавній Ізраїль є прообразом сучасного Ізраїлю, а їхнє небажання вірити цьому принципу — це ідентичне небажання наприкінці історії стародавнього Ізраїлю зрозуміти той самий принцип. Ісус представив цей принцип у своїй останній загадці юдеям, вказавши їм на загадку: як Господь Давидів міг також бути сином Давидовим?

John chapter one, identifies that in the beginning the Word was with God, and the Word is God and the Word created all things. This of course aligns with the other lines we are referring to. And if we then consider the last words in the gospel of John, we see Peter, after hearing Jesus describe how he would die, asking Jesus what would happen to the apostle John.

Перший розділ Євангелія від Івана стверджує, що на початку Слово було з Богом, і Слово є Богом, і Слово створило все. Це, звісно, узгоджується з іншими місцями, на які ми посилаємося. А якщо ми тоді розглянемо останні слова в Євангелії від Івана, то бачимо Петра, який, почувши, як Ісус описує, якою смертю він помре, запитує Ісуса, що буде з апостолом Іваном.

Peter seeing him saith to Jesus, Lord, and what shall this man do? Jesus saith unto him, If I will that he tarry till I come, what is that to thee? follow thou me. Then went this saying abroad among the brethren, that that disciple should not die: yet Jesus said not unto him, He shall not die; but, If I will that he tarry till I come, what is that to thee? This is the disciple which testifieth of these things, and wrote these things: and we know that his testimony is true. And there are also many other things which Jesus did, the which, if they should be written every one, I suppose that even the world itself could not contain the books that should be written. Amen. John 21:21–25.

Петро, побачивши його, каже Ісусові: Господи, а що буде з цим чоловіком? Ісус каже йому: Якщо я хочу, щоб він залишився, поки я прийду, що тобі до того? Ти йди за мною. Тоді поширилося між братами це слово, що той учень не помре; але Ісус не сказав йому: Він не помре; лише: Якщо я хочу, щоб він залишився, поки я прийду, що тобі до того? Це той учень, який свідчить про ці речі і написав їх; і ми знаємо, що його свідчення істинне. Є ж і багато іншого, що зробив Ісус; коли б писати про кожне з них, то, думаю, і сам світ не вмістив би книг, що мали б бути написані. Амінь. Івана 21:21–25.

Peter wanted to know how John would die, or even if John would die. The answer is repeated twice in the passage when Jesus stated it and then John restated, “If I will that he [John] tarry till I come, what is that to thee?” John did live to Jesus’ Second Coming.

Петро хотів знати, як помре Іван, або навіть, чи Іван узагалі помре. Відповідь у цьому уривку повторюється двічі: спершу її висловив Ісус, а потім Іван повторив: «Якщо Я хочу, щоб він [Іван] залишився, аж поки Я прийду, що тобі до того?» Іван справді дожив до Другого Пришестя Ісуса.

You can only see or hear that “truth” if you believe in the repetition of history, and also that the history that is to be repeated, does so at the end of the world. The end of the world is where John was when he wrote the book of Revelation. The last book in John’s gospel agrees with the other lines of beginning and ending for it places John in the history of the events leading to the Second Coming where he, representing those who proclaim the final warning message, sends that message to the churches.

Побачити чи почути ту «істину» можна лише якщо ви вірите в повторення історії, а також у те, що історія, якій належить повторитися, робить це наприкінці світу. Кінець світу — це там, де був Іван, коли писав книгу Об’явлення. Остання книга в євангелії Івана узгоджується з іншими лініями початку й кінця, бо вона поміщає Івана в історію подій, що ведуть до Другого Пришестя, де він, представляючи тих, хто проголошує остаточне застережне послання, надсилає це послання до церков.

“In the days of the early Christians, Christ came the second time. His first advent was at Bethlehem, when He came as an infant. His second advent was at the Isle of Patmos, when He revealed Himself in glory to John the Revelator, who ‘fell at His feet as dead’ when he saw Him. But Christ strengthened him to endure the sight, and then gave him a message to write to the churches of Asia, the names of which are descriptive of the characteristics of every church.

У часи ранніх християн Христос прийшов вдруге. Його перший прихід був у Віфлеємі, коли Він прийшов як немовля. Його другий прихід був на острові Патмос, коли Він явив Себе у славі Іванові Богослову, який «упав до Його ніг, немов мертвий», коли побачив Його. Але Христос підкріпив його, щоб він зміг витримати це видіння, а потім дав йому послання, щоб написати церквам Азії, назви яких описують риси кожної церкви.

The light that Christ revealed to His servant the prophet is for us. In His revelation are given the three angels’ messages, and a description of the angel that was to come down from heaven with great power, lightening the earth with his glory. In it are warnings against the wickedness that would exist in the last days, and against the mark of the beast. We are not only to read and understand this message, but to proclaim it with no uncertain sound to the world. By presenting these things revealed to John, we shall be able to stir the people.Manuscript Releases, volume 19, 41.

«Світло, яке Христос відкрив Своєму слузі-пророку, — для нас. У Його одкровенні дано вістки трьох ангелів і опис ангела, який мав зійти з неба з великою силою, щоб осяяти землю своєю славою. У ньому містяться застереження проти беззаконня, яке існуватиме в останні дні, і проти знака звіра. Ми повинні не лише читати й розуміти цю вістку, але й чітко та недвозначно проголошувати її світові. Представляючи ці речі, відкриті Іванові, ми зможемо сколихнути людей». Manuscript Releases, том 19, 41.

The end of the gospel of John identifies the communication process as in Revelation’s first three verses, by locating John prophetically in the history of the Second Coming. Thus, using Jesus’ first “second coming” (Patmos) to illustrate His last “second coming.” It connects perfectly with the other lines we are considering, for it represents John at the end of the world, on Patmos where he receives the Revelation of Jesus Christ. What about the end of the book of Matthew?

Кінець Євангелія від Івана окреслює процес сповіщення, як у перших трьох віршах Об’явлення, поміщаючи Івана пророчо в історію Другого Пришестя. Отже, використовуючи перше «друге пришестя» Ісуса (Патмос), щоб проілюструвати Його останнє «друге пришестя». Це ідеально узгоджується з іншими лініями, які ми розглядаємо, бо зображує Івана наприкінці світу, на Патмосі, де він отримує Об’явлення Ісуса Христа. А як щодо кінця Євангелія від Матвія?

Then the eleven disciples went away into Galilee, into a mountain where Jesus had appointed them. And when they saw him, they worshipped him: but some doubted. And Jesus came and spake unto them, saying, All power is given unto me in heaven and in earth. Go ye therefore, and teach all nations, baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost: Teaching them to observe all things whatsoever I have commanded you: and, lo, I am with you alway, even unto the end of the world. Amen. Matthew 28:16–20.

Тоді одинадцять учнів пішли до Галілеї, на гору, куди Ісус звелів їм прийти. І, побачивши Його, поклонилися Йому; але дехто сумнівався. І, підійшовши, Ісус промовив до них, кажучи: Дана Мені всяка влада на небі й на землі. Отже, ідіть і навчіть усі народи, хрестячи їх в ім’я Отця, і Сина, і Святого Духа; навчаючи їх дотримуватися всього, що Я заповідав вам; і ось, Я з вами по всі дні аж до кінця віку. Амінь. Матвія 28:16–20.

In the passage all power is given to Jesus, and this would of course be His creative power. And then He gives a commandment to baptize in the name of the Father, Son and also the Holy Spirit that moved upon the water in Genesis one, and the seven spirits that are before the throne of God. This passage identifies that Christians are to recognize the three persons of the heavenly trio as three distinct entities. The end of Matthew adds to the lines as the other six do.

В уривку вся влада дана Ісусові, і це, звісно, прояв Його творчої сили. А потім Він дає заповідь хрестити в ім’я Отця, Сина, а також Святого Духа, що ширяв над водами в першому розділі Буття, і семи духів, які перебувають перед престолом Божим. Цей уривок вказує, що християни мають визнавати трьох осіб небесного тріо як три окремі сутності. Кінець Євангелія від Матвія доповнює ці рядки, як і інші шість.

“Christ has made baptism the sign of entrance to His spiritual kingdom. He has made this a positive condition with which all must comply who wish to be acknowledged as under the authority of the Father, the Son, and the Holy Spirit. Before man can find a home in the church, before passing the threshold of God’s spiritual kingdom, he is to receive the impress of the divine name, ‘The Lord our righteousness.’ Jeremiah 23:6.

Христос зробив хрещення знаком вступу до Свого духовного царства. Він зробив це необхідною умовою, яку мають виконати усі, хто бажають, щоб їх визнавали такими, що перебувають під владою Отця, Сина і Святого Духа. Перш ніж людина знайде дім у церкві, перш ніж перейти поріг Божого духовного царства, вона має прийняти печать Божественного імені: «Господь — наша праведність». Єремії 23:6.

“Baptism is a most solemn renunciation of the world. Those who are baptized in the threefold name of the Father, the Son, and the Holy Spirit, at the very entrance of their Christian life declare publicly that they have forsaken the service of Satan, and have become members of the royal family, children of the heavenly King. They have obeyed the command, ‘Come out from among them, and be ye separate, … and touch not the unclean thing.’ And to them is fulfilled the promise, ‘I will receive you, and will be a Father unto you, and ye shall be My sons and daughters, saith the Lord Almighty.’ 2 Corinthians 6:17, 18.

Хрещення — це найурочистіше зречення світу. Ті, хто приймає хрещення в Ім’я Отця, і Сина, і Святого Духа, на самому порозі свого християнського життя публічно заявляють, що зреклися служіння сатані й стали членами царської родини, дітьми Небесного Царя. Вони послухалися повеління: «Вийдіть з-поміж них і відокремтеся, ... і не торкайтеся нечистого». І для них здійснюється обітниця: «Я прийму вас і буду вам Отцем, і ви будете Моїми синами та дочками, говорить Господь Всемогутній». 2 Коринтян 6:17, 18.

“As Christians submit to the solemn rite of baptism, He registers the vow that they make to be true to Him. This vow is their oath of allegiance. They are baptized in the name of the Father and the Son and the Holy Spirit. Thus they are united with the three great powers of heaven. They pledge themselves to renounce the world and to observe the laws of the kingdom of God. Henceforth they are to walk in newness of life. No longer are they to follow the traditions of men. No longer are they to follow dishonest methods. They are to obey the statutes of the kingdom of heaven. They are to seek God’s honor. If they will be true to their vow, they will be furnished with grace and power that will enable them to fulfill all righteousness. ‘As many as received Him, to them gave He power to become the sons of God, even to them that believe on His name.’” Evangelism, 307.

Коли християни приймають урочистий обряд хрещення, Він записує обітницю, яку вони дають — бути вірними Йому. Ця обітниця є їхньою присягою вірності. Вони хрестяться в ім’я Отця, і Сина, і Святого Духа. Таким чином вони єднаються з трьома великими силами неба. Вони зобов’язуються відректися від світу й дотримуватися законів Царства Божого. Відтепер вони мають ходити в оновленні життя. Вони більше не повинні йти за людськими переданнями. Вони більше не повинні користуватися нечесними методами. Вони мають коритися постановам Царства Небесного. Вони мають шукати Божої слави. Якщо вони залишаться вірними своїй обітниці, їм буде даровано благодать і силу, які зроблять їх здатними виконати всю праведність. «А тим, що Його прийняли, Він дав владу стати дітьми Божими, тим, що вірять в Його Ім’я». Євангелізація, 307.

Jesus illustrates the end by the beginning in His Word, for He is the Word, and He is the Alpha and Omega.

Ісус у Своєму Слові ілюструє кінець початком, бо Він — Слово, і Він — Альфа і Омега.

Bringing these seven lines together builds a very detailed picture of the communication process between God and man, with many other critical and important truths set forth and established by the other “lines” witnesses. Seven “lines” of prophecy representing the Alpha and Omega. But what about the book of Malachi?

Поєднання цих семи «ліній» створює дуже детальну картину процесу спілкування між Богом і людиною, з багатьма іншими ключовими та важливими істинами, викладеними й утвердженими іншими «лініями»-свідками. Сім «ліній» пророцтва, що представляють Альфу й Омегу. А як щодо книги Малахії?

Malachi’s book is a scathing rebuke against the unfaithful priests in Adventism. It opens with the identification of two classes of worshippers in Adventism at the end of the world.

Книга Малахії є нищівним осудом невірних священнослужителів у адвентизмі. Вона починається з ідентифікації двох класів поклонників у адвентизмі наприкінці світу.

The burden of the word of the Lord to Israel by Malachi. I have loved you, saith the Lord. Yet ye say, Wherein hast thou loved us? Was not Esau Jacob’s brother? saith the Lord: yet I loved Jacob. Malachi 1:1, 2.

Пророцтво. Слово Господнє до Ізраїля через Малахію. Я полюбив вас, — говорить Господь. Та ви кажете: У чому Ти полюбив нас? Хіба Ісав не був братом Якова? — говорить Господь. Та Я полюбив Якова. Малахії 1:1, 2.

Malachi further informs us that the two classes of worshippers at the end of the world are two classes of priests.

Малахія далі повідомляє нам, що дві категорії поклонників наприкінці світу — це дві категорії священиків.

And now, O ye priests, this commandment is for you. If ye will not hear, and if ye will not lay it to heart, to give glory unto my name, saith the Lord of hosts, I will even send a curse upon you, and I will curse your blessings: yea, I have cursed them already, because ye do not lay it to heart. Malachi 2:1, 2.

І тепер, о, священики, ця заповідь для вас. Якщо ви не послухаєте, і якщо не візьмете цього до серця, щоб віддати славу моєму імені, говорить Господь Саваот, то я пошлю на вас прокляття і прокляну ваші благословення; так, я вже їх прокляв, бо ви не берете цього до серця. Малахії 2:1, 2.

The beginning of Malachi is typifying the Laodicean and Philadelphian message with two classes of priests. The priests are commanded to “hear.” John represents the priests that do hear, and a priest represents God’s covenant chosen people. They are already cursed and will be cursed again if they do not “hear” and “they do not” or “will not” “lay it to heart.”

Початок книги Малахії типологічно зображує лаодикійське та філадельфійське послання через два класи священиків. Священикам наказано "слухати". Йоан представляє священиків, які слухають, а священик представляє Божий завітний обраний народ. Вони вже прокляті й будуть прокляті знову, якщо вони не "слухають" і "не" або "не захочуть" "покласти це на серце".

Ye also, as lively stones, are built up a spiritual house, an holy priesthood, to offer up spiritual sacrifices, acceptable to God by Jesus Christ. Wherefore also it is contained in the scripture, Behold, I lay in Sion a chief corner stone, elect, precious: and he that believeth on him shall not be confounded. Unto you therefore which believe he is precious: but unto them which be disobedient, the stone which the builders disallowed, the same is made the head of the corner, And a stone of stumbling, and a rock of offence, even to them which stumble at the word, being disobedient: whereunto also they were appointed. But ye are a chosen generation, a royal priesthood, an holy nation, a peculiar people; that ye should shew forth the praises of him who hath called you out of darkness into his marvellous light: Which in time past were not a people, but are now the people of God: which had not obtained mercy, but now have obtained mercy. 1 Peter 2:5–10.

І ви також, як живе каміння, будуєтеся в духовний дім, у святе священство, щоб приносити духовні жертви, приємні Богові через Ісуса Христа. Тому й сказано в Писанні: Ось, кладу на Сіоні наріжний камінь, вибраний, коштовний; і хто вірує в Нього, не посоромиться. Отже для вас, що віруєте, Він дорогий; а для непокірних — камінь, що його відкинули будівничі, той став головою наріжного кута, і каменем спотикання, і скелею спокуси, для тих, що, не слухаючись, спотикаються об слово; на це й були призначені. А ви — вибране покоління, царське священство, святий народ, народ, набутий Богом, щоб звіщати чесноти Того, хто покликав вас із темряви в Своє дивне світло; ви, що колись не були народом, а тепер — народ Божий; не помилувані колись, а тепер — помилувані. 1 Петра 2:5-10.

The priests are God’s chosen people who are tested by the “corner stone” in the foundation of the temple. The corner stone is what all the other foundation stones are aligned with, and also it is the stone that bears the weight of the entire temple. Miller’s corner stone was the “seven times” of Leviticus twenty-six. The corner stone or the stone that the builders rejected is a true story of the building of the temple, which is described very specifically in the writings of the Spirit of Prophecy. One point about the first stone that was rejected is that it was set aside after it was rejected, and from that point on the builders of the temple would regularly trip over the cornerstone, that had been set aside within their work area. It was a stone of stumbling.

Священики — Божий обраний народ, який випробовується «наріжним каменем» у підвалині храму. Наріжний камінь — це той, з яким вирівнюють усі інші камені підвалини, а також камінь, що несе вагу всього храму. Наріжним каменем Міллера були «сім разів» з книги Левіт, двадцять шостий розділ. Наріжний камінь, або камінь, який відкинули будівничі, — це правдива історія зведення храму, яку дуже конкретно описано в писаннях Духа Пророцтва. Один момент щодо першого каменя, який відкинули, полягає в тому, що після цього його відклали набік, і відтоді будівничі храму регулярно спотикалися об наріжний камінь, відкладений у межах їхньої робочої ділянки. Він був каменем спотикання.

In Malachi God informs the wicked priests, also known as the foolish Laodicean virgins that he is going to and already has “cursed” them. He curses them for they will not “hear” and “lay” the Elijah message to their hearts. The Elijah message turns the fathers’ hearts to the children and the children’s hearts to the fathers. Turning their hearts represents hearing the Elijah message of fathers and children, which is the principle of first and last. Hearing the message of the first and last is not enough, it must be laid upon the heart. To accept the message of Elijah is to lay it to your heart. If a priest will not hear that principle, he will be cursed.

У книзі Малахії Бог повідомляє нечестивих священиків, також відомих як нерозумні лаодикійські діви, що він збирається їх «проклясти» й уже «прокляв». Він проклинає їх, бо вони не бажають «чути» і «покласти» послання Іллі собі на серце. Послання Іллі обертає серця батьків до дітей, а серця дітей — до батьків. Обернення їхніх сердець означає слухання послання Іллі про батьків і дітей, що є принципом першого й останнього. Почути послання про першого й останнього недостатньо; його потрібно покласти собі на серце. Прийняти послання Іллі — означає покласти його собі на серце. Якщо священик не захоче почути цей принцип, він буде проклятий.

They brought the curse upon themselves when in 1863 they began the process of rejecting the very first foundational truth Miller discovered and have done nothing but continue that rejection to this very day. But even though the progressive curse began in 1863, (for they are already cursed), the curse that is in the future tense, takes place when they are spewed out of the mouth of the Lord at the Sunday law. The beginning of Malachi illustrates the end, for the end represents the last warning given to the wise and foolish priests. The wise and foolish in Malachi are represented as Esau and Jacob. The elder brother representing the covenant through the birthright of being the first born, contrasted with a younger brother. The elder being the first and the younger being the last.

Вони накликали на себе прокляття, коли 1863 року розпочали процес відкидання найпершої основоположної істини, яку відкрив Міллер, і відтоді лише продовжують це відкидання до сьогодні. Але хоча поступове прокляття почалося 1863 року (бо вони вже прокляті), прокляття, що стосується майбутнього, відбудеться, коли їх буде вивергнуто з уст Господа під час недільного закону. Початок книги Малахії ілюструє кінець, бо кінець представляє останнє попередження, дане мудрим і нерозумним священикам. Мудрі й нерозумні в книзі Малахії представлені як Ісав і Яків. Старший брат, що представляє завіт через право первородства, протиставлений молодшому братові. Старший — перший, а молодший — останній.

In Malachi both Esau and Jacob are Laodicean Adventists but the last eventually heard the “voice” of the Lord, repented and had his named changed to Israel. The elder, the first did not hear. Jacob heard the voice of the Lord the night he dreamed and saw angels ascending and descending upon the ladder, representing Christ. Jacob represents Laodicean Adventists at the end of the world who are converted from Laodiceans unto Philadelphians when they experience the first three verses of Revelation one, as illustrated by John and Jacob’s dream of the ladder of ascending and descending angels. That experience marks the beginning of Jacob’s conversion into Israel, the Philadelphian. The ending of Jacob’s conversion story is when he wrestles with Christ at Penuel. Thus Jacob’s birthright story begins in the first three verses of Revelation chapter one when the unsealing of the final warning message is taking place and it ends in the time of the seven last plagues, during the time of trouble.

У Малахії і Ісав, і Яків — лаодикійські адвентисти, але останній зрештою почув «голос» Господа, покаявся, і його ім’я було змінене на Ізраїль. Старший, первісток, не почув. Яків почув голос Господа тієї ночі, коли бачив сон і спостерігав ангелів, що піднімалися та спускалися по драбині, яка символізувала Христа. Яків представляє лаодикійських адвентистів на кінці світу, які навертаються з лаодикійців у філадельфійців, коли переживають перші три вірші першого розділу Об’явлення, як це проілюстровано в досвіді Івана та в Яковому сні про драбину з ангелами, що піднімалися та спускалися. Той досвід знаменує початок перетворення Якова на Ізраїля, філадельфійця. Завершення історії навернення Якова — коли він бореться з Христом у Пенуїлі. Отже, історія первородства Якова починається в перших трьох віршах першого розділу книги Об’явлення, коли відбувається розпечатування остаточного перестережного послання, і закінчується в час семи останніх кар, у час скорботи.

All four sets of beginnings and endings, “line upon line” give testimony to the message of the Revelation of Jesus Christ. The question is whether the foolish priests will hear or not hear.

Усі чотири групи початків і закінчень, «рядок за рядком», свідчать про звістку Одкровення Ісуса Христа. Питання в тому, чи почують нерозумні священики, чи ні.

Blessed is he that readeth, and they that hear the words of this prophecy, and keep those things which are written therein: for the time is at hand. Revelation 1:3.

Блаженний той, хто читає, і ті, що слухають слова цього пророцтва та дотримуються того, що в ньому написано, бо час близький. Об’явлення 1:3.

The wise priests who hear what the Spirit says to the churches, hear the message of Elijah. Miller was Elijah, and some heard, but others refused.

Мудрі священики, які чують те, що Дух говорить церквам, чують послання Іллі. Міллер був Іллею, і деякі почули, але інші відмовилися.

“Thousands were led to embrace the truth preached by William Miller, and servants of God were raised up in the spirit and power of Elijah to proclaim the message. Like John, the forerunner of Jesus, those who preached this solemn message felt compelled to lay the ax at the root of the tree, and call upon men to bring forth fruits meet for repentance. Their testimony was calculated to arouse and powerfully affect the churches and manifest their real character. And as the solemn warning to flee from the wrath to come was sounded, many who were united with the churches received the healing message; they saw their backslidings, and with bitter tears of repentance and deep agony of soul, humbled themselves before God. And as the Spirit of God rested upon them, they helped to sound the cry, ‘Fear God, and give glory to Him; for the hour of His judgment is come.’” Early Writings, 233.

Тисячі були приведені прийняти істину, яку проповідував Вільям Міллер, і слуги Божі були підняті в дусі й силі Іллі, щоб проголосити звістку. Подібно до Івана, предтечі Ісуса, ті, хто проповідував цю урочисту звістку, відчували себе змушеними прикласти сокиру до кореня дерева й закликати людей приносити плоди, гідні покаяння. Їхнє свідчення було покликане пробудити та сильно вплинути на церкви і виявити їхній справжній характер. І коли лунав урочистий заклик утекти від майбутнього гніву, багато хто, що належали до церков, прийняли цілющу звістку; вони побачили своє відступництво і, з гіркими сльозами покаяння та глибокою мукою душі, смирилися перед Богом. І коли Дух Божий спочив на них, вони допомагали проголошувати заклик: «Бійтеся Бога і віддайте Йому славу, бо настала година суду Його». Ранні твори, 233.

Miller was typified by both Elijah and John the Baptist, for John the Baptist prepared the way for Christ’s first coming and Miller prepared the way for Christ to come to the Most Holy Place of the heavenly sanctuary on October 22, 1844. Malachi directly identifies John and Miller’s work.

Прообразом Міллера були і Ілля, і Іван Хреститель, бо Іван Хреститель приготував шлях для першого пришестя Христа, а Міллер приготував шлях для приходу Христа до Святого Святих небесної святині 22 жовтня 1844 року. Малахія прямо вказує на працю Івана та Міллера.

Behold, I will send my messenger, and he shall prepare the way before me: and the Lord, whom ye seek, shall suddenly come to his temple, even the messenger of the covenant, whom ye delight in: behold, he shall come, saith the Lord of hosts. But who may abide the day of his coming? and who shall stand when he appeareth? for he is like a refiner’s fire, and like fullers’ soap: And he shall sit as a refiner and purifier of silver: and he shall purify the sons of Levi, and purge them as gold and silver, that they may offer unto the Lord an offering in righteousness. Then shall the offering of Judah and Jerusalem be pleasant unto the Lord, as in the days of old, and as in former years. And I will come near to you to judgment; and I will be a swift witness against the sorcerers, and against the adulterers, and against false swearers, and against those that oppress the hireling in his wages, the widow, and the fatherless, and that turn aside the stranger from his right, and fear not me, saith the Lord of hosts. For I am the Lord, I change not; therefore ye sons of Jacob are not consumed. Malachi 3:1–6.

Ось, Я пошлю Свого посланця, і він приготує дорогу переді Мною; і Господь, Якого ви шукаєте, раптово прийде до Свого храму, і Посланець заповіту, в Якому ви тішитеся; ось, Він прийде, говорить Господь Саваот. Та хто витримає день Його приходу? і хто встоїть, коли Він з’явиться? Бо Він — як вогонь плавильника і як луг пральників; і сяде Він, як плавильник і очищувач срібла; і очистить синів Левієвих, і переплавить їх, як золото та срібло, щоб вони приносили Господу приношення в праведності. Тоді приношення Юди та Єрусалима буде приємне Господу, як за давніх днів і як у минулі роки. І Я наближусь до вас для суду; і буду швидким свідком проти чарівників, і проти перелюбників, і проти кривоприсяжників, і проти тих, хто утискає наймита в його платні, а також вдову та сироту, і позбавляє чужинця його права, і Мене не боїться, говорить Господь Саваот. Бо Я — Господь, Я не змінююся; тому ви, сини Якова, не вигублені. Малахії 3:1-6.

As the ‘watchman’ for his history, Miller’s work represented raising the foundations of the temple. His work in the beginning must illustrate a work that represents the finishing of the temple. That final work requires another watchman to give the trumpet a certain sound. Miller and the message of the first angel announced the opening of judgment, and the watchman who Miller typifies at the end of Adventism will announce the close of judgment.

Як «сторож» своєї історії, праця Міллера являла собою підняття підвалин храму. Його праця на початку має ілюструвати працю, що представляє завершення храму. Та остаточна праця вимагає іншого сторожа, щоб дати сурмі певний звук. Міллер і звістка першого ангела сповістили про початок суду, а сторож, якого Міллер типологічно уособлює наприкінці адвентизму, проголосить завершення суду.

In Malachi the Lord promises to bring judgment “against the sorcerers, and against the adulterers, and against false swearers, and against those that oppress the hireling in his wages, the widow, and the fatherless, and that turn aside the stranger from his right, and fear not me.” Those that are being identified here are those who “fear not” “the Lord of hosts.” William Miller is the messenger of the first angel which calls for men to “fear God.” Rejecting the foundations is to reject the fear of God.

У Малахії Господь обіцяє навести суд "проти чаклунів, і проти перелюбників, і проти тих, хто неправдиво присягає, і проти тих, що утискають найманого працівника в його заробітній платі, вдову й сироту, і позбавляють прибульця його права, і не бояться Мене". Тут названі ті, хто "не боїться" "Господа Саваота". Вільям Міллер — вісник першого ангела, який закликає людей "боятися Бога". Відкидання підвалин — це відкидання страху Божого.

For, behold, the day cometh, that shall burn as an oven; and all the proud, yea, and all that do wickedly, shall be stubble: and the day that cometh shall burn them up, saith the Lord of hosts, that it shall leave them neither root nor branch. But unto you that fear my name shall the Sun of righteousness arise with healing in his wings; and ye shall go forth, and grow up as calves of the stall. And ye shall tread down the wicked; for they shall be ashes under the soles of your feet in the day that I shall do this, saith the Lord of hosts. Remember ye the law of Moses my servant, which I commanded unto him in Horeb for all Israel, with the statutes and judgments. Behold, I will send you Elijah the prophet before the coming of the great and dreadful day of the Lord: And he shall turn the heart of the fathers to the children, and the heart of the children to their fathers, lest I come and smite the earth with a curse. Malachi 4:1–6.

Бо ось, настає день, що палатиме, як піч; і всі горді, так, і всі, хто чинить беззаконня, будуть, мов стерня; і день, що настає, спалить їх, говорить Господь Саваот, так що не лишить їм ані кореня, ані гілки. А для вас, що боїтеся мого імені, зійде Сонце правди із зціленням на його крилах; і ви вийдете та зростете, мов телята з хліва. І ви потопчете нечестивих, бо вони будуть попелом під підошвами ваших ніг у день, коли я це вчиню, говорить Господь Саваот. Пам’ятайте закон Мойсея, мого раба, який я заповідав йому на Хориві для всього Ізраїля, з уставами та присудами. Ось, я пошлю вам пророка Іллю перед приходом великого й страшного дня Господнього; і він зверне серце батьків до дітей, а серце дітей — до їхніх батьків, щоб я не прийшов і не вразив землю прокляттям. Малахії 4:1-6.

  • The beginning of the Bible (Genesis) and the end of the Bible (Revelation).

    Початок Біблії (Буття) і кінець Біблії (Об’явлення).

  • The beginning of the Old Testament (Genesis) and the end of the Old Testament (Malachi).

    Початок Старого Заповіту (Буття) і кінець Старого Заповіту (Малахії).

  • The beginning of the New Testament (Matthew) and the end of the New Testament (again Revelation).

    Початок Нового Завіту (Матвій) і кінець Нового Завіту (знову Об'явлення).

  • The beginning of John’s testimony (the gospel of John) and the end of John’s testimony (again Revelation).

    Початок свідчення Івана (Євангеліє від Івана) і кінець свідчення Івана (знову Одкровення).

  • The beginning of Malachi and the end of Malachi.

    Початок Малахії і кінець Малахії.

  • The beginning of Matthew’s gospel and the end of Matthew’s gospel.

    Початок Євангелія від Матвія і кінець Євангелія від Матвія.

  • The beginning of John’s gospel and the end of John’s gospel.

    Початок Євангелія від Івана і кінець Євангелія від Івана.

  • The beginning of the four gospels and the end of the four gospels.

    Початок чотирьох Євангелій і кінець чотирьох Євангелій.

When we remove the prophetic beginnings or endings that are referenced more than once, it equals eight prophetic lines that are to be brought together and placed upon the first three verses of Revelation. What about the end of Genesis?

Коли ми прибираємо пророчі початки або завершення, на які посилаються більше ніж раз, маємо вісім пророчих ліній, які слід звести докупи й накласти на перші три вірші книги Об’явлення. А як щодо кінця книги Буття?

Genesis chapter fifty ends with the death of Joseph.

П'ятдесятий розділ книги Буття закінчується смертю Йосипа.

So Joseph died, being an hundred and ten years old: and they embalmed him, and he was put in a coffin in Egypt. Genesis 50:26.

І помер Йосип у віці ста десяти років; і забальзамували його, і поклали його в труну в Єгипті. Буття 50:26.

Chapter forty-eight identifies the death of Jacob. The death of Jacob being first in chapter forty-eight leading to the death of Joseph in chapter fifty’s closing verses place the signature of the Alpha and Omega upon the last three chapters of Genesis as the ending of the book of Genesis.

Сорок восьмий розділ вказує на смерть Якова. Те, що смерть Якова подається першою в сорок восьмому розділі, а смерть Йосипа — в заключних віршах п’ятдесятого розділу, ставить підпис Альфи й Омеги на останніх трьох розділах Буття як завершення книги Буття.

Those two deaths are used as symbols of the beginning and ending of Israel’s captivity in Egypt. In the beginning, Jacob’s body is taken back to be buried with his fathers, and when Moses comes out of Egypt, he brings Joseph’s body to be buried in the burial place of his fathers.

Ці дві смерті використовуються як символи початку і завершення полону Ізраїлю в Єгипті. Спочатку тіло Якова повертають, щоб поховати його разом із його батьками, а коли Мойсей виходить з Єгипту, він забирає тіло Йосипа, щоб поховати його в місці поховання його батьків.

And Moses took the bones of Joseph with him: for he had straitly sworn the children of Israel, saying, God will surely visit you; and ye shall carry up my bones away hence with you. Exodus 13:19.

І Мойсей узяв із собою кості Йосипа, бо він узяв із синів Ізраїлевих сувору присягу, кажучи: Бог неодмінно навідає вас, і ви винесете мої кості звідси з собою. Вихід 13:19.

The ending of Genesis is the last three chapters. In chapter forty-eight Jacob (Israel) pronounces blessings upon his twelve sons that are directly identified as prophecies of what happens to those twelve tribes in the “last days” of the investigative judgment.

Завершення книги Буття становлять останні три розділи. У сорок восьмому розділі Яків (Ізраїль) проголошує благословення над своїми дванадцятьма синами, які прямо названі пророцтвами про те, що станеться з тими дванадцятьма племенами в «останні дні» слідчого суду.

And Jacob called unto his sons, and said, Gather yourselves together, that I may tell you that which shall befall you in the last days. Gather yourselves together, and hear, ye sons of Jacob; and hearken unto Israel your father. Genesis 49:1, 2.

І Яків покликав своїх синів і сказав: Зберіться, щоб я сповістив вам те, що спіткає вас в останні дні. Зберіться та слухайте, сини Якова; прислухайтеся до Ізраїля, вашого батька. Буття 49:1, 2.

In the “last days” of the investigative judgment the Lord promises to gather his twelve sons, who are represented as the one hundred and forty-four thousand in the book of Revelation. These are they who John represents in the book of Revelation. They are gathered by a call from Jacob, a call from their beginning history that they are told to “hear,” and “hearken” unto. In the last days, those typified by Jacob’s sons “hear” a message and “hearken” or as John says “keep” those things that are written therein. It’s a call from the father to the children, it is the Elijah message. Those called are called the “son[‘s] of Jacob,” and are also to “hearken unto Israel” their father.

У «останні дні» слідчого суду Господь обіцяє зібрати своїх дванадцятьох синів, які представлені як сто сорок чотири тисячі в книзі Об’явлення. Це ті, кого Іван представляє в книзі Об’явлення. Їх збирає заклик від Якова — заклик з початку їхньої історії, який їм сказано «слухати» і «прислухатися». В останні дні ті, кого символізують сини Якова, «слухають» звістку і «прислухуються» — або, як каже Іван, «додержуються» — того, що в ній написано. Це заклик від батька до дітей, це послання Іллі. Тих, кого кличуть, називають «синами Якова», і вони також мають «прислухатися до Ізраїля», свого батька.

Esau and Jacob in Malachi represent the wise and foolish virgins. The call is from their father Jacob and their father Israel, identifying that when the last call is made everyone is a Laodicean Adventist and the choice is placed into their own hands whether to be a son of Jacob the deceiver or Israel the overcomer. What allows them to make a choice is the creative power within the message. If the message is read, heard and kept, then through the identical creative power that brought all things into existence they will be changed unto a son of Israel. To refuse to hear, is to retain the experience of Jacob, the deceiver.

Ісав і Яків у книзі Малахії уособлюють мудрих і нерозумних дів. Заклик походить від їхнього батька Якова і їхнього батька Ізраїля, вказуючи, що коли пролунає останній заклик, усі є лаодикійськими адвентистами, і вибір покладено в їхні власні руки — бути сином Якова-обманщика чи Ізраїля-переможця. Те, що дає їм змогу зробити вибір, — це творча сила, закладена в посланні. Якщо послання прочитане, почуте й додержане, тоді через ту саму творчу силу, що привела все до існування, вони стануть синами Ізраїля. Відмовитися слухати — означає зберегти досвід Якова-обманщика.

The gathering call by Jacob, which is also the gathering call of the message that is unsealed in Revelation is an important symbol to understand. The “seven times” of Leviticus twenty-six teaches that there is no gathering, unless there is previously a scattering. The one hundred and forty-four thousand are those who were scattered in advance of the calling. This truth is repeatedly identified in the Bible.

Заклик до зібрання, виголошений Яковом, який також є закликом до зібрання звістки, розпечатаної в Об’явленні, — важливий символ для розуміння. Вислів «сім разів» у двадцять шостому розділі Левіта навчає, що не буває зібрання, якщо спершу не було розсіяння. Сто сорок чотири тисячі — це ті, які були розсіяні перед тим закликом. Цю істину неодноразово засвідчено в Біблії.

Hear the word of the Lord, O ye nations, and declare it in the isles afar off, and say, He that scattered Israel will gather him, and keep him, as a shepherd doth his flock. Jeremiah 31:10.

Почуйте слово Господнє, народи, і звістіть його на далеких островах, і скажіть: Той, Хто розсіяв Ізраїля, збере його й берегтиме, як пастир свою отару. Єремія 31:10.

The covenant that is renewed with the one hundred and forty-four thousand includes the promise that God will write his law upon our hearts. But those who have this creative act performed for them by the Lord have been previously scattered.

Завіт, який оновлюється зі ста сорока чотирма тисячами, містить обітницю, що Бог напише свій закон на наших серцях. Але ті, для яких Господь звершує цей акт творення, раніше були розсіяні.

Again the word of the Lord came unto me, saying, Son of man, thy brethren, even thy brethren, the men of thy kindred, and all the house of Israel wholly, are they unto whom the inhabitants of Jerusalem have said, Get you far from the Lord: unto us is this land given in possession. Therefore say, Thus saith the Lord God; Although I have cast them far off among the heathen, and although I have scattered them among the countries, yet will I be to them as a little sanctuary in the countries where they shall come. Therefore say, Thus saith the Lord God; I will even gather you from the people, and assemble you out of the countries where ye have been scattered, and I will give you the land of Israel. And they shall come thither, and they shall take away all the detestable things thereof and all the abominations thereof from thence. And I will give them one heart, and I will put a new spirit within you; and I will take the stony heart out of their flesh, and will give them an heart of flesh. Ezekiel 11:14–19.

І знову було до мене слово Господнє, говорячи: Сину людський, твої брати, саме твої брати, мужі твого роду, і весь дім Ізраїлів, усі вони, — це ті, кому мешканці Єрусалима сказали: «Відійдіть далеко від Господа; нам дана ця земля у володіння». Тому скажи: Так говорить Господь Бог: хоч Я відкинув їх далеко поміж поганами і розсіяв їх по країнах, та Я буду для них малим святилищем у тих країнах, куди вони прийдуть. Тому скажи: Так говорить Господь Бог: Я зберу вас з-поміж народів і позбираю вас із країн, де ви були розсіяні, і дам вам землю Ізраїлеву. І вони прийдуть туди, і усунуть звідти всі її гидоти та всі її мерзоти. І дам їм одне серце, і нового духа вкладу в вас; і вийму кам’яне серце з їхньої плоті та дам їм серце плотяне. Єзекіїля 11:14-19.

More is to be said about the gathering of the one hundred and forty-four thousand in relation to the “scattering,” but we first need to bring together the consideration of the signature of Alpha and Omega in these nine references we are considering.

Про зібрання ста сорока чотирьох тисяч у зв’язку з «розсіянням» ще належить сказати більше, але спершу нам потрібно узагальнити розгляд підпису Альфи й Омеги в цих дев’яти посиланнях, які ми розглядаємо.

Two classes are represented in the last three chapters of Genesis. A class of rebels and a class of the wise. Both classes hear a voice that says this is the way walk ye in it, but one class refused to hearken to the trumpet and walk in the old paths. The class of rebels in Genesis forty-eight through fifty are represented by the thirteenth tribe.

У трьох останніх розділах Буття представлені два класи. Клас бунтівників і клас мудрих. Обидва класи чують голос, що каже: «Ось шлях; ходіть ним», але один клас відмовився прислухатися до сурми й ходити стародавніми стежками. Клас бунтівників у Бутті 48–50 представлений тринадцятим коліном.

At the beginning of ancient Israel there were thirteen tribes and at the beginning of modern Israel there were thirteen disciples. The one disciple that is distinguished from the other twelve disciples, (as was Ephraim distinguished from the other tribes) are both symbols of rebellion. Sister White directly calls Judas a foolish virgin.

На початку стародавнього Ізраїлю було тринадцять племен, а на початку сучасного Ізраїлю було тринадцять учнів. Той один учень, який відрізняється від інших дванадцяти учнів (як і Єфрем був виділений серед інших племен), обидва є символами бунту. Сестра Вайт прямо називає Юду нерозумною дівою.

“There have been and always will be tares among the wheat, the foolish virgins with the wise, those who have no oil in their vessels with their lamps. There was a covetous Judas in the church Christ formed on earth, and there will be Judases in the church in every stage of her history.” Signs of the Times, October 23, 1879.

"Були й завжди будуть кукіль серед пшениці, нерозумні діви з мудрими, ті, хто не мають єлею в посудинах для своїх світильників. У церкві, яку Христос заснував на землі, був жадібний Юда, і в церкві на кожному етапі її історії будуть Юди." Знаки часу, 23 жовтня 1879 року.

Judas Iscariot was a foolish virgin; he was a tare and if a foolish virgin, then also a Laodicean.

Юда Іскаріот був з нерозумних дів; він був куколем, і якщо він з нерозумних дів, то й лаодикієць.

“The state of the Church represented by the foolish virgins, is also spoken of as the Laodicean state.” Review and Herald, August 19, 1890.

«Стан Церкви, представлений нерозумними дівами, також називається лаодикійським станом». Review and Herald, 19 серпня 1890 р.

Joseph’s two sons both received a blessing from Jacob in chapter forty-eight of Genesis, and from that point on they are referred to as “half tribes.” Half tribes or not, they were still tribes. Judas Iscariot was replaced by Matthias in order to fill in the twelfth place formerly held by Judas Iscariot. Judas was a disciple, and in this sense—there were thirteen disciples at the end of ancient Israel, just as there were thirteen tribes at the beginning.

Обидва сини Йосипа отримали благословення від Якова в сорок восьмому розділі книги Буття, і відтоді їх називають «півколінами». Півколіна чи ні, вони все одно були колінами. Юда Іскаріот був замінений Матієм, щоб заповнити дванадцяте місце, яке раніше займав Юда Іскаріот. Юда був учнем, і в цьому сенсі — наприкінці стародавнього Ізраїлю було тринадцять учнів, так само як на початку було тринадцять колін.

Joseph’s son Ephraim (the thirteenth tribe) became the symbol of the rebellion when the northern ten tribes rallied in support of Jeroboam and divided the kingdom into ten northern tribes and two southern tribes. Why do I identify Ephraim the son of Joseph as the symbol of rebellion instead of his brother Manasseh? The rebellion associated with Ephraim begins in chapter forty-eight, before Jacob blesses his twelve sons. In chapter forty-eight Jacob first blesses Joseph’s two sons. Because Manasseh was the first-born Joseph expects that the first blessing of his sons should go upon Manasseh, and Joseph rebels against Jacob choosing Ephraim.

Син Йосипа Єфрем (тринадцяте плем’я) став символом бунту, коли десять північних племен стали на бік Єровоама і розділили царство на десять північних і два південні племена. Чому я називаю символом бунту Єфрема, сина Йосипа, а не його брата Манасію? Бунт, пов’язаний з Єфремом, починається в сорок восьмому розділі, перш ніж Яків благословить своїх дванадцятьох синів. У сорок восьмому розділі Яків спершу благословляє двох синів Йосипа. Оскільки Манасія був первістком, Йосип очікує, що перше благословення його синів має припасти Манасії, і Йосип бунтує проти того, що Яків обирає Єфрема.

The beginning of Ephraim as a representative of God’s elect possesses a testimony of rebellion, and the end of Ephraim is Leviticus twenty-six’s scattering of “seven times” from 723 BC through to 1798. In 723 BC the northern ten tribes, the kingdom of Ephraim, (also known as Israel) received a deadly wound as a kingdom of Bible prophecy. That deadly wound began a time prophecy that concluded with the papal power and its kingdom receiving a deadly wound in 1798. The deadly wound of the papal power in 1798 typifies the final fall of Babylon when the king of the north will “come to his end with none to help” in Daniel eleven verse forty-five. The rebellion and fall of Babylon in the last days was typified by the rebellion and fall of the papal power in 1798, which in turn was typified by the rebellion and fall of the kingdom of Ephraim (Israel) in 723 BC, which was typified by Joseph’s rebellion to his father’s prophetic inspiration as identified in the end of Genesis.

Початок Єфрема як представника Божих обраних позначений свідченням бунту, а кінець Єфрема — це розсіяння «сім разів» з Левіта 26, від 723 р. до н. е. і аж до 1798 р. У 723 р. до н. е. північні десять племен — царство Єфрема (також відоме як Ізраїль) — зазнало смертельної рани як царство біблійного пророцтва. Та смертельна рана започаткувала пророцтво часу, що завершилося тим, що папська влада та її царство в 1798 р. отримали смертельну рану. Смертельна рана папської влади в 1798 р. є прообразом остаточного падіння Вавилона, коли «цар півночі» «прийде до свого кінця, і не буде кому допомогти» (Дан. 11:45). Бунт і падіння Вавилона в останні дні були попередньо зображені бунтом і падінням папської влади в 1798 р., що, своєю чергою, були попередньо зображені бунтом і падінням царства Єфрема (Ізраїлю) в 723 р. до н. е., які, у свою чергу, були попередньо зображені бунтом Йосипа проти батькового пророчого натхнення, як це показано наприкінці книги Буття.

The rebellion that Ephraim is a symbol of started with his father’s rebellion (Joseph) against his father (Jacob). It ultimately leads to the rebellion of the ten northern tribes, which leads to the “scattering represented” as “seven times” in Leviticus twenty-six. The period of the time the northern kingdom was scattered is divided into two periods. One ending in the year 538, the next period ending in 1798, and all pointing to the message that is unsealed just before probation closes in the book of Revelation. That message identifies the final fall of Babylon. At each waymark of Ephraim’s prophetic history rebellion is marked. Just as is the rebellion of the thirteenth disciple, Judas Iscariot. This is two of the witnesses that identify the number thirteen as a symbol of rebellion. But none of these sacred truths can be recognized if a person isn’t standing on the foundations of Adventism that were built upon the first truth Miller discovered and the first truth discarded by Adventism.

Бунт, символом якого є Єфрем, почався з бунту його батька, Йосипа, проти свого батька, Якова. Зрештою це призводить до бунту десяти північних племен, що веде до «розсіяння, представленого» як «сім часів» у двадцять шостому розділі книги Левіт. Період часу, коли північне царство було розсіяне, поділяється на два періоди. Один закінчується 538 року, наступний — 1798 року, і обидва вказують на вістку, що розпечатується безпосередньо перед закриттям часу благодаті в книзі Об’явлення. Та вістка визначає остаточне падіння Вавилона. На кожній віхі пророчої історії Єфрема позначено бунт. Так само і бунт тринадцятого учня, Юди Іскаріота. Це двоє зі свідків, що вказують на число тринадцять як на символ бунту. Але жодну з цих священних істин не можна розпізнати, якщо людина не стоїть на підвалинах адвентизму, які були збудовані на першій істині, яку відкрив Міллер, а також на першій істині, відкинутій адвентизмом.

The ending of Genesis agrees with all the other lines that we have been considering. In summation:

Закінчення Книги Буття узгоджується з усіма іншими пунктами, які ми розглядали. Підсумовуючи:

In the beginning the heavenly trio of the Father, Son and Holy Spirit witnessed the creation of the heavens and earth that was accomplished by the Son, who is also the Word. The Word became the channel of communication from the Father, to mankind, and the Word is the only avenue for mankind to communicate with the Father. The Father’s message was given by the Son to the angel Gabriel, who replaced Lucifer (the light bearer) after Lucifer’s rebellion in heaven. Gabriel receives the light, or message and delivers it to a prophet, who is the holy created being assigned with passing the message from the Father to the fallen created family. The message given to the prophet is written out and then conveyed to mankind. At every step in the communication process the message is holy, and for this reason the prophets, who are fallen human beings are to be holy. At the point that the holy message is transferred into the hands of fallen humanity, humanity has the potential of handling a holy message with unsanctified hands. Thus, the light of the holy message produces both light and darkness. When the message is received by those in the family of fallen man it contains the identical creative power that created all things, which is the power that justifies that being. The beginning of the communication process illustrates the end of the communication process. Therefore, if the message is heard, read and kept, the message recreates fallen mankind into the image of the Son.

На початку небесна Трійця — Отець, Син і Святий Дух — була свідком творіння неба і землі, звершеного Сином, який також є Словом. Слово стало каналом спілкування від Отця до людства, і Слово є єдиним шляхом, яким людство може спілкуватися з Отцем. Послання Отця було передане Сином ангелові Гавриїлу, який замінив Люцифера (світоносця) після бунту Люцифера на небі. Гавриїл приймає світло, або послання, і передає його пророкові, який є святою створеною істотою, якій доручено передавати послання від Отця падшому створеному сімейству. Послання, дане пророкові, записується, а потім передається людству. На кожному етапі процесу спілкування послання є святим, і з цієї причини пророки, які є падшими людьми, мають бути святими. У той момент, коли святе послання переходить до рук падшого людства, людство може поводитися зі святим посланням неосвяченими руками. Отже, світло святого послання породжує і світло, і темряву. Коли послання отримують ті, що належать до родини падшого людства, воно містить ту саму творчу силу, яка створила все, і це сила, що виправдовує цю істоту. Початок процесу спілкування ілюструє кінець процесу спілкування. Отже, якщо послання почуте, прочитане і збережене, воно відтворює падше людство за образом Сина.

Blessed is he that readeth, and they that hear the words of this prophecy, and keep those things which are written therein: for the time is at hand. Revelation 1:3.

Блаженний той, хто читає, і ті, що слухають слова цього пророцтва та дотримуються того, що в ньому написано, бо час близький. Об’явлення 1:3.

John illustrates fallen mankind in the “last days” of the investigative judgment who hear a voice behind them and turn around to receive the message that leads to the past. Those that receive and make the message not a part of their life, but exclusively their life, are there and then justified. To be justified is to be made holy. When those who read and hear the message sent from the Father, accept the message and are made holy, it is through the creative power within the message. The creative power accomplishes the work of justifying men, when men believe as did Abraham. The message instructs them to turn and listen to the voice behind, which leads to the old paths, which are the foundational truths. The message guides them into all truth and as they walk the old paths, they are walking on the path of the justified.

Іван зображує занепале людство в «останні дні» слідчого суду, яке чує голос позаду себе й обертається, щоб прийняти звістку, що веде в минуле. Ті, хто приймає і робить цю звістку не частиною свого життя, а самим своїм життям, там і тоді виправдовуються. Бути виправданим — означає бути освяченим. Коли ті, хто читає й чує звістку, надіслану Отцем, приймають її й освячуються, це відбувається через творчу силу, що міститься в самій звістці. Творча сила звершує працю виправдання людей, коли люди вірять, як Авраам. Звістка навчає їх обернутися й слухати голос позаду, який веде на стародавні стежки, що є основоположними істинами. Звістка провадить їх до всієї істини, і, коли вони йдуть стародавніми стежками, вони йдуть шляхом виправданих.

But the path of the just is as the shining light, that shineth more and more unto the perfect day. The way of the wicked is as darkness: they know not at what they stumble. My son, attend to my words; incline thine ear unto my sayings. Let them not depart from thine eyes; keep them in the midst of thine heart. For they are life unto those that find them, and health to all their flesh. Keep thy heart with all diligence; for out of it are the issues of life. Put away from thee a froward mouth, and perverse lips put far from thee. Let thine eyes look right on, and let thine eyelids look straight before thee. Ponder the path of thy feet, and let all thy ways be established. Turn not to the right hand nor to the left: remove thy foot from evil. Proverbs 4:18–27.

Але шлях праведних — як ясне світло, що сяє все більше аж до досконалого дня. Дорога нечестивих — як темрява: вони не знають, об що спотикаються. Сину мій, уважай на мої слова; нахили своє вухо до моїх висловів. Нехай вони не відходять від твоїх очей; тримай їх посеред твого серця. Бо вони — життя тим, хто їх знаходить, і здоров’я для всього їхнього тіла. Стережи своє серце з усією пильністю, бо з нього виходять джерела життя. Відкинь від себе лукавий рот, а перекручені уста віддаляй від себе подалі. Нехай твої очі дивляться прямо, і нехай твої повіки дивляться прямо перед тобою. Зважай на стежку своїх ніг, і нехай усі твої дороги будуть утверджені. Не відхиляйся ні праворуч, ні ліворуч; відверни свою ногу від зла. Приповісті 4:18-27.

Those justified by the message conveyed walk on the path that represents an ever-increasing light, but that very light makes the path of the wicked correspondingly darker. Light separates from darkness. The creative power that commanded for there to be light in the beginning produces the same effect upon mankind at the end as light did in the beginning. The class that refuses to hear the voice behind, and therefore choose to walk the darkened path “stumble” at his Word, for they stumble on the foundation stone, the old tried stone. The voice is Alpha and Omega, and when the justified hear those words and incline their hearts unto those words they keep those words in the midst of their hearts, for the Alpha and Omega turns their hearts to the fathers, (the past) and the hearts of the fathers point to the end.

Ті, виправдані переданим посланням, йдуть шляхом дедалі більшого світла, але те саме світло робить шлях безбожних відповідно темнішим. Світло відділяється від темряви. Творча сила, що звеліла, аби на початку було світло, справляє наприкінці такий самий вплив на людство, як світло на початку. Ті, хто відмовляються слухати голос позаду і тому обирають іти затемненим шляхом, «спотикаються» об Його Слово, бо спотикаються об камінь підвалини, старий випробуваний камінь. Цей голос — Альфа й Омега, і коли виправдані чують ті слова й схиляють до них свої серця, вони бережуть ті слова в середині своїх сердець, бо Альфа й Омега звертає їхні серця до батьків (минулого), а серця батьків указують на кінець.

The way of the just is uprightness: thou, most upright, dost weigh the path of the just. Yea, in the way of thy judgments, O Lord, have we waited for thee; the desire of our soul is to thy name, and to the remembrance of thee. With my soul have I desired thee in the night; yea, with my spirit within me will I seek thee early: for when thy judgments are in the earth, the inhabitants of the world will learn righteousness. Isaiah 26:7–9.

Шлях праведного — правота; Ти, Найсправедливіший, зважуєш стежку праведного. Так, на шляху Твоїх судів, о Господи, ми чекали Тебе; бажання нашої душі — до Імені Твого і до пам’яті про Тебе. Душею своєю я жадав Тебе вночі; так, духом, що в мені, шукатиму Тебе зранку, бо коли Твої суди на землі, мешканці світу навчаються праведності. Ісая 26:7–9.

God weighs, or He judges, those who walk the path of the just, and He does so in the “last days” when His judgments are in the land. The just are those who have waited for the Lord in fulfillment of the tarrying time in the parable of the ten virgins. The desire of those walking the path of increasing knowledge, is for a greater and greater understanding of God’s name, His character. Those who have waited for their Lord, are those that proclaim the final warning message, for they are those who proclaim the Midnight Cry, which is of course the first internal message of Revelation eighteen that is followed by the second, external message.

Бог зважує, або судить, тих, хто йде шляхом праведних, і робить це в «останні дні», коли Його суди перебувають на землі. Праведні — це ті, хто дочекалися Господа, витримавши час зволікання в притчі про десять дів. Прагнення тих, хто йде шляхом зростаючого пізнання, — дедалі глибше розуміння Божого імені, Його характеру. Ті, хто дочекалися свого Господа, — це ті, хто проголошують остаточну попереджувальну звістку, адже саме вони проголошують опівнічний крик, який, звісно, є першою внутрішньою звісткою вісімнадцятого розділу Об’явлення, після якої йде друга, зовнішня звістка.

And after these things I saw another angel come down from heaven, having great power; and the earth was lightened with his glory. And he cried mightily with a strong voice, saying, Babylon the great is fallen, is fallen, and is become the habitation of devils, and the hold of every foul spirit, and a cage of every unclean and hateful bird. For all nations have drunk of the wine of the wrath of her fornication, and the kings of the earth have committed fornication with her, and the merchants of the earth are waxed rich through the abundance of her delicacies. And I heard another voice from heaven, saying, Come out of her, my people, that ye be not partakers of her sins, and that ye receive not of her plagues. Revelation 18:1–4.

І після цього я побачив іншого ангела, що сходив із неба, маючи велику владу; і земля була осяяна його славою. І він вигукнув голосом сильним, кажучи: Пав, пав Вавилон великий, і став оселею демонів, і сховищем усякого нечистого духа, і кліткою для всякого нечистого й ненависного птаства. Бо всі народи напилися вина гніву її розпусти, і царі землі блудодіяли з нею, а купці землі розбагатіли від сили її розкоші. І почув я інший голос із неба, що казав: Вийдіть із неї, народе мій, щоб ви не стали співучасниками її гріхів і щоб не прийняли її кар. Об’явлення 18:1-4.

When the angel of Revelation eighteen descended on September 11, 2001, the Seventh-day Adventist church refused its final call to return to the old paths. It then ceased to be the horn of true Protestantism in the United States. At that point a testing process began for those who chose to take the message of that strong voice and eat it, as typified by John when the angel of Revelation ten descended at the beginning of Adventism on August 11, 1840. The spiritual nation that had taken the mantle of true Protestantism when the first angel’s message was rejected, then followed in the footsteps of apostate Protestantism at the beginning of Adventism.

Коли ангел вісімнадцятого розділу Об’явлення зійшов 11 вересня 2001 року, Церква адвентистів сьомого дня відкинула останній заклик повернутися на стародавні стежки. Тоді вона перестала бути рогом істинного протестантизму у Сполучених Штатах. У той момент розпочався період випробування для тих, хто обрав прийняти вістку того потужного голосу й з’їсти її, як це було прообразно показано на прикладі Івана, коли ангел десятого розділу Об’явлення зійшов на початку адвентизму 11 серпня 1840 року. Духовна нація, яка взяла на себе мантію істинного протестантизму, коли було відкинуто вістку першого ангела, згодом пішла слідами відступницького протестантизму на початку адвентизму.

The true Protestant horn was then given to those who accepted the message in the little book that was in the angel’s hand in Revelation ten. The testing process at the beginning of Adventism from 1840 through 1844 represents a testing process at the end of Adventism from September 11, 2001 until the Sunday law in the United States. Within the first history of 1840 to 1844, and the testing process that began on September 11, 2001, marks a dispensational transition from the former body of believers who held the mantle of Protestantism, unto a new body of believers who take the mantle of true Protestantism.

Тоді справжній протестантський ріг було дано тим, хто прийняв вістку в книжечці, що була в руці ангела в десятому розділі Об’явлення. Випробувальний процес на початку адвентизму з 1840 по 1844 роки представляє випробувальний процес наприкінці адвентизму від 11 вересня 2001 року до недільного закону в Сполучених Штатах. У першому історичному періоді 1840–1844 років, а також у випробувальному процесі, що почався 11 вересня 2001 року, позначено диспенсаційний перехід від колишньої спільноти віруючих, яка носила мантію протестантизму, до нової спільноти віруючих, що бере на себе мантію істинного протестантизму.

More important to our consideration of the path of the justified is that within that history there is a disappointment that marks the beginning of the tarrying time. The faithful wait for their Lord in that time, which ends with the unsealing of the message of the Midnight Cry. That testing process at the beginning of Adventism ended when the message of the Midnight Cry concluded on October 22, 1844. The testing process at the end concludes for those represented by John at the Sunday law in the United States. The message of the Midnight Cry at the end, will conclude just as at the beginning, and in the beginning of Adventism the message of the Midnight Cry was unsealed in advance of the close of the testing process. The message of the Midnight Cry at the beginning is now being unsealed at the end.

Для нашого розгляду шляху виправданих важливіше те, що в тій історії є розчарування, яке позначає початок часу зволікання. Вірні очікують свого Господа в той час, який завершується розпечатанням вістки Опівнічного крику. Той випробувальний процес на початку адвентизму завершився, коли вістка Опівнічного крику закінчилася 22 жовтня 1844 року. Випробувальний процес наприкінці завершується для тих, кого представляє Іван, під час недільного закону у Сполучених Штатах. Вістка Опівнічного крику наприкінці завершиться так само, як і на початку, і на початку адвентизму вістка Опівнічного крику була розпечатана заздалегідь, до завершення випробувального процесу. Вістка Опівнічного крику, що була на початку, тепер розпечатується наприкінці.

The justified wise virgins enter into covenant with God when the wicked foolish virgins enter into a covenant of death.

Виправдані мудрі діви вступають у завіт із Богом, коли нечестиві нерозумні діви вступають у завіт зі смертю.

To whom he said, This is the rest wherewith ye may cause the weary to rest; and this is the refreshing: yet they would not hear. But the word of the Lord was unto them precept upon precept, precept upon precept; line upon line, line upon line; here a little, and there a little; that they might go, and fall backward, and be broken, and snared, and taken. Wherefore hear the word of the Lord, ye scornful men, that rule this people which is in Jerusalem. Because ye have said, We have made a covenant with death, and with hell are we at agreement; when the overflowing scourge shall pass through, it shall not come unto us: for we have made lies our refuge, and under falsehood have we hid ourselves: Therefore thus saith the Lord God, Behold, I lay in Zion for a foundation a stone, a tried stone, a precious corner stone, a sure foundation: he that believeth shall not make haste. Isaiah 28:12–16.

Кому Він сказав: Ось спочинок, яким ви дасте відпочити стомленим; і ось освіження; але вони не захотіли слухати. Та слово Господнє було для них: припис на припис, припис на припис; рядок на рядок, рядок на рядок; тут трохи, там трохи; щоб вони йшли та падали навзнак, і розбивалися, і попадалися в пастку, і були схоплені. Тому слухайте слово Господнє, насмішники, що пануєте над цим народом, який у Єрусалимі. Бо ви сказали: Ми уклали заповіт зі смертю, і з пеклом маємо угоду; коли пройде спустошливий бич, він не дійде до нас, бо ми зробили брехню своїм притулком і під неправдою сховалися. Тому так говорить Господь Бог: Ось, Я кладу в Сіоні за підвалину камінь, камінь випробуваний, дорогоцінний наріжний камінь, надійну підвалину; хто вірує, не поспішить. Ісая 28:12-16.

The justified take the holy message of the Midnight Cry to the church and thereafter they proclaim the message of the second voice as they call mankind out of Babylon.

Виправдані несуть святе послання опівнічного кличу до церкви, а відтак проголошують послання другого голосу, закликаючи людство вийти з Вавилона.

“So in the last work for the warning of the world, two distinct calls are made to the churches. The second angel’s message is, ‘Babylon is fallen, is fallen, that great city, because she made all nations drink of the wine of the wrath of her fornication.’ And in the loud cry of the third angel’s message a voice is heard from heaven saying, ‘Come out of her, my people, that ye be not partakers of her sins, and that ye receive not of her plagues. For her sins have reached unto heaven, and God hath remembered her iniquities.’” Review and Herald, December 6, 1892.

Отже, у завершальній праці для застереження світу до церков лунають два окремі заклики. Звістка другого ангела така: «Упав, упав Вавилон, місто велике, бо він напоїв усі народи вином гніву своєї розпусти». А в гучному кличі звістки третього ангела чути голос із неба, який говорить: «Вийдіть із неї, народе мій, щоб ви не стали співучасниками її гріхів і щоб не прийняли на себе її кар. Бо її гріхи досягли неба, і Бог згадав її беззаконня». Review and Herald, 6 грудня 1892 р.

Those who come out of Babylon and join those walking on the path of the just are accepted into the fold through the water of baptism that is represented by the name of the heavenly trio. The justified, whether it is those who are currently hearing the message delivered to John on Patmos, or those who thereafter are called out of Babylon are all justified by receiving the Holy Spirit. That combination of the Holy Spirit’s divinity and man’s humanity was accomplished, as set forth as an example when Christ took upon himself human nature. The one hundred and forty-four thousand were represented upon two witnesses, the twelve sons of Jacob and the twelve disciples. The wicked are represented by the thirteenth tribe and the thirteenth disciple. Both “thirteens” in either illustration were called to be priests unto God, and those who reject that calling are represented by Esau, while his younger brother Jacob represents those who accept the calling. Esau and Jacob both represent Laodicean Seventh-day Adventists at the end of the world. One class accepts the holy message conveyed through the prophet’s writings and is changed unto Israel, while Esau retains his name.

Ті, хто виходять із Вавилона і приєднуються до тих, хто йде шляхом праведних, приймаються до отари через води хрещення, яке представлене іменем небесного тріо. Виправдані, чи то ті, хто нині чує вістку, передану Іванові на Патмосі, чи ті, кого згодом кличуть вийти з Вавилона, — усі виправдовуються через прийняття Святого Духа. Це поєднання божественності Святого Духа і людської природи було звершене, як показано на прикладі, коли Христос прийняв на Себе людську природу. Сто сорок чотири тисячі були представлені двома свідками: дванадцятьма синами Якова і дванадцятьма учнями. Нечестиві представлені тринадцятим коліном і тринадцятим учнем. Обидва «тринадцяті» в обох ілюстраціях були покликані бути священиками Богові, а ті, хто відкидає це покликання, представлені Ісавом, тоді як його молодший брат Яків представляє тих, хто приймає покликання. Ісав і Яків обидва представляють лаодикійських адвентистів сьомого дня наприкінці світу. Один клас приймає святу вістку, передану через писання пророка, і стає Ізраїлем, тоді як Ісав зберігає своє ім’я.

There is of course much more in these nine lines of Alpha and Omega, for this was simply a brief summation of beginnings and endings in God’s Word.

Звісно, у цих дев’яти рядках Альфи й Омеги міститься набагато більше, адже це було лише коротким підсумком початків і завершень у Божому Слові.

Nine lines of history, representing prophetic histories from the creation to the Second Coming. All nine of these prophetic lines of beginnings and endings are directly connected to the first three verses of Revelation chapter three. Those three verses identify that the Revelation of Jesus Christ, that is unsealed just before probation closes, is a manifestation of God’s creative power. What other power could construct such a complex inter-woven testimony from a variety of witnesses, who provided their testimony from the time of Moses until the time of John the Revelator?

Дев’ять ліній історії, що представляють пророчі історії від творіння до Другого Пришестя. Усі дев’ять цих пророчих ліній початків і завершень безпосередньо пов’язані з першими трьома віршами третього розділу книги Об’явлення. Ці три вірші вказують, що Об’явлення Ісуса Христа, яке розкривається саме перед закриттям часу благодаті, є виявом Божої творчої сили. Яка інша сила могла б побудувати настільки складне, взаємопов’язане свідчення через різних свідків, які давали своє свідчення від часів Мойсея до часів Івана Богослова?

Take off your shoes, for this is holy ground.

Зніми взуття, бо це свята земля.