The week that Christ confirmed the covenant represented the period from His baptism, until Christ in the heavenly sanctuary stood up at the stoning of Stephen.
وہ ہفتہ جس میں مسیح نے عہد کی توثیق کی، اُس مدت کی نمائندگی کرتا تھا جو اُس کے بپتسمہ سے شروع ہوکر ستفانوس کی سنگساری کے وقت آسمانی مقدس میں مسیح کے کھڑے ہونے تک جاری رہی۔
But he, being full of the Holy Ghost, looked up stedfastly into heaven, and saw the glory of God, and Jesus standing on the right hand of God, And said, Behold, I see the heavens opened, and the Son of man standing on the right hand of God. Then they cried out with a loud voice, and stopped their ears, and ran upon him with one accord, And cast him out of the city, and stoned him: and the witnesses laid down their clothes at a young man’s feet, whose name was Saul. And they stoned Stephen, calling upon God, and saying, Lord Jesus, receive my spirit. And he kneeled down, and cried with a loud voice, Lord, lay not this sin to their charge. And when he had said this, he fell asleep. Acts 7:55–60.
لیکن وہ روح القدس سے معمور ہو کر آسمان کی طرف ٹکٹکی باندھ کر دیکھنے لگا اور خدا کا جلال اور یسوع کو خدا کے دہنے ہاتھ پر کھڑا دیکھا، اور کہا، دیکھو، میں آسمان کھلا ہوا دیکھتا ہوں اور ابنِ آدم کو خدا کے دہنے ہاتھ پر کھڑا دیکھتا ہوں۔ تب انہوں نے بلند آواز سے چلّا کر اپنے کان بند کر لیے اور یکدل ہو کر اُس پر دوڑ پڑے، اور اُسے شہر سے باہر نکال کر سنگسار کرنے لگے؛ اور گواہوں نے اپنے کپڑے ایک جوان کے پاؤں پر رکھ دیے جس کا نام ساؤل تھا۔ اور وہ استفانوس کو سنگسار کرتے رہے جبکہ وہ خدا سے فریاد کر کے کہہ رہا تھا، اے خداوند یسوع، میری روح قبول کر۔ اور وہ گھٹنے ٹیک کر بلند آواز سے پکارا، اے خداوند، اس گناہ کو ان کے ذمّے نہ لگا۔ اور یہ کہہ کر وہ سو گیا۔ اعمال ۷:۵۵-۶۰۔
When Stephen was stoned and Michael stood up, the gospel went to the Gentiles, for until that time the gospel was restricted to the Jews.
جب استفانوس کو سنگسار کیا گیا اور میکائیل اُٹھ کھڑا ہوا، تو خوشخبری غیر قوموں تک پہنچ گئی، کیونکہ اُس وقت تک خوشخبری صرف یہودیوں تک محدود تھی۔
“Then, said the angel, ‘He shall confirm the covenant with many for one week [seven years].’ For seven years after the Saviour entered on His ministry, the gospel was to be preached especially to the Jews; for three and a half years by Christ Himself; and afterward by the apostles. ‘In the midst of the week He shall cause the sacrifice and the oblation to cease.’ Daniel 9:27. In the spring of A. D. 31, Christ the true sacrifice was offered on Calvary. Then the veil of the temple was rent in twain, showing that the sacredness and significance of the sacrificial service had departed. The time had come for the earthly sacrifice and oblation to cease.
تب فرشتہ نے کہا، 'وہ ایک ہفتے [سات سال] تک بہتوں کے ساتھ عہد کو مضبوط کرے گا۔' جب نجات دہندہ نے اپنی خدمت کا آغاز کیا تو اس کے بعد سات برس تک خوشخبری کی منادی خصوصیت کے ساتھ یہودیوں میں کی جانی تھی؛ ساڑھے تین برس خود مسیح نے، اور اس کے بعد رسولوں نے۔ 'ہفتے کے درمیان وہ قربانی اور ہدیہ موقوف کرے گا۔' دانیال 9:27۔ عیسوی سن 31 کی بہار میں، مسیح جو حقیقی قربانی تھے، کلوری پر پیش کیے گئے۔ تب ہیکل کا پردہ دو ٹکڑوں میں پھٹ گیا، جس سے ظاہر ہوا کہ قربانی کی خدمت کی تقدیس اور معنویت رخصت ہو چکی تھی۔ زمینی قربانی اور ہدیہ کے موقوف ہونے کا وقت آ چکا تھا۔
“The one week—seven years—ended in A. D. 34. Then by the stoning of Stephen the Jews finally sealed their rejection of the gospel; the disciples who were scattered abroad by persecution ‘went everywhere preaching the word’ (Acts 8:4); and shortly after, Saul the persecutor was converted, and became Paul, the apostle to the Gentiles.” The Desire of Ages, 233.
وہ ایک ہفتہ—سات برس—سن 34 عیسوی میں ختم ہوا۔ پھر ستفانوس کو سنگسار کرنے سے یہودیوں نے بالآخر انجیل کے انکار پر مہر ثبت کر دی؛ ستائے جانے کے باعث منتشر ہونے والے شاگرد 'ہر جگہ کلام کی منادی کرتے گئے' (اعمال 8:4)؛ اور کچھ ہی عرصے بعد، ساؤل جو ستانے والا تھا ایمان لے آیا، اور پولس بن گیا، جو غیر قوموں کا رسول ہوا۔ دی ڈیزائر آف ایجز، 233۔
In the year 34, the sacred week (twenty-five hundred and twenty days), ended and ancient Israel was divorced from God, their probation had fully closed. At that point the retribution against ancient Israel for the rejection of the covenant, and for the crucifixion of the Son of God was subject to God’s executive judgment. God in His longsuffering mercy deferred the destruction of Jerusalem until the siege and destruction in 66 AD through to 70 AD.
سن 34 عیسوی میں مقدس ہفتہ (پچیس سو بیس دن) ختم ہو گیا اور قدیم اسرائیل خدا سے طلاق یافتہ ہو گیا؛ ان کی مہلتِ آزمائش مکمل طور پر ختم ہو گئی تھی۔ اسی موقع پر عہد کو ٹھکرانے اور خدا کے بیٹے کو مصلوب کرنے کے سبب قدیم اسرائیل کے خلاف سزا خدا کے تنفیذی فیصلے کے تابع ہو گئی۔ خدا نے اپنی دیرینہ بردباری اور رحمت میں یروشلم کی تباہی کو مؤخر رکھا، یہاں تک کہ سن 66 عیسوی سے 70 عیسوی تک محاصرہ اور تباہی واقع ہوئی۔
The verses in Daniel chapter nine, that identified the week Christ confirmed the covenant, also identifies that pagan Rome (the prince that shall come) would destroy the city and sanctuary, but God in His longsuffering mercy, allowed the children of ancient Israel time to hear the gospel and make a decision as their fathers had done during the seven year period of Christ’s and the disciples’ ministry among them.
دانی ایل باب نو کی وہ آیات جنہوں نے اس ہفتے کی نشاندہی کی جب مسیح نے عہد کی توثیق کی، یہ بھی بتاتی ہیں کہ بت پرست روم (وہ آنے والا رئیس) شہر اور مقدس کو تباہ کرے گا؛ لیکن خدا نے اپنی تحمل آمیز رحمت میں قدیم اسرائیل کے فرزندوں کو انجیل سننے اور اپنے باپ دادا کی طرح فیصلہ کرنے کے لیے مہلت دی، اور یہ مہلت ان کے درمیان مسیح اور شاگردوں کی خدمت کے سات سالہ عرصے کے دوران رہی۔
“For nearly forty years after the doom of Jerusalem had been pronounced by Christ Himself, the Lord delayed His judgments upon the city and the nation. Wonderful was the long-suffering of God toward the rejectors of His gospel and the murderers of His Son. The parable of the unfruitful tree represented God’s dealings with the Jewish nation. The command had gone forth, ‘Cut it down; why cumbereth it the ground?’ (Luke 13:7) but divine mercy had spared it yet a little longer. There were still many among the Jews who were ignorant of the character and the work of Christ. And the children had not enjoyed the opportunities or received the light which their parents had spurned. Through the preaching of the apostles and their associates, God would cause light to shine upon them; they would be permitted to see how prophecy had been fulfilled, not only in the birth and life of Christ, but in His death and resurrection. The children were not condemned for the sins of the parents; but when, with a knowledge of all the light given to their parents, the children rejected the additional light granted to themselves, they became partakers of the parents’ sins, and filled up the measure of their iniquity.
یروشلم کی تباہی کا فیصلہ خود مسیح نے سنایا تھا؛ اس کے بعد تقریباً چالیس برس تک خداوند نے اس شہر اور اس قوم پر اپنے فیصلوں کو مؤخر رکھا۔ اس کی انجیل کے منکروں اور اس کے بیٹے کے قاتلوں کے لیے خدا کا صبر و تحمل حیرت انگیز تھا۔ بے ثمر درخت کی تمثیل نے یہودی قوم کے ساتھ خدا کے سلوک کو ظاہر کیا۔ حکم صادر ہو چکا تھا: 'اسے کاٹ ڈالو؛ یہ زمین کو کیوں بیکار کیے ہوئے ہے؟' (لوقا 13:7) لیکن الٰہی رحمت نے اسے کچھ عرصہ اور مہلت دی تھی۔ یہودیوں میں اب بھی بہت سے ایسے تھے جو مسیح کی ذات اور کام سے ناواقف تھے۔ اور بچوں نے وہ مواقع حاصل نہ کیے تھے، نہ وہ روشنی پائی تھی جسے ان کے والدین نے ٹھکرا دیا تھا۔ رسولوں اور ان کے رفقا کی منادی کے ذریعے، خدا ان پر روشنی چمکائے گا؛ انہیں یہ دیکھنے کی اجازت دی جائے گی کہ پیشین گوئیاں کس طرح پوری ہوئیں، نہ صرف مسیح کی پیدائش اور زندگی میں بلکہ اس کی موت اور قیامت میں بھی۔ بچوں کو والدین کے گناہوں کے سبب قصوروار نہیں ٹھہرایا گیا؛ لیکن جب والدین کو دی گئی ساری روشنی کا علم رکھتے ہوئے بچوں نے اپنے لیے عطا کی گئی مزید روشنی کو بھی ٹھکرا دیا، تو وہ والدین کے گناہوں میں شریک ہو گئے اور اپنی بدکاری کا پیمانہ بھر دیا۔
“The long-suffering of God toward Jerusalem only confirmed the Jews in their stubborn impenitence. In their hatred and cruelty toward the disciples of Jesus they rejected the last offer of mercy. Then God withdrew His protection from them and removed His restraining power from Satan and his angels, and the nation was left to the control of the leader she had chosen. Her children had spurned the grace of Christ, which would have enabled them to subdue their evil impulses, and now these became the conquerors. Satan aroused the fiercest and most debased passions of the soul. Men did not reason; they were beyond reason—controlled by impulse and blind rage. They became satanic in their cruelty. In the family and in the nation, among the highest and the lowest classes alike, there was suspicion, envy, hatred, strife, rebellion, murder. There was no safety anywhere. Friends and kindred betrayed one another. Parents slew their children, and children their parents. The rulers of the people had no power to rule themselves. Uncontrolled passions made them tyrants. The Jews had accepted false testimony to condemn the innocent Son of God. Now false accusations made their own lives uncertain. By their actions they had long been saying: ‘Cause the Holy One of Israel to cease from before us.’ Isaiah 30:11. Now their desire was granted. The fear of God no longer disturbed them. Satan was at the head of the nation, and the highest civil and religious authorities were under his sway.” The Great Controversy, 27, 28.
خدا کی یروشلیم کے لیے طویل بردباری نے صرف یہودیوں کو اُن کی ضدی بے توبگی میں مزید مضبوط کر دیا۔ یسوع کے شاگردوں کے ساتھ اپنی نفرت اور سنگدلی میں انہوں نے رحمت کی آخری پیشکش کو رد کر دیا۔ تب خدا نے اُن سے اپنی حفاظت واپس لے لی اور شیطان اور اس کے فرشتوں پر سے اپنی روک تھام کی قدرت ہٹا لی، اور قوم کو اُس پیشوا کے اختیار کے سپرد کر دیا گیا جسے اُس نے خود چُنا تھا۔ اس کے فرزندوں نے مسیح کے فضل کو ٹھکرا دیا تھا، جو انہیں ان کے بُرے میلانوں کو زیر کرنے کے قابل بناتا؛ اور اب یہی میلان فاتح بن گئے۔ شیطان نے نفس کے سب سے سخت اور سب سے پست جذبات کو بھڑکا دیا۔ لوگ استدلال نہ کرتے تھے؛ وہ عقل سے ماورا ہو گئے تھے—ہیجان اور اندھے غصے کے قابو میں۔ وہ اپنی سفاکی میں شیطانی بن گئے۔ گھرانے میں اور قوم میں، اعلیٰ اور ادنیٰ طبقات سب میں، بدگمانی، حسد، نفرت، جھگڑا، بغاوت، قتل تھا۔ کہیں بھی سلامتی نہ تھی۔ دوست اور رشتہ دار ایک دوسرے سے غداری کرتے تھے۔ والدین نے اپنی اولاد کو قتل کیا، اور اولاد نے اپنے والدین کو۔ قوم کے حکمرانوں میں خود اپنے آپ پر حکومت کرنے کی قدرت نہ رہی۔ بے قابو خواہشات نے انہیں ظالم بنا دیا۔ یہودیوں نے بے گناہ خدا کے بیٹے کو مجرم ٹھہرانے کے لیے جھوٹی گواہی قبول کی تھی۔ اب جھوٹے الزامات نے ان کی اپنی جانیں غیر محفوظ کر دیں۔ اپنے اعمال سے وہ مدتوں سے یہ کہہ رہے تھے: 'اسرائیل کے قدوس کو ہمارے سامنے سے دور کر دو۔' یسعیاہ 30:11۔ اب ان کی یہ خواہش پوری ہوئی۔ خدا کا خوف اب انہیں پریشان نہ کرتا تھا۔ قوم کی باگ ڈور اب شیطان کے ہاتھ میں تھی، اور اعلیٰ ترین شہری اور مذہبی حکام اس کے زیرِ اثر تھے۔ عظیم کشمکش، 27، 28۔
As the Messenger of the Covenant, Christ first dealt exclusively with the Jews. In the year 34, at the stoning of Stephen, the gospel then went to the Gentiles, and the time of God’s executive judgment arrived, though God in His mercy deferred that point in time for about forty years.
عہد کے قاصد کی حیثیت سے مسیح نے اپنی خدمت پہلے صرف یہودیوں تک محدود رکھی۔ سال 34 میں، ستفانوس کی سنگساری کے موقع پر، پھر خوشخبری غیر قوموں تک پہنچی، اور خدا کی تنفیذی عدالت کا وقت آ پہنچا، اگرچہ خدا نے اپنی رحمت میں اس وقت کو تقریباً چالیس برس کے لیے مؤخر کر دیا۔
As the Messenger of the Covenant, in fulfillment of Malachi chapter three, Christ twice cleansed the temple. He did so in a period that was especially set apart for the covenant people who were then being passed by and divorced, and also for those who would then become the new chosen people. When that period of time concluded, the time of God’s executive judgment began. John the Baptist was the messenger who prepared the way for Christ’s work of raising up a new chosen people that He would enter into covenant with.
عہد کے پیامبر کے طور پر، ملاکی باب تین کی تکمیل میں، مسیح نے ہیکل کو دو بار پاک کیا۔ یہ اُس عرصے میں ہوا جو خاص طور پر عہد کی قوم کے لیے مقرر کیا گیا تھا—جو اُس وقت نظرانداز کی جا رہی تھی اور طلاق دی جا رہی تھی—اور اُن کے لیے بھی جو بعد میں نئی برگزیدہ قوم بننے والے تھے۔ جب وہ مدت پوری ہوئی تو خدا کے فیصلے کے نفاذ کا وقت شروع ہوا۔ یوحنا بپتسمہ دینے والا وہ پیامبر تھا جس نے اُس نئی برگزیدہ قوم کو قائم کرنے کے مسیح کے کام کے لیے راہ ہموار کی، جس کے ساتھ وہ عہد باندھے گا۔
The two temple cleansings were object lessons identifying Christ’s work of cleansing the soul temple. When the Messenger of the Covenant suddenly arrives in Malachi chapter three, He purifies and also purges the sons of Levi, for the purpose of creating an offering, as in days of old.
ہیکل کی دو تطہیریں ایسی سبق آموز مثالیں تھیں جو مسیح کے روحانی ہیکل کو پاک کرنے کے کام کی نشاندہی کرتی تھیں۔ جب ملاکی باب تین میں عہد کا فرشتہ اچانک آ پہنچتا ہے، تو وہ بنی لاوی کو پاک بھی کرتا اور خالص بھی کرتا ہے، تاکہ قدیم زمانوں کی طرح نذرانہ تیار ہو۔
But who may abide the day of his coming? and who shall stand when he appeareth? for he is like a refiner’s fire, and like fullers’ soap: And he shall sit as a refiner and purifier of silver: and he shall purify the sons of Levi, and purge them as gold and silver, that they may offer unto the Lord an offering in righteousness. Then shall the offering of Judah and Jerusalem be pleasant unto the Lord, as in the days of old, and as in former years. Malachi 3:2–3.
لیکن اس کے آنے کے دن کو کون برداشت کرے گا؟ اور جب وہ ظاہر ہوگا تو کون قائم رہ سکے گا؟ کیونکہ وہ سنار کی آگ کی مانند ہے اور دھوبی کے صابن کی مانند۔ اور وہ چاندی کو کندن کرنے اور پاک کرنے والے کی طرح بیٹھے گا؛ اور وہ لاوی کے بیٹوں کو پاک کرے گا اور انہیں سونے اور چاندی کی مانند کھوٹ سے پاک کرے گا تاکہ وہ خداوند کے حضور راستبازی کے ساتھ قربانی چڑھائیں۔ تب یہوداہ اور یروشلیم کی قربانی خداوند کے نزدیک مقبول ہوگی، جیسے قدیم ایام میں اور سابقہ برسوں کی طرح۔ ملاکی 3:2-3۔
Malachi chapter three, and the two temple cleansings represent a perfection of the faith of the sons of Levi that is accomplished by the Messenger of the Covenant. The perfection of the faith of the sons of Levi is represented by the purification of the gold.
ملاکی باب تین اور ہیکل کی دو تطہیریں بنی لاوی کے ایمان کی اُس تکمیل کی نمائندگی کرتی ہیں جو عہد کے پیغامبر کے ذریعے پایۂ تکمیل کو پہنچتی ہے۔ بنی لاوی کے ایمان کی تکمیل کی نمائندگی سونے کی تطہیر سے ہوتی ہے۔
“There must be, with all who have any influence in the sanitarium, a conforming to God’s will, a humiliation of self, an opening of the heart to the precious influence of the Spirit of Christ. The gold tried in the fire represents love and faith. Many are nearly destitute of love. Self-sufficiency blinds their eyes to their great need. There is a positive necessity for a daily conversion to God, a new, deep, and daily experience in the religious life.” Testimonies, volume 4, 558.
"شفاخانے میں جن سب لوگوں کا کوئی اثر و رسوخ ہے، ان کے لیے لازم ہے کہ وہ خدا کی مرضی کے مطابق ڈھلیں، نفس میں عاجزی اختیار کریں، اور مسیح کی روح کے گرانبہا اثر کے لیے اپنے دل کھول دیں۔ آگ میں پرکھا ہوا سونا محبت اور ایمان کی نمائندگی کرتا ہے۔ بہت سے لوگ محبت سے تقریباً محروم ہیں۔ خود پر بھروسا اُن کی آنکھوں کو اُن کی بڑی ضرورت سے اندھا کر دیتا ہے۔ خدا کی طرف روزانہ رجوع کرنے کی قطعی ضرورت ہے، اور مذہبی زندگی میں نیا، گہرا، اور روزمرہ تجربہ ہونا چاہیے۔" ٹیسٹیمنیز، جلد 4، 558۔
Malachi chapter three, and the two temple cleansings represent a perfection of the understanding of the increase of knowledge within the wise, who are the sons of Levi, that is accomplished by the Messenger of the Covenant. The perfection of the sons of Levi’s represented by the purification of the silver.
ملاکی باب تین اور ہیکل کی دو تطہیریں داناؤں کے اندر علم میں اضافے کی سمجھ کی تکمیل کی نمائندگی کرتی ہیں، جو بنوِ لاوی ہیں، اور یہ تکمیل عہد کے فرشتہ کے وسیلے سے انجام پاتی ہے۔ بنوِ لاوی کی تکمیل چاندی کی تطہیر سے نمایاں کی گئی ہے۔
The words of the Lord are pure words: as silver tried in a furnace of earth, purified seven times. Psalm 12:6.
خداوند کے کلام پاکیزہ کلام ہیں؛ جیسے چاندی جو مٹی کی بھٹی میں آزمائی گئی ہو، سات بار خالص کی گئی ہو۔ زبور 12:6
The Messenger of the Covenant was to purify the sons of Levi as silver and gold. The Word of God is what purifies, for to be purified is to be justified and sanctified.
عہد کا پیامبر مقرر تھا کہ وہ بنی لاوی کو چاندی اور سونے کی طرح پاک کرے۔ خدا کا کلام ہی پاک کرتا ہے، کیونکہ پاک کیا جانا ہی راست ٹھہرایا جانا اور مقدس ٹھہرایا جانا ہے۔
Sanctify them through thy truth: thy word is truth. John 17:17.
انہیں اپنے حق کے وسیلہ سے مُقدَّس کر؛ تیرا کلام حق ہے۔ یوحنا 17:17۔
John the Baptist was the messenger that prepared the way for the Messenger of the Covenant in the first fulfillment of Malachi chapter three, and his message in that regard was fourfold in nature. His work included the identification of the work of purification that was to be accomplished by the Messenger of the Covenant, and that the work of purification accomplished was represented as an act of sweeping a threshing-floor. He identified that the former chosen people were then in the process of being passed by. He also presented the Laodicean message to God’s people, thus showing them their sins and the sins of their fathers. He placed all these realities in the context of the “wrath to come.” The work of the messenger who prepared the way, represented a work by one who had never received an education in the educational system of the people who were being passed by.
یوحنا بپتسمہ دینے والا وہ پیامبر تھا جس نے ملاکی باب تین کی پہلی تکمیل میں عہد کے پیامبر کے لیے راہ تیار کی، اور اس سلسلے میں اس کا پیغام اپنی نوعیت میں چار پہلو رکھتا تھا۔ اس کی خدمت میں اس تطہیر کے کام کی نشان دہی شامل تھی جو عہد کے پیامبر نے انجام دینا تھا، اور یہ کہ انجام دی گئی تطہیر کو کھلیان کو جھاڑو دے کر صاف کرنے کے عمل کے طور پر پیش کیا گیا۔ اس نے یہ بھی واضح کیا کہ سابق منتخب قوم اُس وقت نظرانداز کی جا رہی تھی۔ اس نے خدا کے لوگوں کے سامنے لودیکیہ کا پیغام بھی پیش کیا، یوں انہیں ان کے گناہوں اور ان کے باپ دادا کے گناہوں سے آگاہ کیا۔ اس نے ان تمام حقیقتوں کو "آنے والے غضب" کے تناظر میں رکھا۔ راہ تیار کرنے والے پیامبر کی خدمت سے یہ ظاہر ہوا کہ یہ کام ایسے شخص کے ذریعے سرانجام دیا گیا جس نے اُن لوگوں کے تعلیمی نظام میں کبھی تعلیم حاصل نہیں کی تھی جنہیں نظرانداز کیا جا رہا تھا۔
“In John the Baptist the Lord raised up for Himself a messenger to prepare the way of the Lord. He was to bear to the world an unflinching testimony in reproving and denouncing sin. Luke, in announcing his mission and work, says, ‘And he shall go before Him in the spirit and power of Elias, to turn the hearts of the fathers to the children, and the disobedient to the wisdom of the just; to make ready a people prepared for the Lord’ (Luke 1:17).
خداوند نے یوحنا بپتسمہ دینے والے کو اپنے لیے ایک قاصد کے طور پر کھڑا کیا تاکہ خداوند کی راہ تیار کرے۔ اسے گناہ کی ملامت اور مذمت میں دنیا کے سامنے ایک بےباک گواہی دینی تھی۔ لوقا اس کی خدمت اور کام کا اعلان کرتے ہوئے کہتا ہے، 'اور وہ ایلیاہ کی روح اور قوت میں اُس کے آگے آگے چلے گا تاکہ باپوں کے دلوں کو بچوں کی طرف اور نافرمانوں کو راستبازوں کی حکمت کی طرف پھیر دے؛ تاکہ خداوند کے لیے ایک تیار قوم مہیا کرے' (لوقا 1:17).
“Many of the Pharisees and Sadducees came to the baptism of John, and addressing these, he said, ‘O generation of vipers, who hath warned you to flee from the wrath to come? Bring forth therefore fruits meet for repentance: and think not to say within yourselves, We have Abraham to our father: for I say unto you, that God is able of these stones to raise up children unto Abraham. And now also the ax is laid unto the root of the trees: therefore every tree which bringeth not forth good fruit is hewn down, and cast into the fire. I indeed baptize you with water unto repentance: but He that cometh after me is mightier than I, whose shoes I am not worthy to bear: He shall baptize you with the Holy Ghost, and with fire: whose fan is in His hand, and He will throughly purge His floor, and gather His wheat into the garner; but He will burn up the chaff with unquenchable fire’ (Matthew 3:7–12).
فریسیوں اور صدوقیوں میں سے بہت سے لوگ یوحنا کے بپتسمہ کے لیے آئے، اور اُن سے مخاطب ہو کر اُس نے کہا، 'اے سانپوں کی اولاد، تمہیں کس نے آنے والے غضب سے بھاگنے کی تنبیہ کی؟ پس وہ پھل لاؤ جو توبہ کے لائق ہیں؛ اور اپنے دل میں یہ کہنے کا خیال بھی نہ کرو کہ ہمارا باپ ابراہیم ہے، کیونکہ میں تم سے کہتا ہوں کہ خدا اِن پتھروں سے بھی ابراہیم کے لیے اولاد پیدا کر سکتا ہے۔ اور اب کلہاڑا درختوں کی جڑ پر رکھا ہوا ہے؛ پس ہر وہ درخت جو اچھا پھل نہیں لاتا کاٹ ڈالا جاتا ہے اور آگ میں ڈال دیا جاتا ہے۔ میں تو توبہ کے لیے پانی سے تمہیں بپتسمہ دیتا ہوں، مگر جو میرے بعد آتا ہے وہ مجھ سے زورآور ہے؛ میں اُس کے جوتے اٹھانے کے بھی لائق نہیں۔ وہ تمہیں روح القدس اور آگ سے بپتسمہ دے گا۔ اُس کا چھاج اُس کے ہاتھ میں ہے، اور وہ اپنے کھلیان کو خوب صاف کرے گا، اور اپنی گندم کو کوٹھی میں جمع کرے گا؛ مگر بھوسہ کو ایسی آگ میں جلائے گا جو کبھی نہ بجھے' (متی 3:7-12).
“The voice of John was lifted up like a trumpet. His commission was, ‘Shew My people their transgression, and the house of Jacob their sins’ (Isaiah 58:1). He had obtained no human scholarship. God and nature had been his teachers. But one was needed to prepare the way before Christ who was bold enough to make his voice heard like the prophets of old, summoning the degenerate nation to repentance.” Selected Messages, book 2, 147, 148.
یوحنا کی آواز نرسنگے کی مانند بلند ہوئی۔ اس کی ذمہ داری یہ تھی: 'میرے لوگوں کو اُن کی خطاکاری اور یعقوب کے گھرانے کو اُن کے گناہ بتا' (اشعیا 58:1)۔ اُس نے انسانوں سے کوئی تعلیم حاصل نہ کی تھی۔ خدا اور فطرت ہی اس کے استاد تھے۔ لیکن مسیح سے پہلے راہ تیار کرنے کے لیے ایسے شخص کی ضرورت تھی جو اتنا جری ہو کہ اپنی آواز قدیم نبیوں کی طرح سُنوا سکے، اور بگڑی ہوئی قوم کو توبہ کی طرف بُلا سکے۔ منتخب پیغامات، کتاب دوم، 147، 148۔
William Miller was the second messenger that prepared the way for the Messenger of the Covenant, and Miller’s person and work had been typified by John the Baptist.
ولیم ملر وہ دوسرا پیغامبر تھا جس نے عہد کے پیغامبر کے لیے راہ ہموار کی، اور ملر کی شخصیت اور کام کی تمثیل یوحنا بپتسمہ دینے والے سے کی گئی تھی۔
“Thousands were led to embrace the truth preached by William Miller, and servants of God were raised up in the spirit and power of Elijah to proclaim the message. Like John, the forerunner of Jesus, those who preached this solemn message felt compelled to lay the ax at the root of the tree, and call upon men to bring forth fruits meet for repentance.” Early Writings, 233.
ہزاروں کو اُس سچائی کو قبول کرنے کی طرف رہنمائی کی گئی جس کی منادی ولیم ملر نے کی، اور خدا کے خادم ایلیاہ کی روح اور قوت میں اس پیغام کی منادی کے لیے اٹھائے گئے۔ یسوع کے پیش رو یوحنا کی طرح، اس سنجیدہ پیغام کی منادی کرنے والوں نے خود کو اس بات پر مجبور محسوس کیا کہ وہ درخت کی جڑ پر کلہاڑا رکھیں اور لوگوں کو پکاریں کہ توبہ کے لائق پھل لائیں۔ ابتدائی تحریرات، 233۔
The quibbling Jews in the time of Christ had been led to trust in a false message of the Messiah. “Messiah” is the Hebrew word for the Greek word “Christ” which means “anointed”.
مسیح کے زمانے کے کج بحث یہودیوں کو مسیحا کے ایک جھوٹے پیغام پر یقین کرنے کی طرف مائل کر دیا گیا تھا۔ "Messiah" یونانی لفظ "Christ" کا عبرانی لفظ ہے، جس کے معنی "مسح کیا ہوا" ہیں۔
The word which God sent unto the children of Israel, preaching peace by Jesus Christ: (he is Lord of all:) That word, I say, ye know, which was published throughout all Judaea, and began from Galilee, after the baptism which John preached; How God anointed Jesus of Nazareth with the Holy Ghost and with power: who went about doing good, and healing all that were oppressed of the devil; for God was with him. Acts 10:36–38.
وہ کلام جو خدا نے بنی اسرائیل کو بھیجا، یسوع مسیح کے وسیلہ سے سلامتی کی منادی کرتا ہوا: (وہ سب کا خداوند ہے:) وہی کلام، میں کہتا ہوں، تم جانتے ہو، جو تمام یہودیہ میں شائع ہوا اور جلیل سے شروع ہوا، اُس بپتسمہ کے بعد جس کی منادی یوحنا نے کی؛ کہ خدا نے ناصرت کے یسوع کو روح القدس اور قوت سے مسح کیا؛ وہ بھلائی کرتا پھرتا رہا اور اُن سب کو شفا دیتا رہا جو ابلیس کے ستائے ہوئے تھے؛ کیونکہ خدا اُس کے ساتھ تھا۔ اعمال 10:36-38۔
Both “messiah” and “Christ” mean “the anointed one”. Christ was anointed at His baptism, so technically He was not the Messiah or the Christ until His baptism. His baptism prophetically aligns with the descent of the angel in Revelation chapter ten, that descended on August 11, 1840, and it also aligns with the descent of the mighty angel of Revelation chapter eighteen, who descended on September 11, 2001. The three prophetic waymarks identify the manifestation of the Holy Spirit in the latter rain.
’مسیحا‘ اور ’کرائسٹ‘ دونوں کے معنی ’ممسوح‘ ہیں۔ کرائسٹ کو اُس کے بپتسمہ کے وقت مسح کیا گیا، اس لیے تکنیکی طور پر وہ اپنے بپتسمہ تک نہ مسیحا تھے اور نہ کرائسٹ۔ اُس کا بپتسمہ نبوتاً مکاشفہ کے دسویں باب میں فرشتے کے نزول کے ساتھ ہم آہنگ ہے، جو 11 اگست 1840 کو نازل ہوا، اور یہ مکاشفہ کے اٹھارویں باب کے زورآور فرشتے کے نزول کے ساتھ بھی مطابقت رکھتا ہے، جو 11 ستمبر 2001 کو نازل ہوا۔ یہ تین نبوتی سنگِ میل آخری بارش میں روح القدس کے ظہور کی نشاندہی کرتے ہیں۔
The quibbling Jews held to a misconception, a false prophetic message that the Messiah would bring about a literal earthly kingdom where the nation of Israel would govern the world. It was a false message that promised “peace and prosperity”.
خردہ گیر یہودی ایک غلط فہمی پر قائم تھے، یعنی ایک جھوٹے پیغمبرانہ پیغام پر کہ مسیح ایک حقیقی زمینی بادشاہت قائم کرے گا جہاں قومِ اسرائیل دنیا پر حکمرانی کرے گی۔ یہ ایک جھوٹا پیغام تھا جو 'امن اور خوشحالی' کا وعدہ کرتا تھا۔
William Miller’s message had two major elements. The first was the application of the time prophecies that identified the cleansing of the sanctuary, and the second was his rejection of the Catholic interpretation of the thousand-year millennium that the Protestants were prone to believe. That false view of the millennium identified as a thousand years of peace and prosperity, had been represented by the false view of the Messiah’s kingdom that was held by the quibbling Jews.
ولیم ملر کے پیغام کے دو بڑے عناصر تھے۔ پہلا یہ کہ وقت سے متعلق پیشگوئیوں کا اطلاق کیا گیا جس نے مقدس کی تطہیر کی نشاندہی کی، اور دوسرا یہ کہ اس نے ہزار سالہ دور کی کیتھولک تعبیر کو رد کیا جسے پروٹسٹنٹ ماننے کی طرف مائل تھے۔ ہزار سالہ دور کا وہ غلط تصور—جسے امن اور خوشحالی کے ہزار برس قرار دیا جاتا تھا—مسیحا کی بادشاہی کے اس غلط نظریے کی عکاسی کرتا تھا جو جھگڑالو یہودیوں کے ہاں رائج تھا۔
Those two witnesses identify a counterfeit latter rain message promising “peace and prosperity” in the third and final fulfillment of the history of the messenger who prepares for the Messenger of the Covenant to suddenly come to His temple. That false latter rain message is identified as a “peace and safety” message, in contrast to the message of John the Baptist who identified that “every tree which bringeth not forth good fruit is hewn down, and cast into the fire,” when “the wrath to come” arrives. It was also represented by Miller’s identification that there would be no thousand years of peace, as Catholicism teaches, for when the Lord returns, He will destroy the earth with the brightness of His coming.
وہ دو گواہ اُس قاصد کی تاریخ کی تیسری اور آخری تکمیل میں ایک جعلی 'آخری بارش' کے پیغام کی نشاندہی کرتے ہیں—وہ قاصد جو عہد کے رسول کے اپنی ہیکل میں اچانک آنے کے لیے تیاری کرتا ہے—اور یہ پیغام 'امن اور خوشحالی' کا وعدہ کرتا ہے۔ اس جعلی 'آخری بارش' کے پیغام کو 'امن اور سلامتی' کے پیغام کے طور پر شناخت کیا جاتا ہے، یوحنا بپتسمہ دینے والے کے پیغام کے برعکس، جس نے کہا تھا کہ 'ہر وہ درخت جو اچھا پھل نہیں لاتا، کاٹ ڈالا جاتا ہے اور آگ میں پھینک دیا جاتا ہے'، جب 'آنے والا غضب' آ پہنچتا ہے۔ یہ بات ملر کی اس نشاندہی سے بھی ظاہر تھی کہ کیتھولک مذہب جس 'امن کے ہزار سال' کی تعلیم دیتا ہے وہ نہیں ہوں گے، کیونکہ جب خداوند واپس آئے گا تو وہ اپنی آمد کی تجلی سے زمین کو تباہ کر دے گا۔
And to you who are troubled rest with us, when the Lord Jesus shall be revealed from heaven with his mighty angels, In flaming fire taking vengeance on them that know not God, and that obey not the gospel of our Lord Jesus Christ: Who shall be punished with everlasting destruction from the presence of the Lord, and from the glory of his power. 2 Thessalonians 1:7–9.
اور تم جو ستائے جاتے ہو اُن کے لیے ہمارے ساتھ آرام ہے، جب خداوند یسوع آسمان سے اپنے زورآور فرشتوں کے ساتھ ظاہر ہوگا، شعلہ زن آگ میں اُن سے انتقام لیتے ہوئے جو خدا کو نہیں جانتے اور جو ہمارے خداوند یسوع مسیح کی خوشخبری کی فرمانبرداری نہیں کرتے؛ وہ خداوند کے حضور سے اور اُس کی قدرت کے جلال سے دور ہو کر ابدی ہلاکت کی سزا پائیں گے۔ ۲ تھسلنیکیوں ۱:۷-۹۔
The first two messengers who prepared for the Messenger of the Covenant to enter into covenant with a new chosen people, demonstrate that a false “peace and safety” latter rain message, which was formulated in the third generation of Laodicean Adventism, has been designed by Satan to prevent Laodicean Adventism in the fourth generation from recognizing the role of Islam, as represented in the third Woe.
اوّلین دو پیغامبر، جنہوں نے پیغامبرِ عہد کے لیے یہ تیاری کی کہ وہ ایک نئی برگزیدہ قوم کے ساتھ عہد باندھے، یہ واضح کرتے ہیں کہ 'امن و سلامتی' کی آخری بارش کا ایک جھوٹا پیغام، جو لاودکیائی ایڈونٹزم کی تیسری نسل میں مرتب کیا گیا تھا، شیطان کی طرف سے اس مقصد کے لیے تیار کیا گیا ہے کہ لاودکیائی ایڈونٹزم کی چوتھی نسل اسلام کے کردار کو، جیسا کہ تیسری وائے میں پیش کیا گیا ہے، پہچان نہ سکے۔
In the purification process that is accomplished for those represented by the sons of Levi, the one who comes after John the Baptist was to thoroughly sweep and “purge” His floor, with the fan that is in His hand. That work is accomplished by His Word.
پاکیزگی کے اس عمل میں، جو اُن کے لیے انجام دیا جاتا ہے جن کی نمائندگی لاوی کے بیٹے کرتے ہیں، یوحنا بپتسمہ دینے والے کے بعد آنے والے کو اپنے ہاتھ میں موجود پنکھے سے اپنے فرش کو پوری طرح جھاڑ کر اور "پاک" کرنا تھا۔ یہ کام اُس کے کلام کے ذریعے انجام پاتا ہے۔
“‘Whose fan is in His hand, and He will throughly purge His floor, and gather His wheat into the garner.’ Matthew 3:12. This was one of the times of purging. By the words of truth, the chaff was being separated from the wheat. Because they were too vain and self-righteous to receive reproof, too world-loving to accept a life of humility, many turned away from Jesus. Many are still doing the same thing. Souls are tested today as were those disciples in the synagogue at Capernaum. When truth is brought home to the heart, they see that their lives are not in accordance with the will of God. They see the need of an entire change in themselves; but they are not willing to take up the self-denying work. Therefore they are angry when their sins are discovered. They go away offended, even as the disciples left Jesus, murmuring, ‘This is an hard saying; who can hear it?’” The Desire of Ages, 392.
“‘جس کے ہاتھ میں اپنا چھاج ہے، اور وہ اپنے کھلیان کو خوب صاف کرے گا، اور اپنے گیہوں کو کوٹھری میں جمع کرے گا۔’ متی 3:12۔ یہ پاک کرنے کے اوقات میں سے ایک وقت تھا۔ کلامِ حق کے ذریعے بھوسی کو گیہوں سے جدا کیا جا رہا تھا۔ چونکہ بہت سے لوگ ملامت قبول کرنے کے لیے حد سے زیادہ خودپسند اور خود راستباز تھے، اور فروتنی کی زندگی اختیار کرنے کے لیے دنیا سے حد سے زیادہ محبت رکھتے تھے، اس لیے وہ یسوع سے پھر گئے۔ بہت سے لوگ آج بھی یہی کر رہے ہیں۔ آج بھی جانچ اسی طرح ہو رہی ہے جیسے کفرنحوم کی عبادت گاہ میں ان شاگردوں کی ہوئی تھی۔ جب حق کو دل پر وارد کیا جاتا ہے تو وہ دیکھتے ہیں کہ ان کی زندگیاں خدا کی مرضی کے مطابق نہیں ہیں۔ وہ اپنے اندر ایک ہمہ گیر تبدیلی کی ضرورت کو دیکھتے ہیں؛ لیکن وہ اس خودانکاری کے کام کو اختیار کرنے پر آمادہ نہیں ہوتے۔ اس لیے جب ان کے گناہ ظاہر کیے جاتے ہیں تو وہ غصہ ہوتے ہیں۔ وہ رنجیدہ ہو کر چلے جاتے ہیں، بالکل اسی طرح جیسے شاگرد یسوع کو چھوڑ کر یہ بڑبڑاتے ہوئے چلے گئے تھے: ‘یہ بات ناگوار ہے؛ اسے کون سن سکتا ہے؟’” The Desire of Ages, 392.
The message of the latter rain is the “debate” of Habakkuk chapter two, and it is the words of truth, that separate the chaff from the wheat. That separation is the purging accomplished by the Messenger of the Covenant. In Millerite history, the message of Daniel chapter eight, verse fourteen, produced a purging when it first failed and brought about the tarrying time of Habakkuk chapter two and the parable of the ten virgins in Matthew chapter twenty-five. When the message of the Midnight Cry was ultimately fulfilled on October 22, 1844, it produced an even greater purging. Then it was that the Messenger of the Covenant suddenly arrived and began the final purging and purification. The movement that had passed through the first two of three purifications and purging’s, failed the third and was sent to the wilderness of Laodicea in 1863.
آخری بارش کا پیغام حبقوق باب دوّم کی "بحث" ہے، اور یہ حق کے کلمات ہیں جو بھوسے کو گندم سے جدا کرتے ہیں۔ یہ جدائی عہد کے پیامبر کے ذریعے انجام پانے والی چھانٹی ہے۔ ملرائیٹ تاریخ میں، دانی ایل باب آٹھ، آیت چودہ کا پیغام جب پہلی بار ناکام ہوا تو اس نے ایک چھانٹی برپا کی اور حبقوق باب دوّم کے تاخیر کے زمانہ اور متی باب پچیس میں دس کنواریوں کی تمثیل کا باعث بنا۔ جب آخرکار 22 اکتوبر 1844 کو آدھی رات کی پکار کا پیغام پورا ہوا، تو اس نے اس سے بھی بڑی چھانٹی پیدا کی۔ تبھی عہد کا پیامبر اچانک آ پہنچا اور آخری چھانٹی اور تطہیر شروع کی۔ وہ تحریک جو تین تطہیروں اور چھانٹیوں میں سے پہلی دو سے گزر چکی تھی، تیسری میں ناکام رہی اور 1863 میں لاودیکیہ کے بیابان میں بھیج دی گئی۔
In the Millerite history the Protestants were first purged by the words of truth, thereafter the movement of the first angel was purged at the arrival of the third testing message. But those who had been the builders of the Millerite temple during the forty-six years from 1798 unto 1844, failed the third test, which arrived on October 22, 1844, though they perfectly fulfilled the parable of the ten virgins.
میلرائیٹ تاریخ میں پروٹسٹنٹ پہلے کلماتِ حق کے ذریعے چھانٹے گئے؛ اس کے بعد پہلے فرشتے کی تحریک کو تیسرے آزمائشی پیغام کی آمد پر چھانا گیا۔ مگر وہ لوگ جنہوں نے 1798 سے 1844 تک کے چھیالیس برسوں میں میلرائیٹ ہیکل کی تعمیر کی تھی، 22 اکتوبر 1844 کو آنے والے تیسرے امتحان میں ناکام ہو گئے، اگرچہ انہوں نے دس کنواریوں کی تمثیل کو کامل طور پر پورا کیا تھا۔
“Many who went forth to meet the Bridegroom under the messages of the first and second angels, refused the third, the last testing message to be given to the world, and a similar position will be taken when the last call is made.
بہت سے وہ لوگ جو پہلے اور دوسرے فرشتے کے پیغامات کے زیرِ اثر دلہا سے ملنے کے لیے نکلے تھے، انہوں نے تیسرے، یعنی دنیا کو دیا جانے والا آخری آزمائشی پیغام، قبول کرنے سے انکار کر دیا، اور جب آخری پکار دی جائے گی تو اسی طرح کا رویہ اختیار کیا جائے گا۔
“Every specification of this parable should be carefully studied. We are represented either by the wise or by the foolish virgins.” Review and Herald, October 31, 1899.
اس تمثیل کے ہر پہلو کا بغور مطالعہ کرنا چاہیے۔ ہماری نمائندگی یا تو دانشمند کنواریوں سے کی گئی ہے یا نادان کنواریوں سے۔ Review and Herald، 31 اکتوبر، 1899۔
The prophetic history that began at the arrival of the third angel on October 22, 1844, was a failure, and it ended with the rebellion of 1863. By 1850 Sister White penned the following message.
تیسرے فرشتے کی آمد پر 22 اکتوبر 1844ء کو شروع ہونے والی نبوتی تاریخ ناکام ثابت ہوئی، اور 1863ء کی بغاوت پر اختتام پذیر ہوئی۔ 1850ء تک سسٹر وائٹ نے درج ذیل پیغام قلم بند کیا۔
“The Lord gave me a view, January 26, which I will relate. I saw that some of the people of God were stupid and dormant; and were but half awake, and did not realize the time we were now living in; and that the ‘man’ with the ‘dirt-brush’ had entered, and that some were in danger of being swept away. I begged of Jesus to save them, to spare them a little longer, and let them see their awful danger, that they might get ready before it should be forever too late. The angel said, ‘Destruction is coming like a mighty whirlwind.’ I begged of the angel to pity and to save those who loved this world, and were attached to their possessions, and were not willing to cut loose from them, and sacrifice them to speed the messengers on their way to feed the hungry sheep, who were perishing for want of spiritual food.
خداوند نے مجھے 26 جنوری کو ایک رویا دکھائی، جسے میں بیان کروں گا۔ میں نے دیکھا کہ خدا کے کچھ لوگ بے وقوف اور غفلت میں پڑے تھے؛ وہ محض نیم بیدار تھے، اور انہیں اس زمانے کا ادراک نہ تھا جس میں ہم اب جی رہے ہیں؛ اور یہ کہ 'گرد جھاڑنے والا برش' لیے ہوئے 'آدمی' اندر آ چکا تھا، اور کچھ اس خطرے میں تھے کہ جھاڑ کر باہر پھینک دیے جائیں۔ میں نے یسوع سے التجا کی کہ انہیں بچا لے، انہیں کچھ اور مہلت دے، اور ان کے سامنے اُن کے ہولناک خطرے کو ظاہر کر دے، تاکہ ہمیشہ کے لیے بہت دیر ہو جانے سے پہلے وہ تیاری کر لیں۔ فرشتے نے کہا، 'تباہی ایک زورآور بگولے کی طرح آ رہی ہے۔' میں نے فرشتے سے التجا کی کہ وہ ان پر رحم کرے اور بچا لے جو اس دنیا سے محبت کرتے تھے، اور اپنے اموال سے وابستہ تھے، اور ان سے ناتا توڑنے پر آمادہ نہ تھے، اور انہیں قربان کر کے قاصدوں کی راہ میں سرعت پیدا کرنے کے لیے تیار نہ تھے، تاکہ وہ بھوکی بھیڑوں کو خوراک دیں، جو روحانی غذا کی کمی کے باعث ہلاک ہو رہی تھیں۔
“As I viewed poor souls dying for want of the present truth, and some who professed to believe the truth were letting them die, by withholding the necessary means to carry forward the work of God, the sight was too painful, and I begged of the angel to remove it from me. I saw that when the cause of God called for some of their property, like the young man who came to Jesus, [Matthew 19:16–22.] they went away sorrowful; and that soon the overflowing scourge would pass over and sweep their possessions all away, and then it would be too late to sacrifice earthly goods, and lay up a treasure in heaven.” Review and Herald, April 1, 1850.
"جب میں نے بیچارے نفوس کو موجودہ سچائی کے فقدان سے مرتے دیکھا، اور کچھ ایسے لوگ جو سچائی پر ایمان کا اقرار کرتے تھے مگر خدا کے کام کو آگے بڑھانے کے لیے ضروری وسائل روک کر انہیں مرنے دیتے تھے، تو یہ منظر حد درجہ تکلیف دہ تھا، اور میں نے فرشتے سے التجا کی کہ اسے مجھ سے دور کر دے۔ میں نے دیکھا کہ جب خدا کے مقصد کی خاطر ان کے کچھ مال کی ضرورت پیش آتی، تو وہ اس نوجوان کی مانند جو یسوع کے پاس آیا تھا (متی 19:16-22)، غمگین ہو کر چلے جاتے تھے؛ اور یہ کہ جلد ہی اُمڈتی ہوئی بلا گزرے گی اور ان کا سارا مال و اسباب بہا لے جائے گی، اور پھر دنیاوی اموال کی قربانی دے کر آسمان میں خزانہ جمع کرنا بہت دیر ہو چکی ہوگی۔" ریویو اینڈ ہیرالڈ، یکم اپریل 1850۔
In 1850, the dirt-brush man had already arrived. On October 22, 1844, the Messenger of the Covenant had suddenly come to His temple, and He began the work of purging and purifying the sons of Levi.
سن 1850 میں، گرد جھاڑنے والا آدمی پہلے ہی آ چکا تھا۔ 22 اکتوبر 1844 کو، عہد کا پیغامبر ناگہاں اپنے ہیکل میں آ پہنچا تھا، اور اُس نے بنی لاوی کو صاف کرنے اور پاک کرنے کا کام شروع کیا۔
We will continue this study in the next article.
ہم اس مطالعے کو اگلے مضمون میں جاری رکھیں گے۔
“Today souls are being tested and tried, and many are passing over the same ground trodden by those who forsook Christ. When tested by the Word, they reject the divine Teacher. When rebuked because their lives are not in harmony with truth and righteousness, they turn from the Saviour; and their decision, like that of the offended disciples, is never reversed. They walk no more with Christ. Thus are the words fulfilled, ‘Whose fan is in His hand, and He will throughly purge His floor, and gather His wheat into the garner.’” Signs of the Times, May 15, 1901.
"آج نفوس کی آزمائش اور امتحان ہو رہا ہے، اور بہت سے اسی راہ سے گزر رہے ہیں جس پر وہ لوگ چلے تھے جنہوں نے مسیح کو ترک کیا تھا۔ جب کلام کے معیار پر پرکھے جاتے ہیں تو وہ الٰہی معلم کو رد کر دیتے ہیں۔ جب اُنہیں اس لیے ملامت کی جاتی ہے کہ اُن کی زندگیاں سچائی اور راستبازی کے ساتھ ہم آہنگ نہیں ہیں، تو وہ نجات دہندہ سے منہ موڑ لیتے ہیں؛ اور اُن کا فیصلہ، ٹھوکر کھا جانے والے شاگردوں کی مانند، کبھی واپس نہیں لیا جاتا۔ وہ اب مسیح کے ساتھ نہیں چلتے۔ یوں یہ الفاظ پورے ہوتے ہیں، 'جس کا چھاج اُس کے ہاتھ میں ہے، اور وہ اپنا کھلیان پوری طرح صاف کرے گا، اور اپنی گندم کو گودام میں جمع کرے گا'." سائنز آف دی ٹائمز، 15 مئی، 1901ء۔