And God was with the lad; and he grew, and dwelt in the wilderness, and became an archer. Genesis 21:20.
اور خدا لڑکے کے ساتھ تھا؛ وہ بڑا ہوا، بیابان میں رہنے لگا، اور تیرانداز بن گیا۔ پیدائش 21:20.
Ishmael became an archer, which is a symbol of warfare, and a symbol of the executive judgment which is brought against Rome.
اسماعیل ایک تیرانداز بن گیا، جو جنگ کی علامت ہے، اور اس تنفیذی فیصلے کی بھی علامت ہے جس کا نفاذ روم کے خلاف ہوتا ہے۔
The voice of them that flee and escape out of the land of Babylon, to declare in Zion the vengeance of the Lord our God, the vengeance of his temple. Call together the archers against Babylon: all ye that bend the bow, camp against it round about; let none thereof escape: recompense her according to her work; according to all that she hath done, do unto her: for she hath been proud against the Lord, against the Holy One of Israel. Jeremiah 50:28, 29.
بابل کے ملک سے بھاگ کر نکلنے والوں کی آواز؛ تاکہ وہ صیّون میں ہمارے خداوند خدا کے انتقام، اس کے ہیکل کے انتقام کا اعلان کریں۔ بابل کے خلاف تیراندازوں کو اکٹھا کرو؛ اے تم سب جو کمان کھینچتے ہو، اس کے گرداگرد اس کے خلاف خیمہ زن ہو جاؤ؛ اس میں سے کوئی بچ نکلنے نہ پائے۔ اس کے کام کے مطابق اسے بدلہ دو؛ جو کچھ اس نے کیا ہے اُس کے مطابق اس کے ساتھ ویسا ہی کرو؛ کیونکہ اس نے خداوند کے خلاف، اسرائیل کے قدوس کے خلاف تکبّر کیا ہے۔ یرمیاہ 50:28، 29۔
The archers recompense Babylon according to her work, and that recompense begins at the soon-coming Sunday law, with the second voice of Revelation chapter eighteen, when the progressive executive judgment of Babylon begins.
تیرانداز بابل کو اس کے اعمال کے مطابق بدلہ دیتے ہیں، اور یہ بدلہ قریب الوقوع اتوار کے قانون کے وقت، مکاشفہ باب اٹھارہ کی دوسری آواز کے ساتھ، شروع ہوتا ہے، جب بابل کی تدریجی اجرائی عدالت شروع ہوتی ہے۔
And I heard another voice from heaven, saying, Come out of her, my people, that ye be not partakers of her sins, and that ye receive not of her plagues. For her sins have reached unto heaven, and God hath remembered her iniquities. Reward her even as she rewarded you, and double unto her double according to her works: in the cup which she hath filled fill to her double. How much she hath glorified herself, and lived deliciously, so much torment and sorrow give her: for she saith in her heart, I sit a queen, and am no widow, and shall see no sorrow. Revelation 18:4–7.
اور میں نے آسمان سے ایک اور آواز سنی کہتی تھی، اے میرے لوگو، اس میں سے نکل آؤ تاکہ تم اس کے گناہوں کے شریک نہ بنو اور اس کی بلاؤں میں سے کچھ نہ پاؤ۔ کیونکہ اس کے گناہ آسمان تک پہنچ گئے ہیں، اور خدا نے اس کی بدیوں کو یاد کر لیا ہے۔ جس طرح اس نے تمہارے ساتھ کیا، تم بھی اسی طرح اسے بدلہ دو، اور اس کے اعمال کے مطابق اسے دوگنا دو؛ جس پیالے کو اس نے بھرا ہے، اسی میں اسے دوگنا بھر دو۔ جتنی اس نے اپنی بڑائی کی اور عیش و عشرت میں رہی، اتنا ہی اسے عذاب اور غم دو؛ کیونکہ وہ اپنے دل میں کہتی ہے، میں ملکہ ہوں، بیوہ نہیں، اور مجھے کبھی غم نہ ہوگا۔ مکاشفہ 18:4-7۔
Ishmael and his mother Hagar had been restrained from inheriting the right of the first born, and were cast out. Thus, jealousy became the prophetic motivation of Islam, and warfare their prophetic occupation. The first mention includes the restraint imposed upon Ishmael and his mother by Sarah, and their “restraint” became a primary prophetic characteristic of Islam throughout God’s Word, and history. Ishmael’s descendants were to be wild men, whose hand was against every man, and their wild attribute is represented by the wild Arabian ass, of the horse family. Thus, the Islamic warfare of the first and second woes, is represented as warriors riding upon angry horses.
اسماعیل اور اس کی ماں ہاجرہ کو پہلوٹے کے حقِ وراثت سے باز رکھا گیا، اور انہیں نکال دیا گیا۔ یوں حسد اسلام کا نبوی محرک بن گیا، اور جنگ ان کا نبوی مشغلہ۔ ابتدائی ذکر میں سارہ کی طرف سے اسماعیل اور اس کی ماں پر عائد کی گئی روک شامل ہے، اور ان کی "روک" خدا کے کلام اور تاریخ بھر میں اسلام کی ایک بنیادی نبوی خصوصیت بن گئی۔ اسماعیل کی نسلیں ایسے وحشی لوگ ہونے والی تھیں جن کا ہاتھ ہر ایک کے خلاف ہوگا، اور ان کی یہ وحشی صفت گھوڑوں کے خاندان کے جنگلی عربی گدھے سے نمایاں کی گئی ہے۔ چنانچہ پہلے اور دوسرے "وائے" کی اسلامی جنگ کو غصے میں بپھرے ہوئے گھوڑوں پر سوار جنگجوؤں کی صورت میں پیش کیا گیا ہے۔
Islam is the message of the latter rain, and it is only fitting that the three woes represent three specific prophetic lines, for the methodology of the latter rain is “line upon line.” When the prophetic characteristics of the first two lines are brought together, they establish the line of the third woe. All three prophetic lines illustrate the period of the sealing of the one hundred and forty-four thousand. Those three lines represent the period of the pouring out of the latter rain, for the latter rain began to sprinkle when the third Woe arrived on September 11, 2001.
اسلام آخری بارش کا پیغام ہے، اور یہ مناسب ہی ہے کہ تین آفتیں تین مخصوص خطوطِ نبوت کی نمائندگی کرتی ہیں، کیونکہ آخری بارش کا طریقِ کار "خط پر خط" ہے۔ جب پہلے دو خطوط کی نبوتی خصوصیات کو اکٹھا کیا جاتا ہے تو وہ تیسری آفت کی خطِ نبوت قائم کرتی ہیں۔ یہ تینوں خطوطِ نبوت ایک لاکھ چوالیس ہزار کی مُہر بندی کے دور کو واضح کرتے ہیں۔ یہ تینوں خطوط آخری بارش کے نازل ہونے کے عرصے کی نمائندگی کرتے ہیں، کیونکہ 11 ستمبر 2001 کو تیسری آفت کے آنے پر آخری بارش کی پھوار شروع ہوئی۔
“The latter rain is to fall upon the people of God. A mighty angel is to come down from heaven, and the whole earth is to be lighted with his glory.” Review and Herald, April 21, 1891.
”پچھلی بارش خدا کے لوگوں پر نازل ہونی ہے۔ ایک زورآور فرشتہ آسمان سے اترنے والا ہے، اور ساری زمین اُس کے جلال سے منور ہو جائے گی۔“ ریویو اینڈ ہیرلڈ، 21 اپریل، 1891۔
The period of the sealing was also represented by the period that began on August 11, 1840 and ended with the arrival of the third angel on October 22, 1844. That period of time was also represented in Habakkuk chapter two. The Millerite history fulfilled Habakkuk chapter two, and in so doing it began when the angel descended on August 11, 1840, and it ended when the third angel arrived on October 22, 1844.
مہر بندی کی مدت کی نمائندگی اُس مدت سے بھی کی گئی تھی جو 11 اگست 1840 کو شروع ہوئی اور 22 اکتوبر 1844 کو تیسرے فرشتے کی آمد کے ساتھ ختم ہوئی۔ وہ مدت حبقوق کے باب دوم میں بھی پیش کی گئی تھی۔ ملرائٹ کی تاریخ نے حبقوق کے باب دوم کی تکمیل کی، اور یوں یہ سلسلہ 11 اگست 1840 کو فرشتے کے نازل ہونے سے شروع ہوا اور 22 اکتوبر 1844 کو تیسرے فرشتے کی آمد پر ختم ہوا۔
Habakkuk chapter two identifies that at the end of the vision, the vision would “speak.” In verse three of Revelation chapter ten, the angel cried (spoke) with a loud voice, and on October 22, 1844 the same angel swore (spoke) that “time should be no longer.” Habakkuk’s watchman in verse one of chapter two, is located at August 11, 1840, for it is then that the watchmen lift up their voices.
حبقوق کے باب دو میں یہ واضح کیا گیا ہے کہ رویا کے آخر میں رویا "بولے گی"۔ مکاشفہ کے باب دس کی آیت تین میں فرشتے نے بلند آواز سے پکارا (بولا)، اور 22 اکتوبر 1844 کو اسی فرشتے نے قسم کھائی (کہا) کہ "وقت مزید نہ ہوگا"۔ حبقوق کے باب دو کی آیت ایک میں نگہبان 11 اگست 1840 سے متعلق قرار پاتا ہے، کیونکہ اسی وقت نگہبان اپنی آوازیں بلند کرتے ہیں۔
In the rebellion of 1888, which Sister White identifies as representing the angel of Revelation eighteen that was to lighten the earth with His glory, the watchmen (Jones and Waggoner) lifted up their “voices” as a trumpet, to show God’s people their transgressions, for their message was the message to Laodicea. On September 11, 2001, which was typified by the history of 1888, the Lord led His last day people back to Jeremiah’s old paths, where the watchmen were not hearkened to. The descent of the angel marks the prophetic arrival of the watchmen.
1888 کی بغاوت میں، جسے سسٹر وائٹ نے مکاشفہ اٹھارہ کے اُس فرشتے کی نمائندگی کے طور پر شناخت کیا جو اپنے جلال سے زمین کو منور کرنے والا تھا، پہرے دار (Jones and Waggoner) نے نرسنگے کی مانند اپنی "آوازیں" بلند کیں، تاکہ خدا کے لوگوں کو اُن کی تعدّیات دکھائیں، کیونکہ اُن کا پیغام لاودیکیہ کے لیے پیغام تھا۔ 11 ستمبر 2001 کو، جس کی تمثیل 1888 کی تاریخ میں تھی، خداوند نے اپنے آخری زمانے کے لوگوں کو یرمیاہ کے "پرانے راستوں" کی طرف واپس لے آیا، جہاں پہرے داروں کی بات نہ سنی گئی۔ فرشتے کا نزول پہرے داروں کی نبوی آمد کی نشان دہی کرتا ہے۔
The “voice” that arrived on August 11, 1840, was delivered through the watchmen, and Jeremiah was told that if he would return to his faith and trust in God after his disappointment that he would become God’s mouth. When the vision that had tarried finally arrived on October 22, 1844, it “spoke.” The period of Habakkuk chapter two, which was fulfilled in Millerite history, illustrates the period of the sealing of the one hundred and forty-four thousand.
جو "آواز" 11 اگست 1840 کو آئی تھی، وہ پہرے داروں کے ذریعے پہنچائی گئی تھی، اور یرمیاہ سے کہا گیا کہ اگر وہ اپنی مایوسی کے بعد اپنے ایمان اور خدا پر بھروسہ کی طرف لوٹ آئے تو وہ خدا کا منہ بن جائے گا۔ جب وہ رویا جس میں تاخیر ہو رہی تھی بالآخر 22 اکتوبر 1844 کو آئی، تو وہ "بولی"۔ حبقّوق کے دوسرے باب کا وہ زمانہ، جو ملیرائٹ تاریخ میں پورا ہوا، ایک لاکھ چوالیس ہزار کی مہر بندی کے زمانے کی عکاسی کرتا ہے۔
It is essential, to recognize that August 11, 1840 through to October 22, 1844, illustrates the sealing of the one hundred and forty-four thousand, which is the period where the latter rain is poured out. It is essential for the latter rain message is to be identified by the methodology of “line upon line.” The special period which is the sealing of the one hundred and forty-four thousand is repeatedly represented in the prophetic lines, and this is so in Habakkuk two, which Sister White directly identifies as being fulfilled in Millerite history. She also repeatedly teaches that Millerite history is repeated in the history of the one hundred and forty-four thousand.
یہ تسلیم کرنا ضروری ہے کہ 11 اگست 1840 سے لے کر 22 اکتوبر 1844 تک کا عرصہ ایک لاکھ چوالیس ہزار کی مُہر بندی کو واضح کرتا ہے، جو وہ زمانہ ہے جب آخری بارش انڈیلی جاتی ہے۔ یہ بھی ضروری ہے کہ آخری بارش کے پیغام کی شناخت "خط پر خط" کے طریقۂ کار سے کی جائے۔ وہ خاص زمانہ جو ایک لاکھ چوالیس ہزار کی مُہر بندی ہے، نبوّتی خطوط میں بار بار پیش کیا گیا ہے، اور ایسا ہی حبقوق باب دو میں ہے، جسے سِسٹر وائٹ براہِ راست ملرائٹ تاریخ میں پورا ہوا قرار دیتی ہیں۔ وہ یہ بھی بار بار تعلیم دیتی ہیں کہ ملرائٹ تاریخ ایک لاکھ چوالیس ہزار کی تاریخ میں دہرائی جاتی ہے۔
“Interwoven with prophecies which they had regarded as applying to the time of the second advent was instruction specially adapted to their state of uncertainty and suspense, and encouraging them to wait patiently in the faith that what was now dark to their understanding would in due time be made plain.
جن پیشگوئیوں کو وہ دوسری آمد کے زمانے پر منطبق سمجھتے تھے، ان کے ساتھ ایسی ہدایت بھی شامل تھی جو خاص طور پر ان کی غیر یقینی اور بے چینی کی حالت کے مطابق تھی، اور انہیں اس ایمان کے ساتھ صبر سے انتظار کرنے کی ترغیب دیتی تھی کہ جو بات اس وقت ان کی سمجھ سے اوجھل تھی وہ اپنے وقت پر واضح کر دی جائے گی۔
“Among these prophecies was that of Habakkuk 2:1–4: ‘I will stand upon my watch, and set me upon the tower, and will watch to see what He will say unto me, and what I shall answer when I am reproved. And the Lord answered me, and said, Write the vision, and make it plain upon tables, that he may run that readeth it. For the vision is yet for an appointed time, but at the end it shall speak, and not lie: though it tarry, wait for it; because it will surely come, it will not tarry. Behold, his soul which is lifted up is not upright in him: but the just shall live by his faith.’
"ان پیشین گوئیوں میں حبقوق 2:1-4 کی یہ پیشین گوئی بھی تھی: 'میں اپنی چوکی پر کھڑا رہوں گا، اور بُرج پر جا کر ٹھیر جاؤں گا، اور دیکھوں گا کہ وہ مجھ سے کیا فرمائے گا، اور جب مجھے ملامت کی جائے تو میں کیا جواب دوں گا۔ اور خداوند نے مجھے جواب دیا اور کہا، رویا لکھ، اور اسے تختیوں پر صاف صاف لکھ، تاکہ پڑھنے والا دوڑتے ہوئے بھی اسے پڑھ سکے۔ کیونکہ یہ رویا ابھی ایک مقررہ وقت کے لیے ہے، لیکن انجام پر وہ بولے گی اور جھوٹ نہ بولے گی۔ اگرچہ وہ دیر کرے، اس کا انتظار کرنا؛ کیونکہ وہ ضرور آئے گی، دیر نہ کرے گی۔ دیکھو، جس کی جان پھولی ہوئی ہے وہ اس میں راست نہیں؛ لیکن راستباز اپنے ایمان سے زندہ رہے گا۔'"
“As early as 1842 the direction given in this prophecy to ‘write the vision, and make it plain upon tables, that he may run that readeth it,’ had suggested to Charles Fitch the preparation of a prophetic chart to illustrate the visions of Daniel and the Revelation. The publication of this chart was regarded as a fulfillment of the command given by Habakkuk. No one, however, then noticed that an apparent delay in the accomplishment of the vision—a tarrying time—is presented in the same prophecy. After the disappointment, this scripture appeared very significant: ‘The vision is yet for an appointed time, but at the end it shall speak, and not lie: though it tarry, wait for it; because it will surely come, it will not tarry. . . . The just shall live by his faith.’
1842 ہی میں اس نبوت میں دی گئی یہ ہدایت: "رویا لکھ، اور اسے لوحوں پر صاف صاف لکھ دے، تاکہ پڑھنے والا دوڑ سکے"، چارلس فچ کو یہ خیال دینے کا سبب بنی کہ دانیال اور مکاشفہ کی رؤیاؤں کو واضح کرنے کے لیے ایک نبوتی چارٹ تیار کیا جائے۔ اس چارٹ کی اشاعت کو حبقوق میں دیے گئے حکم کی تکمیل سمجھا گیا۔ تاہم اس وقت کسی نے اس بات پر توجہ نہ دی کہ اسی نبوت میں رویا کی تکمیل میں ایک بظاہر تاخیر—یعنی ایک ٹھہراؤ کا وقت—کا بھی ذکر ہے۔ مایوسی کے بعد یہ عبارت بہت معنی خیز نظر آئی: "رویا ابھی مقررہ وقت کے لیے ہے، لیکن انجام پر وہ بولے گی اور جھوٹ نہ بولے گی؛ اگرچہ وہ دیر کرے تو اس کا انتظار کرنا، کیونکہ وہ ضرور آئے گی، دیر نہ کرے گی۔ ... راستباز اپنے ایمان سے زندہ رہے گا."
“A portion of Ezekiel’s prophecy also was a source of strength and comfort to believers: ‘The word of the Lord came unto me, saying, Son of man, what is that proverb that ye have in the land of Israel, saying, The days are prolonged, and every vision faileth? Tell them therefore, Thus saith the Lord God. . . . The days are at hand, and the effect of every vision. . . . I will speak, and the word that I shall speak shall come to pass; it shall be no more prolonged.’ ‘They of the house of Israel say, The vision that he seeth is for many days to come, and he prophesieth of the times that are far off. Therefore say unto them, Thus saith the Lord God; There shall none of My words be prolonged any more, but the word which I have spoken shall be done.’ Ezekiel 12:21–25, 27, 28.” The Great Controversy, 391–393.
حزقی ایل کی نبوت کا ایک حصہ بھی ایمانداروں کے لیے قوت اور تسلی کا باعث تھا: 'خداوند کا کلام مجھ پر نازل ہوا کہ، اے آدم زاد، یہ کون سی کہاوت ہے جو تم اسرائیل کے ملک میں کہتے ہو کہ، دن دراز ہو گئے ہیں، اور ہر رؤیا ناکام ہوتی ہے؟ پس اُن سے کہہ، خداوند خدا یوں فرماتا ہے... دن نزدیک ہیں، اور ہر رؤیا کی تکمیل... میں بولوں گا، اور جو کلام میں بولوں گا وہ پورا ہوگا؛ اس میں اب مزید تاخیر نہ ہوگی۔' 'اسرائیل کے گھرانے والے کہتے ہیں، جو رؤیا وہ دیکھتا ہے وہ بہت سے آنے والے دنوں کے لیے ہے، اور وہ دور کے زمانوں کے بارے میں نبوت کرتا ہے۔ لہٰذا اُن سے کہو، خداوند خدا یوں فرماتا ہے؛ میرے کسی کلام میں اب مزید تاخیر نہ ہوگی، بلکہ جو کلام میں نے کہا ہے وہ پورا ہوگا۔' حزقی ایل 12:21-25، 27، 28۔ عظیم کشمکش، 391-393۔
The Millerites not only saw themselves fulfilling the parable of the ten virgins, and Habakkuk chapter two, but they were also led to see that the history where they were fulfilling these prophecies, was also Ezekiel’s identification of that very same history, where “the effect of every vision,” was to be fulfilled. The line of history that represents the sealing of the one hundred and forty-four thousand is where the effect of every vision is fulfilled!
ملرائٹس نہ صرف اپنے آپ کو دس کنواریوں کی تمثیل اور حبقوق باب دوم کی تکمیل کرتے ہوئے دیکھتے تھے، بلکہ اُنہیں یہ بھی دکھایا گیا کہ جس تاریخ میں وہ ان پیشگوئیوں کی تکمیل کر رہے تھے، وہی تاریخ تھی جس کی نشاندہی حزقی ایل نے کی تھی، جہاں "ہر رویا کا اثر" پورا ہونا تھا۔ تاریخ کا وہ سلسلہ جو ایک لاکھ چوالیس ہزار کی مہربندی کی نمائندگی کرتا ہے، وہی ہے جہاں ہر رویا کا اثر پورا ہوتا ہے!
The lines which represent the period of the latter rain and the sealing of the one hundred and forty-four thousand are brought together to establish that prophetic history invariably possess the signature of Alpha and Omega.
وہ خطوط جو اواخر کی بارش کے دور اور ایک لاکھ چوالیس ہزار کی مہر بندی کی نمائندگی کرتے ہیں، اس بات کو ثابت کرنے کے لیے جمع کیے گئے ہیں کہ نبوتی تاریخ ہمیشہ الفا اور اومیگا کے دستخط کی حامل ہوتی ہے۔
Millerite history begins with the voice of the angel of Revelation ten, and ends with the same voice. September 11, 2001 begins with the first voice of Revelation chapter eighteen, and ends with the second voice of Revelation chapter eighteen. Habakkuk chapter two, begins with the voice of the watchmen, and ends with the voice of Jeremiah’s watchman. The first woe begins with Mohammed, and ends with Mohammed II. The second woe begins with the release of the four angels of Islam and ends with the restraint of Islam.
ملرائٹ کی تاریخ مکاشفہ باب دس کے فرشتے کی آواز سے شروع ہوتی ہے، اور اسی آواز پر ختم ہوتی ہے۔ 11 ستمبر 2001 کا آغاز مکاشفہ باب اٹھارہ کی پہلی آواز سے ہوتا ہے، اور اس کا اختتام مکاشفہ باب اٹھارہ کی دوسری آواز پر ہوتا ہے۔ حبقوق باب دو نگہبانوں کی آواز سے شروع ہوتا ہے، اور یرمیاہ کے نگہبان کی آواز پر ختم ہوتا ہے۔ پہلا ہائے محمد سے شروع ہوتا ہے، اور محمد ثانی پر ختم ہوتا ہے۔ دوسرا ہائے اسلام کے چار فرشتوں کے چھوڑے جانے سے شروع ہوتا ہے اور اسلام کی روک تھام پر ختم ہوتا ہے۔
The methodology that is the latter rain is Isaiah’s “line upon line” methodology, and the lines that are brought together to identify and establish the message of the latter rain invariably contain the signature of Alpha and Omega. The first woe of Revelation chapter nine, begins with Mohammed and ends with Mohammed II. The period is divided into two types of warfare, the first being disorganized attacks upon Rome that began in earnest with Abubakar, and then a period of one hundred and fifty years where the first organized warfare of Islam was accomplished.
وہ طریقۂ کار جسے آخری بارش کہا جاتا ہے، یسعیاہ کا "خط پر خط" والا طریقۂ کار ہے، اور وہ خطوط جو آخری بارش کے پیغام کی شناخت اور استحکام کے لیے اکٹھے کیے جاتے ہیں، ان پر ہمیشہ الفا اور اومیگا کے دستخط پائے جاتے ہیں۔ مکاشفہ کے باب نو کا پہلا ہائے محمد سے شروع ہوتا ہے اور محمد ثانی پر ختم ہوتا ہے۔ یہ مدت جنگ کی دو اقسام میں منقسم ہے: پہلی روم پر بے ترتیب حملوں کی تھی جو ابوبکر کے ساتھ پوری سنجیدگی سے شروع ہوئیں، اور پھر ایک سو پچاس برس کا وہ زمانہ آیا جس میں اسلام کی پہلی منظم جنگ سرانجام دی گئی۔
The one hundred and fifty years is represented by the time prophecy of “five months”. The second woe also possesses a time prophecy which is three hundred and ninety-one years and fifteen days. Therefore, since the prophetic structure of the first and second woes identify the ending with the beginning, it contains a division between the sealing, and a specific period of time, The sealing process is represented at the beginning of the history of the first woe, and it is represented at the ending of the second woe.
ایک سو پچاس سال کی نمائندگی "پانچ مہینے" کی زمانی پیشگوئی سے کی گئی ہے۔ دوسری مصیبت کے ساتھ بھی ایک زمانی پیشگوئی وابستہ ہے جو تین سو اکانوے سال اور پندرہ دن پر مشتمل ہے۔ لہٰذا، چونکہ پہلی اور دوسری مصیبتوں کی نبوی ساخت ابتدا کے ساتھ انجام کی نشاندہی کرتی ہے، اس میں مہر بندی اور ایک مخصوص مدت کے درمیان ایک تقسیم پائی جاتی ہے۔ مہر بندی کا عمل پہلی مصیبت کی تاریخ کے آغاز میں ظاہر کیا گیا ہے، اور یہ دوسری مصیبت کے اختتام پر بھی ظاہر کیا گیا ہے۔
What follows the sealing of verse four, in the first woe, is the “five months” (one hundred and fifty years). The five months is identified twice, once in verse five and again in verse ten. What precedes the sealing process of August 11, 1840 to October 22, 1844 in the second woe is the prophecy of the “hour, day, month, and year” (three hundred and ninety-one years and fifteen days), of verse fifteen. Together in one continuous line the fifth and sixth trumpets begin and end with an illustration of the sealing process.
پہلی مصیبت میں، چوتھی آیت کی مہر بندی کے بعد جو آتا ہے وہ "پانچ مہینے" (ایک سو پچاس سال) ہیں۔ پانچ مہینوں کی دو بار نشان دہی کی گئی ہے، ایک بار آیت پانچ میں اور دوبارہ آیت دس میں۔ دوسری مصیبت میں 11 اگست 1840 سے 22 اکتوبر 1844 تک کے مہر بندی کے عمل سے پہلے جو آتا ہے وہ پندرہویں آیت کی "ایک گھڑی، ایک دن، ایک مہینہ اور ایک سال" (تین سو اکانوے سال اور پندرہ دن) کی پیشگوئی ہے۔ مل کر ایک متصل سلسلے میں پانچواں اور چھٹا صور مہر بندی کے عمل کی تمثیل کے ساتھ آغاز اور اختتام کرتے ہیں۔
As two lines, applied “line upon line” they identify a beginning and ending marked by Mohammed the first and Mohammed the second. “Line upon line,” they identify two distinct periods in each line, that is produced by each line possessing a time prophecy. In the history of the first woe, Islam was to “hurt” Rome, and in the second woe, it was to “kill” Rome. The first woe was a warfare of spears, swords and arrows, and the second woe introduced gunpowder as the weaponry.
دو خطوط کی صورت میں، "سطر پر سطر" لاگو کرنے سے وہ ایک آغاز اور انجام کی نشاندہی کرتے ہیں جو محمد اول اور محمد دوم سے نشان زد ہیں۔ "سطر پر سطر" کے تحت، وہ ہر خط میں دو الگ ادوار کی نشاندہی کرتے ہیں، جو اس وجہ سے پیدا ہوتے ہیں کہ ہر خط میں ایک وقت کی پیشگوئی موجود ہے۔ پہلی آفت کی تاریخ میں، اسلام نے روم کو "زخمی کرنا" تھا، اور دوسری آفت میں، اسے روم کو "قتل کرنا" تھا۔ پہلی آفت نیزوں، تلواروں اور تیروں کی جنگ تھی، اور دوسری آفت نے بارود کو بطور اسلحہ متعارف کرایا۔
“VERSE 10. And they had tails like unto scorpions, and there were stings in their tails: and their power was to hurt men five months. 11. And they had a king over them, which is the angel of the bottomless pit, whose name in the Hebrew tongue is Abaddon, but in the Greek tongue hath his name Apollyon.
آیت 10۔ اور ان کی دمیں بچھوؤں کی مانند تھیں، اور ان کی دموں میں ڈنک تھے: اور انہیں یہ قدرت تھی کہ پانچ مہینے تک آدمیوں کو ضرر پہنچائیں۔ 11۔ اور ان پر ایک بادشاہ تھا، جو اتھاہ گڑھے کا فرشتہ ہے، جس کا نام عبرانی زبان میں ابدّون ہے، اور یونانی زبان میں اس کا نام اپولیون ہے۔
“Thus far, Keith has furnished us with illustrations of the sounding of the first five trumpets. But we must now take leave of him, and proceed to the application of the new feature of the prophecy here introduced; namely, the prophetic periods.
اب تک، کیتھ نے ہمیں پہلے پانچ صوروں کے بجنے کی مثالیں فراہم کی ہیں۔ لیکن اب ہمیں ان سے رخصت لینا ہوگا، اور یہاں متعارف کرائی گئی پیشگوئی کی نئی خصوصیت کے اطلاق کی طرف بڑھنا ہوگا؛ یعنی نبوّتی مدّتیں۔
“Their Power Was to Hurt Men Five Months.—1. The question arises, What men were they to hurt five months?—Undoubtedly the same they were afterward to slay (see verse 15); ‘The third part of men,’ or third of the Roman empire,—the Greek division of it.
"انہیں یہ اختیار تھا کہ وہ پانچ مہینے تک آدمیوں کو ایذا پہنچائیں۔-1. سوال یہ پیدا ہوتا ہے، وہ پانچ مہینے تک کن آدمیوں کو ایذا پہنچانے والے تھے؟- بلاشبہ وہی جنہیں بعد میں وہ قتل کرنے والے تھے (آیت 15 دیکھیے)؛ 'آدمیوں کا تیسرا حصہ'، یعنی رومی سلطنت کا تیسرا حصہ، - اس کا یونانی حصہ۔"
“2. When were they to begin their work of torment? The 11th verse answers the question.
2. وہ اپنے عذاب دینے کے کام کا آغاز کب کرنے والے تھے؟ گیارہویں آیت اس سوال کا جواب دیتی ہے۔
“(1) ‘They had a king over them.’ From the death of Mohammed until near the close of the thirteenth century, the Mohammedans were divided into various factions under several leaders, with no general civil government extending over them all. Near the close of the thirteenth century, Othman founded a government which has since been known as the Ottoman government, or empire, which grew until it extended over all the principal Mohammedan tribes, consolidating them into one grand monarchy.
(1) 'ان پر ایک بادشاہ حکومت کرتا تھا۔' محمد کی وفات سے لے کر تیرہویں صدی کے اختتام کے قریب تک، مسلمان متعدد رہنماؤں کی قیادت میں مختلف دھڑوں میں تقسیم تھے، اور ان سب پر محیط کوئی عمومی شہری حکومت موجود نہ تھی۔ تیرہویں صدی کے آخری حصے کے قریب، عثمان نے ایک حکومت قائم کی جسے بعد ازاں عثمانی حکومت یا سلطنت کے نام سے جانا گیا، جو پھیلتے پھیلتے تمام اہم مسلمان قبائل تک وسعت اختیار کر گئی اور انہیں ایک عظیم الشان بادشاہت میں یکجا کر دیا۔
“(2) The character of the king. ‘Which is the angel of the bottomless pit.’ An angel signifies a messenger, a minister, either good or bad, and not always a spiritual being. ‘The angel of the bottomless pit,’ or chief minister of the religion which came from thence when it was opened. That religion is Mohammedanism, and the sultan is its chief minister. ‘The Sultan, or grand Seignior, as he is indifferently called, is also Supreme Caliph, or high priest, uniting in his person the highest spiritual dignity with the supreme secular authority.’—World As It Is, p.361.
(2) بادشاہ کا کردار۔ 'جو قعرِ بے تہ کا فرشتہ ہے۔' فرشتہ سے مراد پیغامبر، خادم یا وزیر بھی ہو سکتا ہے، خواہ اچھا ہو یا برا، اور یہ ہمیشہ لازماً کوئی روحانی ہستی نہیں ہوتا۔ 'قعرِ بے تہ کا فرشتہ' یعنی اس مذہب کا سربراہ وزیر جو اس کے کھلنے پر وہاں سے نمودار ہوا۔ وہ مذہب محمدیت ہے، اور اس کا سربراہ وزیر سلطان ہے۔ 'سلطان، یا گرانڈ سیگنیور، جیسا کہ اسے یکساں طور پر کہا جاتا ہے، خلیفۂ اعظم یا بڑا مذہبی پیشوا بھی ہے، جو اپنی ذات میں اعلیٰ ترین روحانی وقار کو اعلیٰ ترین دنیوی اقتدار کے ساتھ جمع کیے ہوئے ہے۔' — World As It Is، ص. 361
“(3) His name. In Hebrew, ‘Abaddon,’ the destroyer; in Greek, ‘Apollyon,’ one that exterminates, or destroys. Having two different names in two languages, it is evident that the character, rather than the name of the power, is intended to be represented. If so, as expressed in both languages, he is a destroyer. Such has always been the character of the Ottoman government.
(3) اس کا نام۔ عبرانی میں 'Abaddon'، یعنی تباہ کرنے والا؛ اور یونانی میں 'Apollyon'، یعنی نیست و نابود کرنے والا یا تباہ کرنے والا۔ دو زبانوں میں دو مختلف نام ہونے سے ظاہر ہے کہ مقصود نام کے بجائے اس قوت کے کردار کو پیش کرنا ہے۔ اگر ایسا ہے تو، جیسا کہ دونوں زبانوں میں بیان کیا گیا ہے، وہ ایک تباہ کنندہ ہے۔ عثمانی حکومت کی ہمیشہ سے یہی صفت رہی ہے۔
“But when did Othman make his first assault on the Greek empire?—According to Gibbon, Decline and Fall, etc., ‘Othman first entered the territory of Nicomedia on the 27th day of July, 1299.’
لیکن عثمان نے یونانی سلطنت پر پہلا حملہ کب کیا؟-گبن، ڈیکلائن اینڈ فال، وغیرہ کے مطابق، 'عثمان پہلی بار 27 جولائی 1299ء کو نیکومیدیا کے علاقے میں داخل ہوا۔'
“The calculations of some writers have gone upon the supposition that the period should begin with the foundation of the Ottoman empire; but this is evidently an error; for they were not only to have a king over them, but were to torment men five months. But the period of torment could not begin before the first attack of the tormentors, which was, as above stated, July 27, 1299.
بعض مصنفین کے حسابات اس مفروضے پر مبنی رہے ہیں کہ یہ مدت سلطنتِ عثمانیہ کے قیام سے شروع ہونی چاہیے؛ لیکن یہ واضح طور پر ایک خطا ہے؛ کیونکہ نہ صرف ان پر ایک بادشاہ مقرر ہونا تھا بلکہ انہیں پانچ ماہ تک لوگوں کو عذاب دینا بھی تھا۔ مگر عذاب کی مدت عذاب دینے والوں کے پہلے حملے سے پہلے شروع نہیں ہو سکتی تھی، اور وہ حملہ، جیسا کہ اوپر بیان ہوا ہے، 27 جولائی 1299 کو ہوا تھا۔
“The calculation which follows, founded on this starting-point, was made and published in a work entitled, Christ’s Second Coming, etc., by J. Litch, in 1838.
ذیل میں درج حساب، جو اسی نقطۂ آغاز پر مبنی ہے، جے۔ لِچ کی 1838 کی تصنیف بعنوان 'مسیح کی دوسری آمد، وغیرہ' میں مرتب اور شائع کیا گیا تھا۔
“‘And their power was to hurt men five months.’ Thus far their commission extended, to torment by constant depredations, but not politically to kill them. ‘Five months,’ thirty days to a month, give us one hundred and fifty days; and these days, being symbolic, signify one hundred and fifty years. Commencing July 27, 1299, the one hundred and fifty years reach to 1449. During that whole period the Turks were engaged in an almost perpetual warfare with the Greek empire, but yet without conquering it. They seized upon and held several of the Greek provinces, but still Greek independence was maintained in Constantinople. But in 1449, the termination of the one hundred and fifty years, a change came, the history of which will be found under the succeeding trumpet.” Uriah Smith, Daniel and Revelation, 505–507.
"’اور ان کی قدرت یہ تھی کہ وہ پانچ مہینے تک آدمیوں کو ایذا دیں۔‘ اب تک ان کی ماموریت اتنی ہی وسیع تھی کہ وہ مسلسل تاخت و تاراج کے ذریعے اذیت دیں، مگر ان کا سیاسی طور پر خاتمہ نہ کریں۔ ’پانچ مہینے‘، ہر مہینے کو تیس دن شمار کرنے سے، ایک سو پچاس دن بنتے ہیں؛ اور یہ دن چونکہ علامتی ہیں، اس لیے ایک سو پچاس برس کی طرف اشارہ کرتے ہیں۔ 27 جولائی 1299 سے آغاز کرتے ہوئے، یہ ایک سو پچاس برس 1449 تک پہنچتے ہیں۔ اس تمام مدت میں ترک یونانی سلطنت کے ساتھ تقریباً مسلسل جنگ میں مصروف رہے، لیکن پھر بھی اسے فتح نہ کر سکے۔ انہوں نے یونانی صوبوں میں سے کئی پر قبضہ کیا اور ان پر اپنا قبضہ برقرار رکھا، مگر قسطنطنیہ میں یونانی خودمختاری برقرار رہی۔ لیکن 1449 میں، یعنی ایک سو پچاس برس کے اختتام پر، ایک تبدیلی آئی، جس کی تاریخ اگلے صور کے ذیل میں ملے گی۔" یوریاہ سمتھ، ڈینیئل اینڈ ریویلیشن، 505-507.
Uriah Smith is citing Josiah Litch’s calculation of the one hundred and fifty years, which when concluded, represents a starting point for the three hundred and ninety-one year and fifteen-day prophecy in the next Trumpet. Commenting on Litch’s prediction concerning these two connected time prophecies Sister White recorded:
یوریاہ سمتھ یوشیاہ لِچ کے ایک سو پچاس سال کے حساب کا حوالہ دیتے ہیں، جو مکمل ہونے پر اگلے نرسنگے میں تین سو اکانوے برس اور پندرہ دن کی پیشگوئی کے نقطۂ آغاز کی حیثیت رکھتا ہے۔ ان دو مربوط زمانی پیشگوئیوں کے بارے میں لِچ کی پیشگوئی پر تبصرہ کرتے ہوئے سسٹر وائٹ نے لکھا:
“In the year 1840 another remarkable fulfillment of prophecy excited widespread interest. two years before, Josiah Litch, one of the leading ministers preaching the second advent, published an exposition of Revelation 9, predicting the fall of the Ottoman Empire. According to his calculations, this power was to be overthrown . . . on the 11th of August, 1840, when the Ottoman power in Constantinople may be expected to be broken. And this, I believe, will be found to be the case.’
"سن 1840 میں نبوت کی ایک اور غیر معمولی تکمیل نے وسیع پیمانے پر دلچسپی پیدا کی۔ اس سے دو سال پہلے، یوسیاہ لِچ، جو دوسرے ظہورِ مسیح کی منادی کرنے والے ممتاز خادموں میں سے ایک تھا، نے مکاشفہ 9 کی ایک تفسیر شائع کی، جس میں اُس نے سلطنتِ عثمانیہ کے سقوط کی پیش گوئی کی۔ اُس کے حسابات کے مطابق، یہ قوت ... 11 اگست 1840 کو مغلوب ہو جانی تھی، جب قسطنطنیہ میں عثمانی اقتدار کے ٹوٹ جانے کی توقع کی جا سکتی ہے۔ اور میرا ایمان ہے کہ یہی بات درست ثابت ہوگی۔"
“At the very time specified, Turkey, through her ambassadors, accepted the protection of the allied powers of Europe, and thus placed herself under the control of Christian nations. The event exactly fulfilled the prediction. When it became known, multitudes were convinced of the correctness of the principles of prophetic interpretation adopted by Miller and his associates, and a wonderful impetus was given to the advent movement. Men of learning and position united with Miller, both in preaching and in publishing his views, and from 1840 to 1844 the work rapidly extended.” The Great Controversy, 334, 335.
“بالکل اُسی وقت جو مقرر کیا گیا تھا، ترکی نے اپنے سفیروں کے ذریعہ یورپ کی اتحادی طاقتوں کی حفاظت قبول کر لی، اور یوں اپنے آپ کو مسیحی اقوام کے اختیار کے تحت کر دیا۔ یہ واقعہ بعینہٖ پیشین گوئی کی تکمیل تھا۔ جب یہ بات معلوم ہوئی، تو بے شمار لوگ اُن اصولوں کی درستی پر قائل ہو گئے جو میلر اور اُس کے رفقا نے نبوت کی تعبیر کے لیے اختیار کیے تھے، اور ایڈونٹ تحریک کو ایک حیرت انگیز قوتِ محرکہ حاصل ہوئی۔ اہلِ علم اور اصحابِ منصب، وعظ اور اپنی اشاعتوں دونوں میں، میلر کے ساتھ متحد ہو گئے، اور 1840 سے 1844 تک یہ کام تیزی کے ساتھ پھیلتا چلا گیا۔” The Great Controversy, 334, 335.
The first and second woes are connected by two interconnected time prophecies. The first woe, begins with an illustration of the sealing and the second woe, ends with the history of August 11, 1840 until the sounding of the seventh trumpet on October 22, 1844, which is also an illustration of the sealing. The beginning and ending bear the signature of Alpha and Omega, because, as with the history in which Christ confirmed the covenant for a week, the period is divided into two parts. The first period begins with the first Mohammed, and ends with the second Mohammed. The second period begins with “a voice from the four horns of the golden altar which is before God,” and it ends with the “voice” of Christ, swearing “by him that liveth for ever and ever, who created heaven, and the things that therein are, and the earth, and the things that therein are, and the sea, and the things which are therein, that there should be time no longer.”
پہلی اور دوسری ہائے دو باہم مربوط زمانی پیشگوئیوں کے ذریعے آپس میں مربوط ہیں۔ پہلی ہائے مہر بندی کی ایک تمثیل سے شروع ہوتی ہے، اور دوسری ہائے 11 اگست 1840 سے 22 اکتوبر 1844 کو ساتویں نرسنگے کے بجنے تک کی تاریخ کے ساتھ اختتام پذیر ہوتی ہے، جو مہر بندی کی ایک اور تمثیل بھی ہے۔ ابتدا اور انتہا پر الفا اور اومیگا کی چھاپ ہے، کیونکہ جس طرح اُس تاریخ میں جب مسیح نے ایک ہفتہ کے لیے عہد کی تصدیق کی تھی، یہ مدت بھی دو حصوں میں تقسیم ہے۔ پہلا عرصہ محمد اوّل سے شروع ہوتا ہے اور محمد ثانی پر ختم ہوتا ہے۔ دوسرا عرصہ "سونے کے مذبح کے چار سینگوں میں سے، جو خدا کے حضور ہے، ایک آواز" سے شروع ہوتا ہے، اور یہ مسیح کی "آواز" پر ختم ہوتا ہے، جو قسم کھاتا ہے "اس کی کہ جو ابدالآباد زندہ ہے، جس نے آسمان اور جو کچھ اس میں ہے، اور زمین اور جو کچھ اس میں ہے، اور سمندر اور جو کچھ اس میں ہے، سب کو پیدا کیا، کہ اب مزید وقت نہ ہوگا۔"
We will continue this study in the next article.
ہم اس مطالعے کو اگلے مضمون میں جاری رکھیں گے۔
“Any question that Satan can arouse in the mind to create doubt in regard to the grand history of the past travels of the people of God will please his satanic majesty and is an offense to God. The tidings of the Lord’s soon coming in power and great glory to our world is truth, and in 1840 many voices were raised in its proclamation.” Manuscript Releases, volume 9, 134.
کوئی بھی سوال جو شیطان ذہن میں اس لیے ابھار سکتا ہے کہ خدا کے لوگوں کے ماضی کے سفر کی شاندار تاریخ کے بارے میں شک پیدا کرے، شیطان کو خوش کرے گا اور خدا کے لیے گستاخی ہے۔ خداوند کے جلد ہی قوت اور عظیم جلال کے ساتھ ہماری دنیا میں آنے کی خبر حق ہے، اور 1840 میں اس کی منادی میں بہت سی آوازیں بلند ہوئیں۔ Manuscript Releases، جلد 9، 134۔