At Panium, which was Caesarea Philippi, which is verses thirteen through fifteen in chapter eleven of the book of Daniel, which is the history where the Republican and Protestant horns fulfill the enigma of being the eighth that is of the seven, which is the history where the Seal of God is permanently impressed upon the one hundred and forty-four thousand, and the history of the arrival of the message of the Midnight Cry, Christ gave a promise to His last-day people.

پانیوم پر، جو قیصریہِ فلپی تھا، جس کا ذکر دانی ایل کی کتاب کے باب گیارہ کی آیات تیرہ تا پندرہ میں ہے، جو وہ تاریخ ہے جس میں ریپبلکن اور پروٹسٹنٹ سینگ سات میں سے ہوتے ہوئے بھی آٹھواں ہونے کے معمّے کو پورا کرتے ہیں، جو وہ تاریخ ہے جس میں خدا کی مہر ایک لاکھ چوالیس ہزار پر مستقل طور پر ثبت کی جاتی ہے، اور جس میں نصف شب کی پکار کے پیغام کی آمد کی تاریخ ہے، مسیح نے اپنے آخری زمانے کے لوگوں سے ایک وعدہ کیا۔

And I say also unto thee, That thou art Peter, and upon this rock I will build my church; and the gates of hell shall not prevail against it. And I will give unto thee the keys of the kingdom of heaven: and whatsoever thou shalt bind on earth shall be bound in heaven: and whatsoever thou shalt loose on earth shall be loosed in heaven. Matthew 16:18, 19.

اور میں تجھ سے یہ بھی کہتا ہوں کہ تو پطرس ہے، اور اس چٹان پر میں اپنی کلیسیا بناؤں گا؛ اور جہنم کے دروازے اس پر غالب نہ آئیں گے۔ اور میں تجھے آسمان کی بادشاہی کی چابیاں دوں گا؛ جو کچھ تو زمین پر باندھے گا وہ آسمان میں بندھا جائے گا، اور جو کچھ تو زمین پر کھولے گا وہ آسمان میں کھولا جائے گا۔ متی 16:18، 19

The period of the sealing which began on September 11, 2001, when the mighty buildings of New York City were brought down, which ends at the soon coming Sunday law, was designed by the Alpha and Omega. The very last part of the period repeats the very first part of the period. On September 11, 2001 the Lord led His people back to the old paths, where among other truths they discovered the “seven times,” just as it was found in the days of king Josiah. The latter rain then began to sprinkle, and a testing process that produced a separation of two classes of worshippers began.

مہر بندی کا وہ دور، جو 11 ستمبر 2001 کو شروع ہوا جب نیویارک شہر کی عظیم عمارتیں گرا دی گئیں، اور جو جلد آنے والے اتوار کے قانون پر ختم ہوتا ہے، آلفا اور اومیگا نے ترتیب دیا تھا۔ اس دور کا بالکل آخری حصہ اسی دور کے بالکل ابتدائی حصے کی تکرار ہے۔ 11 ستمبر 2001 کو خداوند نے اپنی قوم کو پرانے راستوں کی طرف واپس لے آیا، جہاں انہوں نے دیگر سچائیوں کے ساتھ ساتھ "سات زمانے" بھی دریافت کیے، بالکل ویسے ہی جیسے بادشاہ یوشیاہ کے دنوں میں پایا گیا تھا۔ پھر آخری بارش کے چھینٹے پڑنے لگے، اور ایک آزمائشی عمل شروع ہوا جس کے نتیجے میں عبادت گزاروں کی دو جماعتوں کے درمیان جدائی واقع ہوئی۔

In fulfillment of Habakkuk chapter two the two sacred charts were discovered and became an emblem of that historical period. Just as significantly the “debate” of Habakkuk chapter two began, between the methodology of line upon line, which is the latter rain methodology, in opposition to the methodology of apostate Protestantism that had been progressively adopted by Adventism beginning in the rebellion of 1863.

حبقوق کے دوسرے باب کی تکمیل میں دو مقدس چارٹ دریافت ہوئے اور اُس تاریخی دور کی علامت بن گئے۔ اسی قدر اہم یہ کہ حبقوق کے دوسرے باب کی "بحث" شروع ہوئی، "خط بہ خط" کے طریقۂ کار—جو پچھلی بارش کا طریقۂ کار ہے—اور مرتد پروٹسٹنٹ ازم کے طریقۂ کار کے درمیان، جسے ایڈونٹ ازم نے 1863 کی بغاوت سے شروع ہو کر بتدریج اختیار کیا تھا۔

Jesus promised that He would give His last-day people “the keys of the kingdom,” and in so doing, He is referring to the correct biblical methodology, that contains the necessary prophetic keys to recognize, establish and proclaim the message of the Midnight Cry and Loud Cry.

یسوع نے وعدہ کیا کہ وہ اپنے آخری زمانے کے لوگوں کو "بادشاہی کی کنجیاں" دے گا، اور ایسا کرتے ہوئے وہ درست بائبلی طریقہ کار کی طرف اشارہ کرتا ہے، جس میں ضروری نبوّتی کنجیاں شامل ہیں جو آدھی رات کی پکار اور بلند پکار کے پیغام کو پہچاننے، قائم کرنے اور منادی کرنے کے لیے درکار ہیں۔

“Those who commune with God walk in the light of the Sun of Righteousness. They do not dishonor their Redeemer by corrupting their way before God. Heavenly light shines upon them. As they near the close of this earth’s history, their knowledge of Christ, and of the prophecies relating to him, greatly increases. They are of infinite worth in God’s sight; for they are in unity with his Son. To them the word of God is of surpassing beauty and loveliness. They see its importance. Truth is unfolded to them. The doctrine of the incarnation is invested with a soft radiance. They see that the Scripture is the key that unlocks all mysteries and solves all difficulties. Those who have been unwilling to receive the light and walk in the light will be unable to understand the mystery of godliness, but those who have not hesitated to take up the cross and follow Jesus, will see light in God’s light.” The Southern Watchman, April 4, 1905.

جو لوگ خدا کے ساتھ رفاقت رکھتے ہیں، آفتابِ صداقت کے نور میں چلتے ہیں۔ وہ خدا کے حضور اپنی راہ کو بگاڑ کر اپنے چھڑانے والے کی توہین نہیں کرتے۔ آسمانی نور ان پر چمکتا ہے۔ جوں جوں وہ اس زمین کی تاریخ کے اختتام کے قریب آتے ہیں، مسیح کی پہچان اور اس کے بارے میں کی گئی پیشگوئیوں کا ان کا علم بہت بڑھ جاتا ہے۔ وہ خدا کی نظر میں لاانتہا قیمتی ہیں؛ کیونکہ وہ اس کے بیٹے کے ساتھ اتحاد میں ہیں۔ ان کے نزدیک خدا کا کلام بے مثال حسن و دلآویزی رکھتا ہے۔ وہ اس کی اہمیت دیکھتے ہیں۔ سچائی ان پر منکشف ہوتی ہے۔ عقیدۂ تجسّد ایک لطیف تابانی سے مزیّن دکھائی دیتا ہے۔ وہ دیکھتے ہیں کہ کتابِ مقدس وہ کنجی ہے جو سب بھید کھولتی اور سب مشکلات حل کرتی ہے۔ جو لوگ نور کو قبول کرنے اور نور میں چلنے پر آمادہ نہیں ہوئے، وہ پرہیزگاری کا بھید سمجھ نہ سکیں گے؛ لیکن جنہوں نے صلیب اٹھانے اور یسوع کی پیروی کرنے میں تامل نہیں کیا، وہ خدا کے نور میں نور دیکھیں گے۔

Those represented by Peter, who are the one hundred and forty-four thousand, are those who accept the Laodicean message that arrived on September 11, 2001, which is now being repeated since July, 2023. The Laodicean message that arrived in 1856, was the increased knowledge of the “seven times,” and when Christ brings the dead bones together, and thereafter brings them to life they transition from the Laodicean movement of the third angel unto the Philadelphian movement of the one hundred and forty-four thousand. That transition is brought about by Christ’s Word, for they are sanctified by His Word, and His Word is “truth,” and His Word is the “key” that unlocks His Word.

جن کی نمائندگی پطرس کرتا ہے، جو کہ ایک لاکھ چوالیس ہزار ہیں، وہ وہی ہیں جو لاودکیہ کا وہ پیغام قبول کرتے ہیں جو 11 ستمبر 2001 کو آیا تھا، اور جو اب جولائی 2023 سے دہرایا جا رہا ہے۔ 1856 میں آنے والا لاودکیہ کا پیغام "سات زمانے" کے بارے میں بڑھا ہوا علم تھا، اور جب مسیح مردہ ہڈیوں کو آپس میں جوڑتا ہے اور پھر انہیں زندگی بخشتا ہے تو وہ تیسرے فرشتے کی لاودکیائی تحریک سے ایک لاکھ چوالیس ہزار کی فلاڈیلفیہی تحریک کی طرف منتقل ہو جاتے ہیں۔ یہ منتقلی مسیح کے کلام کے وسیلے ہوتی ہے، کیونکہ وہ اس کے کلام سے مقدس کیے جاتے ہیں، اور اس کا کلام "سچائی" ہے، اور اس کا کلام وہ "کنجی" ہے جو اس کے کلام کو کھولتی ہے۔

And to the angel of the church in Philadelphia write; These things saith he that is holy, he that is true, he that hath the key of David, he that openeth, and no man shutteth; and shutteth, and no man openeth; I know thy works: behold, I have set before thee an open door, and no man can shut it: for thou hast a little strength, and hast kept my word, and hast not denied my name. Revelation 3:7–8.

اور فلادیلفیہ کی کلیسیا کے فرشتے کو لکھ: یہ فرماتا ہے وہ جو قدوس ہے، جو سچا ہے، جو داؤد کی کنجی رکھتا ہے؛ جو کھولتا ہے اور کوئی بند نہیں کر سکتا، اور بند کرتا ہے اور کوئی کھول نہیں سکتا: میں تیرے کاموں کو جانتا ہوں۔ دیکھ، میں نے تیرے سامنے ایک کھلا دروازہ رکھ دیا ہے جسے کوئی بند نہیں کر سکتا؛ کیونکہ تو تھوڑی سی قوت رکھتا ہے، اور تو نے میرے کلام پر عمل کیا ہے، اور میرے نام کا انکار نہیں کیا۔ مکاشفہ 3:7-8.

The methodology of “line upon line” is the key which Christ promised to His last-day people in the battle at the “gates”. A “gate” is a church.

"سطر پر سطر" کا طریقۂ کار وہ کلید ہے جس کا وعدہ مسیح نے آخری ایام کے اپنے لوگوں سے "دروازوں" پر ہونے والی جنگ میں کیا تھا۔ "دروازہ" سے مراد کلیسیا ہے۔

And Jacob awaked out of his sleep, and he said, Surely the Lord is in this place; and I knew it not. And he was afraid, and said, How dreadful is this place! this is none other but the house of God, and this is the gate of heaven. Genesis 28:16, 17.

اور یعقوب نیند سے جاگا اور کہا، بے شک خداوند اس جگہ ہے، اور مجھے معلوم نہ تھا۔ اور وہ ڈر گیا اور کہا، یہ جگہ کیسی مہیب ہے! یہ خدا کے گھر کے سوا کچھ نہیں، اور یہی آسمان کا دروازہ ہے۔ پیدائش 28:16، 17.

The battle at the gates represents the religious battles that occur between truth and error, and the error of the religion of Greece, is the gate of hell, and the religion of apostate Laodicean Adventism is also a gate. The Laodicean Adventist gate represents where the debate of Habakkuk is fulfilled.

دروازوں پر ہونے والی جنگ حق اور باطل کے درمیان ہونے والی مذہبی لڑائیوں کی نمائندگی کرتی ہے، اور یونانی مذہب کی گمراہی جہنم کا دروازہ ہے، اور مرتد لاودیکیائی ایڈونٹسٹ مذہب بھی ایک دروازہ ہے۔ لاودیکیائی ایڈونٹسٹ دروازہ اس مقام کی نمائندگی کرتا ہے جہاں حبقوق کی بحث کی تکمیل ہوتی ہے۔

In that day shall the Lord of hosts be for a crown of glory, and for a diadem of beauty, unto the residue of his people, And for a spirit of judgment to him that sitteth in judgment, and for strength to them that turn the battle to the gate. But they also have erred through wine, and through strong drink are out of the way; the priest and the prophet have erred through strong drink, they are swallowed up of wine, they are out of the way through strong drink; they err in vision, they stumble in judgment. For all tables are full of vomit and filthiness, so that there is no place clean. Whom shall he teach knowledge? and whom shall he make to understand doctrine? them that are weaned from the milk, and drawn from the breasts. For precept must be upon precept, precept upon precept; line upon line, line upon line; here a little, and there a little: For with stammering lips and another tongue will he speak to this people. To whom he said, This is the rest wherewith ye may cause the weary to rest; and this is the refreshing: yet they would not hear. But the word of the Lord was unto them precept upon precept, precept upon precept; line upon line, line upon line; here a little, and there a little; that they might go, and fall backward, and be broken, and snared, and taken. Wherefore hear the word of the Lord, ye scornful men, that rule this people which is in Jerusalem. Isaiah 28:5-14

اُس دن خداوند لشکروں کا اپنی قوم کے باقی ماندہ لوگوں کے لیے جلال کا تاج اور حسن کا افسر ہوگا، اور جو عدالت میں بیٹھتا ہے اُس کے لیے عدالت کی روح، اور اُن کے لیے قوت ہوگا جو لڑائی کو پھاٹک تک لوٹا دیتے ہیں۔ لیکن وہ بھی شراب کے سبب بھٹک گئے ہیں، اور نشیلی شراب کے باعث راستے سے ہٹ گئے ہیں؛ کاہن اور نبی نشیلی شراب کے سبب گمراہ ہو گئے ہیں، وہ شراب سے نگل لیے گئے ہیں، وہ نشیلی شراب کے باعث راستے سے ہٹ گئے ہیں؛ وہ رویا میں غلطی کرتے ہیں، عدالت میں ٹھوکر کھاتے ہیں۔ کیونکہ سب میزیں قے اور گندگی سے بھری پڑی ہیں، یہاں تک کہ کوئی جگہ صاف نہیں۔ وہ کسے علم سکھائے؟ اور کسے تعلیم سمجھائے؟ کیا اُن کو جو دودھ سے چھڑائے گئے اور چھاتیوں سے جدا کیے گئے ہیں؟ کیونکہ لازم ہے کہ حکم پر حکم، حکم پر حکم؛ سطر پر سطر، سطر پر سطر؛ ذرا یہاں، ذرا وہاں ہو۔ کیونکہ ہکلاتے ہونٹوں اور دوسری زبان میں وہ اس قوم سے کلام کرے گا۔ جن سے اُس نے کہا تھا، یہ وہ آرام ہے جس سے تم تھکے ماندوں کو آرام دے سکتے ہو؛ اور یہ تازگی ہے؛ تو بھی انہوں نے سننا نہ چاہا۔ لیکن خداوند کا کلام اُن کے لیے بن گیا: حکم پر حکم، حکم پر حکم؛ سطر پر سطر، سطر پر سطر؛ ذرا یہاں، ذرا وہاں؛ تاکہ وہ جائیں، اور پیچھے کی طرف گر پڑیں، اور ٹوٹ جائیں، اور پھنسیں اور پکڑے جائیں۔ اس لیے، اے ٹھٹھا کرنے والے آدمیو جو یروشلیم میں اس قوم پر حکمرانی کرتے ہو، خداوند کا کلام سنو۔ اشعیا 28:5-14

The keys of the kingdom are the words of the Scriptures, that are given to God’s last-day people by the Word.

بادشاہی کی کنجیاں صحائف کے وہ کلمات ہیں جو کلام کے وسیلے سے خدا کے آخری زمانے کے لوگوں کو دیے گئے ہیں۔

There are truths in the word which, like veins of precious ore, are hidden beneath the surface. The hidden treasure is discovered as it is searched for, as a miner searches for gold and silver. The evidence of the truth of God’s word is in the word itself. Scripture is the key that unlocks scripture. The deep meaning of the truths of God’s word is unfolded to our minds by His Spirit.

کلام میں ایسی سچائیاں ہیں جو قیمتی دھاتوں کی رگوں کی طرح سطح کے نیچے چھپی ہوتی ہیں۔ یہ پوشیدہ خزانہ تلاش کرنے پر دریافت ہوتا ہے، جیسے کان کن سونا اور چاندی تلاش کرتا ہے۔ خدا کے کلام کی سچائی کا ثبوت خود کلام ہی میں ہے۔ پاک کلام وہ کلید ہے جو پاک کلام کو کھولتی ہے۔ خدا کے کلام کی سچائیوں کے گہرے معانی ہمارے اذہان پر اس کی روح کے وسیلے سے منکشف ہوتے ہیں۔

“The Bible is the great lesson book for the students in our schools. It teaches the whole will of God concerning the sons and daughters of Adam. It is the rule of life, teaching us of the character that we must form for the future life. We need not the dim light of tradition to make the Scriptures comprehensible. As well might we suppose that the noonday sun needs the glimmering torchlight of earth to increase its glory. The utterances of priest and minister are not needed to save men from error. Those who consult the divine Oracle will have light. In the Bible every duty is made plain. Every lesson given is comprehensible. Every lesson reveals to us the Father and the Son. The word is able to make all wise unto salvation. In the word the science of salvation is plainly revealed. Search the Scriptures, for they are the voice of God speaking to the soul.” Testimonies, volume 8, 157.

بائبل ہمارے اسکولوں کے طلبہ کے لیے ایک عظیم درسی کتاب ہے۔ یہ آدم کے بیٹوں اور بیٹیوں کے بارے میں خدا کی پوری مرضی سکھاتی ہے۔ یہ زندگی کا ضابطہ ہے، ہمیں اس کردار کی تعلیم دیتی ہے جو ہمیں آئندہ زندگی کے لیے تشکیل دینا ہے۔ ہمیں صحائف کو سمجھنے کے لیے روایت کی مدھم روشنی کی ضرورت نہیں۔ یہ ایسے ہی ہے جیسے ہم سمجھیں کہ دوپہر کے سورج کو اپنے جلال میں اضافہ کرنے کے لیے زمین کی ٹمٹماتی مشعلوں کی روشنی درکار ہے۔ انسانوں کو گمراہی سے بچانے کے لیے پادری اور مبلغ کے اقوال کی ضرورت نہیں۔ جو وحیِ الٰہی سے رجوع کرتے ہیں وہ روشنی پاتے ہیں۔ بائبل میں ہر فرض واضح کر دیا گیا ہے۔ دی گئی ہر تعلیم قابلِ فہم ہے۔ ہر سبق ہمیں باپ اور بیٹے کو ظاہر کرتا ہے۔ کلام سب کو نجات کے لیے حکمت مند بنانے کی قدرت رکھتا ہے۔ کلام میں علمِ نجات واضح طور پر ظاہر کیا گیا ہے۔ صحائف کی تحقیق کرو، کیونکہ وہ روح سے مخاطب خدا کی آواز ہیں۔ ٹیسٹیمونیز، جلد 8، 157۔

The keys that Christ gave unto the last-day church have the same power they had when they were given to Peter.

وہ کلیدیں جو مسیح نے آخری زمانے کی کلیسیا کو عطا کیں، اُن میں وہی اختیار ہے جو اُس وقت تھا جب وہ پطرس کو دی گئی تھیں۔

“Peter had expressed the truth which is the foundation of the church’s faith, and Jesus now honored him as the representative of the whole body of believers. He said, ‘I will give unto thee the keys of the kingdom of heaven: and whatsoever thou shalt bind on earth shall be bound in heaven: and whatsoever thou shalt loose on earth shall be loosed in heaven.’

پطرس نے وہ سچائی بیان کی تھی جو کلیسیا کے ایمان کی بنیاد ہے، اور اب یسوع نے اسے ساری جماعتِ ایمانداران کے نمائندہ کے طور پر عزت بخشی۔ اُس نے کہا، "میں تجھے آسمان کی بادشاہی کی کنجیاں دوں گا؛ اور جو کچھ تُو زمین پر باندھے گا وہ آسمان پر بندھا جائے گا؛ اور جو کچھ تُو زمین پر کھولے گا وہ آسمان پر کھولا جائے گا۔"

“‘The keys of the kingdom of heaven’ are the words of Christ. All the words of Holy Scripture are His, and are here included. These words have power to open and to shut heaven. They declare the conditions upon which men are received or rejected. Thus the work of those who preach God’s word is a savor of life unto life or of death unto death. Theirs is a mission weighted with eternal results.” The Desire of Ages, 413.

"’آسمان کی بادشاہی کی کنجیاں‘ مسیح کے کلام ہیں۔ مقدس کلام کے تمام الفاظ اسی کے ہیں، اور یہاں شامل ہیں۔ ان الفاظ میں آسمان کو کھولنے اور بند کرنے کی قدرت ہے۔ یہ الفاظ اُن شرائط کو بیان کرتے ہیں جن کی بنا پر انسان قبول یا رد کیے جاتے ہیں۔ پس جو لوگ خدا کے کلام کی منادی کرتے ہیں اُن کا کام زندگی کے لیے زندگی کی خوشبو یا موت کے لیے موت کی خوشبو ٹھہرتا ہے۔ ان کا مشن ابدی نتائج کے بوجھ سے بھاری ہے۔" The Desire of Ages, 413.

The power that is manifested through His words, when placed in the hands of men is based upon the principles identified in His word. The simplest perhaps, and perhaps the most profound is that truth is established upon the testimony of two.

وہ طاقت جو اُس کے کلمات کے ذریعے ظاہر ہوتی ہے، جب اسے انسانوں کے سپرد کیا جاتا ہے، اُس کے کلام میں بیان کردہ اصولوں پر مبنی ہوتی ہے۔ شاید سب سے سادہ، اور شاید سب سے گہرا بھی، یہ ہے کہ سچائی دو گواہوں کی شہادت پر قائم ہوتی ہے۔

“Another grave evil that had arisen in the church was that of brethren going to law against one another. Abundant provision had been made for the settlement of difficulties among believers. Christ Himself had given plain instruction as to how such matters were to be adjusted. ‘If thy brother shall trespass against thee,’ the Saviour had counseled, ‘go and tell him his fault between thee and him alone: if he shall hear thee, thou hast gained thy brother. But if he will not hear thee, then take with thee one or two more, that in the mouth of two or three witnesses every word may be established. And if he shall neglect to hear them, tell it unto the church: but if he neglect to hear the church, let him be unto thee as a heathen man and a publican. Verily I say unto you, Whatsoever ye shall bind on earth shall be bound in heaven: and whatsoever ye shall loose on earth shall be loosed in heaven.” Matthew 18:15–18.” Acts of the Apostles, 304.

"کلیسیا میں جو ایک اور سنگین برائی پیدا ہو گئی تھی وہ یہ تھی کہ بھائی ایک دوسرے کے خلاف مقدمے دائر کر رہے تھے۔ ایمانداروں کے درمیان اختلافات کے تصفیے کے لیے وافر انتظام کیا گیا تھا۔ خود مسیح نے یہ واضح ہدایات دی تھیں کہ ایسے معاملات کیسے نمٹائے جائیں۔ ’اگر تیرا بھائی تیرے خلاف خطا کرے،‘ نجات دہندہ نے نصیحت کی، ’تو جا اور تجھ میں اور اس میں اکیلے اسے اس کی خطا بتا: اگر وہ تیری سنتا ہے تو تو نے اپنے بھائی کو پا لیا۔ لیکن اگر وہ نہ سنے تو اپنے ساتھ ایک یا دو اور لے جا تاکہ دو یا تین گواہوں کے منہ سے ہر بات قائم ہو جائے۔ اور اگر وہ ان کی بھی نہ سنے تو اسے کلیسیا کو بتا دے؛ لیکن اگر وہ کلیسیا کی بھی نہ سنے تو وہ تیرے نزدیک غیر قوم کے آدمی اور محصول لینے والے کی مانند ہو۔ میں تم سے سچ کہتا ہوں، جو کچھ تم زمین پر باندھو گے وہ آسمان میں بندھا جائے گا، اور جو کچھ تم زمین پر کھولو گے وہ آسمان میں کھولا جائے گا۔‘ متی 18:15-18۔" اعمالِ رسولوں، 304۔

There are at least three geographical witnesses of the period when the one hundred and forty-four thousand are sealed at the Midnight Cry. Remembering the fact that at the cry at midnight, it is too late to obtain the oil, we find the geographical testimony of the Exeter camp meeting providing an illustration of the point where God’s last-day people are sealed, and we find that truth represented by the geography of Caesarea Philippi, and also by the testimony of the battle of Panium, in verses thirteen to fifteen of Daniel chapter eleven. Perhaps it is a little off to identify these three witnesses as geographical, but I am employing that term because the geography is certainly part of the setting in Exeter and Caesarea Philippi. Jesus places Peter within the prophetic geography that the one hundred and forty-four thousand find themselves in the last days. Then He gives a command.

اس دور کے کم از کم تین جغرافیائی گواہ موجود ہیں جب آدھی رات کی پکار کے وقت ایک لاکھ چوالیس ہزار پر مُہر لگائی جاتی ہے۔ یہ حقیقت ذہن میں رکھتے ہوئے کہ آدھی رات کی پکار پر تیل حاصل کرنا بہت دیر ہو چکی ہوتی ہے، ہمیں ایگزیٹر کیمپ میٹنگ کی جغرافیائی شہادت ملتی ہے جو اُس مقام کی مثال فراہم کرتی ہے جہاں خدا کے آخری زمانے کے لوگوں پر مُہر لگتی ہے، اور ہم اس سچائی کی نمائندگی قیصریہِ فلپی کے جغرافیے میں دیکھتے ہیں، اور نیز دانی ایل کے گیارہویں باب کی آیات تیرہ تا پندرہ میں پانیوم کی لڑائی کی شہادت میں بھی۔ شاید ان تینوں گواہوں کو جغرافیائی کہنا کچھ حد تک درست نہ ہو، لیکن میں یہ اصطلاح اس لیے استعمال کر رہا ہوں کہ ایگزیٹر اور قیصریہِ فلپی دونوں کے پس منظر میں جغرافیہ یقیناً شامل ہے۔ یسوع پطرس کو اُس نبوی جغرافیے میں رکھتا ہے جس میں آخری دنوں میں ایک لاکھ چوالیس ہزار خود کو پاتے ہیں۔ پھر وہ ایک حکم دیتا ہے۔

And I will give unto thee the keys of the kingdom of heaven: and whatsoever thou shalt bind on earth shall be bound in heaven: and whatsoever thou shalt loose on earth shall be loosed in heaven. Then charged he his disciples that they should tell no man that he was Jesus the Christ. From that time forth began Jesus to show unto his disciples, how that he must go unto Jerusalem, and suffer many things of the elders and chief priests and scribes, and be killed, and be raised again the third day. Then Peter took him, and began to rebuke him, saying, Be it far from thee, Lord: this shall not be unto thee. But he turned, and said unto Peter, Get thee behind me, Satan: thou art an offence unto me: for thou savourest not the things that be of God, but those that be of men. Matthew 16:19–23.

اور میں تجھے آسمان کی بادشاہی کی کنجیاں دوں گا؛ اور جو کچھ تو زمین پر باندھے گا وہ آسمان پر بندھا جائے گا؛ اور جو کچھ تو زمین پر کھولے گا وہ آسمان پر کھولا جائے گا۔ پھر اُس نے اپنے شاگردوں کو تاکیدی حکم دیا کہ کسی سے نہ کہیں کہ وہ یسوع مسیح ہے۔ اُس وقت سے یسوع نے اپنے شاگردوں کو دکھانا شروع کیا کہ اسے ضرور یروشلیم جانا ہے، اور بزرگوں اور سردار کاہنوں اور فقیہوں کی طرف سے بہت کچھ سہنا ہے، اور قتل کیا جانا ہے، اور تیسرے دن پھر جی اٹھنا ہے۔ تب پطرس نے اسے الگ لے جا کر ملامت کرنا شروع کیا اور کہا، حاشا، اے خداوند! یہ بات تیرے ساتھ ہرگز نہ ہوگی۔ مگر وہ پلٹ کر پطرس سے کہا، اے شیطان، میرے پیچھے ہو لے! تو میرے لیے ٹھوکر کا باعث ہے، کیونکہ تو خدا کی باتوں کی فکر نہیں کرتا بلکہ آدمیوں کی۔ متی 16:19–23

The word “Exeter” is the name of a city in Devon, England. Its etymology can be traced back to Old English, where it was known as “Exanceaster” or “Execestre.” The name is believed to derive from the Old English words “Exe” (referring to the River Exe, upon which the city is situated) and “ceaster” (meaning “Roman fort” or “walled city”). Therefore, “Exeter” means either the “fort on the River Exe,” or “the walled city by the River Exe.” The geography associated with the arrival and fulfillment of the Midnight Cry in Millerite history identifies a location where there was water, representing the outpouring of the Holy Spirit, and a point where God was raising up an army to proclaim the message to the world, which Sister White informs us went like a “tidal wave.” A tidal wave is not simply river water, it is water that is super empowered.

لفظ "Exeter" انگلینڈ کے علاقے ڈیون کے ایک شہر کا نام ہے۔ اس کی وجہِ تسمیہ کا سراغ قدیم انگریزی تک جاتا ہے، جہاں اسے "Exanceaster" یا "Execestre" کہا جاتا تھا۔ یہ نام غالباً قدیم انگریزی کے الفاظ "Exe" (جس سے مراد دریائے Exe ہے، جس پر یہ شہر واقع ہے) اور "ceaster" (بمعنی "رومی قلعہ" یا "فصیل بند شہر") سے ماخوذ ہے۔ لہٰذا "Exeter" کا مطلب یا تو "دریائے Exe پر واقع قلعہ" ہے، یا "دریائے Exe کے کنارے واقع فصیل بند شہر"۔ مِلرائیٹ تاریخ میں "آدھی رات کی پکار" کی آمد اور تکمیل سے وابستہ جغرافیہ ایک ایسے مقام کی نشاندہی کرتا ہے جہاں پانی تھا، جو پاک روح کے انڈیلے جانے کی نمائندگی کرتا ہے، اور ایک ایسے مقام کی بھی جہاں خدا دنیا تک پیغام سنانے کے لیے ایک لشکر کھڑا کر رہا تھا—اور سسٹر وائٹ کے بقول یہ پیغام ایک "مدّ و جزر کی لہر" کی طرح پھیل گیا۔ مدّ و جزر کی لہر محض دریا کا پانی نہیں ہوتی؛ یہ غیر معمولی طور پر قوت یافتہ پانی ہوتا ہے۔

Millerite history was the fulfillment of the parable of the ten virgins, and when the one hundred and forty-four thousand are brought to the conclusion of the sealing time, they will repeat the waymarks identified at the beginning of the sealing time, and also the history of the Exeter camp meeting. An angel will descend with a testing message that is required to be eaten. That message will lead to the foundations, and it will confront the two classes with the “seven times,” of Leviticus twenty-six. It will include the Revelation of Jesus Christ, that is represented by Peter as an acceptance that Jesus was anointed as the Christ, when the divine symbol descended in the form of a dove, typifying September 11, 2001. It will include the understanding that Jesus is the divine Son of God, and also that by Jesus taking upon His divine being the flesh of fallen mankind, He is also the Son of man.

ملرائٹوں کی تاریخ دس کنواریوں کی تمثیل کی تکمیل تھی، اور جب ایک سو چوالیس ہزار کو مہر بندی کے وقت کے اختتام تک پہنچایا جائے گا، تو وہ مہر بندی کے وقت کے آغاز میں شناخت کیے گئے سنگِ میل کو دہرائیں گے، اور ایگزیٹر کیمپ میٹنگ کی تاریخ بھی دہرائیں گے۔ ایک فرشتہ ایک آزمائشی پیغام کے ساتھ نازل ہوگا جسے کھانا ضروری ہے۔ وہ پیغام بنیادوں تک لے جائے گا، اور وہ دو طبقات کو احبار باب 26 کے "سات اوقات" کے ساتھ آمنے سامنے کرے گا۔ اس میں یسوع مسیح کا مکاشفہ شامل ہوگا، جسے پطرس نے اس امر کی قبولیت کے طور پر پیش کیا کہ یسوع کو مسیح کے طور پر مسح کیا گیا تھا، جب الٰہی علامت کبوتر کی صورت میں نازل ہوئی، جو 11 ستمبر، 2001 کی تمثیل تھی۔ اس میں یہ سمجھ بھی شامل ہوگی کہ یسوع خدا کا الٰہی بیٹا ہے، اور یہ بھی کہ یسوع نے اپنی الٰہی ذات پر گرے ہوئے نوعِ انسان کا جسم اختیار کر کے، وہ ابنِ آدم بھی ہے۔

These truths will produce two classes of worshippers, as they did post-September 11, 2001. The two classes were represented at the Exeter camp meeting, for at that camp meeting there was a tent set up by a group from Watertown, who rejected the message of the Midnight Cry as presented through Samuel Snow. They held counterfeit meetings that were so loud and emotional the leaders of the meetings of Snow went to them and informed them to quiet down. At the camp meeting there were two classes manifested, and both professed to be associated with water, but one was a counterfeit and represented the foolish who were without oil. The group in the Exeter tent were the army who were the city, that was also a fort, for they were typifying Ezekiel’s dead dry bones who are raised up as a mighty army at the message of the Midnight Cry.

یہ حقائق عبادت گزاروں کی دو جماعتیں پیدا کریں گے، جیسے انہوں نے 11 ستمبر 2001 کے بعد کیا تھا۔ ان دو جماعتوں کی نمائندگی ایکسیٹر کیمپ میٹنگ میں ہوئی تھی، کیونکہ اس کیمپ میٹنگ میں واٹر ٹاؤن کے ایک گروہ نے ایک خیمہ لگایا تھا، جنہوں نے سموئیل سنو کے ذریعے پیش کیے گئے 'آدھی رات کی پکار' کے پیغام کو رد کر دیا تھا۔ انہوں نے جعلی اجتماعات منعقد کیے جو اتنے شور و شغب اور جذباتیت سے بھرپور تھے کہ سنو کی نشستوں کے قائدین ان کے پاس گئے اور انہیں خاموش رہنے کو کہا۔ کیمپ میٹنگ میں دو جماعتیں نمایاں ہوئیں، اور دونوں نے پانی سے وابستگی کا دعویٰ کیا، مگر ایک جعلی تھی اور ان نادانوں کی نمائندگی کرتی تھی جن کے پاس تیل نہ تھا۔ ایکسیٹر کے خیمے میں موجود گروہ ایسا لشکر تھا جو ایک شہر بھی تھا، اور وہ شہر قلعہ بھی تھا، کیونکہ وہ حزقی ایل کی مردہ خشک ہڈیوں کی تمثیل کر رہے تھے جو 'آدھی رات کی پکار' کے پیغام پر ایک زبردست لشکر کی صورت میں اٹھا دی جاتی ہیں۔

In the history where those two classes are manifested Peter represented both classes. His confession that identified Jesus as the Christ, and the Son of God was produced by the inspiration of the Holy Spirit, for Christ plainly told him, “Flesh and blood hath not revealed it unto thee, but my Father which is in heaven.” When Jesus then informed the disciples of the cross, Peter, lacking the influence of the Holy Spirit at that moment, took Christ, “and began to rebuke Him, saying, Be it far from thee, Lord: this shall not be unto thee. But He turned, and said unto Peter, Get thee behind me, Satan: thou art an offence unto me: for thou savourest not the things that be of God, but those that be of men.”

اس تاریخی بیان میں جہاں وہ دونوں طبقے نمایاں ہوتے ہیں، پطرس نے دونوں طبقوں کی نمائندگی کی۔ اس کا وہ اقرار کہ یسوع مسیح اور خدا کا بیٹا ہے، رُوحُ القُدُس کی الہام سے پیدا ہوا تھا، کیونکہ مسیح نے اسے صاف طور پر کہا، "یہ بات تجھے گوشت اور خون نے ظاہر نہیں کی بلکہ میرے باپ نے جو آسمان پر ہے۔" پھر جب یسوع نے شاگردوں کو صلیب کے بارے میں آگاہ کیا، تو پطرس نے، اُس لمحے رُوحُ القُدُس کے اثر سے محروم ہو کر، مسیح کو ایک طرف لے جا کر "اُسے ملامت کرنا شروع کیا اور کہا، خدا نہ کرے، اے خداوند؛ یہ بات تجھ پر کبھی واقع نہ ہوگی۔ لیکن وہ پلٹا اور پطرس سے کہا، اے شیطان، میرے پیچھے ہو لے؛ تو مجھے ٹھوکر کا باعث ہے، کیونکہ تو خدا کی باتوں کا نہیں بلکہ آدمیوں کی باتوں کا خیال کرتا ہے۔"

The emotional outburst of Peter aligned with the emotional worship that was occurring in the Watertown tent when Samuel Snow was presenting the message of the Midnight Cry. At that level Peter represents those who are candidates to be among the one hundred and forty-four thousand. Those candidates represent a class that has the oil, which is the Holy Spirit, and it is the message and it is the character, and the other class lacks the oil. In the setting of Caesarea Philippi, Christ began to unfold “that he must go unto Jerusalem, and suffer many things of the elders and chief priests and scribes, and be killed, and be raised again the third day.”

پطرس کے جذباتی جوش کا اظہار واٹر ٹاؤن کے خیمے میں ہونے والی جذباتی عبادت کے ساتھ ہم آہنگ تھا جب سیموئل سنو آدھی رات کی پکار کا پیغام پیش کر رہا تھا۔ اس سطح پر پطرس اُن لوگوں کی نمائندگی کرتا ہے جو ایک لاکھ چوالیس ہزار میں شامل ہونے کے امیدوار ہیں۔ وہ امیدوار اُس طبقے کی نمائندگی کرتے ہیں جس کے پاس تیل ہے، جو روح القدس ہے، اور وہی پیغام بھی ہے اور وہی کردار بھی، اور دوسرا طبقہ اس تیل سے محروم ہے۔ قیصریہ فلپی کے پس منظر میں، مسیح نے یہ کھول کر بیان کرنا شروع کیا کہ "اسے یروشلیم جانا لازم ہے، اور بزرگوں اور سردار کاہنوں اور فقیہوں کی طرف سے بہت سی تکالیف اٹھانی ہیں، اور قتل کیا جانا ہے، اور تیسرے دن پھر جی اٹھنا ہے۔"

The disappointment of the disciples when those events were actually fulfilled at the cross is the history Sister White employs to illustrate the disappointment of October 22, 1844, and the disappointment of the Hebrews at the Red Sea crossing with Pharaoh’s army closing in and the waters of the sea in front of them. All of those witnesses identify the soon coming Sunday law, and the revelation of verses thirteen to fifteen of Daniel eleven, provides the testimony of the events that lead to that Sunday law. In doing so they also represent the “portion of the prophecy of Daniel relating to the last days.”

جب وہ واقعات حقیقتاً صلیب پر پورے ہوئے تو شاگردوں کی جو مایوسی ہوئی، وہی تاریخ ہے جسے سسٹر وائٹ 22 اکتوبر، 1844 کی مایوسی اور عبرانیوں کی اُس مایوسی کو واضح کرنے کے لیے استعمال کرتی ہیں جو بحرِ قلزم کو پار کرتے وقت اُن پر طاری ہوئی، جب فرعون کی فوج پیچھے سے اُنہیں گھیرتی چلی آ رہی تھی اور ان کے سامنے سمندر کے پانی حائل تھے۔ یہ تمام شہادتیں عنقریب آنے والے اتوار کے قانون کی نشاندہی کرتی ہیں، اور دانی ایل باب گیارہ کی آیات تیرہ تا پندرہ کا انکشاف اُن واقعات کی گواہی فراہم کرتا ہے جو اس اتوار کے قانون تک لے جاتے ہیں۔ ایسا کرتے ہوئے یہ دانی ایل کی اُس "آخری ایام سے متعلق پیش گوئی کے حصے" کی بھی نمائندگی کرتے ہیں۔

We will continue this study in the next article.

ہم اس مطالعے کو اگلے مضمون میں جاری رکھیں گے۔

“A careful study of types and antitypes led to the observation that the crucifixion of Christ took place on the very day in the yearly round of ceremonies given to Israel when the Passover lamb was slain. Would not the cleansing of the sanctuary typified in the Day of Atonement—falling on the tenth day of the seventh month—likewise take place on the very day in the year celebrated in the type? (see The Great Controversy, 399). This, according to the true Mosaic reckoning of time, would be October 22. Early in August, 1844, at a camp meeting at Exeter, New Hampshire, this view was introduced and it was accepted as the date for the fulfillment of the prophecy of the 2300 days. The parable of the ten virgins in Matthew 25:1–13 took on particular significance—the tarrying of the bridegroom, the waiting and slumbering of those who awaited the marriage, the cry at midnight, the shutting of the door, et cetera. The message that Christ was coming on October 22 came to be known as the ‘midnight cry.’ ‘The ‘midnight cry,’ wrote Ellen White, ‘was heralded by thousands of believers.’ She added:

مثالوں اور ضدِ مثالوں کے محتاط مطالعے سے یہ مشاہدہ سامنے آیا کہ مسیح کی مصلوبیت ٹھیک اسی دن واقع ہوئی جس روز اسرائیل کو دیے گئے سالانہ رسوم کے سلسلے میں فصح کا برّہ ذبح کیا جاتا تھا۔ کیا مقدس کی تطہیر، جس کی تمثیل یومِ کفّارہ—جو ساتویں مہینے کے دسویں دن آتا ہے—میں تھی، بھی اسی سال کے اسی دن نہ واقع ہونی چاہیے تھی جسے مثال میں منایا جاتا تھا؟ (دیکھیے The Great Controversy، صفحہ 399)۔ یہ حقیقی موسوی حسابِ وقت کے مطابق 22 اکتوبر قرار پاتی ہے۔ اگست 1844 کے اوائل میں، ایکسیٹر، نیو ہیمپشائر میں ایک کیمپ میٹنگ میں یہ خیال پیش کیا گیا اور اسے 2300 دنوں کی نبوت کی تکمیل کی تاریخ کے طور پر قبول کر لیا گیا۔ متی 25:1-13 میں دس کنواریوں کی تمثیل کو خاص اہمیت حاصل ہوئی—دولہا کی تاخیر، شادی کے منتظر لوگوں کا انتظار اور اونگھنا، آدھی رات کی پکار، دروازہ بند ہو جانا، وغیرہ۔ یہ پیغام کہ مسیح 22 اکتوبر کو آ رہا ہے، “آدھی رات کی پکار” کہلانے لگا۔ “آدھی رات کی پکار”، ایلن وائٹ نے لکھا، “ہزاروں ایمان داروں کی طرف سے اس کی منادی کی گئی۔” انہوں نے مزید کہا:

“‘Like a tidal wave the [seventh-month] movement swept over the land. From city to city, from village to village, and into remote country places it went, until the waiting people of God were fully aroused.—The Great Controversy, 400.’

'طوفانی موج کی طرح [ساتویں مہینے] کی تحریک ملک بھر میں چھا گئی۔ شہر سے شہر، گاؤں سے گاؤں، اور دور دراز دیہی مقامات تک یہ پہنچی، یہاں تک کہ خدا کے منتظر لوگ پوری طرح بیدار ہو گئے۔-عظیم کشمکش، 400.'

“The rapidity with which the message spread is depicted by writers cited by L. E. Froom:

جس تیزی سے پیغام پھیلا، اس کی تصویرکشی اُن مصنفین نے کی ہے جن کا حوالہ ایل۔ ای۔ فروم نے دیا ہے:

“‘Bates left the record that the Exeter message ‘flew as it were upon the wings of the wind.’ Men and women sped by rail and water, by stagecoach and horseback, with bundles of books and papers, distributing them as ‘profusely as the leaves of autumn.’ White said, ‘The work before us was to fly to every part of that wide field, sound the alarm, and wake the slumbering ones.’ And Wellcome adds that the movement broke forth like the released waters of a dam. Fields of ripened grain were left standing unharvested, and full-grown potatoes left undug in the ground. The coming of the Lord was nigh. There was no time now for such earthly things.—The Prophetic Faith of Our Fathers, Vol. IV, p. 816.

Bates نے یہ ریکارڈ چھوڑا کہ Exeter کا پیغام "گویا ہوا کے پروں پر اُڑ گیا"۔ مرد و عورت ریل اور پانی کے راستے، اسٹیج کوچ اور گھڑسوار ہو کر، کتابوں اور کاغذات کی گٹھڑیاں اٹھائے تیزی سے نکل پڑے، اور انہیں "خزاں کے پتوں کی طرح" بے تحاشا بانٹتے گئے۔ White نے کہا، "ہمارے سامنے کا کام یہ تھا کہ اس وسیع میدان کے ہر حصے تک اُڑ جائیں، خطرے کی گھنٹی بجائیں، اور سوئے ہوئے لوگوں کو جگائیں۔" اور Wellcome کا اضافہ ہے کہ یہ تحریک بند کے کھول دیے گئے پانی کی مانند اُمڈ پڑی۔ پکے ہوئے غلے کے کھیت بغیر کٹے کھڑے رہ گئے، اور پوری طرح تیار آلو زمین میں ہی بغیر کھودے رہ گئے۔ خداوند کی آمد نزدیک تھی۔ اب ایسی دنیوی چیزوں کے لیے وقت نہ تھا۔ — The Prophetic Faith of Our Fathers، جلد IV، صفحہ 816۔

“As an eyewitness and participant in the movement, Ellen White described the character of the rapidly accelerating work:

تحریک میں عینی شاہد اور شریک ہونے کے ناطے، ایلن وائٹ نے تیزی سے رفتار پکڑتے ہوئے کام کی نوعیت بیان کی:

“‘Believers saw their doubt and perplexity removed, and hope and courage animated their hearts. The work was free from those extremes which are ever manifested when there is human excitement without the controlling influence of the word and Spirit of God…. It bore the characteristics that mark the work of God in every age. There was little ecstatic joy, but rather deep searching of heart, confession of sin, and forsaking of the world. A preparation to meet the Lord was the burden of agonizing spirits….

"'ایمان داروں نے دیکھا کہ ان کے شک اور الجھن دور ہو گئے، اور امید اور حوصلے نے ان کے دلوں میں نئی جان ڈال دی۔ یہ کام اُن انتہاؤں سے خالی تھا جو ہمیشہ اُس وقت ظاہر ہوتی ہیں جب انسانی جوش و خروش پر خدا کے کلام اور روحِ خدا کا قابو نہ ہو.... اس میں وہ خصوصیات تھیں جو ہر دور میں خدا کے کام کی پہچان ہوتی ہیں۔ وجدانی خوشی بہت کم تھی، بلکہ اس کے بجائے دل کی گہری جانچ، گناہ کا اعتراف، اور دنیا سے کنارہ کشی تھی۔ خداوند سے ملنے کی تیاری ہی تڑپتی روحوں کے دلوں پر بوجھ تھی....

“‘Of all the great religious movements since the days of the apostles, none have been more free from human imperfection and the wiles of Satan than was that of the autumn of 1844. Even now, after the lapse of many years [1888], all who shared in that movement and who have stood firm upon the platform of truth still feel the holy influence of that blessed work and bear witness that it was of God.—Ibid., 400, 401.’

'رسولوں کے زمانے سے لے کر جتنی بھی عظیم مذہبی تحریکیں ہوئیں، ان سب میں 1844 کی خزاں والی تحریک سے زیادہ انسانی نقائص اور شیطان کے مکر و فریب سے پاک کوئی نہ تھی۔ اب بھی، کئی سال گزر جانے کے بعد [1888]، جو اس تحریک میں شریک تھے اور پلیٹ فارمِ حق پر ثابت قدم رہے ہیں، وہ اب تک اُس مبارک کام کے مقدس اثر کو محسوس کرتے ہیں اور گواہی دیتے ہیں کہ وہ خدا کی طرف سے تھا۔-Ibid., 400, 401.'

“In spite of the evidences of a work sweeping across the land and drawing thousands into the fellowship of the Second Advent, and some two hundred ministers from various churches united in spreading the message, [See C. M. Maxwell, Tell it to the world, pp. 19, 20.] the Protestant churches as a whole spurned it and used every means at their command to prevent the belief in Christ’s soon coming from spreading. No one dared to mention in a church service the hope of the soon coming of Jesus, but to those awaiting the event it was quite different.

ایسے شواہد کے باوجود کہ ایک تحریک پورے ملک پر چھا رہی تھی اور ہزاروں کو دوسری آمد کے ماننے والوں کی صفوں میں لا رہی تھی، اور مختلف کلیسیاؤں کے لگ بھگ دو سو پادری اس پیغام کو پھیلانے میں متحد تھے، [See C. M. Maxwell, Tell it to the world, pp. 19, 20.] پروٹسٹنٹ کلیسیاؤں نے مجموعی طور پر اسے ٹھکرا دیا اور اپنی دسترس کے ہر ذریعے کو استعمال کیا تاکہ مسیح کی جلد آمد کے عقیدے کے پھیلاؤ کو روکا جا سکے۔ کسی کو کلیسیائی عبادت میں یسوع کی جلد آمد کی امید کا ذکر کرنے کی ہمت نہ تھی، لیکن جو اس واقعے کے منتظر تھے، اُن کے لیے معاملہ بالکل مختلف تھا۔

“Ellen White told what it was like:

ایلن وائٹ نے بتایا کہ یہ کیسا تھا:

“‘Every moment seemed precious and of the utmost importance to me. I felt that we were doing work for eternity, and that the careless and uninterested were in the greatest peril. My faith was unclouded, and I appropriated the precious promises of Jesus to myself….

'ہر لمحہ مجھے قیمتی اور انتہائی اہم محسوس ہوتا تھا۔ مجھے محسوس ہوتا تھا کہ ہم ابدیت کے لیے کام کر رہے ہیں، اور یہ کہ لاپرواہ اور بے دلچسپی رکھنے والے سخت ترین خطرے میں تھے۔ میرا ایمان بے غبار تھا، اور میں نے یسوع کے قیمتی وعدوں کو اپنے لیے اپنا لیا....

“‘With diligent searching of hearts and humble confession we came prayerfully up to the time of expectation. Every morning we felt that it was our first business to secure the evidence that our lives were right before God. We realized that if we were not advancing in holiness we were sure to retrograde. Our interest for each other increased; we prayed much with and for one another.

دلوں کی گہری جانچ پرکھ اور عاجزانہ اعتراف کے ساتھ ہم دعاگو ہو کر وقتِ انتظار تک پہنچے۔ ہر صبح ہمیں یہ محسوس ہوتا تھا کہ ہمارا پہلا کام یہ ہے کہ اس بات کا ثبوت حاصل کریں کہ ہماری زندگیاں خدا کے حضور درست ہیں۔ ہمیں احساس ہو گیا تھا کہ اگر ہم پاکیزگی میں آگے نہ بڑھ رہے ہوں تو یقینی طور پر تنزّل کا شکار ہو جائیں گے۔ ایک دوسرے کے لیے ہماری دل چسپی بڑھتی گئی؛ ہم نے ایک دوسرے کے ساتھ بھی اور ایک دوسرے کے لیے بھی بہت دعا کی۔

“‘We assembled in the orchards and groves to commune with God and to offer up our petitions to Him, feeling more clearly His presence when surrounded by His natural works. The joys of salvation were more necessary to us than our food and drink. If clouds obscured our minds we dared not rest or sleep till they were swept away by the consciousness of our acceptance with the Lord.—Life Sketches of James White and Ellen G. White (1880), 188, 189.” Arthur White, The Ellen White Biography, volume 1, 51, 52.

"ہم باغات اور درختوں کے جھنڈوں میں جمع ہوتے تھے تاکہ خدا سے ہم کلام ہوں اور اپنی درخواستیں اس کے حضور پیش کریں؛ جب ہم اس کی قدرتی تخلیقات سے گھِرے ہوتے تھے تو ہمیں اس کی حضوری زیادہ واضح محسوس ہوتی تھی۔ نجات کی خوشیاں ہمیں کھانے پینے سے بھی زیادہ ضروری تھیں۔ اگر ہمارے اذہان پر بادل چھا جاتے تو ہم ہمت نہ کرتے کہ آرام کریں یا سو جائیں، جب تک وہ خداوند کے حضور ہماری قبولیت کے شعور سے چھٹ نہ جاتے۔— لائف اسکیچز آف جیمز وائٹ اینڈ ایلن جی. وائٹ (1880)، 188، 189۔" آرتھر وائٹ، دی ایلن وائٹ بایوگرافی، جلد 1، 51، 52۔