The testimony of Jeroboam’s rebellion is also the history of ancient Israel’s division into two nations. The northern kingdom made up of ten tribes was known as Israel, or sometimes Ephraim, and the southern kingdom was known as Judah. In the time of Ezekiel, the kingdom had already been two kingdoms for many years, and in chapter thirty-seven, Ezekiel was given a prophecy identifying that the two kingdoms would once again become one nation. That prophecy was fulfilled in the beginning history of the earth beast (the United States), and is fulfilled for the final time at the end of the United States, for Jesus always illustrates the end of a thing, with the beginning of a thing.

یربعام کی بغاوت کی گواہی، قدیم اسرائیل کے دو قوموں میں بٹنے کی تاریخ بھی ہے۔ دس قبائل پر مشتمل شمالی مملکت اسرائیل کہلاتی تھی، اور کبھی کبھی افرائیم بھی کہلاتی تھی، اور جنوبی مملکت یہوداہ کہلاتی تھی۔ حزقی ایل کے زمانے میں وہ مملکت کئی برسوں سے دو مملکتوں میں بٹی ہوئی تھی، اور باب سینتیس میں حزقی ایل کو ایک نبوت دی گئی جس میں بتایا گیا کہ وہ دونوں مملکتیں پھر سے ایک قوم بن جائیں گی۔ یہ نبوت زمین کا درندہ (ریاست ہائے متحدہ امریکہ) کی ابتدائی تاریخ میں پوری ہوئی، اور ریاست ہائے متحدہ کے انجام پر آخری بار پوری ہوتی ہے، کیونکہ یسوع ہمیشہ کسی چیز کا انجام اس کی ابتدا کے ذریعے دکھاتا ہے۔

The rebellion of Jeroboam at the time that Israel was divided into two kingdoms, represents a rebellion at the beginning of the United States, and also at the end of the United States. The rebellion in the beginning and ending of the United States includes the joining of two kingdoms. Revelation chapter eighteen, as repeatedly cited from the writings of Sister White in these articles, represents two calls to the churches. The two nations that are joined during the hour of the Sunday law crisis is the one-hundred and forty-four thousand, and God’s other flock that are still in Babylon.

جب اسرائیل دو بادشاہیوں میں تقسیم ہوا تو یربعام کی بغاوت اس بغاوت کی نمائندگی کرتی ہے جو ریاستہائے متحدہ کے آغاز میں بھی اور اس کے انجام پر بھی واقع ہوتی ہے۔ ریاستہائے متحدہ کے آغاز اور انجام کی اس بغاوت میں دو بادشاہیوں کا آپس میں مل جانا شامل ہے۔ مکاشفہ باب اٹھارہ، جیسا کہ ان مضامین میں بہن وائٹ کی تحریروں سے بارہا حوالہ دیا گیا ہے، کلیساؤں کے لیے دو نداؤں کی نمائندگی کرتا ہے۔ اتوار کے قانون کے بحران کے وقت جو دو قومیں آپس میں ملتی ہیں وہ یہ ہیں: ایک لاکھ چوالیس ہزار، اور خدا کا دوسرا ریوڑ جو ابھی تک بابل میں ہے۔

The two nations that were joined in the Millerite history were Judah and Ephraim. They were joined when the individual indignations against the two kingdoms respectively ended in 1798 and then in 1844. The word “moreover” in Ezekiel chapter thirty-seven, allows us to be certain of this application. The word “moreover” means to place the message that follows “moreover,” over the message that preceded the word “moreover.”

وہ دو قومیں جنہیں ملرائٹ تاریخ میں آپس میں جوڑا گیا، یہوداہ اور افرائیم تھیں۔ وہ اس وقت جوڑی گئیں جب دونوں مملکتوں کے خلاف انفرادی قہر بالترتیب 1798 اور پھر 1844 میں ختم ہو گئے۔ حزقی ایل باب سینتیس میں "مزید برآں" کا لفظ ہمیں اس اطلاق کے بارے میں یقین دلاتا ہے۔ "مزید برآں" کے لفظ کا مطلب یہ ہے کہ "مزید برآں" کے بعد آنے والے پیغام کو اس پیغام کے اوپر رکھا جائے جو "مزید برآں" کے لفظ سے پہلے آیا تھا۔

The word of the Lord came again unto me, saying, Moreover, thou son of man, take thee one stick, and write upon it, For Judah, and for the children of Israel his companions: then take another stick, and write upon it, For Joseph, the stick of Ephraim, and for all the house of Israel his companions: And join them one to another into one stick; and they shall become one in thine hand. Ezekiel 37:15–17.

خداوند کا کلام پھر مجھ پر نازل ہوا اور فرمایا، اے آدم زاد، ایک لکڑی لے اور اس پر لکھ: یہوداہ اور اس کے رفیق بنی اسرائیل کے لیے۔ پھر دوسری لکڑی لے اور اس پر لکھ: یوسف کے لیے، یعنی افرائیم کی لکڑی، اور اس کے رفیق یعنی بنی اسرائیل کے پورے گھرانے کے لیے۔ پھر ان دونوں کو آپس میں ملا کر ایک ہی لکڑی بنا لے، اور وہ تیرے ہاتھ میں ایک ہو جائیں گے۔ حزقی ایل 37:15-17۔

Ezekiel is applying the prophetic principle of repeat and enlarge when he states, “moreover.” Ezekiel is to take two sticks, one for Judah and one for Ephraim, and take the prophecy illustrated with the two sticks and place it over the top of the previous prophecy. The previous prophetic illustration began in verse one when Ezekiel was carried to a valley of dead dry bones.

حزقی ایل جب یہ کہتا ہے، "مزید برآں"، تو وہ نبوی اصولِ تکرار و توسیع کو لاگو کر رہا ہے۔ حزقی ایل کو دو لکڑیاں لینی ہیں، ایک یہوداہ کے لیے اور ایک افرائیم کے لیے، اور دو لکڑیوں سے تمثیلی طور پر دکھائی گئی پیشگوئی کو اٹھا کر پچھلی پیشگوئی کے اوپر رکھنا ہے۔ پچھلی نبوی تمثیل آیت ایک میں اس وقت شروع ہوئی جب حزقی ایل کو مردہ خشک ہڈیوں کی ایک وادی میں لے جایا گیا تھا۔

The hand of the Lord was upon me, and carried me out in the spirit of the Lord, and set me down in the midst of the valley which was full of bones, And caused me to pass by them round about: and, behold, there were very many in the open valley; and, lo, they were very dry. And he said unto me, Son of man, can these bones live? And I answered, O Lord God, thou knowest. Again he said unto me, Prophesy upon these bones, and say unto them, O ye dry bones, hear the word of the Lord. Thus saith the Lord God unto these bones; Behold, I will cause breath to enter into you, and ye shall live: And I will lay sinews upon you, and will bring up flesh upon you, and cover you with skin, and put breath in you, and ye shall live; and ye shall know that I am the Lord. So I prophesied as I was commanded: and as I prophesied, there was a noise, and behold a shaking, and the bones came together, bone to his bone. And when I beheld, lo, the sinews and the flesh came up upon them, and the skin covered them above: but there was no breath in them. Then said he unto me, Prophesy unto the wind, prophesy, son of man, and say to the wind, Thus saith the Lord God; Come from the four winds, O breath, and breathe upon these slain, that they may live. So I prophesied as he commanded me, and the breath came into them, and they lived, and stood up upon their feet, an exceeding great army. Then he said unto me, Son of man, these bones are the whole house of Israel: behold, they say, Our bones are dried, and our hope is lost: we are cut off for our parts. Therefore prophesy and say unto them, Thus saith the Lord God; Behold, O my people, I will open your graves, and cause you to come up out of your graves, and bring you into the land of Israel. And ye shall know that I am the Lord, when I have opened your graves, O my people, and brought you up out of your graves, And shall put my spirit in you, and ye shall live, and I shall place you in your own land: then shall ye know that I the Lord have spoken it, and performed it, saith the Lord. Ezekiel 37:1–14.

خداوند کا ہاتھ مجھ پر تھا، اور اُس نے مجھے خداوند کی روح میں باہر نکالا، اور مجھے ایک وادی کے درمیان بٹھایا جو ہڈیوں سے بھری ہوئی تھی۔ اور اُس نے مجھے اُن کے چاروں طرف سے گزارا؛ اور دیکھو، کھلی وادی میں بہت سی تھیں؛ اور دیکھو، وہ نہایت خشک تھیں۔ اور اُس نے مجھ سے کہا، اے آدمزاد، کیا یہ ہڈیاں زندہ ہو سکتی ہیں؟ میں نے جواب دیا، اے خداوند خدا، تو ہی جانتا ہے۔ پھر اُس نے مجھ سے کہا، اِن ہڈیوں پر نبوت کر، اور اُن سے کہہ، اے خشک ہڈیو، خداوند کا کلام سنو۔ خداوند خدا اِن ہڈیوں سے یوں فرماتا ہے: دیکھو، میں تم میں سانس داخل کروں گا اور تم زندہ ہو جاؤ گے؛ اور میں تم پر اعصاب رکھوں گا، اور تم پر گوشت چڑھاؤں گا، اور تمہیں چمڑی سے ڈھانپوں گا، اور تم میں سانس ڈالوں گا، اور تم زندہ ہو جاؤ گے؛ اور تم جان لوگے کہ میں خداوند ہوں۔ پس میں نے جیسا مجھے حکم دیا گیا تھا ویسی نبوت کی؛ اور جب میں نبوت کر رہا تھا تو ایک آواز ہوئی، اور دیکھو، ایک کھڑکھڑاہٹ ہوئی، اور ہڈیاں آپس میں مل گئیں، ہر ہڈی اپنی ہڈی سے۔ اور میں نے دیکھا تو اعصاب اور گوشت اُن پر چڑھ آیا، اور اوپر سے چمڑی نے اُنہیں ڈھانپ لیا؛ لیکن اُن میں سانس نہ تھی۔ تب اُس نے مجھ سے کہا، ہوا پر نبوت کر، نبوت کر، اے آدمزاد، اور ہوا سے کہہ، خداوند خدا یوں فرماتا ہے: اے سانس، چاروں طرف کی ہوا سے آ، اور اِن مقتولوں پر پھونک مار تاکہ یہ زندہ ہو جائیں۔ پس میں نے جیسے اُس نے مجھے حکم دیا تھا ویسی نبوت کی، اور سانس اُن میں داخل ہوا، اور وہ زندہ ہوئے، اور اپنے پاؤں پر کھڑے ہو گئے، نہایت بڑا لشکر۔ پھر اُس نے مجھ سے کہا، اے آدمزاد، یہ ہڈیاں تمام اسرائیل کا گھرانہ ہیں: دیکھ، وہ کہتے ہیں، ہماری ہڈیاں خشک ہو گئی ہیں، اور ہماری امید جاتی رہی؛ ہم بالکل کٹ گئے ہیں۔ اس لیے تُو نبوت کر اور اُن سے کہہ، خداوند خدا یوں فرماتا ہے: اے میرے لوگوں، دیکھو، میں تمہاری قبریں کھولوں گا، اور تمہیں تمہاری قبروں سے نکال کر اسرائیل کے ملک میں لے آؤں گا۔ اور تم جان لوگے کہ میں خداوند ہوں، جب میں، اے میرے لوگوں، تمہاری قبریں کھولوں گا اور تمہیں تمہاری قبروں سے نکال لاؤں گا؛ اور میں اپنی روح تم میں ڈالوں گا، اور تم زندہ ہو جاؤ گے، اور میں تمہیں تمہارے اپنے ملک میں بسا دوں گا؛ تب تم جان لوگے کہ میں، خداوند، نے یہ کہا ہے اور اسے پورا کیا ہے، خداوند فرماتا ہے۔ حزقی ایل 37:1-14.

From the very beginning of these articles, we have shown that the valley of dead bones represents God’s people in the last days, and that the message of the four winds that causes them to stand upon their feet as a mighty army, is the Midnight Cry message identifying Islam of the third Woe. Sister White identifies the bones as God’s people.

ان مضامین کے بالکل آغاز سے ہم نے دکھایا ہے کہ مردہ ہڈیوں کی وادی آخری دنوں میں خدا کے لوگوں کی نمائندگی کرتی ہے، اور یہ کہ چاروں ہواؤں کا وہ پیغام جو انہیں ایک زبردست لشکر کی طرح اپنے پاؤں پر کھڑا کر دیتا ہے، آدھی رات کی پکار کا پیغام ہے جو تیسری ہائے سے متعلق اسلام کی شناخت کرتا ہے۔ بہن وائٹ ہڈیوں کو خدا کے لوگ قرار دیتی ہیں۔

“I lay down my pen and lift up my soul in prayer, that the Lord would breathe upon his backslidden people, which are as dry bones, that they may live.” General Conference Bulletin, February 4, 1893.

میں اپنا قلم رکھ دیتا ہوں اور دعا میں اپنی روح کو بلند کرتا ہوں کہ خداوند اپنے برگشتہ لوگوں پر، جو خشک ہڈیوں کی مانند ہیں، اپنی سانس پھونکے تاکہ وہ زندہ ہو جائیں۔ جنرل کانفرنس بلیٹن، 4 فروری، 1893۔

We have shown in previous articles that the prophetic message identifying July 18, 2020, was erroneous, and that the false proclamation marked the arrival of the first disappointment and tarrying time in the parable of the ten virgins. Though the proclamation of time was legitimate in the Millerite period, after 1844, there was never to be another message hung upon time. When Future for America made the proclamation of July 18, 2020, they slid back to a history that the proclamation of time was acceptable and in so doing they sinned, and they were slain in the street of the great city of Revelation chapter eleven. Dead in the street, they then needed to be resurrected, as were the two witnesses after three and a half days.

ہم نے پچھلے مضامین میں دکھایا ہے کہ 18 جولائی 2020 کی نشاندہی کرنے والا نبوی پیغام غلط تھا، اور یہ کہ اس جھوٹے اعلان نے دس کنواریوں کی تمثیل میں پہلی مایوسی اور انتظار کے زمانے کی آمد کو نشان زد کیا۔ اگرچہ میلرائٹ دور میں وقت کا اعلان جائز تھا، مگر 1844 کے بعد کبھی بھی کوئی اور پیغام وقت کی بنیاد پر نہیں ہونا تھا۔ جب فیوچر فار امریکہ نے 18 جولائی 2020 کا اعلان کیا، تو وہ اُس تاریخ کی طرف واپس پھسل گئے جب وقت کا اعلان قابلِ قبول سمجھا جاتا تھا، اور ایسا کر کے انہوں نے گناہ کیا، اور وہ مکاشفہ باب گیارہ کے بڑے شہر کی گلی میں مارے گئے۔ گلی میں مردہ پڑے ہوئے، پھر انہیں جی اُٹھنا ضروری تھا، جیسے دو گواہ ساڑھے تین دن کے بعد جی اُٹھے تھے۔

“The dry bones need to be breathed upon by the Holy Spirit of God, that they may come into action, as by a resurrection from the dead.” Bible Training School, December 1, 1903.

خشک ہڈیوں کو اس بات کی ضرورت ہے کہ خدا کی پاک روح ان پر سانس پھونکے، تاکہ وہ مردوں میں سے جی اٹھنے کی مانند حرکت میں آ جائیں۔ بائبل ٹریننگ اسکول، 1 دسمبر، 1903۔

In previous articles we have shown that the message of the four winds that resurrects the two witnesses, is the message of Islam of the third Woe, and that the message is the Midnight Cry message of the last days. Ezekiel says, “moreover,” and in so doing identified that during the history that illustrates the proclamation of the Midnight Cry, two sticks, one represented as Ephraim and one as Judah, were to be joined together and become one nation. The parable of the ten virgins is fulfilled in the last days, “to the very letter,” as it was fulfilled in Millerite history. In the period when the Midnight Cry was fulfilled in the Millerite history, and again in the fulfillment of the last days, “two sticks” were and will be joined together.

گزشتہ مضامین میں ہم نے دکھایا ہے کہ چار ہواؤں کا وہ پیغام جو دو گواہوں کو پھر زندہ کرتا ہے، تیسری مصیبت میں اسلام کا پیغام ہے، اور یہ کہ یہی پیغام آخری ایام کی آدھی رات کی پکار ہے۔ حزقی ایل "مزید برآں" کہہ کر یہ واضح کرتا ہے کہ اس تاریخ کے دوران، جو آدھی رات کی پکار کے اعلان کی مثال پیش کرتی ہے، دو لکڑیاں—ایک افرائیم اور ایک یہوداہ کے طور پر—آپس میں جوڑی جائیں اور ایک قوم بن جائیں۔ دس کنواریوں کی تمثیل آخری ایام میں حرف بہ حرف اسی طرح پوری ہوتی ہے جیسے وہ ملرائیٹ تاریخ میں پوری ہوئی تھی۔ جس زمانے میں ملرائیٹ تاریخ میں آدھی رات کی پکار پوری ہوئی، اور پھر آخری ایام کی تکمیل میں بھی، "دو لکڑیاں" ملائی گئی تھیں اور دوبارہ ملائی جائیں گی۔

The two sticks represented the northern (Ephraim) and southern kingdoms (Judah) of ancient Israel. We have also shown that William Miller was typified by Elijah, and that during the three-and-a-half years of drought Elijah had gone to the widow of Zarephath.

وہ دو لکڑیاں قدیم اسرائیل کی شمالی مملکت (افرائیم) اور جنوبی مملکت (یہوداہ) کی نمائندگی کرتی تھیں۔ ہم نے یہ بھی دکھایا ہے کہ ولیم ملر کی مثال ایلیاہ سے دی گئی تھی، اور یہ کہ ساڑھے تین برس کی خشک سالی کے دوران ایلیاہ صرفت کی بیوہ کے پاس چلا گیا تھا۔

And the word of the Lord came unto him, saying, Arise, get thee to Zarephath, which belongeth to Zidon, and dwell there: behold, I have commanded a widow woman there to sustain thee. So he arose and went to Zarephath. And when he came to the gate of the city, behold, the widow woman was there gathering of sticks: and he called to her, and said, Fetch me, I pray thee, a little water in a vessel, that I may drink. And as she was going to fetch it, he called to her, and said, Bring me, I pray thee, a morsel of bread in thine hand. And she said, As the Lord thy God liveth, I have not a cake, but an handful of meal in a barrel, and a little oil in a cruse: and, behold, I am gathering two sticks, that I may go in and dress it for me and my son, that we may eat it, and die. And Elijah said unto her, Fear not; go and do as thou hast said: but make me thereof a little cake first, and bring it unto me, and after make for thee and for thy son. For thus saith the Lord God of Israel, The barrel of meal shall not waste, neither shall the cruse of oil fail, until the day that the Lord sendeth rain upon the earth. And she went and did according to the saying of Elijah: and she, and he, and her house, did eat many days. 1 Kings 17:8–15.

اور خداوند کا کلام اس کے پاس آیا اور فرمایا، اٹھ، صرفت کو جا جو صیدون کے علاقہ میں ہے، اور وہاں رہ: دیکھ، میں نے وہاں ایک بیوہ عورت کو حکم دیا ہے کہ وہ تجھے سنبھالے۔ پس وہ اٹھا اور صرفت کو چلا گیا۔ اور جب وہ شہر کے دروازے پر پہنچا تو دیکھا کہ ایک بیوہ عورت وہاں لکڑیاں چن رہی تھی۔ اس نے اسے آواز دے کر کہا، میں تیری منت کرتا ہوں کہ مجھے پینے کے لیے کسی برتن میں ذرا سا پانی لا دے تاکہ میں پی لوں۔ اور جب وہ اسے لینے جا رہی تھی تو اس نے اسے پھر پکارا اور کہا، میں تیری منت کرتا ہوں کہ اپنے ہاتھ میں روٹی کا ایک ٹکڑا بھی میرے لیے لے آ۔ اس نے کہا، خداوند تیرے خدا کی حیات کی قسم، میرے پاس روٹی نہیں، بلکہ مٹکے میں آٹے کی ایک مُٹھی اور کوزے میں تھوڑا سا تیل ہے؛ اور دیکھ، میں دو لکڑیاں چن رہی ہوں تاکہ جا کر اسے اپنے اور اپنے بیٹے کے لیے پکا لوں تاکہ ہم اسے کھا کر مر جائیں۔ تب ایلیا نے اس سے کہا، خوف نہ کر؛ جا اور جیسا تو نے کہا ویسا ہی کر: لیکن پہلے اسی سے میرے لیے ایک چھوٹی سی روٹی بنا اور اسے میرے پاس لے آ، پھر اپنے اور اپنے بیٹے کے لیے بنا۔ کیونکہ خداوند خدایِ اسرائیل یوں فرماتا ہے: آٹے کا مٹکا خالی نہ ہوگا، اور تیل کا کوزہ ختم نہ ہوگا، اس دن تک جس دن خداوند زمین پر بارش برسائے گا۔ پس وہ گئی اور ایلیا کے کہنے کے مطابق کیا: اور وہ، ایلیا اور اس کا گھرانہ بہت دنوں تک کھاتے رہے۔ 1 سلاطین 17:8-15.

The “many days” in the passage is the three-and-a-half years that Ahab searched for Elijah and represented the twelve-hundred-and-sixty years of papal persecution. Concerning the “many days” of papal persecution, Jesus said:

عبارت میں "بہت دن" سے مراد وہ ساڑھے تین سال ہیں جن کے دوران اخآب نے الیاس کو تلاش کیا، اور وہ پاپائی ظلم و ستم کے بارہ سو ساٹھ برس کی نمائندگی کرتے تھے۔ پاپائی ظلم و ستم کے "بہت دن" کے بارے میں یسوع نے فرمایا:

And except those days should be shortened, there should no flesh be saved: but for the elect’s sake those days shall be shortened. Matthew 24:22.

اور اگر وہ دن گھٹائے نہ جاتے تو کوئی بشر نہ بچتا، لیکن برگزیدوں کی خاطر وہ دن گھٹائے جائیں گے۔ متی 24:22۔

Sister White directly identifies Jesus’ pronouncement of “those days” as the period of papal persecution.

سسٹر وائٹ براہِ راست یسوع کے "اُن دنوں" کے متعلق بیان کو پاپائی ایذا رسانی کا دور قرار دیتی ہیں۔

The persecution of the church did not continue throughout the entire period of the 1260 years. God in mercy to His people cut short the time of their fiery trial. In foretelling the ‘great tribulation’ to befall the church, the Saviour said: ‘Except those days should be shortened, there should no flesh be saved: but for the elect’s sake those days shall be shortened.’ Matthew 24:22. Through the influence of the Reformation the persecution was brought to an end prior to 1798.” The Great Controversy, 266, 267.

کلیسیا پر ظلم و ستم پورے 1260 برس کی مدت کے دوران مسلسل جاری نہیں رہا۔ خدا نے اپنی قوم پر رحم کرتے ہوئے ان کی آتشیں آزمائش کا وقت کم کر دیا۔ کلیسیا پر آنے والی 'بڑی مصیبت' کی پیش گوئی کرتے ہوئے نجات دہندہ نے فرمایا: 'اگر وہ دن گھٹائے نہ جاتے تو کوئی بشر نجات نہ پاتا، لیکن برگزیدوں کی خاطر وہ دن گھٹا دیے جائیں گے۔' متی 24:22۔ اصلاحِ مذہب کے اثر کے باعث یہ ایذا رسانی 1798 سے پہلے ہی ختم کر دی گئی۔ عظیم کشمکش، 266، 267۔

The “many days” that Elijah was sustained by the widow, were also the “many days” of papal persecution identified by Daniel.

وہ "بہت دن" جن میں ایلیاہ کی خوراک ایک بیوہ عورت فراہم کرتی رہی، وہی "بہت دن" تھے جنہیں دانی ایل نے پاپائی ظلم و ستم کے دن قرار دیا تھا۔

And they that understand among the people shall instruct many: yet they shall fall by the sword, and by flame, by captivity, and by spoil, many days. Now when they shall fall, they shall be holpen with a little help: but many shall cleave to them with flatteries. And some of them of understanding shall fall, to try them, and to purge, and to make them white, even to the time of the end: because it is yet for a time appointed. Daniel 11:33–35.

اور جو لوگ قوم میں سمجھ رکھتے ہیں وہ بہتوں کو تعلیم دیں گے، تو بھی وہ تلوار اور آگ، اسیری اور لوٹ مار سے بہت دنوں تک گرتے رہیں گے۔ اور جب وہ گریں گے تو انہیں تھوڑی سی مدد پہنچے گی، لیکن بہت سے خوشامدی باتوں کے ساتھ ان سے مل جائیں گے۔ اور اہلِ فہم میں سے بعض اس لیے گریں گے کہ ان کو آزمایا جائے، پاک کیا جائے اور سفید کیا جائے، یہاں تک کہ وقتِ آخر تک، کیونکہ ابھی تک ایک مقررہ وقت باقی ہے۔ دانی ایل 11:33-35

The “time of the end,” which is also the “time appointed” in the verses, was 1798, and it marked the end of papal persecution, as had been typified by Elijah’s time with the widow of Zarephath. In that history the widow, representing an unmarried church, was identified as the church in the wilderness in chapter twelve of the book of Revelation. She was gathering two sticks, not one stick or ten sticks, but two sticks. Ezekiel was to take two sticks, one for the northern kingdom of Israel and one for the southern kingdom of Israel and join them together to make one stick. Those two kingdoms had both been scattered for twenty-five hundred and twenty years, but God’s promise was that He would gather them. The woman was gathering the two sticks that were to be joined together, and she was doing so “until the day that the Lord sendeth rain upon the earth.”

"وقتِ آخر"، جو آیات میں "وقتِ مقرر" بھی ہے، سن 1798 تھا، اور وہ پاپائی ظلم و ستم کے خاتمے کی علامت تھا، جیسا کہ اس کی تمثیل ایلیاہ کے صِرفہ کی بیوہ کے ساتھ رہنے کے زمانے میں پیش کی گئی تھی۔ اس تاریخ میں وہ بیوہ، جو غیر بیاہی کلیسیا کی نمائندگی کرتی تھی, مکاشفہ کی کتاب کے باب بارہ میں بیابان کی کلیسیا کے طور پر شناخت کی گئی۔ وہ دو لکڑیاں جمع کر رہی تھی، نہ ایک لکڑی اور نہ دس لکڑیاں، بلکہ دو لکڑیاں۔ حزقی ایل کو دو لکڑیاں لینا تھا، ایک اسرائیل کی شمالی بادشاہی کے لیے اور ایک اسرائیل کی جنوبی بادشاہی کے لیے، اور انہیں ملا کر ایک لکڑی بنانا تھا۔ یہ دونوں بادشاہیاں پچیس سو بیس برس تک منتشر رہی تھیں، لیکن خدا کا وعدہ تھا کہ وہ انہیں جمع کرے گا۔ وہ عورت وہ دو لکڑیاں جمع کر رہی تھی جنہیں آپس میں جوڑا جانا تھا، اور وہ یہ کام "جب تک کہ خداوند زمین پر مینہ نہ برسائے" کرتی رہی۔

The day when the Lord sent “rain” was identifying the Midnight Cry of Millerite history, that reached its conclusion on October 22, 1844, when the Messenger of the Covenant suddenly came to the temple He had erected from 1798 (the end of the first indignation), through until October 22, 1844 (the end of the last indignation). In that period of time, the Midnight Cry message, represented in Ezekiel’s illustration of the valley of bones was fulfilled, when the two sticks of the northern and southern kingdoms were joined to form one nation, with one king, for on October 22, 1844, Christ came before the Father and received a kingdom.

وہ دن جب خداوند نے "بارش" بھیجی، مِلرائٹوں کی تاریخ کی "آدھی رات کی پکار" کی نشاندہی کر رہا تھا، جو 22 اکتوبر، 1844ء کو اپنے انجام پر پہنچی، جب عہد کا رسول ناگہاں اُس ہیکل میں آ پہنچا جو اُس نے 1798 (پہلے غضب کا خاتمہ) سے لے کر 22 اکتوبر، 1844ء (آخری غضب کا خاتمہ) تک قائم کیا تھا۔ اسی مدت میں، "آدھی رات کی پکار" کا پیغام، جس کی نمائندگی حزقی ایل کی ہڈیوں کی وادی والی تمثیل میں کی گئی تھی، پورا ہوا، جب شمالی اور جنوبی بادشاہیوں کی دو عصائیں باہم مل کر ایک قوم بن گئیں، ایک بادشاہ کے ساتھ، کیونکہ 22 اکتوبر، 1844ء کو مسیح باپ کے حضور آیا اور بادشاہی حاصل کی۔

“The coming of Christ as our high priest to the most holy place, for the cleansing of the sanctuary, brought to view in Daniel 8:14; the coming of the Son of man to the Ancient of Days, as presented in Daniel 7:13; and the coming of the Lord to His temple, foretold by Malachi, are descriptions of the same event; and this is also represented by the coming of the bridegroom to the marriage, described by Christ in the parable of the ten virgins, of Matthew 25.” The Great Controversy, 426.

"مسیح کا ہمارے سردار کاہن کے طور پر نہایت مُقدّس مقام میں، مقدِس کی تطہیر کے لیے، آنا—جیسا کہ دانی ایل 8:14 میں نمایاں کیا گیا ہے؛ اور ابنِ آدم کا قدیمُ الایّام کے حضور آنا—جیسا کہ دانی ایل 7:13 میں پیش کیا گیا ہے؛ اور خُداوند کا اپنے ہیکل میں آنا—جیسا کہ ملاکی نے اُس کی پیشین گوئی کی ہے—یہ سب ایک ہی واقعہ کی توصیفات ہیں؛ اور یہی واقعہ اُس دولہا کے شادی میں آنے سے بھی ظاہر کیا گیا ہے، جسے مسیح نے متی 25 کی دس کنواریوں کی تمثیل میں بیان کیا ہے۔" دی گریٹ کانٹروورسی، 426۔

Christ received a kingdom on October 22, 1844, as identified in Daniel.

مسیح کو 22 اکتوبر 1844 کو ایک بادشاہی ملی، جیسا کہ دانی ایل میں نشان دہی کی گئی ہے۔

I saw in the night visions, and, behold, one like the Son of man came with the clouds of heaven, and came to the Ancient of days, and they brought him near before him. And there was given him dominion, and glory, and a kingdom, that all people, nations, and languages, should serve him: his dominion is an everlasting dominion, which shall not pass away, and his kingdom that which shall not be destroyed. Daniel 7:13, 14.

میں نے رات کی رویاؤں میں دیکھا، اور کیا دیکھتا ہوں کہ ایک جو ابنِ آدم کی مانند تھا آسمان کے بادلوں کے ساتھ آیا، اور عتیق الایام کے پاس پہنچا، اور وہ اسے اس کے حضور لے آئے۔ اور اسے سلطنت، جلال اور بادشاہی دی گئی تاکہ سب لوگ، قومیں اور زبانیں اس کی خدمت کریں۔ اس کی سلطنت ابدی سلطنت ہے جو کبھی ختم نہ ہوگی، اور اس کی بادشاہی ایسی ہے جو ہرگز برباد نہ کی جائے گی۔ دانی ایل 7:13، 14۔

When Ezekiel’s two sticks are joined together, they have one king over them.

جب حزقی ایل کی دو لکڑیاں آپس میں جوڑ دی جاتی ہیں، تو ان پر ایک ہی بادشاہ حکمرانی کرتا ہے۔

And David my servant shall be king over them; and they all shall have one shepherd: they shall also walk in my judgments, and observe my statutes, and do them. And they shall dwell in the land that I have given unto Jacob my servant, wherein your fathers have dwelt; and they shall dwell therein, even they, and their children, and their children’s children for ever: and my servant David shall be their prince forever. Ezekiel 37:24, 25.

اور میرا خادم داؤد اُن پر بادشاہ ہوگا؛ اور اُن سب کا ایک ہی چرواہا ہوگا۔ وہ میرے فیصلوں پر چلیں گے، اور میری شریعتوں کو مانیں گے اور اُن پر عمل کریں گے۔ اور وہ اُس زمین میں بسیں گے جو میں نے اپنے خادم یعقوب کو دی تھی، جہاں تمہارے باپ دادا بسے تھے؛ اور وہ اُسی میں بسیں گے، یعنی وہ خود، اُن کے بچے، اور اُن کے بچوں کے بچے ہمیشہ کے لیے؛ اور میرا خادم داؤد اُن کا سردار ہمیشہ رہے گا۔ حزقی ایل 37:24، 25۔

All the prophets agree with one another, and king David is Christ who came before the Father on October 22, 1844, and received a kingdom that had been gathered together from the two sticks of Israel (the northern kingdom) and Judah (the southern kingdom). The scattering of the two kingdoms ended during the forty-six years from 1798 to 1844, as Christ raised a temple that had been desolated and trampled down. When He raised the temple, He then suddenly came unto His temple as the Messenger of the Covenant, in fulfillment of Malachi chapter three. Ezekiel agrees with that fact, for all the prophets agree with one another.

تمام نبی آپس میں متفق ہیں، اور بادشاہ داؤد وہی مسیح ہے جو 22 اکتوبر 1844ء کو باپ کے حضور آیا اور اُس نے ایک ایسی بادشاہی حاصل کی جو اسرائیل (شمالی سلطنت) اور یہوداہ (جنوبی سلطنت) کی دو لاٹھیوں سے جمع کی گئی تھی۔ دو سلطنتوں کی پراگندگی 1798 سے 1844 تک کے چھیالیس برسوں کے دوران ختم ہوئی، جب مسیح نے اُس ہیکل کو جو ویران اور پامال کی گئی تھی، پھر سے برپا کیا۔ جب اُس نے ہیکل کو برپا کیا، تو وہ پھر اچانک بطور عہد کے قاصد اپنی ہیکل میں آ پہنچا، ملاکی باب تین کی تکمیل میں۔ حزقی ایل اس حقیقت سے متفق ہے، کیونکہ تمام نبی آپس میں متفق ہیں۔

And David my servant shall be king over them; and they all shall have one shepherd: they shall also walk in my judgments, and observe my statutes, and do them. And they shall dwell in the land that I have given unto Jacob my servant, wherein your fathers have dwelt; and they shall dwell therein, even they, and their children, and their children’s children for ever: and my servant David shall be their prince forever. Moreover I will make a covenant of peace with them; it shall be an everlasting covenant with them: and I will place them, and multiply them, and will set my sanctuary in the midst of them for evermore. My tabernacle also shall be with them: yea, I will be their God, and they shall be my people. Ezekiel 37:24–27.

اور میرا خادم داؤد اُن پر بادشاہ ہوگا؛ اور اُن سب کا ایک ہی چرواہا ہوگا۔ وہ میرے احکام پر چلیں گے، میرے آئین کی پاسداری کریں گے اور اُنہیں بجا لائیں گے۔ اور وہ اس زمین میں بسیں گے جو میں نے اپنے خادم یعقوب کو دی ہے، جہاں تمہارے باپ دادا بسے تھے؛ اور وہ اُسی میں بسیں گے، وہ خود، اُن کے بچے اور اُن کے بچوں کے بچے، ہمیشہ تک؛ اور میرا خادم داؤد ہمیشہ کے لئے اُن کا سردار ہوگا۔ مزید یہ کہ میں اُن کے ساتھ امن کا عہد باندھوں گا؛ یہ اُن کے ساتھ ایک ابدی عہد ہوگا؛ اور میں اُنہیں بساؤں گا اور اُن کی تعداد بڑھاؤں گا، اور اپنا مقدس مقام ہمیشہ کے لئے اُن کے درمیان رکھوں گا۔ میرا مسکن بھی اُن کے ساتھ ہوگا؛ ہاں، میں اُن کا خدا ہوں گا اور وہ میری قوم ہوں گے۔ حزقی ایل 37:24-27

It is Christ that erects the temple.

یہ مسیح ہی ہے جو ہیکل تعمیر کرتا ہے۔

And speak unto him, saying, Thus speaketh the Lord of hosts, saying, Behold the man whose name is The BRANCH; and he shall grow up out of his place, and he shall build the temple of the Lord: Even he shall build the temple of the Lord; and he shall bear the glory, and shall sit and rule upon his throne; and he shall be a priest upon his throne: and the counsel of peace shall be between them both. And the crowns shall be to Helem, and to Tobijah, and to Jedaiah, and to Hen the son of Zephaniah, for a memorial in the temple of the Lord. And they that are far off shall come and build in the temple of the Lord, and ye shall know that the Lord of hosts hath sent me unto you. And this shall come to pass, if ye will diligently obey the voice of the Lord your God. Zechariah 6:12–15.

اور اُس سے کہو، رب الافواج یوں فرماتا ہے: دیکھو، وہ مرد جس کا نام "شاخ" ہے؛ وہ اپنی جگہ سے ابھرے گا اور وہ خداوند کی ہیکل بنائے گا۔ وہی خداوند کی ہیکل بنائے گا، اور وہ جلال اٹھائے گا، اور اپنے تخت پر بیٹھ کر سلطنت کرے گا؛ اور وہ اپنے تخت پر کاہن بھی ہوگا؛ اور ان دونوں کے درمیان سلامتی کی مشورت ہوگی۔ اور وہ تاج حیلِم، طوبیاہ، یدعیاہ اور حِن بن صفنیاہ کے لیے خداوند کی ہیکل میں یادگار رہیں گے۔ اور جو دور ہیں وہ آ کر خداوند کی ہیکل میں تعمیر کریں گے، اور تم جان لوگے کہ رب الافواج نے مجھے تمہارے پاس بھیجا ہے۔ اور یہ تب ہوگا اگر تم اپنے خداوند خدا کی آواز کی پوری فرمانبرداری کرو گے۔ زکریاہ 6:12-15۔

Christ is the BRANCH, and He identified that if they destroyed His temple that He would raise it in three days, to which the Jews replied that it took forty-six years to build the temple.

مسیح "شاخ" ہے، اور اُس نے کہا کہ اگر وہ اُس کے اپنے ہیکل کو ڈھا دیں تو وہ اسے تین دن میں پھر کھڑا کر دے گا؛ اس پر یہودیوں نے جواب دیا کہ اس ہیکل کی تعمیر میں چھیالیس برس لگے۔

Then answered the Jews and said unto him, What sign showest thou unto us, seeing that thou doest these things? Jesus answered and said unto them, Destroy this temple, and in three days I will raise it up. Then said the Jews, Forty and six years was this temple in building, and wilt thou rear it up in three days? John 2:18–20.

تب یہودیوں نے جواب میں اس سے کہا، چونکہ تُو یہ کام کرتا ہے، تُو ہمیں کیا نشان دکھاتا ہے؟ یسوع نے جواب میں ان سے کہا، اس ہیکل کو ڈھا دو، اور میں اسے تین دن میں پھر کھڑا کر دوں گا۔ تب یہودیوں نے کہا، یہ ہیکل چھیالیس برس میں تعمیر ہوئی ہے، اور کیا تُو اسے تین دن میں کھڑا کرے گا؟ یوحنا 2:18-20۔

Christ was speaking of His body in the passage, but all the prophets are speaking more about the last days than the days in which they lived. The resurrection of Christ on the third day, represented the resurrection of the dead bones during the outpouring of the Holy Spirit in the Midnight Cry. The rain that is the subject of Elijah’s testimony, was manifested during the climax of his confrontation with the prophets of Baal and Ashtaroth. It was then demonstrated that the God of Elijah was the true God, and also that Elijah was the true prophet.

اس عبارت میں مسیح اپنے بدن کے بارے میں فرما رہے تھے، لیکن تمام انبیا اپنے جینے کے زمانے کی نسبت آخری ایام کے بارے میں زیادہ کلام کرتے ہیں۔ تیسرے دن مسیح کا جی اٹھنا، آدھی رات کی پکار میں روح القدس کے نزول کے دوران مُردہ ہڈیوں کے جی اٹھنے کی نمائندگی کرتا تھا۔ وہ بارش جو ایلیا کی گواہی کا موضوع ہے، بعل اور عشتاروث کے نبیوں سے اس کے مقابلے کے عروج پر ظاہر ہوئی۔ تب یہ ثابت ہو گیا کہ ایلیا کا خدا سچا خدا ہے، اور یہ بھی کہ ایلیا سچا نبی ہے۔

At the arrival of the first disappointment, it was manifested that the Protestants had become false prophets, as typified by the prophets of Baal and Ashtaroth. The tarrying time then began, and led to the message of the Midnight Cry, that led to Christ suddenly coming to His temple. The Midnight Cry is represented by Ezekiel’s message that brings the bones up as a mighty army. Moreover, during that period (forty-six years), the two sticks were to be joined together to produce one nation, with one king.

جب پہلی مایوسی پیش آئی تو یہ ظاہر ہو گیا کہ پروٹسٹنٹ، بعل اور عشتورت کے نبیوں کی مانند، جھوٹے نبی ثابت ہوئے۔ پھر انتظار کا زمانہ شروع ہوا، اور اس نے آدھی رات کی پکار کے پیغام تک راہ ہموار کی، جس کے نتیجے میں مسیح ناگہاں اپنے ہیکل میں آیا۔ آدھی رات کی پکار کی نمائندگی حزقی ایل کے اُس پیغام سے ہوتی ہے جو ہڈیوں کو اٹھا کر ایک قوی لشکر کی صورت میں کھڑا کرتا ہے۔ مزید برآں، اس مدت (چھیالیس سال) کے دوران، دو لکڑیاں آپس میں ملائی جانی تھیں تاکہ ایک قوم بنے جس کا ایک بادشاہ ہو۔

The word of the Lord came again unto me, saying, Moreover, thou son of man, take thee one stick, and write upon it, For Judah, and for the children of Israel his companions: then take another stick, and write upon it, For Joseph, the stick of Ephraim, and for all the house of Israel his companions: And join them one to another into one stick; and they shall become one in thine hand. And when the children of thy people shall speak unto thee, saying, Wilt thou not shew us what thou meanest by these? Say unto them, Thus saith the Lord God; Behold, I will take the stick of Joseph, which is in the hand of Ephraim, and the tribes of Israel his fellows, and will put them with him, even with the stick of Judah, and make them one stick, and they shall be one in mine hand. And the sticks whereon thou writest shall be in thine hand before their eyes. And say unto them, Thus saith the Lord God; Behold, I will take the children of Israel from among the heathen, whither they be gone, and will gather them on every side, and bring them into their own land: And I will make them one nation in the land upon the mountains of Israel; and one king shall be king to them all: and they shall be no more two nations, neither shall they be divided into two kingdoms any more at all: Neither shall they defile themselves any more with their idols, nor with their detestable things, nor with any of their transgressions: but I will save them out of all their dwelling places, wherein they have sinned, and will cleanse them: so shall they be my people, and I will be their God. Ezekiel 37:15–23.

خداوند کا کلام پھر مجھ پر نازل ہوا، کہتا ہوا: مزید یہ کہ، اے آدم زاد، اپنے لیے ایک چھڑی لے، اور اس پر یہ لکھ: یہوداہ کے لیے، اور بنی اسرائیل جو اس کے رفیق ہیں اُن کے لیے۔ پھر ایک اور چھڑی لے، اور اس پر یہ لکھ: یوسف کے لیے، یعنی افرائیم کی چھڑی، اور تمام خاندانِ اسرائیل جو اس کے رفیق ہیں اُن کے لیے۔ اور ان دونوں کو آپس میں جوڑ کر ایک ہی چھڑی بنا دے؛ اور وہ تیرے ہاتھ میں ایک ہو جائیں گی۔ اور جب تیری قوم کے لوگ تجھ سے کہیں، کیا تو ہمیں نہیں بتائے گا کہ ان سے تیرا مطلب کیا ہے؟ تو ان سے کہہ، خداوند خدا یوں فرماتا ہے: دیکھ، میں یوسف کی چھڑی جو افرائیم کے ہاتھ میں ہے، اور اسرائیل کے قبائل جو اس کے رفیق ہیں، لے لوں گا، اور انہیں اس کے ساتھ، یعنی یہوداہ کی چھڑی کے ساتھ، ملا دوں گا، اور انہیں ایک چھڑی بنا دوں گا، اور وہ میرے ہاتھ میں ایک ہوں گے۔ اور وہ چھڑیاں جن پر تو لکھے گا ان کی آنکھوں کے سامنے تیرے ہاتھ میں ہوں گی۔ اور ان سے کہہ، خداوند خدا یوں فرماتا ہے: دیکھ، میں بنی اسرائیل کو ان قوموں میں سے، جہاں جہاں وہ گئے ہیں، نکال لوں گا، اور ہر طرف سے انہیں جمع کر کے ان کی اپنی زمین میں لے آؤں گا۔ اور میں انہیں اسرائیل کی سرزمین کے پہاڑوں پر ایک قوم بنا دوں گا، اور ایک بادشاہ ان سب پر بادشاہ ہوگا؛ اور وہ پھر کبھی دو قومیں نہ رہیں گے، نہ پھر کبھی دو بادشاہیوں میں تقسیم ہوں گے۔ اور وہ اب اپنی بتوں سے، نہ اپنی قابلِ نفرت چیزوں سے، اور نہ اپنی کسی خطا سے اپنے آپ کو ناپاک کریں گے؛ بلکہ میں انہیں ان کی تمام رہنے کی جگہوں میں سے، جہاں انہوں نے گناہ کیا ہے، چھڑا لوں گا اور انہیں پاک کروں گا۔ پس وہ میری قوم ہوں گے اور میں ان کا خدا ہوں گا۔ حزقی ایل 37:15-23.

The two sticks which the widow was gathering in advance of Elijah’s rain at the Midnight Cry, were the northern and southern kingdoms of Israel that had been scattered and were to be gathered into one nation on October 22, 1844, when the antitypical Day of Atonement began, for the promise was that at that time God “will cleanse them.” The cleansing, representing the Investigative Judgment, began at that time. That gathering of the two sticks must be understood correctly, for God always illustrates the end of a thing with the beginning of a thing.

وہ دو لکڑیاں جنہیں بیوہ ایلیاہ کی بارش سے پہلے، نصف شب کی پکار کے دوران، چن رہی تھی، اسرائیل کی شمالی اور جنوبی مملکتیں تھیں جو منتشر ہو چکی تھیں اور جنہیں 22 اکتوبر، 1844 کو ایک قوم میں جمع کیا جانا تھا، جب حقیقی یومِ کفارہ شروع ہوا، کیونکہ وعدہ تھا کہ اس وقت خدا "اُنہیں پاک کرے گا۔" یہ پاکیزگی، جو تفتیشی عدالت کی نمائندگی کرتی ہے، اسی وقت شروع ہوئی۔ دو لکڑیوں کے اس جمع کیے جانے کو درست طور پر سمجھنا ضروری ہے، کیونکہ خدا ہمیشہ کسی چیز کے انجام کو اس کی ابتدا کے ذریعے واضح کرتا ہے۔

1844, was the end of the two kingdoms of Israel, for they had then become one kingdom, spiritual Israel, and they were from that point on only to be one nation. That history was illustrated by the beginning history when they had become two nations, which is the history of the rebellion of Jeroboam.

1844 اسرائیل کی دو بادشاہیوں کے خاتمے کا سال تھا، کیونکہ وہ اس وقت ایک بادشاہی بن چکی تھیں، یعنی روحانی اسرائیل، اور اس کے بعد سے وہ صرف ایک ہی قوم رہنے والی تھیں۔ اس تاریخ کی مثال اُس ابتدائی تاریخ سے دی گئی ہے جب وہ دو قوموں میں بٹ گئے تھے، جو یربعام کی بغاوت کی تاریخ ہے۔

The history of Jeroboam’s counterfeit system of worship must also be illustrated at the end of his kingdom. Aaron’s rebellion in the beginning of ancient Israel and Jeroboam’s rebellion at the beginning of the northern kingdom, represent the rebellion of 1863, and 1863 is only clearly understood when the end of Jeroboam’s kingdom, as represented by the joining of the two sticks, is also laid over the top of 1863. It is then that 1863 is clearly seen to be represented as a generation that erected an image of jealousy.

یربعام کے جعلی نظامِ عبادت کی تاریخ کو اس کی بادشاہی کے انجام پر بھی نمایاں کیا جانا چاہیے۔ قدیم اسرائیل کے آغاز میں ہارون کی بغاوت اور شمالی بادشاہی کے آغاز میں یربعام کی بغاوت، 1863 کی بغاوت کی نمائندگی کرتی ہیں، اور 1863 اسی وقت صاف طور پر سمجھ آتا ہے جب یربعام کی بادشاہی کا انجام—جس کی نمائندگی دو لکڑیوں کے جوڑنے سے ہوتی ہے—1863 پر بھی منطبق کیا جائے۔ تب 1863 واضح طور پر ایک ایسی نسل کے طور پر دکھائی دیتا ہے جس نے بتِ غیرت قائم کیا۔

We will continue this study in the next article.

ہم اس مطالعے کو اگلے مضمون میں جاری رکھیں گے۔

“But not only does this simile of the dry bones apply to the world, but also to those who have been blessed with great light; for they also are like the skeletons of the valley. They have the form of men, the framework of the body; but they have not spiritual life. But the parable does not leave the dry bones merely knit together into the forms of men; for it is not enough that there is symmetry of limb and feature. The breath of life must vivify the bodies, that they may stand upright, and spring into activity. These bones represent the house of Israel, the church of God, and the hope of the church is the vivifying influence of the Holy Spirit. The Lord must breathe upon the dry bones, that they may live.

لیکن خشک ہڈیوں کی یہ تشبیہ صرف دنیا پر ہی صادق نہیں آتی، بلکہ ان پر بھی جو عظیم نور کی برکت پا چکے ہیں؛ کیونکہ وہ بھی وادی کے ڈھانچوں کی مانند ہیں۔ ان کے پاس انسانوں کی صورت، جسم کا ڈھانچہ تو ہے؛ مگر ان میں روحانی زندگی نہیں۔ لیکن یہ تمثیل خشک ہڈیوں کو صرف آپس میں جوڑ کر آدمیوں کی صورت بنا کر نہیں چھوڑتی؛ کیونکہ فقط اعضا اور خدوخال کی ہم آہنگی کافی نہیں۔ ان جسموں میں زندگی کی سانس پھونکی جانا ضروری ہے، تاکہ وہ سیدھے کھڑے ہوں اور فعالیت میں آ جائیں۔ یہ ہڈیاں گھرِ اسرائیل اور خدا کی کلیسیا کی نمائندگی کرتی ہیں، اور کلیسیا کی امید روح القدس کے زندگی بخش اثر میں ہے۔ ضروری ہے کہ خداوند ان خشک ہڈیوں پر دم پھونکے، تاکہ وہ زندہ ہو جائیں۔

“The Spirit of God, with its vivifying power, must be in every human agent, that every spiritual muscle and sinew may be in exercise. Without the Holy Spirit, without the breath of God, there is torpidity of conscience, loss of spiritual life. Many who are without spiritual life have their names on the church records, but they are not written in the Lamb’s book of life. They may be joined to the church, but they are not united to the Lord. They may be diligent in the performance of a certain set of duties, and may be regarded as living men; but many are among those who have ‘a name that thou livest, and art dead.’

روحِ خدا اپنی حیات بخش قدرت کے ساتھ ہر انسان کے اندر موجود ہونا چاہیے تاکہ ہر روحانی پٹھا اور رگ و پے حرکت میں رہے۔ روح القدس کے بغیر، خدا کی سانس کے بغیر، ضمیر میں جمود آ جاتا ہے اور روحانی زندگی کا فقدان ہو جاتا ہے۔ بہت سے لوگ جن میں روحانی زندگی نہیں، اُن کے نام کلیسیا کے ریکارڈ میں تو درج ہیں، مگر وہ برّہ کی کتابِ حیات میں لکھے ہوئے نہیں۔ وہ کلیسیا سے تو ملحق ہو سکتے ہیں، لیکن خداوند سے متحد نہیں۔ وہ مخصوص فرائض کے ایک سلسلے کی ادائیگی میں مستعد بھی ہو سکتے ہیں اور زندہ آدمی سمجھے بھی جا سکتے ہیں؛ لیکن اُن میں سے بہت سے اُن لوگوں میں شامل ہیں جن کے بارے میں کہا گیا ہے: 'نام ہے کہ تُو زندہ ہے، مگر مردہ ہے'۔

“Unless there is genuine conversion of the soul to God; unless the vital breath of God quickens the soul to spiritual life; unless the professors of truth are actuated by heaven-born principle, they are not born of the incorruptible seed which liveth and abideth forever. Unless they trust in the righteousness of Christ as their only security; unless they copy His character, labor in His spirit, they are naked, they have not on the robe of His righteousness. The dead are often made to pass for the living; for those who are working out what they term salvation after their own ideas, have not God working in them to will and to do of His good pleasure.

جب تک روح کا خدا کی طرف حقیقی رجوع نہ ہو؛ جب تک خدا کی زندگی بخش سانس روح میں روحانی زندگی نہ ڈالے؛ جب تک حق کے اقرار کرنے والے آسمانی اصول سے متحرک نہ ہوں، تب تک وہ اُس غیر فانی بیج سے پیدا نہیں ہوتے جو ابد تک زندہ اور قائم رہتا ہے۔ جب تک وہ مسیح کی راستبازی پر اپنا واحد سہارا سمجھ کر بھروسا نہ کریں؛ جب تک وہ اس کے کردار کی پیروی نہ کریں اور اس کی روح کے موافق محنت نہ کریں، وہ ننگے ہیں؛ ان پر اس کی راستبازی کا لباس نہیں۔ مردوں کو اکثر زندہ سمجھ لیا جاتا ہے؛ کیونکہ جو لوگ اپنی سمجھ کے مطابق جسے وہ نجات کہتے ہیں، اسے حاصل کرنے کی کوشش کرتے ہیں، ان میں خدا اپنی بھلی مرضی کے مطابق چاہنے اور کرنے کے لیے کارفرما نہیں ہوتا۔

“This class is well represented by the valley of dry bones Ezekiel saw in vision.” Review and Herald, January 17, 1893.

"اس طبقے کی خوب نمائندگی اُس خشک ہڈیوں کی وادی سے ہوتی ہے جسے حزقی ایل نے رؤیا میں دیکھا تھا۔" ریویو اینڈ ہیرلڈ، 17 جنوری، 1893۔