On page 81 of Early Writings (and “81” is a symbol of one divine High Priest and eighty priests), William Miller’s second dream is recorded. Like unto Nebuchadnezzar, William Miller had two dreams. Nebuchadnezzar’s second dream in chapter four of Daniel, is set within the context of Moses’ “seven times” of Leviticus 26. Miller employed Daniel chapter four to illustrate Leviticus twenty-six’s “seven times” when he taught the 2,520, though he called it the “seven times.” Miller did not recognize that he had been typified by Nebuchadnezzar, but Nebuchadnezzar’s 2,520 days in chapter four, is represented by both the word “scatter” and the fact that it occurs ‘seven times,’ before the dirt brush man arrived in Miller’s dream.

ارلی رائٹنگز کے صفحہ 81 پر (اور "81" ایک الٰہی سردار کاہن اور اسی کاہنوں کی علامت ہے)، ولیم ملر کے دوسرے خواب کا اندراج ہے۔ نبوکدنضر کی مانند، ولیم ملر نے دو خواب دیکھے۔ دانی ایل کے باب چہارم میں نبوکدنضر کا دوسرا خواب، لاویین 26 میں موسیٰ کے "سات زمانوں" کے سیاق میں بیان ہوا ہے۔ ملر نے 2,520 کی تعلیم دیتے وقت—جسے وہ "سات زمانے" کہتا تھا—لاویین 26 کے "سات زمانوں" کی توضیح کے لیے دانی ایل کے باب چہارم کو استعمال کیا۔ ملر نے یہ نہ پہچانا کہ اس کی تمثیل نبوکدنضر میں کی گئی تھی، لیکن باب چہارم میں نبوکدنضر کے 2,520 دنوں کی نمائندگی ایک طرف لفظ "scatter" کے ذریعے، اور دوسری طرف اس حقیقت کے ذریعے ہوتی ہے کہ یہ لفظ، ملر کے خواب میں مٹی جھاڑنے والا آدمی آنے سے پہلے، "سات بار" آتا ہے۔

Miller is called “Father Miller” by Sister White, but not in the pagan way as Catholics do, but in a patriarchal way, like unto father Abraham. Miller is a symbol, he is a covenant man, representing the chain of biblical symbols along the path to the final covenant with the one hundred and forty-four thousand. Joel informs us that in the last days, the old men would dream dreams, and William Miller is the old man of our history, and also the farmer that fulfilled William Tyndale’s prophecy that states, “If God spare my life, ere many years I will cause a boy that driveth the plough shall know more of the Scripture than thou dost.”

سِسٹر وائٹ ملر کو "فادر ملر" کہتی ہیں، مگر یہ خطاب کاتھولکوں کے وثنی طریق پر نہیں، بلکہ پدرانہ معنوں میں ہے، جیسے باپ ابراہیم۔ ملر ایک علامت ہے؛ وہ عہد کا آدمی ہے، جو ایک لاکھ چوالیس ہزار کے ساتھ آخری عہد تک پہنچنے والی راہ میں کتابِ مقدس کی علامتوں کی کڑیوں کی نمائندگی کرتا ہے۔ یوئیل ہمیں بتاتا ہے کہ آخری ایام میں بزرگ خواب دیکھیں گے، اور ولیم ملر ہماری تاریخ کا وہ بزرگ ہے، اور وہی وہ کسان بھی ہے جس نے ولیم ٹنڈیل کی اُس پیشین گوئی کو پورا کیا جس میں کہا گیا ہے: "اگر خدا نے میری جان بخشی، تو چند ہی برسوں میں میں سبب بنوں گا کہ ہل چلانے والا ایک لڑکا کتابِ مقدس کو تجھ سے بڑھ کر جانتا ہوگا۔"

“God sent His angel to move upon the heart of a farmer who had not believed the Bible, to lead him to search the prophecies. Angels of God repeatedly visited that chosen one, to guide his mind and open to his understanding prophecies which had ever been dark to God’s people. The commencement of the chain of truth was given to him, and he was led on to search for link after link, until he looked with wonder and admiration upon the Word of God. He saw there a perfect chain of truth. That Word which he had regarded as uninspired now opened before his vision in its beauty and glory. He saw that one portion of Scripture explains another, and when one passage was closed to his understanding, he found in another part of the Word that which explained it. He regarded the sacred Word of God with joy and with the deepest respect and awe.” Early Writings, 230.

’’خدا نے اپنے فرشتے کو بھیجا کہ وہ ایک ایسے کسان کے دل پر اثر انداز ہو جو بائبل پر ایمان نہیں رکھتا تھا، تاکہ اُسے نبوتوں کی جستجو کے لیے رہنمائی کرے۔ خدا کے فرشتے بار بار اُس برگزیدہ شخص کے پاس آئے، تاکہ اُس کے ذہن کی رہنمائی کریں اور اُس کی سمجھ پر اُن نبوتوں کو کھول دیں جو ہمیشہ سے خدا کے لوگوں پر تاریک رہی تھیں۔ سچائی کی زنجیر کا آغاز اُسے دیا گیا، اور اُسے یوں رہنمائی ملتی گئی کہ وہ کڑی سے کڑی تلاش کرتا چلا گیا، یہاں تک کہ وہ خدا کے کلام کو حیرت اور تحسین کے ساتھ دیکھنے لگا۔ اُس نے وہاں سچائی کی ایک کامل زنجیر دیکھی۔ وہ کلام جسے اُس نے غیر الہامی سمجھا تھا، اب اپنی خوبصورتی اور جلال کے ساتھ اُس کی نگاہ کے سامنے کھل گیا۔ اُس نے دیکھا کہ کلامِ مقدس کا ایک حصہ دوسرے کی توضیح کرتا ہے، اور جب ایک عبارت اُس کی سمجھ پر بند ہوتی، تو وہ کلام کے دوسرے حصے میں وہ بات پاتا جو اُس کی توضیح کر دیتی تھی۔ اُس نے خدا کے مقدس کلام کو خوشی کے ساتھ، اور نہایت گہرے احترام اور ہیبت کے ساتھ، عزیز جانا۔‘‘ اوائل تحریریں، 230۔

Miller was the farmer who fulfilled Tyndale’s prophecy, and his first publication of the prophetic knowledge he had assembled from the unsealing of Daniel 8:14 was in 1831, two hundred and twenty years after the publication of the King James Version of the Bible. John Wycliff, William Tyndale and the publication of the King James Bible in 1611, represent three waymarks that begins the two-hundred-and-twenty-year prophecy that ends when Tyndale’s plow boy would open God’s Word to the first angel’s message, that was to be followed by two other angels. That first angel arrived in 1798 and the third in 1844. Wycliff, Tyndale and King James connect to the farmer who would fulfill Tyndale’s prediction, and who would symbolize the history of three angels from 1798 unto 1844.

ملر وہ کسان تھا جس نے ٹنڈیل کی پیشین گوئی پوری کی، اور دانی ایل 8:14 کی مُہر کشائی سے اُس نے جو نبوتی معرفت مرتب کی تھی، اُس کی پہلی اشاعت 1831 میں ہوئی، جو بائبل کے کنگ جیمز ورژن کی اشاعت کے دو سو بیس برس بعد تھی۔ جان وائکلف، ولیم ٹنڈیل، اور 1611 میں کنگ جیمز بائبل کی اشاعت، تین سنگِ میل ہیں جو اُس دو سو بیس سالہ نبوت کا آغاز کرتے ہیں جو اس وقت ختم ہوتی ہے جب ٹنڈیل کا ہل چلانے والا لڑکا پہلے فرشتے کے پیغام کے لیے خدا کے کلام کو کھول دے گا، جس کے بعد دو اور فرشتے آنے تھے۔ وہ پہلا فرشتہ 1798 میں آیا اور تیسرا 1844 میں۔ وائکلف، ٹنڈیل اور کنگ جیمز اُس کسان کے ساتھ مربوط ہیں جو ٹنڈیل کی پیشین گوئی پوری کرے گا، اور جو 1798 سے 1844 تک تین فرشتوں کی تاریخ کی تمثیل بنے گا۔

William Miller’s alpha discovery was the 2,520 years of Leviticus twenty-six and his omega discovery was the 2,300 years of Daniel 8:14. The 2,520 scattering of Judah began in 677 BC and ended in 1844. The 2,300 years of Daniel 8:14 ended in 1844. Both ended together in 1844, and the starting point of the alpha and omega discoveries of William Miller were separated by two hundred and twenty years. “Two hundred and twenty” is a symbol of William Miller, upon two witnesses. The alpha and omega discoveries of Miller are represented by 1798 and 1844. The 2,520 scattering against the northern kingdom ended in 1798, and forty-six years later in 1844 the 2,300 years ended.

ولیم ملر کی الفا دریافت لاویوں باب 26 کے 2,520 برس تھے، اور اُس کی اومیگا دریافت دانی ایل 8:14 کے 2,300 برس تھے۔ یہوداہ کی 2,520 برس پر مشتمل پراگندگی 677 قبل مسیح میں شروع ہوئی اور 1844 میں ختم ہوئی۔ دانی ایل 8:14 کے 2,300 برس 1844 میں اختتام پذیر ہوئے۔ دونوں کا اختتام 1844 ہی میں ہوا، اور ولیم ملر کی الفا اور اومیگا دریافتوں کے نقاطِ آغاز آپس میں دو سو بیس برس کے فاصلے پر تھے۔ "دو سو بیس" ولیم ملر کی ایک علامت ہے، جو دو گواہوں پر قائم ہے۔ ملر کی الفا اور اومیگا دریافتوں کی نمائندگی 1798 اور 1844 کرتے ہیں۔ شمالی مملکت کے خلاف 2,520 کی پراگندگی 1798 میں ختم ہوئی، اور چھیالیس برس بعد 1844 میں 2,300 برس اختتام پذیر ہوئے۔

The 2,520 years that ended in 1798, marks that date and the 2,520 years against Judah, which ended in 1844 produces a two-hundred-and-twenty-year period. This means the 2,520 against Israel produces the prophetic period of forty-six years, and the 2,520 against Judah produces the prophetic period of two hundred and twenty years. The alpha of that period is 677 BC and the omega is 457 BC, which means the alpha of the forty-six-year period and of the two-hundred-and-twenty-year period is represented by the 2,520, and the omega of both of the lines is the 2,300. The two “scatterings” of 2,520 years provide two witnesses of a period that begins with the 2,520 and ends with the 2,300. Both of those lines identify the alpha and omega discoveries of William Miller.

1798 میں اختتام پذیر ہونے والی 2,520 برس کی مدت اس تاریخ کی نشاندہی کرتی ہے، اور یہوداہ کے خلاف 2,520 برس، جو 1844 میں ختم ہوئے، دو سو بیس برس کی ایک مدت کو وجود دیتے ہیں۔ اس کا مفہوم یہ ہے کہ اسرائیل کے خلاف 2,520 چھیالیس برس کی نبوتی مدت کا نتیجہ دیتا ہے، اور یہوداہ کے خلاف 2,520 دو سو بیس برس کی نبوتی مدت کا۔ اُس مدت کا الفا 677 قبل مسیح ہے اور اومیگا 457 قبل مسیح؛ یعنی چھیالیس سالہ مدت اور دو سو بیس سالہ مدت دونوں کا الفا 2,520 سے مُمثَّل ہے، اور دونوں خطوط کا اومیگا 2,300 ہے۔ 2,520 برس کے دو 'تشتت' اس مدت کے دو گواہ فراہم کرتے ہیں جو 2,520 سے شروع ہو کر 2,300 پر ختم ہوتی ہے۔ یہ دونوں خطوط ولیم ملر کی الفا اور اومیگا دریافتوں کی نشاندہی کرتے ہیں۔

“William Miller’s Dream

خوابِ ولیم ملر

“I dreamed that God, by an unseen hand, sent me a curiously wrought casket about ten inches long by six square, made of ebony and pearls curiously inlaid. To the casket there was a key attached. I immediately took the key and opened the casket, when, to my wonder and surprise, I found it filled with all sorts and sizes of jewels, diamonds, precious stones, and gold and silver coin of every dimension and value, beautifully arranged in their several places in the casket; and thus arranged they reflected a light and glory equaled only to the sun.

میں نے خواب دیکھا کہ خدا نے ایک نادیدہ ہاتھ کے ذریعے مجھے ایک نِرالے انداز سے تیار کردہ صندوقچہ بھیجا، جو تقریباً دس انچ لمبا اور چھ انچ مربع تھا، ابنوس اور موتیوں سے نہایت نفاست کے ساتھ جڑا ہوا۔ صندوقچے کے ساتھ ایک چابی لگی ہوئی تھی۔ میں نے فوراً چابی لی اور صندوقچہ کھول دیا تو میری حیرت و تعجب کے لیے دیکھا کہ وہ ہر قسم اور ہر جسامت کے جواہرات، ہیرے، قیمتی پتھر، اور سونے چاندی کے ہر ناپ اور قیمت کے سکوں سے بھرا ہوا تھا، جو صندوقچے میں اپنی اپنی جگہ نہایت خوبصورتی سے سجے ہوئے تھے؛ اور اس ترتیب کے ساتھ وہ ایسی روشنی اور شان منعکس کر رہے تھے جس کی برابری بس سورج ہی کر سکتا تھا۔

“I thought it was not my duty to enjoy this wonderful sight alone, although my heart was overjoyed at the brilliancy, beauty, and value of its contents. I therefore placed it on a center table in my room and gave out word that all who had a desire might come and see the most glorious and brilliant sight ever seen by man in this life.

میں نے یہ اپنا فرض نہ سمجھا کہ اس شاندار منظر کا لطف اکیلا اٹھاؤں، اگرچہ اس کے اندر موجود چیزوں کی چمک دمک، خوبصورتی اور قدر و قیمت سے میرا دل بے حد مسرور تھا۔ چنانچہ میں نے اسے اپنے کمرے کی درمیانی میز پر رکھ دیا اور یہ اعلان کر دیا کہ جس کسی کو خواہش ہو وہ آ کر اس زندگی میں انسان نے کبھی دیکھا ہوا سب سے پرجلال اور تابناک منظر دیکھ لے۔

“The people began to come in, at first few in number, but increasing to a crowd. When they first looked into the casket, they would wonder and shout for joy. But when the spectators increased, everyone would begin to trouble the jewels, taking them out of the casket and scattering them on the table.

لوگ اندر آنے لگے؛ ابتدا میں ان کی تعداد کم تھی، مگر رفتہ رفتہ ہجوم ہو گیا۔ جب وہ پہلی بار صندوقچے میں جھانکتے تو حیران ہوتے اور خوشی سے نعرۂ مسرّت بلند کرتے۔ لیکن جب ناظرین کی تعداد بڑھ گئی تو ہر شخص جواہرات کو الٹ پلٹ کرنے لگا، انہیں صندوقچے سے نکال کر میز پر بکھیرنے لگا۔

“I began to think that the owner would require the casket and the jewels again at my hand; and if I suffered them to be scattered, I could never place them in their places in the casket again as before; and felt I should never be able to meet the accountability, for it would be immense. I then began to plead with the people not to handle them, nor to take them out of the casket; but the more I pleaded, the more they scattered; and now they seemed to scatter them all over the room, on the floor and on every piece of furniture in the room.

میں نے یہ سوچنا شروع کیا کہ مالک میرے ہاتھ سے دوبارہ صندوقچہ اور جواہرات طلب کرے گا؛ اور اگر میں یہ گوارا کرتا کہ وہ بکھر جائیں، تو میں انہیں پھر کبھی پہلے کی طرح صندوقچہ میں اپنی اپنی جگہوں پر نہ رکھ سکوں گا؛ اور مجھے محسوس ہوا کہ میں اس جواب دہی کا عہدہ برآ نہ ہو سکوں گا، کیونکہ وہ نہایت بھاری ہوگی۔ پھر میں نے لوگوں سے التجا شروع کی کہ وہ انہیں ہاتھ نہ لگائیں اور نہ انہیں صندوقچہ سے باہر نکالیں؛ لیکن جوں جوں میں التجا کرتا گیا، وہ انہیں اور زیادہ بکھیرتے گئے؛ اور اب یوں معلوم ہوتا تھا کہ وہ انہیں سارے کمرے میں، فرش پر اور کمرے کے اسبابِ خانہ کی ہر چیز پر، بکھیر رہے ہیں۔

“I then saw that among the genuine jewels and coin they had scattered an innumerable quantity of spurious jewels and counterfeit coin. I was highly incensed at their base conduct and ingratitude, and reproved and reproached them for it; but the more I reproved, the more they scattered the spurious jewels and false coin among the genuine.

پھر میں نے دیکھا کہ اصلی جواہرات اور سکّوں کے درمیان انہوں نے بے شمار جعلی جواہرات اور نقلی سکّے بکھیر دیے تھے۔ ان کی پست حرکت اور ناشکری پر مجھے سخت غصہ آیا، اور میں نے اس پر انہیں سرزنش اور ملامت کی؛ لیکن جتنا میں سرزنش کرتا گیا، وہ اتنا ہی زیادہ اصلی جواہرات اور سکّوں کے درمیان جعلی جواہرات اور نقلی سکّے بکھیرتے گئے۔

“I then became vexed in my physical soul and began to use physical force to push them out of the room; but while I was pushing out one, three more would enter and bring in dirt and shavings and sand and all manner of rubbish, until they covered every one of the true jewels, diamonds, and coins, which were all excluded from sight. They also tore in pieces my casket and scattered it among the rubbish. I thought no man regarded my sorrow or my anger. I became wholly discouraged and disheartened, and sat down and wept.

پھر میری نفسانی طبیعت برافروختہ ہو گئی اور میں نے انہیں کمرے سے نکالنے کے لیے جسمانی قوت استعمال کرنا شروع کی؛ مگر جب میں ایک کو باہر دھکیلتا تو تین اور اندر آ جاتے اور مٹی، برادہ، ریت اور ہر طرح کا کوڑا کرکٹ لے آتے، یہاں تک کہ انہوں نے اصلی جواہرات، ہیرے اور سکے سب ڈھانپ دیے اور وہ سب نظروں سے اوجھل ہو گئے۔ انہوں نے میرے صندوقچے کو بھی چیر پھاڑ دیا اور اس کے ٹکڑے کوڑے کرکٹ میں بکھیر دیے۔ مجھے لگا کہ کوئی شخص میرے غم یا میرے غصے کی پروا نہیں کرتا۔ میں بالکل دل شکستہ اور مایوس ہو گیا اور بیٹھ کر رو دیا۔

“While I was thus weeping and mourning for my great loss and accountability, I remembered God, and earnestly prayed that He would send me help.

جب میں یوں اپنے فقدانِ عظیم اور جواب دہی پر گریہ و زاری اور ماتم کر رہا تھا، میں نے خدا کو یاد کیا اور تضرع کے ساتھ دعا کی کہ وہ میرے لیے مدد بھیجے۔

“Immediately the door opened, and a man entered the room, when the people all left it; and he, having a dirt brush in his hand, opened the windows, and began to brush the dirt and rubbish from the room.

فوراً دروازہ کھلا، اور ایک شخص کمرے میں داخل ہوا، عین اسی وقت جب سب لوگ وہاں سے نکل گئے؛ اور اُس نے، ہاتھ میں جھاڑو لئے ہوئے، کھڑکیاں کھول دیں اور کمرے سے گرد و غبار اور کچرا جھاڑنے لگا۔

“I cried to him to forbear, for there were some precious jewels scattered among the rubbish.

میں نے اسے پکارا کہ باز رہے، کیونکہ کوڑا کرکٹ کے درمیان کچھ قیمتی جواہرات بکھرے ہوئے تھے۔

“He told me to ‘fear not,’ for he would ‘take care of them’.

اُس نے مجھ سے کہا: 'خوف نہ کر'، کیونکہ وہ 'ان کا خیال رکھے گا'۔

“Then, while he brushed the dirt and rubbish, false jewels and counterfeit coin, all rose and went out of the window like a cloud, and the wind carried them away. In the bustle I closed my eyes for a moment; when I opened them, the rubbish was all gone. The precious jewels, the diamonds, the gold and silver coins, lay scattered in profusion all over the room.

پھر، جب وہ گرد و کچرا، جعلی زیورات اور نقلی سکے جھاڑ رہا تھا، تو یہ سب بادل کی مانند اٹھے اور کھڑکی سے باہر نکل گئے، اور ہوا انہیں اڑا کر لے گئی۔ افراتفری میں میں نے ایک لمحے کو آنکھیں بند کر لیں؛ جب کھولیں تو سارا کچرا غائب تھا۔ قیمتی جواہرات، ہیرے، سونے اور چاندی کے سکے کمرے بھر میں فراوانی سے ہر طرف بکھرے پڑے تھے۔

“He then placed on the table a casket, much larger and more beautiful than the former, and gathered up the jewels, the diamonds, the coins, by the handful, and cast them into the casket, till not one was left, although some of the diamonds were not bigger than the point of a pin.

پھر اس نے میز پر ایک صندوقچہ رکھا، جو پہلے والے سے کہیں بڑا اور زیادہ خوبصورت تھا، اور زیورات، ہیرے، سکے مٹھی بھر بھر کر سمیٹے، اور انہیں صندوقچے میں ڈال دیا، یہاں تک کہ ایک بھی باقی نہ رہا، حالانکہ بعض ہیرے سوئی کی نوک سے بھی بڑے نہ تھے۔

“He then called upon me to ‘come and see.’

پھر اس نے مجھ سے کہا کہ 'آ کر دیکھو'۔

“I looked into the casket, but my eyes were dazzled with the sight. They shone with ten times their former glory. I thought they had been scoured in the sand by the feet of those wicked persons who had scattered and trod them in the dust. They were arranged in beautiful order in the casket, everyone in its place, without any visible pains of the man who cast them in. I shouted with very joy, and that shout awoke me.” Early Writings, 81–83.

میں نے صندوقچے میں جھانکا، مگر یہ منظر دیکھ کر میری آنکھیں چکاچوند ہو گئیں۔ وہ اپنی پہلی شان سے دس گنا زیادہ چمک رہے تھے۔ میں نے سوچا کہ جن بدکار لوگوں نے انہیں خاک میں بکھیر کر روند ڈالا تھا، ان کے قدموں نے انہیں ریت میں رگڑ رگڑ کر مانجھ دیا تھا۔ وہ صندوقچے میں نہایت خوبصورت ترتیب سے سجے ہوئے تھے، ہر ایک اپنی جگہ پر، اور انہیں اس میں ڈالنے والے کی کوئی نمایاں محنت دکھائی نہیں دیتی تھی۔ میں انتہائی خوشی سے پکار اٹھا، اور اسی پکار نے مجھے جگا دیا۔ ابتدائی تحریریں، 81-83۔

Beginning on page “81,” a symbol of the priests, the dream identifies the history of the Laodicean Seventh-day Adventist church’s work of destroying the foundational truths assembled by Divinity through the humanity of William Miller. The history ends when Miller “shouted with very joy” and the shout “awoke” him. The history represented in the dream concludes at the loud cry of the third angel, which is the climax of the Midnight Cry. The historical narrative of Miller’s dream also represents the waymarks of the Millerite history, and it therefore also represents the parallel history of the movement of the one hundred and forty-four thousand. Just as significant is that the dream’s historical representation also contains a prophetic fractal of the history that began to repeat in 2023.

یہ خواب صفحہ "81" سے شروع ہوتا ہے، جو کاہنوں کی علامت ہے، اور یہ لاودیکیائی سیونتھ ڈے ایڈونٹسٹ کلیسیا کے اُس کام کی تاریخ کی نشاندہی کرتا ہے جس میں اس کلیسیا نے اُن بنیادی سچائیوں کو منہدم کیا جو الوہیت نے ولیم ملر کی بشریت کی وساطت سے یکجا کی تھیں۔ یہ تاریخ اُس وقت اختتام پذیر ہوتی ہے جب ملر نے "فرطِ شادمانی سے پکارا" اور اُس کی پکار نے اُسے "بیدار" کر دیا۔ خواب میں نمائندگی پانے والی یہ تاریخ تیسرے فرشتہ کی بلند پکار پر منتہی ہوتی ہے، جو نصف شب کی پکار کا نقطۂ عروج ہے۔ ملر کے خواب کی تاریخی روایت ملرائی تاریخ کے سنگِ میلوں کی بھی نمائندگی کرتی ہے، لہٰذا یہ ایک لاکھ چوالیس ہزار کی تحریک کی متوازی تاریخ کی بھی نمائندگی کرتی ہے۔ اسی قدر اہم یہ امر بھی ہے کہ خواب کی تاریخی نمائندگی میں اُس تاریخ کا ایک نبوتی فریکٹل بھی شامل ہے جس کی تکرار 2023 میں شروع ہوئی۔

The jewels of truth that were recognized in the history of the one hundred and forty-four thousand were placed into the public record in 2004 and then again in 2012, when the presentation of Habakkuk’s Tables gathered a group that was destined to be scattered. Those truths were set upon the table in 2004, with the first presentation of the truths which had been unsealed in 1989. A “few” considered the message then, but in 2012, the series of 95 presentations titled Habakkuk’s Tables brought in a crowd, for the “people began to come in, at first few in number, but increasing to a crowd.”

ایک لاکھ چوالیس ہزار کی تاریخ میں پہچانے گئے جواہرِ حق 2004 میں اور پھر 2012 میں عوامی ریکارڈ میں درج کیے گئے، جب "حبقوق کی تختیوں" کی پیشکش نے ایک ایسے گروہ کو جمع کیا جس کا پراگندہ ہونا مقدر تھا۔ وہ حقائق 2004 میں، اُن حقائق کی پہلی پیشکش کے ساتھ جو 1989 میں مہر کھولے جانے سے منکشف ہوئے تھے، تختیوں پر رکھ دیے گئے۔ اُس وقت "چند" نے اس پیغام پر غور کیا، مگر 2012 میں "حبقوق کی تختیاں" کے عنوان سے 95 پیشکشوں پر مشتمل سلسلے نے ایک مجمع کھینچ لایا، کیونکہ "لوگ آنے لگے؛ اوّل اوّل تعداد کم تھی، لیکن بڑھتے بڑھتے ایک ہجوم بن گیا"۔

From 2012 unto July 18, 2020 those truths were progressively scattered and covered with rubbish. On July 18, 2020, the proponents of the message of Habakkuk’s Tables were scattered for a period of three and a half days.

سن 2012 سے لے کر 18 جولائی 2020 تک وہ صداقتیں تدریجاً منتشر کی گئیں اور کچرے کے ڈھیر تلے ڈھانپ دی گئیں۔ 18 جولائی 2020 کو حبقوق کی تختیوں کے پیغام کے مؤیدین ساڑھے تین دن کی مدت کے لیے منتشر کر دیے گئے۔

And when they shall have finished their testimony, the beast that ascendeth out of the bottomless pit shall make war against them, and shall overcome them, and kill them. And their dead bodies shall lie in the street of the great city, which spiritually is called Sodom and Egypt, where also our Lord was crucified. And they of the people and kindreds and tongues and nations shall see their dead bodies three days and an half, and shall not suffer their dead bodies to be put in graves. And they that dwell upon the earth shall rejoice over them, and make merry, and shall send gifts one to another; because these two prophets tormented them that dwelt on the earth. Revelation 11:7–10.

اور جب وہ اپنی گواہی پوری کر چکیں گے تو وہ درندہ جو اتاہ گڑھے سے نکلتا ہے اُن کے خلاف جنگ کرے گا، اور اُن پر غالب آ کر اُنہیں قتل کر ڈالے گا۔ اور اُن کی لاشیں اُس بڑے شہر کی گلی میں پڑی رہیں گی جو روحانی طور پر سدوم اور مصر کہلاتا ہے، جہاں ہمارے خُداوند کو بھی مصلوب کیا گیا تھا۔ اور لوگوں اور قبائل اور زبانوں اور قوموں میں سے لوگ تین دن اور نصف تک اُن کی لاشوں کو دیکھیں گے اور اُن کی لاشوں کو قبروں میں رکھے جانے نہ دیں گے۔ اور جو زمین پر بسے ہیں اُن پر خوشی منائیں گے اور شادمانی کریں گے اور ایک دوسرے کو ہدیے بھیجیں گے؛ کیونکہ ان دو نبیوں نے زمین کے باشندوں کو عذاب دیا تھا۔ مکاشفہ 11:7-10.

On Sabbath, December 30, 2023 Future for America joined a zoom meeting for its first public meeting since July 18, 2020. December 30, 2023 is 1,260 days after July 18, 2020, or “three days and an half.” While Elijah and Moses were dead in the street, the other class is “rejoicing.” Future for America had returned to publishing the prophetic message in July of 2023, for the message that was then to go to the entire earth, would of prophetic necessity need to come from the “wilderness.” Three and a half days, or 1,260 days are a wilderness.

یومِ سبت، 30 دسمبر 2023 کو، فیوچر فار امریکہ نے 18 جولائی 2020 کے بعد اپنی پہلی عوامی نشست کے لیے زوم میٹنگ میں شرکت کی۔ 30 دسمبر 2023، 18 جولائی 2020 کے 1,260 دن بعد آتا ہے، یعنی ’تین دن اور نصف‘۔ جب ایلیاہ اور موسیٰ سڑک پر مردہ پڑے تھے، دوسرا طبقہ ’خوشی منا رہا ہے‘۔ فیوچر فار امریکہ نے جولائی 2023 میں نبوی پیغام کی اشاعت دوبارہ شروع کی، کیونکہ وہ پیغام جو اُس وقت تمام زمین تک جانا تھا، نبوی ضرورت کے تحت ’بیابان‘ سے آنا لازم تھا۔ تین دن اور نصف، یا 1,260 دن، بیابان ہیں۔

And the woman fled into the wilderness, where she hath a place prepared of God, that they should feed her there a thousand two hundred and threescore days. Revelation 12:6.

اور وہ عورت بیابان میں بھاگ گئی، جہاں خدا کی طرف سے اس کے لیے ایک جگہ تیار کی گئی تھی، تاکہ وہاں ایک ہزار دو سو ساٹھ دن تک اس کی پرورش کی جائے۔ مکاشفہ 12:6۔

The “wilderness” is “a thousand two hundred and threescore days,” which is 1,260 days, which is also “three days and a half,” and is represented in Revelation 12:6, and “126” is a tithe of 1,260. One of the amazing truths that was then unsealed was the need of repentance in fulfillment of the prayer of the “seven times” in Leviticus twenty-six.

’بیابان‘ ’ایک ہزار دو سو اور ساٹھ دن‘ ہے، یعنی 1,260 دن، جو ’تین دن اور نصف‘ بھی ہے، اور اس کی نمائندگی مکاشفہ 12:6 میں کی گئی ہے، اور ’126‘، 1,260 کا عشر ہے۔ اُس وقت مہر کھلنے سے منکشف ہونے والے حیرت انگیز حقائق میں سے ایک یہ تھا کہ احبار باب چھبیس میں ’سات گنا‘ کی دعا کی تکمیل کے لیے توبہ ضروری ہے۔

1,260 days is also a symbol of 2,520 days. The “seven times” against the northern kingdom began in 723 BC and ended in 1798. The midpoint is 538, thus creating 1,260 years that paganism trampled down the sanctuary and host followed by 1,260 that papalism trampled down the sanctuary and host. This prophetic structure is aligned with the 1,260 days from Christ’s baptism to the cross, that is followed by 1,260 prophetic days unto 34 AD, when the gospel went to the Gentiles. Thus, upon two witnesses 1,260 is part of 2,520 days, or Moses’ “seven times” of Leviticus twenty-six.

1,260 دن، 2,520 دنوں کی علامت بھی ہیں۔ "سات زمانے" شمالی مملکت کے خلاف 723 قبل از مسیح میں شروع ہوئے اور 1798 عیسوی میں اختتام پذیر ہوئے۔ اس کا وسط 538 ہے، یوں 1,260 برس بنتے ہیں جن میں بت پرستی نے مقدس اور لشکر کو پامال کیا، اور اس کے بعد 1,260 برس جن میں پاپائیت نے مقدس اور لشکر کو پامال کیا۔ یہ نبوتی ساخت مسیح کے بپتسمہ سے صلیب تک کے 1,260 ایام کے ساتھ ہم آہنگ ہے، جن کے بعد 34 عیسوی تک 1,260 نبوتی ایام آتے ہیں، جب انجیل غیر قوموں تک پہنچی۔ پس، دو گواہوں کی رو سے 1,260، 2,520 دنوں کا حصہ ہے، یعنی کتابِ لاویان باب چھبیس میں مذکور موسیٰ کے "سات زمانے"۔

The voice in the wilderness period beginning on Sabbath, July 18, 2020 unto Sabbath, December 30, 2023 began to cry in July of 2023, and when the “wilderness” period ended on Sabbath, December 30, 2023 the resurrection of Moses and Elijah arrived. The message of the voice identified that the waymark of the parallel first disappointments in every reform movement explained the false prediction of July 18, 2020, in the context of the parable of the ten virgins. It called men and women to the repentance represented by the Leviticus twenty-six prayer. Miller’s dream represents that very repentance when he records, “While I was thus weeping and mourning for my great loss and accountability, I remembered God, and earnestly prayed that He would send me help.”

’بیابان میں پکارنے والے کی آواز‘ کا دور سبت، 18 جولائی 2020 کو شروع ہوا اور سبت، 30 دسمبر 2023 تک جاری رہا؛ جولائی 2023 میں وہ آواز پکارنے لگی، اور جب یہ ’بیابان‘ کا دور سبت، 30 دسمبر 2023 کو اختتام پذیر ہوا تو موسیٰ اور ایلیاہ کے جی اُٹھنے کا وقت آ پہنچا۔ آواز کے پیغام نے یہ واضح کیا کہ ہر اصلاحی تحریک میں متوازی اوّلین مایوسیوں کا سنگِ میل، دس کنواریوں کی تمثیل کے سیاق میں، 18 جولائی 2020 کی غلط پیشگوئی کی توضیح کرتا ہے۔ اس نے مرد و زن کو اُس توبہ کی طرف بلایا جو لاویان باب چھبیس کی دعا میں مُمَثَّل ہے۔ ملر کا خواب اسی توبہ کی نمائندگی کرتا ہے جب وہ لکھتا ہے، "جب میں یوں اپنے عظیم نقصان اور جواب دہی پر گریہ و زاری اور ماتم کر رہا تھا، تو مجھے خدا یاد آیا، اور میں نے تضرّع سے دعا کی کہ وہ مجھے مدد بھیجے۔"

Come and See

آئیے اور دیکھیے

Miller’s dream is divided by two expressions of “come and see.” The first time Miller invites people to “come and see,” and the second time the “dirt brush man” invites Miller to come and see. “Come and see” is a prophetic symbol that identifies a prophetic truth that is unsealed. The first four seals each contain the command to “come and see.”

ملر کے خواب کو 'آؤ اور دیکھو' کے دو اظہارات تقسیم کرتے ہیں۔ پہلی بار ملر لوگوں کو 'آؤ اور دیکھو' کی دعوت دیتا ہے، اور دوسری بار 'دھول جھاڑنے کے برش والا شخص' ملر کو 'آؤ اور دیکھو' کی دعوت دیتا ہے۔ 'آؤ اور دیکھو' ایک نبوی علامت ہے جو اس نبوی حقیقت کی تعیین کرتی ہے جس کی مہر کھل چکی ہو۔ پہلی چار مہروں میں سے ہر ایک میں 'آؤ اور دیکھو' کا حکم موجود ہے۔

And I saw when the Lamb opened one of the seals, and I heard, as it were the noise of thunder, one of the four beasts saying, Come and see. … And when he had opened the second seal, I heard the second beast say, Come and see. … And when he had opened the third seal, I heard the third beast say, Come and see. … And when he had opened the fourth seal, I heard the voice of the fourth beast say, Come and see. Revelation 6:1, 3, 5, 7.

اور میں نے دیکھا کہ جب برّہ نے مہروں میں سے ایک مُہر کھولی، تو میں نے سنا، گویا گرج کی سی آواز، کہ چار جانداروں میں سے ایک کہتا تھا، آ اور دیکھ۔ ... اور جب اُس نے دوسری مُہر کھولی، تو میں نے دوسرے جاندار کو یہ کہتے سنا، آ اور دیکھ۔ ... اور جب اُس نے تیسری مُہر کھولی، تو میں نے تیسرے جاندار کو یہ کہتے سنا، آ اور دیکھ۔ ... اور جب اُس نے چوتھی مُہر کھولی، تو میں نے چوتھے جاندار کی آواز سنی کہ وہ کہتا تھا، آ اور دیکھ۔ مکاشفہ 6:1، 3، 5، 7۔

The “come and see” in the beginning of Miller’s dream is the alpha and the ending “come and see” is the omega. The dream identifies the unsealing in the beginning of the dream as jewels that when “arranged they reflected a light and glory equaled only to the sun.” When Christ invited Miller to “come and see” the omega, Miller says, “my eyes were dazzled with the sight. They shone with ten times their former glory.” The alpha light was as the sun and the omega light was ten times the sun.

ملر کے خواب کے آغاز میں کہا گیا "آؤ اور دیکھو" الفا ہے، اور اختتام پر کہا گیا "آؤ اور دیکھو" اومیگا ہے۔ خواب ابتدا ہی میں مہر کشائی کو جواہرات کے طور پر بیان کرتا ہے، کہ جب "انہیں ترتیب دیا گیا تو انہوں نے ایسا نور اور جلال منعکس کیا جو صرف آفتاب کے ہمسر تھا۔" جب مسیح نے ملر کو اومیگا کے لیے "آؤ اور دیکھو" کی دعوت دی، تو ملر کہتا ہے، "میری آنکھیں اس منظر سے خیرہ ہو گئیں۔ وہ اپنی سابقہ شان و شوکت سے دس گنا زیادہ چمک رہے تھے۔" الفا کی روشنی آفتاب کی مانند تھی اور اومیگا کی روشنی آفتاب سے دس گنا تھی۔

Scatter

پراگندہ کرنا

Miller’s mourning and repentance is represented at the end of the period that began with the first “come and see,” and the last “come and see.” In the period which begins with Miller’s unsealing a message to the people and then ends with Christ unsealing a message to Miller, the word “scatter” is represented “seven times.” Miller will use the word again, but between the first and last unsealing, “scatter” is expressed “seven times.” The Bible identifies the judgment of the “seven times” with the word, “scatter.”

ملر کی سوگواری اور توبہ اُس عرصے کے اختتام پر متمثل ہے جو پہلے "آؤ اور دیکھو" سے شروع ہو کر آخری "آؤ اور دیکھو" پر ختم ہوتا ہے۔ اس عرصے میں، جو ملر کی جانب سے لوگوں کے لیے ایک پیغام کی مہر کشائی سے شروع ہوتا اور پھر مسیح کی جانب سے ملر کے لیے ایک پیغام کی مہر کشائی پر ختم ہوتا ہے، لفظ "scatter" سات مرتبہ پیش کیا گیا ہے۔ ملر اس لفظ کو دوبارہ استعمال کرے گا، لیکن پہلی اور آخری مہر کشائی کے درمیان "scatter" کا اظہار سات مرتبہ ہوتا ہے۔ بائبل "سات زمانوں" کے فیصلے کی شناخت لفظ "scatter" سے کرتی ہے۔

And I will scatter you among the heathen, and will draw out a sword after you: and your land shall be desolate, and your cities waste. Leviticus 26:33.

اور میں تمہیں قوموں میں پراگندہ کر دوں گا، اور تمہارے پیچھے تلوار کھینچ لاؤں گا: اور تمہاری زمین اُجاڑ ہو جائے گی، اور تمہارے شہر سنسان ہو جائیں گے۔ احبار 26:33

The very first truth Miller discovered was the “seven times” of Leviticus twenty-six, and in his dream the period between Miller’s message being published and Christ’s message being published, all the foundational truths represented by the work of William Miller were to be covered with the rubbish and counterfeit coins of the theologians of Laodicean Seventh-day Adventism. That rejection of the foundational truths is represented as seven scatterings within the history between the alpha and omega. The “seven times” is a symbol of the work of William Miller, which in turn are the foundations of Seventh-day Adventism, of which; the 2,300 days of Daniel 8:14 are the central pillar of that very foundation. What this identifies is that the 2,520 years of scattering that was the first, or alpha discovery of William Miller marks the beginning of a period, that ended with the omega discovery of William Miller, which was the 2,300 days.

ملر نے جو بالکل پہلی حقیقت دریافت کی، وہ احبار باب چھبیس کے "سات گنا" تھے، اور ملر کے خواب میں، ملر کے پیغام کی اشاعت اور مسیح کے پیغام کی اشاعت کے درمیان کی مدت میں، ولیم ملر کے کام سے مُمَثَّل تمام بنیادی حقائق کو لاودیکیائی سیونتھ ڈے ایڈونٹزم کے الہیات دانوں کے ردی مواد اور جعلی سِکّوں سے ڈھانپ دیا جانا تھا۔ ان بنیادی حقائق کے اس ردّ کو الفا اور اومیگا کے مابین کی تاریخ میں سات پراگندگیوں کے طور پر مُمَثَّل کیا گیا ہے۔ "سات گنا" ولیم ملر کے کام کی ایک علامت ہے، اور یہی کام سیونتھ ڈے ایڈونٹزم کی بنیادیں ہیں، جن میں دانی ایل 8:14 کے 2,300 دن اسی بنیاد کا مرکزی ستون ہیں۔ اس سے جو بات متعین ہوتی ہے وہ یہ ہے کہ پراگندگی کے 2,520 برس، جو ولیم ملر کی پہلی، یا الفا، دریافت تھے، ایک ایسی مدت کے آغاز کی نشان دہی کرتے ہیں جو ولیم ملر کی اومیگا دریافت، یعنی 2,300 دن، پر ختم ہوئی۔

When Laodicean Seventh-day Adventism set aside the “seven times” in 1863, they set aside William Miller’s first discovery, which would be his alpha discovery and his foundational discovery. The last of Miller’s discoveries was the 2,300 days, which was his omega discovery and his capstone discovery. The “seven times” that concluded in 1798 marked the 2,520 and the 2,300 days were marked in 1844.

جب لاودکیائی سیونتھ ڈے ایڈونٹزم نے 1863 میں "سات زمانے" کو ترک کر دیا، تو انہوں نے ولیم ملر کی پہلی دریافت کو ترک کر دیا، جو ان کی الفا دریافت اور اساسی دریافت تھی۔ ملر کی دریافتوں میں آخری "2,300 دن" تھی، جو ان کی اومیگا دریافت اور تکمیلی دریافت تھی۔ "سات زمانے" جو 1798 میں اختتام پذیر ہوئے، 2,520 کی نشان دہی کرتے تھے، اور 2,300 دن 1844 میں نشان زد ہوئے۔

It is the dirt brush man who assembles the jewels after they are scattered for seven times. Then the casket is larger and more beautiful and shines ten times brighter than the sun. Ten is a symbol of a test, and those jewels therefore shine at the test over the day of the sun, so Miller’s dream begins in 1798 and ends at the loud cry of the third angel at the Sunday law.

یہ مٹی جھاڑنے والا شخص ہی ہے جو جواہرات کو اُس وقت جمع کرتا ہے جب وہ سات بار بکھیر دیے گئے ہوتے ہیں۔ تب صندوقچہ زیادہ بڑا اور زیادہ حسین ہو جاتا ہے اور سورج سے دس گنا زیادہ چمکتا ہے۔ دس عدد آزمائش کی علامت ہے، لہٰذا وہ جواہرات یومِ آفتاب سے متعلق آزمائش میں چمکتے ہیں؛ چنانچہ ملر کا خواب 1798ء میں شروع ہوتا ہے اور قانونِ اتوار کے وقت تیسرے فرشتے کی بلند پکار پر اختتام پذیر ہوتا ہے۔

The history of the Millerites from 1798 unto 1863 is also the history from 1798 until the soon-coming Sunday law. The history represented in William Miller’s dream that occurs between Miller saying “come and see” unto the Dirt Brush man saying “come and see,” is both the period of 1798 unto 1863, and also the period of 1798 unto the Sunday law. The line that ends in 1863 is a prophetic fractal of the line that begins in 1798 and ends at the Sunday law. Both those lines are represented in Miller’s dream.

1798 سے 1863 تک میلرائٹس کی تاریخ، 1798 سے قریب الوقوع اتوار کے قانون تک کی تاریخ ہی ہے۔ ولیم میلر کے خواب میں پیش کی گئی وہ تاریخ جو اس عرصے کے درمیان واقع ہے جب میلر کہتا ہے "آؤ اور دیکھو" تا جب ڈرٹ برش والا شخص کہتا ہے "آؤ اور دیکھو"، بیک وقت 1798 سے 1863 تک کا دور بھی ہے اور 1798 سے اتوار کے قانون تک کا دور بھی۔ جو خط 1863 پر ختم ہوتا ہے، وہ اس خط کا نبوتی فریکٹل ہے جو 1798 میں شروع ہو کر اتوار کے قانون پر ختم ہوتا ہے۔ یہ دونوں خطوط میلر کے خواب میں نمایاں کیے گئے ہیں۔

The closed door on October 22, 1844 typifies the closed door at the Sunday law. The prophecy of 2,300 years that was fulfilled in 1844, typifies the Sunday law.

۲۲ اکتوبر ۱۸۴۴ء کا بند دروازہ، اتوار کے قانون کے وقت کے بند دروازے کی نظیر ہے۔ دو ہزار تین سو برس کی وہ نبوت جو ۱۸۴۴ء میں پوری ہوئی، اتوار کے قانون کی نظیر ہے۔

“The coming of Christ as our high priest to the most holy place, for the cleansing of the sanctuary, brought to view in Daniel 8:14; the coming of the Son of man to the Ancient of Days, as presented in Daniel 7:13; and the coming of the Lord to His temple, foretold by Malachi, are descriptions of the same event; and this is also represented by the coming of the bridegroom to the marriage, described by Christ in the parable of the ten virgins, of Matthew 25.” The Great Controversy, 426.

"مسیح کا، ہمارے سردار کاہن کے طور پر، مقدس ترین مقام میں، مقدِس کی تطہیر کے لیے آنا، جیسا کہ دانی ایل 8:14 میں پیش کیا گیا ہے؛ ابنِ آدم کا قدیمُ الایّام کے حضور آنا، جیسا کہ دانی ایل 7:13 میں بیان ہوا ہے؛ اور خُداوند کا اپنے ہیکل میں آنا، جس کی پیش گوئی ملاکی نے کی، یہ سب ایک ہی واقعہ کی توصیفات ہیں؛ اور اسی کو اُس مثال میں بھی دُلہے کے شادی میں آنے سے ظاہر کیا گیا ہے جسے مسیح نے متی 25 کی دس کنواریوں کی تمثیل میں بیان فرمایا ہے۔" The Great Controversy, 426.

Lines

سطور

The omega of Miller’s discoveries was the 2,300-year prophecy, so both 1844 and the Sunday law are represented by the 2,300 years. This means that the 2,520 is the alpha and the 2,300 is the omega of both lines; one line concludes in 1863, and the other line concludes at the Sunday law. On both lines the 2,520 prophecy is the alpha, and or the foundation stone. The fractal of 1798 unto 1863 in the foundational history of the Millerites, also aligns with another fractal in the omega, capstone history of the one hundred and forty-four thousand.

ملر کی دریافتوں کا اومیگا 2,300 سالہ پیشین گوئی تھی، لہٰذا 1844 اور قانونِ اتوار دونوں کی نمائندگی 2,300 برس کرتے ہیں۔ اس کا مطلب یہ ہے کہ دونوں خطوطِ وقت میں 2,520 الفا ہے اور 2,300 اومیگا؛ ایک خط 1863 میں اختتام پذیر ہوتا ہے اور دوسرا قانونِ اتوار پر۔ دونوں خطوط میں 2,520 کی پیشین گوئی الفا اور/یا سنگِ بنیاد ہے۔ ملرائٹس کی تاسیساتی تاریخ میں 1798 تا 1863 کا فریکٹل اومیگا میں، یعنی ایک لاکھ چوالیس ہزار کی سنگِ اختتام کی تاریخ میں، ایک اور فریکٹل کے ساتھ بھی ہم آہنگ ہے۔

At 9/11 God called His people to return to Jeremiah’s old paths, which are the foundations, which are in turn represented by the messenger of the foundational history, who is in turn represented by his foundational alpha discovery of the “seven times.” The “seven times” is the symbol of the foundations of the one hundred and forty-four thousand, and at 9/11 the sealing of that group began with the testing message of the foundations, represented by the very first foundational truth of William Miller and Adventism. At 9/11 the sealing time began and at the soon-coming Sunday law the sealing time of the one hundred and forty-four thousand concludes.

۹/۱۱ پر خدا نے اپنی قوم کو یرمیاہ کے 'قدیم راستوں' کی طرف لوٹنے کے لیے پکارا، جو کہ بنیادیں ہیں، اور ان بنیادوں کی نمائندگی بنیادی تاریخ کے پیغامبر سے ہوتی ہے، جب کہ اس پیغامبر کی نمائندگی اس کی بنیادی الفا دریافت 'سات زمانے' سے ہوتی ہے۔ 'سات زمانے' ایک سو چوالیس ہزار کی بنیادوں کی علامت ہے، اور ۹/۱۱ پر اس جماعت کی مہر بندی بنیادوں کے امتحانی پیغام کے ساتھ شروع ہوئی، جس کی نمائندگی ولیم ملر اور ایڈونٹ ازم کی اولین بنیادی صداقت کرتی ہے۔ ۹/۱۱ پر مہر بندی کا وقت شروع ہوا اور عنقریب آنے والے اتوار کے قانون پر ایک سو چوالیس ہزار کی مہر بندی کا وقت اختتام پذیر ہوگا۔

That history is a fractal that begins with 2,520 and ends with 2,300, and that history is therefore the third line of prophetic history represented in William Miller’s dream. The 2,520 was fulfilled in 1798 and the 2,300 in 1844. The work represented by the two lines is the work of Christ in combining His divinity with our humanity. It is the work of changing a sinner into a saint, restoring the higher nature to its rightful throne over the lower nature. For this reason, the human body takes 2,520 days to totally reproduce every cell in the body, and that very same body is based upon 23 male chromosomes combined with 23 female chromosomes. Together they produce a living temple, which is represented as the number “46,” which is the period of 1798 to 1844, which is the period of William Miller’s dream from the 2,520 in 1798 unto the 2,300 in 1844.

وہ تاریخ ایک فرکٹل ہے جو 2,520 سے شروع ہوتی اور 2,300 پر ختم ہوتی ہے، اور اسی لیے وہ تاریخ نبوی تاریخ کی تیسری لکیر ہے جس کی نمائندگی ولیم ملر کے خواب میں کی گئی ہے۔ 2,520 کی تکمیل 1798 میں ہوئی اور 2,300 کی 1844 میں۔ ان دو لکیروں سے جس کام کی نمائندگی ہوتی ہے وہ مسیح کا وہ کام ہے جس میں وہ اپنی الوہیت کو ہماری انسانیت کے ساتھ متحد کرتا ہے۔ یہ گنہگار کو قدیس میں تبدیل کرنے کا کام ہے، اعلیٰ فطرت کو ادنیٰ فطرت پر اس کے جائز تخت پر بحال کرنے کا۔ اسی سبب سے انسانی جسم کو بدن کے ہر خلیے کو مکمل طور پر ازسرِنو پیدا کرنے میں 2,520 دن لگتے ہیں، اور یہی جسم 23 مذکر کروموسوم کو 23 مؤنث کروموسوم کے ساتھ ملانے پر قائم ہے۔ یہ دونوں مل کر ایک زندہ ہیکل پیدا کرتے ہیں، جس کی نمائندگی عدد "46" سے کی جاتی ہے، جو 1798 سے 1844 تک کا عرصہ ہے، یعنی ولیم ملر کے خواب کا وہ دور جو 1798 کے 2,520 سے 1844 کے 2,300 تک پھیلا ہوا ہے۔

William Miller’s dream also contains another fractal of note. From 9/11 unto the Sunday law is a fractal of 1798 unto the Sunday law, as in 1798 unto 1863. 2023 unto the Sunday law is a fractal of 9/11 unto the Sunday law, and this is the history that all of the lines within Miller’s dream point to as the omega of them all. This is the period where the original truths are magnified ten times the sun.

ولیم ملر کے خواب میں ایک اور قابلِ ذکر فریکٹل بھی شامل ہے۔ 9/11 سے اتوار کے قانون تک کا دور، 1798 سے اتوار کے قانون تک کے دور کا ایک فریکٹل ہے، بالکل اسی طرح جیسے 1798 سے 1863 تک کا دور تھا۔ 2023 سے اتوار کے قانون تک کا دور، 9/11 سے اتوار کے قانون تک کے دور کا فریکٹل ہے، اور یہی وہ تاریخ ہے جس کی طرف ملر کے خواب کے تمام خطوط ان سب کے اومیگا کے طور پر اشارہ کرتے ہیں۔ یہی وہ زمانہ ہے جس میں اصلی صداقتیں سورج کی نسبت دس گنا بڑھا دی جاتی ہیں۔

The Two Bustles

دو بسَل

In the 1840’s, the word “bustle” (as a noun) commonly meant energetic, busy, or noisy activity—often with a sense of fuss, excitement, hurry, or agitation. It referred to lively movement, commotion, or bustling about, whether in a crowd, a household, a marketplace, or during a particular event. The “bustle” of Miller’s dream would thus describe the immediate flurry of activity, excitement, or urgent business happening right then—the transient stir or commotion of the present situation or occasion.

1840ء کی دہائی میں، لفظ "bustle" (بطور اسم) عموماً پُرتوان، مصروف یا شورانگیز سرگرمی کے معنی میں آتا تھا، اور اکثر اس میں ہنگامہ، جوش و خروش، عجلت یا اضطراب کا پہلو بھی شامل ہوتا تھا۔ یہ زندہ دل حرکت، ہلچل، یا ادھر اُدھر کی دوڑ دھوپ کی طرف اشارہ کرتا تھا، خواہ وہ ہجوم میں ہو، کسی گھرانے میں، بازار میں، یا کسی خاص واقعہ کے دوران۔ لہٰذا ملر کے خواب کا "bustle" عین اسی وقت پیش آنے والی سرگرمیوں کی فوری گہماگہمی، جوش و خروش، یا عاجلانہ امور کو بیان کرے گا—یعنی موجودہ صورتِ حال یا موقع کی عارضی کھلبلی یا ہلچل۔

Miller states, “Then, while he brushed the dirt and rubbish, false jewels and counterfeit coin, all rose and went out of the window like a cloud, and the wind carried them away. In the bustle I closed my eyes for a moment; when I opened them, the rubbish was all gone.”

ملر بیان کرتا ہے: "پھر، جب وہ گرد و غبار اور کوڑا کرکٹ، جعلی جواہرات اور جعلی مسکوکات جھاڑ رہا تھا، تو یہ سب بادل کی مانند اٹھے اور کھڑکی سے باہر نکل گئے، اور ہوا انہیں اڑا لے گئی۔ ہلچل میں میں نے ایک لمحے کو آنکھیں موند لیں؛ جب کھولیں تو کوڑا کرکٹ سب کا سب غائب تھا۔"

The “bustle” identifies two points in Miller’s dream; The first when the crowd is scattering the jewels, and then when the dirt brush man opens the windows and begins to sweep out the false jewels. The first and alpha bustle is the covering up of the jewels and the second and omega bustle is the restoration of the jewels. During the bustle, Miller closed his eyes. Miller was laid to rest in 1849, the very point that Christ was stretching forth His hand a second time to gather the remnant of His people. Miller then closed his eyes, and in 1850 his truths were again placed upon a table in fulfillment of Habakkuk’s command to write the vision and make it plain. That bustle period, Miller closes his eyes and when he awakes the jewels are in the process of being restored.

"ہلچل" ملر کے خواب میں دو مقامات کی نشاندہی کرتی ہے؛ پہلی اس وقت جب ہجوم جواہرات کو بکھیر رہا ہے، اور پھر جب دھول جھاڑنے والا شخص کھڑکیاں کھولتا ہے اور جعلی جواہرات کو جھاڑ کر باہر نکالنا شروع کرتا ہے۔ پہلی اور "الفا" ہلچل جواہرات کی پردہ پوشی ہے اور دوسری اور "اومیگا" ہلچل جواہرات کی بحالی ہے۔ ہلچل کے دوران، ملر نے اپنی آنکھیں موند لیں۔ ملر کو 1849 میں سپردِ خاک کیا گیا، اسی وقت جب مسیح اپنی قوم کے بقیہ کو جمع کرنے کے لیے دوسری بار اپنا ہاتھ دراز کر رہے تھے۔ پھر ملر نے اپنی آنکھیں موند لیں، اور 1850 میں اس کی سچائیاں حبقوق کے اس حکم کی تکمیل میں کہ رویا کو لکھ اور اسے واضح کر، دوبارہ ایک میز پر رکھ دی گئیں۔ اسی ہلچل کے دور میں، ملر اپنی آنکھیں موندتا ہے، اور جب وہ بیدار ہوتا ہے تو جواہرات کی بحالی کا عمل جاری ہوتا ہے۔

The second bustle in his dream takes place when the ensign of the one hundred and forty-four thousand is being resurrected, purged and purified as the ensign which Zechariah identifies as jewels upon a crown.

اس کے خواب میں دوسری ہلچل اُس وقت وقوع پذیر ہوتی ہے جب ایک لاکھ چوالیس ہزار کا پرچم اُس پرچم کی حیثیت سے احیا، تزکیہ اور تطہیر پا رہا ہوتا ہے جسے زکریاہ تاج پر جواہرات کے مانند قرار دیتا ہے۔

And the Lord their God shall save them in that day as the flock of his people: for they shall be as the stones of a crown, lifted up as an ensign upon his land. For how great is his goodness, and how great is his beauty! corn shall make the young men cheerful, and new wine the maids. Ask ye of the Lord rain in the time of the latter rain; so the Lord shall make bright clouds, and give them showers of rain, to every one grass in the field. For the idols have spoken vanity, and the diviners have seen a lie, and have told false dreams; they comfort in vain: therefore they went their way as a flock, they were troubled, because there was no shepherd. Mine anger was kindled against the shepherds, and I punished the goats: for the Lord of hosts hath visited his flock the house of Judah, and hath made them as his goodly horse in the battle. Zechariah 9:16–10:3.

اور اس دن ان کا خداوند خدا انہیں اپنی قوم کے ریوڑ کی مانند نجات بخشے گا؛ کیونکہ وہ تاج کے جواہر کی مانند ہوں گے، اس کی زمین پر علم کی طرح بلند کیے جائیں گے۔ کیونکہ اس کی نیکی کیا ہی عظیم ہے، اور اس کا حسن کیا ہی جمیل! غلّہ جوانوں کو شادمان کرے گا، اور نئی مئے کنواریوں کو شادمان کرے گی۔ آخر کی بارش کے وقت خداوند سے بارش مانگو؛ پس خداوند چمکدار بادل پیدا کرے گا، اور انہیں بارش کی جھڑیاں دے گا، اور ہر ایک کو کھیت میں سبزہ ملے گا۔ کیونکہ بتوں نے باطل کلام کیا ہے، اور فال گیروں نے جھوٹ دیکھا ہے، اور جھوٹے خواب سنائے ہیں؛ وہ عبث تسلی دیتے ہیں۔ اس لیے وہ ریوڑ کی مانند بھٹک گئے؛ وہ پریشان ہوئے، کیونکہ کوئی چرواہا نہ تھا۔ میرا غضب چرواہوں کے خلاف بھڑک اٹھا، اور میں نے نر بکروں کو سزا دی؛ کیونکہ ربّ الافواج نے اپنے ریوڑ یعنی یہوداہ کے گھرانے پر تفقّد فرمایا، اور انہیں جنگ میں اپنے شاندار گھوڑے کی مانند بنا دیا۔ زکریاہ ۹:۱۶۔۱۰:۳

The “flock of His people” are both an ensign and stones (jewels) upon a crown. The flock of His people are identified during the latter rain, for the command is to ask for the latter rain in the time of the latter rain. The flock is contrasted with the “flock” that went their own way, rather than the way of Jeremiah’s old paths. In the time of the latter rain the jewels that are His flock will be His goodly horse in the battle. That “goodly horse” is the church triumphant, represented in the first Christian bride, symbolized by Peter who, as a white horse in the period of the first seal went forth conquering and to conquer.

اس کی قوم کا "گلہ" بیک وقت ایک علم بھی ہے اور تاج پر جواہرات (سنگِ قیمتی) بھی۔ اس گلہ کی شناخت پچھلی بارش کے زمانے میں ہوتی ہے، کیونکہ حکم ہے کہ پچھلی بارش کے وقت پچھلی بارش کے لیے مانگو۔ یہ گلہ اُس "گلہ" کے مقابل رکھا گیا ہے جو یرمیاہ کے "قدیم راستوں" پر چلنے کے بجائے اپنی ہی راہ پر نکل گیا۔ پچھلی بارش کے زمانے میں اس کے گلہ کے یہ جواہرات جنگ میں اُس کا شاندار گھوڑا ہوں گے۔ وہ "شاندار گھوڑا" کلیسیاے ظافر ہے، جس کی نمائندگی پہلی مسیحی دلہن میں ہوتی ہے، اور جس کی تمثیل پطرس ہے، جو پہلی مُہر کے دور میں سفید گھوڑے کی مانند فتح کرتا ہوا اور مزید فتح کے لیے نکل پڑا۔

And I saw when the Lamb opened one of the seals, and I heard, as it were the noise of thunder, one of the four beasts saying, Come and see. And I saw, and behold a white horse: and he that sat on him had a bow; and a crown was given unto him: and he went forth conquering, and to conquer. Revelation 6:1, 2.

اور میں نے دیکھا کہ جب برّہ نے مہروں میں سے ایک مہر کھولی، تو میں نے گویا گرج کی سی آواز سنی کہ چار جانداروں میں سے ایک کہہ رہا تھا، "آ اور دیکھ۔" اور میں نے دیکھا، اور دیکھو، ایک سفید گھوڑا؛ اور جو اس پر بیٹھا تھا اس کے پاس کمان تھی؛ اور اسے ایک تاج دیا گیا؛ اور وہ فتح کرتا ہوا نکلا تاکہ فتح کرے۔ مکاشفہ 6:1، 2۔

Peter therefore is the symbol of the first Christian church of the apostles during the Pentecostal outpouring of the rain, and the symbol of the last Christian church during the latter rain, that was typified by the Pentecostal outpouring.

پس پطرس باران کے پنتکستی افاضے کے دوران رسولوں کی اولین مسیحی کلیسیا کی علامت ہے، اور بارانِ آخر کے دوران آخری مسیحی کلیسیا کی علامت بھی ہے، جس کی تمثیل پنتکستی افاضے سے کی گئی تھی۔

And I saw heaven opened, and behold a white horse; and he that sat upon him was called Faithful and True, and in righteousness he doth judge and make war. His eyes were as a flame of fire, and on his head were many crowns; and he had a name written, that no man knew, but he himself. And he was clothed with a vesture dipped in blood: and his name is called The Word of God. And the armies which were in heaven followed him upon white horses, clothed in fine linen, white and clean. Revelation 19:11–14.

اور میں نے دیکھا کہ آسمان کھل گیا، اور دیکھو ایک سفید گھوڑا؛ اور اس پر بیٹھنے والا امین اور سچا کہلاتا تھا، اور وہ صداقت کے ساتھ عدالت کرتا اور جنگ کرتا ہے۔ اس کی آنکھیں آگ کے شعلے کی مانند تھیں، اور اس کے سر پر بہت سے تاج تھے؛ اور اس پر ایک نام لکھا ہوا تھا جسے خود اس کے سوا کوئی نہ جانتا تھا۔ اور وہ خون میں ڈوبا ہوا جامہ پہنے ہوئے تھا، اور اس کا نام کلامِ خدا کہلاتا ہے۔ اور جو لشکر آسمان میں تھے وہ سفید گھوڑوں پر اس کے پیچھے تھے، باریک کتان کے سفید اور پاک لباس پہنے ہوئے۔ مکاشفہ 19:11-14۔

The white horses represent Christ’s army that are resurrected in Ezekiel 37, and they are the church triumphant, and they are stones in a crown, for Christ establishes His kingdom of glory in the time of the latter rain. As representatives of His kingdom the one hundred and forty-four thousand are jewels upon the crown which is the symbol of the kingdom he receives at the conclusion of the 2,300 days, which was both October 22, 1844 and will be again at the Sunday law. That kingdom of white horses is raised up during the latter rain, when the windows of heaven are opened, for John saw the white horse when heaven was opened.

سفید گھوڑے مسیح کی اُس فوج کی نمائندگی کرتے ہیں جو حزقی ایل 37 میں جی اٹھتی ہے، اور وہ کلیسائے غالب ہیں، اور وہ تاج کے نگینے ہیں، کیونکہ مسیح آخری بارش کے زمانہ میں اپنی جلال کی بادشاہی قائم کرتا ہے۔ اُس کی بادشاہی کے نمائندگان کے طور پر ایک لاکھ چوالیس ہزار تاج کے جواہرات ہیں، اور وہ تاج اُس بادشاہی کی علامت ہے جسے وہ دو ہزار تین سو دنوں کی تکمیل پر حاصل کرتا ہے—جو 22 اکتوبر 1844 کو بھی تھا، اور دوبارہ اتوار کے قانون کے وقت ہوگا۔ وہ سفید گھوڑوں کی بادشاہی آخری بارش کے دوران برپا کی جاتی ہے، جب آسمان کے روزن کھولے جاتے ہیں، کیونکہ جب آسمان کھولا گیا تو یوحنا نے سفید گھوڑا دیکھا۔

In the alpha bustle of 1849, Miller closed his eyes in death, for a little moment. Miller was Elijah, and Elijah died on July 18, 2020, and he laid in the street for 1,260 days until he reached the omega bustle and was then awakened. His awakening is marked as arriving when the dirt brush man opened the window of heaven to sweep out the rubbish. The army of white horses is raised when heaven’s window is opened, and when that occurs a separation of true and false is identified. That separation is also identified in the book of Malachi.

1849 کی الفا ہلچل میں، ملر نے تھوڑی مدت کے لیے موت میں اپنی آنکھیں موند لیں۔ ملر ایلیا تھا، اور ایلیا 18 جولائی 2020 کو مر گیا، اور وہ 1,260 دن تک گلی میں پڑا رہا، حتیٰ کہ وہ اومیگا ہلچل تک پہنچا اور پھر بیدار کیا گیا۔ اس کی بیداری کا آنا اس امر سے نشان زد ہے کہ گرد جھاڑنے والے آدمی نے کچرا باہر جھاڑنے کے لیے آسمان کی کھڑکی کھولی۔ جب آسمان کی کھڑکی کھولی جاتی ہے تو سفید گھوڑوں کی فوج برپا کی جاتی ہے، اور جب ایسا ہوتا ہے تو حق و باطل کی جدائی نمایاں کی جاتی ہے۔ یہ جدائی کتابِ ملاکی میں بھی متعیّن کی گئی ہے۔

Bring ye all the tithes into the storehouse, that there may be meat in mine house, and prove me now herewith, saith the Lord of hosts, if I will not open you the windows of heaven, and pour you out a blessing, that there shall not be room enough to receive it. Malachi 3:10.

تم تمام دہ یکیاں ذخیرہ خانے میں لے آؤ تاکہ میرے گھر میں خوراک ہو، اور اب اسی بات میں مجھے آزماؤ، رب الافواج فرماتا ہے، کہ میں تمہارے لیے آسمان کے دریچے کھول دوں گا اور تم پر ایسی برکت برساؤں گا کہ اسے رکھنے کی جگہ نہ ہوگی۔ ملاکی ۳:۱۰۔

The spirits of the prophets are subject unto the prophets, and John in Revelation, Miller’s dream and Malachi provide three witnesses of the time when the windows of heaven are opened. In Miller’s dream it is at the omega of the call to “come and see.” The bustle in the alpha was when the scattering began, and the omega is when the gathering begins.

نبیوں کی روحیں نبیوں کے تابع ہیں، اور کتابِ مکاشفہ میں یوحنا، ملر کا خواب اور ملاکی تینوں اس وقت کی شہادت دیتے ہیں جب آسمان کے دریچے کھولے جاتے ہیں۔ ملر کے خواب میں یہ وقت 'آؤ اور دیکھو' کی دعوت کے اومیگا پر ہے۔ الفا میں ہلچل اس وقت تھی جب پراگندگی کا آغاز ہوا، اور اومیگا وہ وقت ہے جب جمع کرنا شروع ہوتا ہے۔

Before we proceed further into Miller’s dream we want to include James White’s commentary on the dream. James White identifies the true jewels as God’s true people and the counterfeit jewels as the wicked. I identify the jewels as truths contrasted with error. The jewels and the counterfeit jewels are both the message and the messengers contrasted with error and false messengers.

ملر کے خواب میں مزید آگے بڑھنے سے پہلے، ہم اس خواب پر جیمز وائٹ کی تشریح شامل کرنا چاہتے ہیں۔ جیمز وائٹ حقیقی جواہرات کو خدا کے سچے لوگوں سے، اور جعلی جواہرات کو اشرار سے تعبیر کرتے ہیں۔ میری فہم میں، جواہرات سے مراد وہ حقائق ہیں جو خطا کے بالمقابل ہیں۔ جواہرات اور جعلی جواہرات، دونوں، پیغام بھی ہیں اور پیغام رساں بھی، اور یہ خطا اور جھوٹے پیغام رساں کے بالمقابل ہیں۔

“BROTHER MILLER’S DREAM

برادر ملر کا خواب

“The following dream was published in the Advent Herald, more than two years since. I then saw that it clearly marked out our past second advent experience, and that God gave the dream for the benefit of the scattered flock.

ذیل کا خواب ایڈونٹ ہیرلڈ میں دو سال سے کچھ زیادہ عرصہ قبل شائع ہوا تھا۔ تب میں نے دیکھا کہ اس نے ہماری دوسری آمد کے بارے میں سابقہ تجربے کو صاف طور پر واضح کر دیا تھا، اور یہ کہ خدا نے یہ خواب بکھرے ہوئے ریوڑ کے فائدے کے لیے دیا تھا۔

“Among the signs of the near approach of the great and the terrible day of the Lord, God has placed dreams. See Joel 2:28–31; Acts 2:17–20. Dreams may come in three ways; first, ‘through the multitude of business.’ See Ecclesiastes 5:3. Second, those who are under the foul spirit and deception of Satan, may have dreams through his influence. See Deuteronomy 8:1–5; Jeremiah 23:25–28; 27:9; 29:8; Zechariah 10:2; Jude 8. And third, God has always taught, and still teaches his people more or less by dreams, which come through the agency of angels and the Holy Spirit. Those who stand in the clear light of truth will know when God gives them a dream; and such will not be deceived and led astray by false dreams.

خداوند کے عظیم اور ہیبتناک دن کے قریب آنے کی علامتوں میں خدا نے خوابوں کو بھی مقرر کیا ہے۔ دیکھیں یویل 2:28-31؛ اعمال 2:17-20۔ خواب تین طریقوں سے آ سکتے ہیں؛ اوّل، 'مصروفیات کی کثرت کے باعث۔' دیکھیں واعظ 5:3۔ دوم، جو لوگ ناپاک روح اور شیطان کے فریب کے زیرِ اثر ہیں، وہ اُس کے اثر سے خواب دیکھ سکتے ہیں۔ دیکھیں استثنا 8:1-5؛ یرمیاہ 23:25-28؛ 27:9؛ 29:8؛ زکریاہ 10:2؛ یہوداہ 8۔ اور سوم، خدا ہمیشہ اپنے لوگوں کو خوابوں کے ذریعہ کم یا زیادہ تعلیم دیتا آیا ہے اور آج بھی دیتا ہے، جو فرشتوں اور روح القدس کی وساطت سے آتے ہیں۔ جو لوگ حق کی صاف روشنی میں قائم ہیں وہ پہچان لیں گے کہ کب خدا انہیں خواب دیتا ہے؛ اور ایسے لوگ جھوٹے خوابوں سے دھوکا نہ کھائیں گے اور نہ گمراہ ہوں گے۔

“‘And he said, Hear now my words; if there be a prophet among you, I the Lord will make myself known unto him in a vision, and will speak unto him in a dream.’ Numbers 12:6. Said Jacob, ‘The angel of the Lord spake unto me in a dream.’ Genesis 31:2. ‘And God came to Laban the Syrian in a dream by night.’ Genesis 31:24. Read the dreams of Joseph, [Genesis 37:5–9,] and then the interesting story of their fulfilment in Egypt. ‘In Gibeon the Lord appeared to Solomon in a dream by night.’ 1 Kings 3:55. The great important image of the second chapter of Daniel was given in a dream, also the four beasts, etc. of the seventh chapter. When Herod sought to destroy the infant Saviour Joseph was warned in a dream to flee into Egypt. Matthew 2:13.

'اور اُس نے کہا، اب میرے کلام کو سنو؛ اگر تم میں کوئی نبی ہو، تو میں، خداوند، رویا میں اپنے آپ کو اُس پر ظاہر کروں گا، اور خواب میں اُس سے کلام کروں گا۔' گنتی 12:6۔ یعقوب نے کہا، 'خداوند کے فرشتہ نے مجھ سے خواب میں کلام کیا۔' پیدایش 31:2۔ 'اور خدا رات کے وقت خواب میں آرامی لابان کے پاس آیا۔' پیدایش 31:24۔ یوسف کے خواب پڑھو، [پیدایش 37:5-9،] اور پھر اُن کے مِصر میں تحقق کی دلچسپ سرگزشت۔ 'جبعون میں خداوند رات کے وقت خواب میں سلیمان پر ظاہر ہوا۔' اوّل سلاطین 3:55۔ دانی ایل کے دوسرے باب کی وہ عظیم اور نہایت اہم مُورت خواب میں دکھائی گئی، اسی طرح ساتویں باب کے چار حیوان وغیرہ بھی۔ جب ہیرودیس نے مولودِ نجات دہندہ کو ہلاک کرنا چاہا تو یوسف کو خواب میں تنبیہ کی گئی کہ وہ مِصر کو بھاگ جائے۔ متی 2:13۔

“‘And it shall come to pass in the LAST DAYS, saith God, I will pour out of my Spirit upon all flesh: and your sons and your daughters shall prophesy, and your young men shall see visions, and your old men shall dream dreams.’ Acts 2:17.

'اور ایسا ہوگا کہ آخری دنوں میں، خدا فرماتا ہے، میں اپنی روح تمام بشر پر انڈیلوں گا: اور تمہارے بیٹے اور تمہاری بیٹیاں نبوت کریں گے، اور تمہارے جوان رویا دیکھیں گے، اور تمہارے بوڑھے خواب دیکھیں گے۔' اعمال 2:17.

“The gift of prophecy, by dreams and visions, is here the fruit of the Holy Spirit, and in the last days is to be manifested sufficiently to constitute a sign. It is one of the gifts of the gospel church.

نبوت کا عطیہ، خوابوں اور رویاؤں کے ذریعے، یہاں روح القدس کا پھل ہے، اور آخری دنوں میں اس قدر ظاہر ہوگا کہ ایک نشانی قرار پائے۔ یہ انجیل کی کلیسیا کی عطاؤں میں سے ایک ہے۔

“‘And he gave some apostles; and some PROPHETS; and some evangelists; and some pastors and teachers; For the perfecting of the saints, for the work of the ministry, for the edifying of the body of Christ.’ Ephesians 4:11, 12.

'اور اُس نے بعض کو رسول مقرر کیا؛ اور بعض کو نبی؛ اور بعض کو مبشّر؛ اور بعض کو چرواہے اور استاد؛ مقدّسین کی تکمیل کے لیے، خدمت کے کام کے لیے، بدنِ مسیح کی تعمیر کے لیے۔' افسیوں 4:11، 12.

“‘And God hath set some in the church, first apostles, secondarily PROPHETS,’ etc. 1 Corinthians 12:28. ‘Despise not PROPHESYINGS.’ 1 Thessalonians 5:20. See also Acts 13:1; 21:9; Romans 7:6; 1 Corinthians 14:1, 24, 39. Prophets or prophesyings are for the edification of the church of Christ; and there is no evidence that can be produced from the word of God, that they were to cease before evangelists, pastors and teachers were to cease. But says the objector, ‘There has been so many false visions and dreams that I can not have confidence in anything of the kind.’ It is true that Satan has his counterfeit. He always had false prophets, and certainly we may expect them now in this his last hour of deception and triumph. Those who reject such special revelations because the counterfeit exists, may with equal propriety go a little farther and deny that God ever revealed himself to man in a dream or a vision, for the counterfeit always existed.

"اور خدا نے کلیسیا میں بعض کو مقرر کیا، اول رسول، پھر انبیا،" وغیرہ۔ اوّل کرنتھیوں 12:28۔ "نبوّتوں کو حقیر نہ جانو۔" اوّل تھسلنیکیوں 5:20۔ مزید ملاحظہ ہو: اعمالِ رسولوں 13:1؛ 21:9؛ رومیوں 7:6؛ اوّل کرنتھیوں 14:1، 24، 39۔ انبیا یا نبوّتیں کلیسیاے مسیح کی تعمیر کے لیے ہیں؛ اور کلامِ خدا سے اس بات کا کوئی ثبوت پیش نہیں کیا جا سکتا کہ ان کا خاتمہ مبشرین، پاسبانوں اور معلمین کے خاتمہ سے پہلے ہونا تھا۔ لیکن معترض کہتا ہے، "اتنے زیادہ جھوٹے خواب اور رویا ہوئے ہیں کہ مجھے اس نوع کی کسی چیز پر اعتماد نہیں رہا۔" یہ درست ہے کہ شیطان کے پاس اس کی نقلی نظیر موجود ہے۔ اس کے پاس ہمیشہ جھوٹے نبی رہے ہیں، اور یقیناً ہم اب اس کی فریب کاری اور ظفرمندی کی آخری گھڑی میں ان کی توقع کر سکتے ہیں۔ جو لوگ محض اس لیے ایسے خاص مکاشفات کو رد کرتے ہیں کہ ان کی نقلی صورت موجود ہے، وہ اسی طرح ایک قدم اور آگے بڑھ کر یہ بھی انکار کر سکتے ہیں کہ خدا نے کبھی خواب یا رویا میں انسان پر اپنے آپ کو ظاہر کیا، کیونکہ جعلی صورت تو ہمیشہ سے موجود رہی ہے۔

“Dreams and visions are the medium through which God has revealed himself to man. Through this medium he spake to the prophets; he has placed the gift of prophecy among the gifts of the gospel church, and has classed dreams and visions with the other signs of the ‘LAST DAYS.’ Amen.

خواب اور رویا وہ وسیلہ ہیں جن کے ذریعے خدا نے اپنے آپ کو انسان پر ظاہر کیا ہے۔ اسی وسیلے سے اس نے انبیا سے کلام کیا؛ اس نے نبوت کے عطیہ کو کلیسیاےِ انجیل کے عطایا میں شامل کیا ہے، اور خوابوں اور رویاؤں کو 'آخری ایام' کی دوسری نشانیوں کے ساتھ شمار کیا ہے۔ آمین۔

“My object in the above remarks has been to remove objections in a scriptural manner, and prepare the mind of the reader for the following.

مندرجہ بالا ملاحظات کا میرا مقصد یہ رہا ہے کہ اعتراضات کو صحائفِ مقدسہ کی روشنی میں رفع کیا جائے اور قاری کے ذہن کو ذیل میں آنے والی بات کے لیے آمادہ کیا جائے۔

“WM. MILLER,

ڈبلیو ایم۔ ملر،

“Low Hampton, N. Y. Dec. 3, 1847.” James White, Brother Miller’s Dream, 1–6.

"لو ہیمپٹن، نیویارک۔ 3 دسمبر، 1847ء۔" جیمز وائٹ، برادر ملر کا خواب، 1-6۔

“1. The ‘casket’ represents the great truths of the Bible, relative to the second advent of our Lord Jesus Christ, which were given Brother Miller to publish to the world.

1. ’صندوقچہ‘ بائبل کے اُن عظیم حقائق کی نمائندگی کرتا ہے جو ہمارے خداوند یسوع مسیح کی دوسری آمد سے متعلق ہیں، جنہیں دنیا میں شائع کرنے کے لیے بھائی ملر کو عطا کیے گئے تھے۔

“2. The ‘key attached’ was his manner of interpreting the prophetic Word—Comparing scripture with scripture—the Bible its own interpreter. With this key Brother Miller opened the ‘casket,’ or the great truth of the advent to the world.

2. 'منسلک کلید' سے مراد کلامِ نبوت کی تفسیر کا اس کا طریقہ تھا—یعنی کتابِ مقدس کی عبارت کو عبارت کے ساتھ تقابل کرنا، اس اصول پر کہ بائبل خود اپنی مفسر ہے۔ اسی کلید سے برادر ملر نے 'صندوقچہ'، یعنی آمد کی عظیم صداقت، دنیا کے سامنے کھول دی۔

“3. The ‘jewels, diamonds, etc.’ of ‘all sorts and sizes’ so ‘beautifully arranged in their several places in the casket’ represent the children of God, [Malachi 3:17,] from all the churches, and from almost every station, and situation of life, who received the advent faith, and were seen to take a bold stand in their several stations, in the holy cause of truth. While moving in this order, each attending to his own duty, and walking humbly before God, ‘they reflected a light and glory’ to the world, equaled only by the church in the days of the apostles. The message, [Revelation 14:6,7,] went as it were, upon the wings of the wind, and the invitation, ‘Come, for all things are now ready,’ [Luke 14:17.] went abroad with power and effect.

3. 'ہر طرح اور ہر جسامت کے' 'جواہرات، ہیرے وغیرہ' جو 'صندوقچہ میں اپنے اپنے مقامات پر نہایت خوبصورتی سے آراستہ تھے'، خدا کے فرزندوں [ملاکی 3:17،] کی نمائندگی کرتے ہیں، جو تمام کلیسیاؤں سے، اور زندگی کے تقریباً ہر مرتبے اور ہر حالت سے تعلق رکھتے تھے، جنہوں نے آمدِ ثانی کے ایمان کو قبول کیا، اور حق کے مقدس مقصد میں اپنی اپنی جگہوں پر جرأت مندانہ موقف اختیار کیے ہوئے نظر آئے۔ جب وہ اسی نظم میں چل رہے تھے، ہر ایک اپنے فرض کی انجام دہی کر رہا تھا اور خدا کے حضور فروتنی سے چل رہا تھا، تو انہوں نے دنیا پر 'نور اور جلال' منعکس کیا، جس کی برابری صرف رسولوں کے ایام کی کلیسیا کر سکتی تھی۔ پیغام، [مکاشفہ 14:6،7،] گویا ہوا کے پروں پر اڑتا ہوا چلا گیا، اور یہ دعوت، 'آؤ، کیونکہ سب چیزیں اب تیار ہیں،' [لوقا 14:17۔] قوت اور تاثیر کے ساتھ ہر طرف پھیل گئی۔

“4. ‘The people began to come in, at first few in number, but increased to a crowd.’ When the advent doctrine was first preached by Brother Miller, and a very few others, it had but little effect, and but very few were waked up by it; but from 1840 to 1844, wherever it was preached, the whole community was aroused.

4. 'لوگ اندر آنے لگے؛ ابتدا میں ان کی تعداد قلیل تھی، مگر بڑھتے بڑھتے ایک ہجوم بن گیا۔' جب تعلیمِ ظہور پہلی بار برادر ملر اور چند ایک دیگر افراد نے منادی کی، تو اس کا اثر نہ ہونے کے برابر تھا، اور اس سے بہت ہی کم لوگ بیدار ہوئے؛ لیکن 1840 سے 1844 تک، جہاں کہیں اس کی منادی ہوئی، پورا علاقہ بیدار ہو گیا۔

“5. When the flying angel [Revelation 14:6–7] first began to preach the everlasting good news, ‘Fear God, and give glory to him; for the hour of his judgment is come,’ many shouted for joy in view of the coming of Jesus, and the restitution, who afterwards opposed and scoffed and ridiculed the truth that a little before filled them with joy. They troubled and scattered the jewels. This brings us to the autumn of 1844, when the scattering time commenced.

5. جب اُڑتا ہوا فرشتہ [مکاشفہ 14:6-7] نے پہلی بار خوشخبریِ ابدی کی منادی شروع کی، 'خدا سے ڈرو، اور اُسے جلال دو؛ کیونکہ اُس کی عدالت کا وقت آ پہنچا ہے،' تو یسوع کی آمد اور بحالی کے پیشِ نظر بہت سے لوگ خوشی سے پکار اٹھے، جو بعد ازاں اسی سچائی کے مخالف ہوئے اور اس کا استہزا کیا اور تمسخر اڑایا، جس نے کچھ ہی پہلے اُنہیں مسرّت سے معمور کیا تھا۔ انہوں نے جواہرات کو درہم برہم کیا اور بکھیر دیا۔ یہ ہمیں 1844 کی خزاں تک لے آتا ہے، جب بکھراؤ کا زمانہ شروع ہوا۔

“Mark this: It was those who once ‘shouted for joy’ that troubled and scattered the jewels. And none have so effectually scattered the flock, and led them astray since 1844, as those who once preached the truth, and rejoiced in it; but have since denied the work of God, and the fulfillment of prophecy in our past advent experience.

یہ بات یاد رکھو: جواہرات کو پریشان و پراگندہ کرنے والے وہی تھے جنہوں نے کبھی 'شادمانی کے نعرے بلند کیے' تھے۔ اور سن 1844ء سے گلہ کو اتنے مؤثر طور پر کسی نے منتشر نہیں کیا اور اسے گمراہ نہیں کیا، جتنا اُن لوگوں نے کیا جو کبھی سچائی کی منادی کرتے تھے اور اس میں شادمان تھے؛ مگر بعد ازاں انہوں نے خدا کے کام اور ہمارے ماضی کی آمد کے تجربے میں نبوت کی تکمیل کا انکار کر دیا۔

“6. The ‘spurious jewels and counterfeit coin’ that were scattered among the genuine, clearly represent false converts, or ‘strange children,’ [Hosea 5:7] since the door was shut in 1844.

6. "نقلی جواہر اور کھوٹا سکہ" جو اصلی کے درمیان بکھیرے گئے تھے، واضح طور پر جھوٹے نو ایمان لانے والوں، یا "اجنبی اولاد" [ہوشع 5:7] کی نمائندگی کرتے ہیں، 1844 میں دروازہ بند ہونے کے بعد سے۔

“7. The ‘dirt and shavings, sand and all manner of rubbish,’ represent the various and numerous errors that have been brought in among second advent believers, since the autumn of 1844. Here I will notice a few of them.

۷۔ 'مٹی اور برادہ، ریت اور ہر طرح کا کوڑا کرکٹ' سے مراد وہ متعدد و متنوع اغلاط ہیں جو 1844ء کی خزاں سے آمدِ ثانی کے ایمانداروں کے درمیان داخل کر دی گئی ہیں۔ یہاں میں ان میں سے چند کا ذکر کروں گا۔

“1. The stand that some of the ‘shepherds’ presumptuously took immediately after the Midnight cry was given, that the solemn melting power of the Holy Ghost that attended the seventh month movement was a mesmeric influence. George Storrs was among the first to take this stand. See his writings in the latter part of 1844, in the Midnight-Cry, then published in New York City. J. V. Himes, at the Albany Conference in the spring of 1845, said that the seventh month movement produced mesmerism seven feet deep. This I am told by one who was present, and heard the remark. Others who took an active part in the seventh month cry, have since pronounced that movement the work of the Devil. Attributing the work of Christ and the Holy Ghost to the Devil was in the days of our Savior, blasphemy, and it is blasphemy now. 2. The many experiments on definite time. Since the 2300 days ended in 1844, quite a number of times have been set, by different individuals, for their termination. In doing this they have removed the ‘landmarks,’ and have thrown darkness and doubt over the whole advent movement. 3. Spiritualism with all its fancies and extravagances. This wile of the Devil, which has accomplished an awful work of death, is very fitly represented by ‘shavings,’ and ‘all manner of rubbish.’ Many of those who drank down the poison of spiritualism admitted the truth of our past advent experience, and from this fact many have been made to believe that spiritualism was the natural fruit of believing that God conducted the great advent movements in 1843 and 1844. Peter, speaking of those who should ‘bring in damnable heresies, even denying the Lord that bought them,’ says ‘BY REASON OF WHOM THE WAY OF TRUTH SHALL BE EVIL SPOKEN OF.’ 4. S. S. Snow professing to be ‘Elijah the Prophet.’ This man in his strange and wild career, has also acted his part in this work of death, and his course has had a tendency to bring the true position for the waiting saints into disrepute, in the minds of many honest souls.

1. وہ موقف جو بعض ’چرواہوں‘ نے نصف شب کی پکار دیے جانے کے فوراً بعد جسارت کے ساتھ اختیار کیا، یعنی یہ کہ ساتویں مہینے کی تحریک کے ساتھ موجود روح القدس کی پرہیبت، دل گداز قوت محض مسمرزم کی تاثیر تھی۔ جارج سٹورز ان اولین لوگوں میں سے تھا جنہوں نے یہ موقف اختیار کیا۔ اس کی تحریروں کا ملاحظہ کیجیے 1844 کے آخری حصے میں، Midnight-Cry میں، جو اس وقت نیو یارک شہر میں شائع ہوتا تھا۔ جے۔ وی۔ ہائمز نے، بہار 1845 میں آلبنی کانفرنس میں، کہا کہ ساتویں مہینے کی تحریک نے سات فٹ گہرا مسمرزم پیدا کیا۔ یہ بات مجھے ایک ایسے شخص نے بتائی جو موجود تھا اور اس نے یہ جملہ خود سنا۔ اوروں نے، جنہوں نے ساتویں مہینے کی پکار میں سرگرم حصہ لیا تھا، بعد ازاں اس تحریک کو شیطان کا کام قرار دیا۔ مسیح اور روح القدس کے کام کو شیطان کی طرف منسوب کرنا ہمارے نجات دہندہ کے ایام میں بھی کفر گوئی تھا، اور اب بھی کفر گوئی ہے۔ 2. وقتِ معین کے تعین کی متعدد کوششیں۔ چونکہ 1844 میں 2300 دن ختم ہو گئے، اس کے بعد مختلف افراد نے ان کے خاتمے کے لیے متعدد اوقات مقرر کیے گئے۔ ایسا کرتے ہوئے انہوں نے ’حد بندی کے نشانات‘ ہٹا دیے، اور پوری آمدِ ثانی کی تحریک پر تاریکی اور شک و شبہہ ڈال دیا ہے۔ 3. اسپرچولزم، اپنے تمام اوہام و مبالغات کے ساتھ۔ شیطان کی یہ چال، جس نے ہلاکت کا نہایت ہولناک کام سرانجام دیا ہے، ’برادہ‘ اور ’ہر طرح کے کوڑا کرکٹ‘ سے نہایت موزوں طور پر تمثیل پاتی ہے۔ اسپرچولزم کا زہر پی لینے والوں میں سے بہت سوں نے ہمارے ماضی کے آمدِ ثانی کے تجربے کی صداقت کو تسلیم کیا؛ اور اسی حقیقت سے بہت سے لوگ اس عقیدے پر آمادہ ہوئے کہ 1843 اور 1844 میں خدا نے جو عظیم آمدِ ثانی کی تحریکیں برپا کیں، ان پر ایمان لانے کا طبعی پھل اسپرچولزم ہی تھا۔ پطرس، ان کے بارے میں کہتا ہے جو ’ہلاکت انگیز بدعتیں داخل کریں گے، بلکہ اس خداوند کا بھی انکار کریں گے جس نے انہیں خریدا‘، کہتا ہے: ’جن کے سبب سے حق کی راہ کی بدنامی ہوگی۔‘ 4. ایس۔ ایس۔ سنو کا اپنے آپ کو ’ایلیاہ نبی‘ کہنا۔ یہ شخص اپنی عجیب و غریب اور بے مہار روش میں اس کامِ ہلاکت میں اپنا حصہ بھی ادا کر چکا ہے، اور اس کی روش نے بہت سے دیانتدار نفوس کے اذہان میں منتظر مقدّسین کے درست موقف کو بدنامی میں ڈالنے کا باعث بنی ہے۔

“To this catalogue of errors I might add many more, such as the ‘thousand years’ of Revelation 20:4, 7, in the past, the 144,000 of Revelation 7:4; 14:1, those who ‘arose and came out of the graves’ after Christ’s resurrection, the no-work doctrine, the doctrine of the destruction of infants, etc. etc. These errors were so industriously propagated, and urged upon the waiting flock that, at the time Brother Miller had the dream the true jewels were ‘excluded from sight,’ and the words of the prophet were applicable—‘And judgment is turned away backward, and justice standeth afar off,’ etc. etc. See Isaiah 56:14.

ان غلطیوں کی اس فہرست میں میں اور بھی بہت سی باتیں شامل کر سکتا ہوں، مثلاً مکاشفہ 20:4، 7 کے ‘ہزار سال’ کو ماضی میں قرار دینا، مکاشفہ 7:4؛ 14:1 کے ایک لاکھ چوالیس ہزار، وہ جو مسیح کے جی اٹھنے کے بعد ‘اٹھ کھڑے ہوئے اور قبروں سے باہر آئے,’ اعمال نہ کرنے کا عقیدہ، شیر خوار بچوں کی ہلاکت کا عقیدہ، وغیرہ وغیرہ۔ یہ غلطیاں اس قدر سرگرمی سے پھیلائی گئیں اور منتظر گلہ پر اس شدّت کے ساتھ مسلط کی گئیں کہ جب برادر ملر نے وہ خواب دیکھا تو حقیقی جواہر ‘نظر سے خارج’ تھے، اور نبی کے یہ کلمات منطبق آتے تھے: ‘اور فیصلہ پیچھے کی طرف پھیر دیا گیا ہے، اور انصاف دور کھڑا ہے’، وغیرہ وغیرہ۔ دیکھیے اشعیا 56:14۔

“At that time there was not an advent paper in the land that advocated the cause of present truth. The ‘Day-Dawn,’ was the last to defend the true position of the little flock; but that died a number of months before the Lord gave Brother Miller this dream; and in its last dying struggle pointed the weary sighing saints to 1877, then thirty years in the future, as the time of their final deliverance. Alas! alas! No wonder that Brother Miller in his dream, ‘sat down and wept’ over this sad state of things.

اُس زمانے میں ملک میں آمدِ ثانی کا کوئی ایسا اخبار موجود نہ تھا جو حقیقتِ حاضرہ کے مقصد کی وکالت کرتا ہو۔ ‘ڈے-ڈان’ چھوٹے گلے کے صحیح موقف کا دفاع کرنے والا آخری تھا؛ لیکن وہ اس سے چند ماہ پہلے ہی دم توڑ چکا تھا کہ خداوند نے بھائی ملر کو یہ خواب دیا؛ اور اپنی آخری جانکنی میں اس نے تھکے ماندہ، آہیں بھرنے والے مقدسین کو اُن کی آخری رہائی کے وقت کے طور پر 1877 کی طرف اشارہ کیا، جو اُس وقت مستقبل میں تیس برس آگے تھا۔ افسوس! افسوس! یہ کوئی تعجب نہ تھا کہ بھائی ملر نے اپنے خواب میں اس افسوسناک صورتِ حال پر 'بیٹھ کر رویا'۔

“8. The casket, represents the advent truth that Brother Miller published to the world, as is marked out by the parable of the ten virgins. Matthew 25:1–11. First the time, 1843, second, the tarrying time, third the midnight cry, at the seventh month, 1844, and fourth, the shut door. No one who has read the Second Advent papers since 1843, will deny that Brother Miller has advocated these four important points in advent history. This harmonious system of truth or ‘casket’ has been torn in pieces, and scattered among the rubbish by those who have rejected their own experience, and have denied the very truths that they, with Brother Miller so fearlessly preached to the world.

8. صندوق اُس آمدِ ثانی کی سچائی کی نمائندگی کرتا ہے جسے برادر ملر نے دنیا کے سامنے شائع کیا، جیسا کہ دس کنواریوں کی تمثیل (متی 25:1-11) میں نشان دہی کی گئی ہے۔ اوّلاً وقت: 1843؛ ثانیاً انتظار کا زمانہ؛ ثالثاً ساتویں مہینے 1844 میں ندائے نصف شب؛ اور رابعاً درِ مسدود۔ جو کوئی 1843 سے آمدِ ثانی کے اخبارات و رسائل پڑھتا رہا ہے، وہ اس امر کا انکار نہیں کرے گا کہ برادر ملر نے تاریخِ آمدِ ثانی میں ان چار اہم نکات کی وکالت کی ہے۔ اس ہم آہنگ نظامِ حق یا 'صندوق' کو اُن لوگوں نے پارہ پارہ کر کے بے کار سامان کے ڈھیر میں بکھیر دیا ہے جنہوں نے اپنے ہی تجربے کو ردّ کیا، اور انہی سچائیوں کا انکار کر دیا جن کی انہوں نے برادر ملر کے ساتھ مل کر نہایت بے باکی سے دنیا کے سامنے منادی کی تھی۔

“9. The man with the ‘dirt-brush’ represents the clear light of present truth, as brought to view by the third angel’s message, [Revelation 14:9–12,] which is now purging the errors away from the remnant. The cause of present truth began to revive in the spring of 1848, and has been rising and gaining strength from that time to the present. The ‘dirt-brush’ has been moving, and the errors have been passing away before the clear light of truth, and some of the precious jewels, who but a short time since were covered up and excluded from sight by darkness and error, now stand in the clear light of present truth.

9. 'دھول جھاڑنے والے برش' والا شخص حقیقتِ حاضرہ کے صاف نور کی نمائندگی کرتا ہے، جیسا کہ تیسرے فرشتے کے پیغام [مکاشفہ 14:9-12] کے وسیلہ منظرِ عام پر لایا گیا ہے، جو اب بقیہ سے اغلاط کو پاک کر رہا ہے۔ حقیقتِ حاضرہ کی تحریک 1848ء کی بہار میں از سرِ نو زندہ ہونا شروع ہوئی، اور اس وقت سے لے کر آج تک اُبھرتی اور تقویت پاتی آئی ہے۔ 'دھول جھاڑنے والا برش' حرکت میں رہا ہے، اور حق کے صاف نور کے سامنے اغلاط زائل ہوتی گئی ہیں، اور بعض قیمتی جواہرات، جو ابھی کچھ ہی عرصہ پہلے تاریکی اور خطا کے سبب ڈھانپ دیے گئے تھے اور نظر سے اوجھل تھے، اب حقیقتِ حاضرہ کے صاف نور میں کھڑے ہیں۔

“This work of bringing out the jewels, and purging away error is fast increasing, and is destined to move on with increasing power, until the saints are all searched out, and receive the seal of the living God. Compare this with the thirty-fourth chapter of Ezekiel, and you will see that God has promised to gather his flock that have been scattered in this dark and cloudy day, since 1844. Before Jesus comes, the ‘little flock’ will be gathered into the ‘unity of the faith.’ Jesus is now purifying ‘unto himself a peculiar people, zealous of good works,’ and when he comes he will find his ‘church not having spot, or wrinkle, or any such thing.’ ‘Whose fan is in his hand, and he will thoroughly purge his floor, and gather his wheat into the garner, etc.’ Matthew 3:12.

جواہر کو نکال لانے اور گمراہی کو چھانٹ کر دور کرنے کا یہ کام تیزی سے بڑھ رہا ہے، اور یہ مقدر رکھتا ہے کہ روزافزوں قوت کے ساتھ آگے بڑھے، یہاں تک کہ سب مقدسین ڈھونڈ نکالے جائیں اور زندہ خدا کی مُہر پا لیں۔ اس کا تقابل حزقی ایل کے باب چونتیس سے کیجیے، اور آپ دیکھیں گے کہ خدا نے اپنے گلہ کو جمع کرنے کا وعدہ کیا ہے جو 1844 سے اس تاریک اور ابر آلود دن میں منتشر ہو گیا ہے۔ یسوع کے آنے سے پہلے، 'چھوٹا گلہ' 'اتحادِ ایمان' میں جمع کیا جائے گا۔ اب یسوع 'اپنے لیے ایک خاص قوم، جو نیک کاموں میں غیرت رکھنے والی ہے'، کو پاک کر رہا ہے، اور جب وہ آئے گا تو اپنی 'کلیسیا کو ایسی پائے گا کہ اس میں نہ داغ ہوگا، نہ شکن، نہ کوئی ایسی چیز'۔ 'جس کا چھاج اس کے ہاتھ میں ہے، اور وہ اپنا کھلیان خوب صاف کرے گا، اور اپنے گیہوں کو کھتہ میں جمع کرے گا، وغیرہ۔' متی 3:12۔

“10. The second ‘casket much larger and more beautiful than the former’ into which the scattered ‘jewels,’ ‘diamonds’ and coins were gathered, represents the broad field of living present truth into which the scattered flock will be gathered, even 144,000, all of them having the seal of the living God. Not one of the precious diamonds will be left in the dark. Although some are not bigger than the point of a pin, they will not be overlooked, and left out in this day when God is making up his jewels. [Malachi 3:16–18] He can send his angels and haste them out as he did Lot out of Sodom. ‘A short work will the Lord make upon the earth.’ ‘He will cut it short in righteousness.’ See Romans 9:28.” James White, Footnotes to Brother Miller’s Dream.

10. دوسرا 'صندوقچہ جو سابق سے کہیں بڑا اور زیادہ خوبصورت تھا' جس میں بکھرے ہوئے 'جواہر'، 'الماس' اور سکّے جمع کیے گئے، زندہ موجودہ صداقت کے وسیع میدان کی نمائندگی کرتا ہے جس میں منتشر ریوڑ جمع کیا جائے گا، یعنی ایک لاکھ چوالیس ہزار، جن سب پر زندہ خدا کی مہر ہوگی۔ قیمتی ہیروں میں سے ایک بھی اندھیرے میں نہیں چھوڑا جائے گا۔ اگرچہ بعض سوئی کی نوک سے بھی بڑے نہیں، پھر بھی اُنہیں نظر انداز نہیں کیا جائے گا اور نہ اس دن خارج رکھا جائے گا جب خدا اپنے جواہر جمع کر رہا ہے۔ [ملاکی 3:16-18] وہ اپنے فرشتے بھیج کر اُنہیں جلدی سے نکال باہر کر سکتا ہے جیسے اُس نے سدوم سے لوط کو نکالا۔ 'خداوند زمین پر ایک مختصر کام کرے گا۔' 'وہ اسے راستبازی میں مختصر کر دے گا۔' رومیوں 9:28 دیکھیں۔ جیمز وائٹ، برادر ملر کے خواب کے حواشی۔