The Midnight Cry message in the beginning ended at the opening of the investigative judgment, and the Midnight Cry message ends, at the opening of the executive judgment. The third woe of Islam brings judgment upon the United States for the passage of the Sunday law, and it represents a continuing and escalating judgment upon the entire world for their acceptance of their own Sunday law under the pressure of the civil persecuting power, represented by the ten kings who have committed fornication with Jezebel, the whore of Tyre.
ابتدا میں آدھی رات کی پکار کا پیغام تحقیقی عدالت کے آغاز پر ختم ہوا، اور آدھی رات کی پکار کا پیغام تنفیذی عدالت کے آغاز پر ختم ہوتا ہے۔ اسلام کی تیسری وائے اتوار کے قانون کی منظوری کے سبب ریاستہائے متحدہ پر عدالت لاتی ہے، اور یہ پوری دنیا پر ایک مسلسل اور بڑھتی ہوئی عدالت کی نمائندگی کرتی ہے، کیونکہ وہ سول جابرانہ قوت کے دباؤ کے تحت اپنے اپنے اتوار کے قانون کو قبول کرتے ہیں، جس کی نمائندگی اُن دس بادشاہوں سے ہے جنہوں نے یزبل، صور کی فاحشہ، کے ساتھ زنا کیا ہے۔
“As America, the land of religious liberty, shall unite with the Papacy in forcing the conscience and compelling men to honor the false sabbath, the people of every country on the globe will be led to follow her example.” Testimonies, volume 6, 18.
"جب امریکہ، جو مذہبی آزادی کی سرزمین ہے، ضمیر پر جبر کرنے اور لوگوں کو باطل سبت کا احترام کرنے پر مجبور کرنے میں پاپائیت کے ساتھ متحد ہو جائے گا، تو دنیا کے ہر ملک کے لوگ اس کی مثال کی پیروی پر آمادہ کیے جائیں گے۔" ٹیسٹیمونیز، جلد 6، 18۔
The Sunday law battle of the great controversy, is then fully engaged. Satan then appears to personate Christ.
عظیم تنازعہ میں اتوار کے قانون کی جنگ پھر پوری طرح برپا ہو جاتی ہے۔ پھر شیطان مسیح کا روپ دھارتا ہوا ظاہر ہوتا ہے۔
“By the decree enforcing the institution of the Papacy in violation of the law of God, our nation will disconnect herself fully from righteousness. When Protestantism shall stretch her hand across the gulf to grasp the hand of the Roman power, when she shall reach over the abyss to clasp hands with Spiritualism, when, under the influence of this threefold union, our country shall repudiate every principle of its Constitution as a Protestant and republican government, and shall make provision for the propagation of papal falsehoods and delusions, then we may know that the time has come for the marvelous working of Satan and that the end is near.” Testimonies, volume 5, 451.
"خدا کے قانون کی خلاف ورزی کرتے ہوئے پاپائیت کے ادارے کو نافذ کرنے والے فرمان کے ذریعے ہماری قوم راستبازی سے پوری طرح اپنا ناطہ توڑ دے گی۔ جب پروٹسٹنٹ ازم خلیج کے پار اپنا ہاتھ بڑھا کر رومی طاقت کا ہاتھ تھامے گی، جب وہ اتھاہ کھائی کے اوپر سے بڑھ کر اسپرچولزم کے ساتھ ہاتھ میں ہاتھ ڈالے گی، جب اس سہ گانہ اتحاد کے اثر کے تحت ہمارا ملک ایک پروٹسٹنٹ اور جمہوری حکومت کے طور پر اپنے آئین کے ہر اصول کو رد کر دے گا اور پاپائی جھوٹ اور گمراہیوں کی اشاعت کے لیے انتظام کرے گا، تب ہم جان لیں گے کہ شیطان کی حیرت انگیز کارگزاری کا وقت آ پہنچا ہے اور یہ کہ انجام نزدیک ہے۔" شہادتیں، جلد 5، 451۔
National apostasy is followed by national ruin.
قومی ارتداد کے بعد قومی تباہی آتی ہے۔
“The people of the United States have been a favored people; but when they restrict religious liberty, surrender Protestantism, and give countenance to popery, the measure of their guilt will be full, and ‘national apostasy’ will be registered in the books of heaven. The result of this apostasy will be national ruin.” Review and Herald, May 2, 1893.
ریاست ہائے متحدہ کے لوگ ایک فضل یافتہ قوم رہے ہیں؛ لیکن جب وہ مذہبی آزادی کو محدود کریں، پروٹسٹنٹ ازم سے دستبردار ہو جائیں، اور پاپائیت کی تائید کریں، تو ان کے جرم کا پیمانہ لبریز ہو جائے گا، اور 'قومی ارتداد' آسمانی کتابوں میں درج کر دیا جائے گا۔ اس ارتداد کا نتیجہ قومی تباہی ہوگا۔ ریویو اینڈ ہیرالڈ، 2 مئی، 1893ء۔
The foolish Laodicean Adventists join hands with the papal power and are overthrown while the other flock of Christ that is still in Babylon escapes the hand of the papacy.
نادان لاودکیائی ایڈونٹسٹ پاپائی طاقت کے ساتھ ہاتھ ملا لیتے ہیں اور گرا دیے جاتے ہیں، جبکہ مسیح کا وہ دوسرا گلہ جو ابھی بابل میں ہے، پاپائیت کے ہاتھ سے بچ نکلتا ہے۔
He shall enter also into the glorious land, and many countries shall be overthrown: but these shall escape out of his hand, even Edom, and Moab, and the chief of the children of Ammon. Daniel 11:41.
وہ ملکِ جلال میں بھی داخل ہوگا، اور بہت سے ممالک زیر و زبر ہو جائیں گے؛ لیکن یہ اُس کے ہاتھ سے بچ نکلیں گے، یعنی ادوم، موآب اور بنی عمون کے رؤساء۔ دانی ایل 11:41۔
Islam suddenly strikes the United States, as the seventh trumpet brings a judgment woe for the passage of the Sunday law.
اسلام اچانک ریاستہائے متحدہ امریکہ پر حملہ آور ہوتا ہے، جب ساتواں نرسنگا اتوار کے قانون کی منظوری کے باعث ایک عدالتی عذاب لے آتا ہے۔
And I beheld, and heard an angel flying through the midst of heaven, saying with a loud voice, Woe, woe, woe, to the inhabiters of the earth by reason of the other voices of the trumpet of the three angels, which are yet to sound! Revelation 8:13.
اور میں نے دیکھا، اور ایک فرشتہ کو آسمان کے بیچوں بیچ اڑتے ہوئے سنا، جو بلند آواز سے کہہ رہا تھا: ہائے، ہائے، ہائے، زمین کے رہنے والوں پر، اس سبب سے کہ تین فرشتوں کے نرسنگوں کی وہ دیگر آوازیں ابھی بجنا باقی ہیں! مکاشفہ 8:13.
The ensign that represents the two witnesses in Revelation eleven is then portrayed by John in Revelation chapter twelve as a woman clothed with the sun, and prophetically portrayed with the symbolism of the beginning and the end.
مکاشفہ باب گیارہ کے دو گواہوں کی نمائندگی کرنے والا وہ نشان پھر یوحنا نے مکاشفہ باب بارہ میں سورج سے ملبّس ایک عورت کے طور پر پیش کیا، اور نبوی طور پر اسے ابتدا اور انتہا کی علامتوں کے ساتھ ظاہر کیا۔
And there appeared a great wonder in heaven; a woman clothed with the sun, and the moon under her feet, and upon her head a crown of twelve stars: And she being with child cried, travailing in birth, and pained to be delivered. And there appeared another wonder in heaven; and behold a great red dragon, having seven heads and ten horns, and seven crowns upon his heads. And his tail drew the third part of the stars of heaven, and did cast them to the earth: and the dragon stood before the woman which was ready to be delivered, for to devour her child as soon as it was born. And she brought forth a man child, who was to rule all nations with a rod of iron: and her child was caught up unto God, and to his throne. Revelation 12:1–5.
اور آسمان میں ایک بڑی نشانی ظاہر ہوئی: ایک عورت جو سورج سے ملبوس تھی، اور چاند اس کے پاؤں کے نیچے تھا، اور اس کے سر پر بارہ ستاروں کا تاج تھا۔ اور وہ حاملہ ہو کر چیخ رہی تھی، جننے کی مشقت میں تھی اور دردِ زہ میں مبتلا تھی۔ اور آسمان میں ایک اور نشانی ظاہر ہوئی: دیکھو، ایک بڑا سرخ اژدہا، جس کے سات سر اور دس سینگ تھے، اور اس کے سروں پر سات تاج تھے۔ اور اس کی دم نے آسمان کے ستاروں کا تیسرا حصہ کھینچ لیا اور انہیں زمین پر پھینک دیا؛ اور وہ اژدہا اس عورت کے سامنے کھڑا ہو گیا جو جننے والی تھی، تاکہ جب وہ جنے تو اس کے بچے کو نگل جائے۔ اور اس نے ایک لڑکا جنا، جو لوہے کے عصا سے سب قوموں پر حکمرانی کرنے والا تھا؛ اور اس کا بچہ خدا کے پاس اور اس کے تخت کے پاس اٹھا لیا گیا۔ مکاشفہ ۱۲:۱-۵۔
She is standing upon the moon, and clothed with the sun. The moon is a reflection of the sun, and therefore prophetically typifies the sun. The twelve stars in her crown represent the twelve tribes of ancient Israel at the beginning of ancient Israel, which typify the twelve disciples at the end of ancient Israel. The twelve stars that are the twelve disciples at the end of ancient Israel, are also the twelve apostles at the beginning of modern Israel. They therefore typify the one hundred and forty-four thousand at the end of modern Israel, who are disciples and apostles. At the beginning of the history where the disciples represent both an ending of ancient Israel and the apostles the beginning of modern Israel, the woman who is the church, was pregnant with Christ. He is the “man child” who would be caught up to God after His death and resurrection.
وہ چاند پر کھڑی ہے اور سورج کا لباس پہنے ہوئے ہے۔ چاند سورج کا عکس ہے، اور اس لیے نبوتی معنوں میں سورج کی علامت ہے۔ اس کے تاج کے بارہ ستارے، قدیم اسرائیل کے آغاز میں، قدیم اسرائیل کے بارہ قبائل کی نمائندگی کرتے ہیں، جو قدیم اسرائیل کے اختتام پر بارہ شاگردوں کی علامت ہیں۔ وہی بارہ ستارے جو قدیم اسرائیل کے اختتام پر بارہ شاگرد ہیں، جدید اسرائیل کے آغاز میں بارہ رسول بھی ہیں۔ پس وہ جدید اسرائیل کے اختتام پر ایک لاکھ چوالیس ہزار کی علامت ہیں، جو شاگرد اور رسول ہیں۔ اس تاریخ کے آغاز میں، جہاں شاگرد قدیم اسرائیل کے اختتام اور رسول جدید اسرائیل کے آغاز کی نمائندگی کرتے ہیں، وہ عورت، جو کلیسیا ہے، مسیح سے حاملہ تھی۔ وہ 'نرینہ بچہ' ہے جو اپنی موت اور قیامت کے بعد خدا کے حضور اٹھا لیا جائے گا۔
The woman therefore, also typifies the birth of the one hundred and forty-four thousand, who also ascend into heaven after being resurrected from the valley of death. Once they are in heaven, she would also give birth to another child, that represents the other flock that comes out of Babylon at the Sunday law.
لہذا وہ عورت ایک لاکھ چوالیس ہزار کی پیدائش کی بھی نمائندگی کرتی ہے، جو وادیٔ موت سے زندہ کیے جانے کے بعد آسمان پر اٹھا لیے جاتے ہیں۔ جب وہ آسمان میں ہوں گے، تو وہ ایک اور بچہ بھی جنے گی، جو اس دوسرے گلّے کی نمائندگی کرتا ہے جو اتوار کے قانون کے وقت بابل سے نکلتا ہے۔
Before she travailed, she brought forth; before her pain came, she was delivered of a man child. Who hath heard such a thing? who hath seen such things? Shall the earth be made to bring forth in one day? or shall a nation be born at once? for as soon as Zion travailed, she brought forth her children. Shall I bring to the birth, and not cause to bring forth? saith the Lord: shall I cause to bring forth, and shut the womb? saith thy God. Isaiah 66:7–9.
ابھی وہ دردِ زہ میں پڑی بھی نہ تھی کہ اُس نے جنم دے دیا؛ اس کے درد آنے سے پہلے ہی اُس کے ہاں ایک لڑکا پیدا ہوا۔ ایسی بات کس نے سنی ہے؟ ایسی چیزیں کس نے دیکھی ہیں؟ کیا زمین ایک ہی دن میں جنے گی؟ یا کیا ایک قوم یکبارگی پیدا ہو جائے گی؟ کیونکہ جیسے ہی صیون دردِ زہ میں پڑی، اُس نے اپنی اولاد کو جنم دیا۔ کیا میں وضعِ حمل تک پہنچاؤں اور پھر جننے نہ دوں؟ خداوند فرماتا ہے: کیا میں جنم دلا کر رحم بند کر دوں؟ تیرا خدا فرماتا ہے۔ اشعیا 66:7-9۔
In the time of the earth beast’s rule, a nation is born at once. That nation is the one hundred and forty-four thousand, for they are those who perfectly reflect the character of Christ. They are those typified by the “man child” Jesus. They are Isaiah’s “man child,” who is born before the woman goes into labor. The dead dry bones that the world rejoiced over when they were murdered by the beast from the bottomless pit, will be comforted in Jerusalem, and they will then rejoice with the woman who brings forth the “man child.” They are brought forth before she travails and then she travails and brings forth “her” other “children,” as the Gentiles then respond to the message of the third angel as a flowing river, as the message sweeps across the land as a tidal wave. They are born in a great crisis, representing her travail. The woman of Revelation twelve, essentially has twins. The first born are the one hundred and forty-four thousand who are identified as the first fruits, and the Gentiles as the great ingathering of the summertime harvest.
زمین کے درندے کی حکمرانی کے زمانے میں ایک قوم یکبارگی پیدا ہوتی ہے۔ وہ قوم ایک لاکھ چوالیس ہزار ہے، کیونکہ وہی ہیں جو مسیح کے کردار کا کامل عکس ہیں۔ وہ وہی ہیں جن کی تمثیل 'نرینہ بچہ' یسوع سے دی گئی ہے۔ وہ اشعیا کا 'نرینہ بچہ' ہیں، جو اس سے پہلے پیدا ہوتا ہے کہ عورت دردِ زِہ میں جائے۔ وہ مردہ سوکھی ہڈیاں جن پر دنیا نے اس وقت خوشی منائی جب انہیں اتہاہ گڑھے سے نکلنے والے درندے نے قتل کیا، یروشلیم میں تسلی پائیں گی، اور پھر وہ اس عورت کے ساتھ خوشی منائیں گی جو 'نرینہ بچہ' جنتی ہے۔ وہ اس کے دردِ زِہ میں پڑنے سے پہلے ہی پیدا کر دیے جاتے ہیں، اور پھر وہ دردِ زِہ میں پڑتی ہے اور 'اپنے' دوسرے 'بچوں' کو جنتی ہے، کیونکہ پھر غیر قومیں تیسرے فرشتے کے پیغام پر کسی رواں دریا کی طرح لبیک کہتی ہیں، جب کہ وہ پیغام زمین بھر پر سیلابی لہر کی طرح چھا جاتا ہے۔ وہ ایک بڑے بحران میں پیدا ہوتے ہیں، جو اس کے دردِ زِہ کی نمائندگی کرتا ہے۔ مکاشفہ بارہ کی عورت کے ہاں دراصل جڑواں بچے ہیں۔ پہلوٹھے ایک لاکھ چوالیس ہزار ہیں جنہیں 'پہلے پھل' قرار دیا گیا ہے، اور غیر قومیں گرمیوں کی فصل کی عظیم جمع آوری ہیں۔
Rejoice ye with Jerusalem, and be glad with her, all ye that love her: rejoice for joy with her, all ye that mourn for her: That ye may suck, and be satisfied with the breasts of her consolations; that ye may milk out, and be delighted with the abundance of her glory. For thus saith the Lord, Behold, I will extend peace to her like a river, and the glory of the Gentiles like a flowing stream: then shall ye suck, ye shall be borne upon her sides, and be dandled upon her knees. As one whom his mother comforteth, so will I comfort you; and ye shall be comforted in Jerusalem. And when ye see this, your heart shall rejoice, and your bones shall flourish like an herb: and the hand of the Lord shall be known toward his servants, and his indignation toward his enemies. Isaiah 66:10–14.
یروشلم کے ساتھ خوشی مناؤ، اور اُس کے ساتھ شادمان ہو، اَے تم سب جو اُس سے محبت رکھتے ہو؛ اَے تم سب جو اُس کے لیے ماتم کرتے رہے ہو، اُس کے ساتھ بے حد خوشی مناؤ؛ تاکہ تم اُس کی تسلیوں کے پستانوں سے دودھ پی کر سیر ہو جاؤ، تاکہ تم دودھ نکالو اور اُس کے جلال کی فراوانی سے مسرور ہو۔ کیونکہ خُداوند یوں فرماتا ہے: دیکھ، میں اُس کے لیے سلامتی کو دریا کی مانند پھیلا دوں گا، اور غیر قوموں کا جلال بہتی ہوئی ندی کی مانند؛ تب تم دودھ پیو گے، تم اُس کے پہلوؤں پر اٹھائے جاؤ گے، اور اُس کے زانوؤں پر ناز سے جھلائے جاؤ گے۔ جیسے ماں اپنے بچے کو تسلی دیتی ہے، ویسے ہی میں تمہیں تسلی دوں گا؛ اور تم یروشلم میں تسلی پاؤ گے۔ اور جب تم یہ دیکھو گے تو تمہارا دل شادمان ہوگا، اور تمہاری ہڈیاں گھاس کی مانند ہری بھری ہو جائیں گی؛ اور خُداوند کا ہاتھ اپنے خادموں پر ظاہر ہوگا، اور اُس کے دشمنوں پر اُس کا قہر نازل ہوگا۔ اشعیا 66:10-14۔
Those that “mourn” for Jerusalem are those that sigh and cry for the abominations done within her and who have been sealed, and they are sealed in advance of the Sunday law. We are now in the “closing work for the church,” which are the final moments of the sealing of the one hundred and forty-four thousand.
جو لوگ یروشلیم کے لیے "ماتم" کرتے ہیں وہی ہیں جو اس کے اندر کیے جانے والے مکروہات پر آہیں بھرتے اور روتے ہیں، اور جن پر مہر لگ چکی ہے؛ اور ان پر یہ مہر اتوار کے قانون سے پہلے ہی کر دی جاتی ہے۔ ہم اس وقت "کلیسیا کے لیے اختتامی کام" میں ہیں، جو ایک لاکھ چوالیس ہزار پر مہر بندی کے آخری لمحات ہیں۔
“The true people of God, who have the spirit of the work of the Lord and the salvation of souls at heart, will ever view sin in its real, sinful character. They will always be on the side of faithful and plain dealing with sins which easily beset the people of God. Especially in the closing work for the church, in the sealing time of the one hundred and forty-four thousand who are to stand without fault before the throne of God, will they feel most deeply the wrongs of God’s professed people. This is forcibly set forth by the prophet’s illustration of the last work under the figure of the men each having a slaughter weapon in his hand. One man among them was clothed with linen, with a writer’s inkhorn by his side. ‘And the Lord said unto him, Go through the midst of the city, through the midst of Jerusalem, and set a mark upon the foreheads of the men that sigh and that cry for all the abominations that be done in the midst thereof.’” Testimonies, volume 3, 266.
خدا کے سچے لوگ، جن کے دل میں خداوند کے کام اور جانوں کی نجات کا جذبہ ہے، گناہ کو ہمیشہ اس کی حقیقی، گناہ آلود حالت میں دیکھیں گے۔ وہ اُن گناہوں کے ساتھ وفادارانہ اور صاف گوئی سے نمٹنے کے ہمیشہ حامی ہوں گے جو آسانی سے خدا کے لوگوں کو گھیر لیتے ہیں۔ خصوصاً کلیسیا کے اختتامی کام میں، اُس مُہر بندی کے زمانے میں جب ایک لاکھ چوالیس ہزار وہ ہوں گے جو خدا کے تخت کے سامنے بے عیب کھڑے ہوں گے، وہ خدا کے اقراری لوگوں کی خطاؤں کو نہایت گہرائی سے محسوس کریں گے۔ یہ بات زور دے کر نبی کی اُس تمثیل میں بیان کی گئی ہے جس میں آخری کام کو اُن مردوں کی صورت میں دکھایا گیا ہے جن میں سے ہر ایک کے ہاتھ میں ذبح کرنے کا ہتھیار تھا۔ ان میں سے ایک شخص کتانی لباس پہنے ہوئے تھا، اور اس کے پہلو میں کاتب کی دواّت تھی۔ “اور خُداوند نے اُس سے کہا: شہر کے بیچ میں سے، یعنی یروشلیم کے بیچ میں سے گزر، اور اُن آدمیوں کی پیشانیوں پر ایک نشان لگا جو اُس کے درمیان ہونے والی سب مکروہات کے سبب آہیں بھرتے اور فریاد کرتے ہیں۔” ٹیسٹیمونیز، جلد 3، صفحہ 266۔
Those that “sigh and cry” are sealed before the destroying angels with the slaughter weapons go through the church, which is represented as Jerusalem.
جو لوگ "آہ و زاری" کرتے ہیں اُن پر مہر لگا دی جاتی ہے اس سے پہلے کہ ذبح کے ہتھیاروں سے لیس تباہ کرنے والے فرشتے کلیسیا میں سے گزریں، جسے یروشلیم کی صورت میں پیش کیا گیا ہے۔
“The command is: ‘Go through the midst of the city, through the midst of Jerusalem, and set a mark upon the foreheads of the men that sigh and that cry for all the abominations that be done in the midst thereof.’ These sighing, crying ones had been holding forth the words of life; they had reproved, counseled, and entreated. Some who had been dishonoring God repented and humbled their hearts before Him. But the glory of the Lord had departed from Israel; although many still continued the forms of religion, His power and presence were lacking.
حکم یہ ہے: 'شہر کے درمیان سے، یروشلیم کے درمیان سے گزر، اور اُن آدمیوں کی پیشانیوں پر ایک نشان لگا جو اُس کے درمیان ہونے والی سب مکروہات کے سبب آہ و زاری کرتے ہیں۔' یہ آہ کرنے والے، رونے والے لوگ کلامِ حیات کو پیش کرتے رہے تھے؛ انہوں نے ملامت کی، نصیحت کی، اور التجا کی۔ کچھ جو خدا کی بے حرمتی کرتے رہے تھے توبہ کر کے اُس کے حضور اپنے دلوں کو فروتن کیا۔ لیکن خُداوند کا جلال اسرائیل سے رخصت ہو چکا تھا؛ اگرچہ بہت سے لوگ مذہب کی صورتوں کو بدستور جاری رکھے ہوئے تھے، مگر اُس کی قدرت اور حضوری مفقود تھی۔
“In the time when His wrath shall go forth in judgments, these humble, devoted followers of Christ will be distinguished from the rest of the world by their soul anguish, which is expressed in lamentation and weeping, reproofs and warnings. While others try to throw a cloak over the existing evil, and excuse the great wickedness everywhere prevalent, those who have a zeal for God’s honor and a love for souls will not hold their peace to obtain favor of any. Their righteous souls are vexed day by day with the unholy works and conversation of the unrighteous. They are powerless to stop the rushing torrent of iniquity, and hence they are filled with grief and alarm. They mourn before God to see religion despised in the very homes of those who have had great light. They lament and afflict their souls because pride, avarice, selfishness, and deception of almost every kind are in the church. The Spirit of God, which prompts to reproof, is trampled underfoot, while the servants of Satan triumph. God is dishonored, the truth made of none effect.
جب اُس کا غضب عدالتِ الٰہی کے فیصلوں کی صورت میں ظاہر ہوگا، مسیح کے یہ فروتن، وقف شدہ پیروکار اپنی روحانی کرب کے باعث باقی دنیا سے ممتاز ہوں گے، جو نوحہ و گریہ، ملامت اور تنبیہات کی صورت میں ظاہر ہوتا ہے۔ جبکہ دوسرے موجودہ شر پر پردہ ڈالنے اور ہر طرف رائج عظیم بدی کے لیے عذر تراشنے کی کوشش کرتے ہیں، وہ لوگ جو خدا کی عزت کے لیے غیرت اور جانوں سے محبت رکھتے ہیں کسی کی خوشنودی حاصل کرنے کے لیے خاموش نہیں رہیں گے۔ ان کی راستباز جانیں بےدینوں کے ناپاک اعمال اور گفتار سے دن بہ دن ملول رہتی ہیں۔ وہ بدکاری کے شتاباں سیلاب کو روکنے سے عاجز ہیں؛ اسی لیے غم اور اضطراب سے بھر جاتے ہیں۔ وہ خدا کے حضور ماتم کرتے ہیں کہ جنہیں بڑی روشنی ملی ہے انہی کے گھروں میں دین کو حقیر سمجھا جاتا ہے۔ وہ ماتم کرتے اور اپنی جانوں کو دکھ دیتے ہیں کیونکہ کلیسیا میں تکبر، حرص، خودغرضی اور تقریباً ہر طرح کا فریب پایا جاتا ہے۔ روحِ خدا، جو ملامت پر ابھارتی ہے، پاؤں تلے روندی جاتی ہے، جب کہ شیطان کے خادم فتح یاب ہوتے ہیں۔ خدا کی بےحرمتی ہوتی ہے، سچائی بےاثر بنا دی جاتی ہے۔
“The class who do not feel grieved over their own spiritual declension, nor mourn over the sins of others, will be left without the seal of God. The Lord commissions His messengers, the men with slaughtering weapons in their hands: ‘Go ye after him through the city, and smite: let not your eye spare, neither have ye pity: slay utterly old and young, both maids, and little children, and women: but come not near any man upon whom is the mark; and begin at My sanctuary. Then they began at the ancient men which were before the house.
وہ طبقہ جو اپنے روحانی زوال پر رنجیدہ نہیں ہوتا اور نہ دوسروں کے گناہوں پر ماتم کرتا ہے، خدا کی مُہر سے محروم رہ جائے گا۔ خداوند اپنے قاصدوں کو، جن کے ہاتھوں میں قتل کرنے کے ہتھیار ہیں، مامور کرتا ہے: 'شہر میں اس کے پیچھے جا کر مارو؛ تمہاری آنکھ ترس نہ کھائے، نہ ہی تم رحم کرو؛ بالکل بوڑھوں اور جوانوں کو، کنواری لڑکیوں، چھوٹے بچوں اور عورتوں کو قتل کر ڈالو؛ لیکن جس آدمی پر نشان ہو اس کے نزدیک نہ جانا؛ اور میرے مقدس سے شروع کرنا۔ تب انہوں نے ان بزرگوں سے شروع کیا جو گھر کے سامنے تھے۔'
“Here we see that the church—the Lord’s sanctuary—was the first to feel the stroke of the wrath of God. The ancient men, those to whom God had given great light and who had stood as guardians of the spiritual interests of the people, had betrayed their trust. They had taken the position that we need not look for miracles and the marked manifestation of God’s power as in former days. Times have changed. These words strengthen their unbelief, and they say: The Lord will not do good, neither will He do evil. He is too merciful to visit His people in judgment. Thus ‘Peace and safety’ is the cry from men who will never again lift up their voice like a trumpet to show God’s people their transgressions and the house of Jacob their sins. These dumb dogs that would not bark are the ones who feel the just vengeance of an offended God. Men, maidens, and little children all perish together.” Testimonies, volume 5, 210, 211.
یہاں ہم دیکھتے ہیں کہ کلیسیا—خداوند کا مقدس—سب سے پہلے خدا کے قہر کی ضرب کا نشانہ بنی۔ وہ بزرگ، جنہیں خدا نے بڑا نور عطا کیا تھا اور جو قوم کے روحانی مفادات کے نگہبان بنے کھڑے تھے، اپنی امانت میں خیانت کر گئے تھے۔ انہوں نے یہ موقف اختیار کیا کہ ہمیں سابقہ دنوں کی مانند معجزات اور خدا کی قدرت کے نمایاں اظہار کی تلاش نہیں کرنی چاہیے۔ زمانہ بدل گیا ہے۔ یہ الفاظ ان کی بے اعتقادی کو مضبوط کرتے ہیں، اور وہ کہتے ہیں: خداوند نہ نیکی کرے گا نہ بدی۔ وہ اتنا رحیم ہے کہ اپنی قوم پر عدالت میں آ کر سزا نہیں دے گا۔ یوں 'سلامتی اور امن' کی صدا اُن لوگوں کی طرف سے بلند ہوتی ہے جو پھر کبھی اپنی آواز نرسنگے کی مانند بلند کر کے خدا کے لوگوں کو اُن کی خطاؤں اور یعقوب کے گھرانے کو اُن کے گناہوں سے آگاہ نہیں کریں گے۔ یہ گونگے کتے جو بھونکتے نہیں، ناراض خدا کے عادلانہ انتقام کا نشانہ بنتے ہیں۔ مرد، کنواریاں اور ننھے بچے سب ایک ساتھ ہلاک ہو جاتے ہیں۔ Testimonies, volume 5, 210, 211.
Isaiah forty begins by employing the symbolism of a doubling, which is a prophetic marker of the Midnight Cry message that is a second message that unites with the message of the fall of Babylon. The fall of Babylon is doubled when it is expressed prophetically. The phrase is “Babylon is fallen, is fallen.”
اشعیا باب چالیس ابتدا میں دوہرے پن کی علامت استعمال کرتا ہے؛ یہ “نصف شب کی پکار” کے پیغام کی ایک نبوتی علامت ہے، جو دوسرا پیغام ہے اور “سقوطِ بابل” کے پیغام کے ساتھ متحد ہوتا ہے۔ جب سقوطِ بابل کو نبوتی طور پر بیان کیا جاتا ہے تو اسے دوہرایا جاتا ہے۔ عبارت یہ ہے: “بابل گر گیا ہے، گر گیا ہے۔”
And there followed another angel, saying, Babylon is fallen, is fallen, that great city, because she made all nations drink of the wine of the wrath of her fornication. Revelation 14:8.
اور ایک اور فرشتہ اس کے پیچھے آیا، کہتا ہوا، بابل گر پڑا، گر پڑا، وہ بڑا شہر، کیونکہ اُس نے اپنی زناکاری کے قہر کی مے سب قوموں کو پلائی۔ مکاشفہ 14:8۔
There are two biblical falls of literal Babylon, and there are two biblical falls of spiritual Babylon. Together they represent four historical witnesses which identify the prophetic characteristics of Babylon’s fall.
بائبل میں حقیقی بابل کے دو سقوط بیان ہوئے ہیں، اور روحانی بابل کے بھی دو سقوط بیان ہوئے ہیں۔ یہ سب مل کر چار تاریخی گواہیاں بنتی ہیں جو سقوطِ بابل کی نبوتی خصوصیات کی نشاندہی کرتی ہیں۔
And he cried mightily with a strong voice, saying, Babylon the great is fallen, is fallen, and is become the habitation of devils, and the hold of every foul spirit, and a cage of every unclean and hateful bird. Revelation 18:2.
اور اُس نے بڑی زور دار آواز سے پکار کر کہا، بابلِ عظیم گر گیا، گر گیا، اور شیاطین کا مسکن، ہر ناپاک روح کی قیدگاہ، اور ہر ناپاک اور نفرت انگیز پرندے کا پنجرہ بن گیا ہے۔ مکاشفہ 18:2۔
Literal Babylon fell as Babel in the time of Nimrod, and literal Babylon also fell in the time of Belshazzar. Spiritual Babylon fell in 1798, and its final fall is repeatedly illustrated in the Scriptures. For this reason, the message of the fall of Babylon contains the prophetic symbolism of the doubling. With Babylon’s fall there is a doubling, but there are also two other primary prophetic reasons for the phenomenon of doubling.
حقیقی بابل نمرود کے زمانے میں بابِل کے طور پر گرا، اور حقیقی بابل بلشضر کے زمانے میں بھی گرا۔ روحانی بابل 1798 میں گرا، اور اس کے آخری زوال کی بارہا مقدس صحائف میں تصویر کشی کی گئی ہے۔ اسی وجہ سے، بابل کے زوال کے پیغام میں دُہراؤ کی نبوی علامت شامل ہے۔ بابل کے زوال کے ساتھ ایک دُہراؤ ہے، لیکن دُہراؤ کے اس مظہر کے دو اور بنیادی نبوی اسباب بھی ہیں۔
The second reason is that as a message it represents a message that is joined by a second message. It represents two messages. There are other significant truths associated with the meaning and structure of the second angel’s message, but we are simply noting that Isaiah’s final prophetic narrative that begins in chapter forty, begins with the doubling of the symbol of the Comforter, which Christ promised to provide His people, while he tarried in the heavenly sanctuary.
دوسری وجہ یہ ہے کہ پیغام ہونے کی حیثیت سے یہ ایسے پیغام کی نمائندگی کرتا ہے جو ایک دوسرے پیغام کے ساتھ جڑا ہوا ہے۔ یہ دو پیغامات کی نمائندگی کرتا ہے۔ دوسرے فرشتے کے پیغام کے معنی اور ساخت سے وابستہ مزید اہم سچائیاں بھی ہیں، لیکن ہم صرف یہ نشان دہی کر رہے ہیں کہ اشعیا کی آخری نبوی روایت، جو باب چالیس سے شروع ہوتی ہے، تسلی دینے والے کی علامت کے دہرائے جانے سے شروع ہوتی ہے، جسے مسیح نے اپنی قوم کو دینے کا وعدہ کیا تھا، جب وہ آسمانی مقدس میں ٹھہرا ہوا تھا۔
Comfort ye, comfort ye my people, saith your God. Speak ye comfortably to Jerusalem, and cry unto her, that her warfare is accomplished, that her iniquity is pardoned: for she hath received of the Lord’s hand double for all her sins. Isaiah 40:1, 2.
تمہارا خدا فرماتا ہے: میرے لوگوں کو تسلی دو، تسلی دو۔ یروشلم کے دل سے بات کرو اور اس کو پکار کر کہو کہ اس کی مشقت کی مدت پوری ہو گئی ہے، اس کی بدکاری معاف کر دی گئی ہے؛ کیونکہ اس نے اپنے سب گناہوں کے لیے خداوند کے ہاتھ سے دگنا پا لیا ہے۔ اشعیا 40:1، 2۔
There is no other passage in the Bible that speaks more specifically concerning the element of Christ’s character as the Alpha and Omega, as the passage in Isaiah forty to the end of the book. As the Alpha and Omega, Christ places the signature of His name as Alpha and Omega upon this passage, for when you get to the end of Isaiah, he once again refers to the Comforter, for Christ is the Word, and He is the beginning and ending.
کتابِ مقدس میں کوئی اور عبارت مسیح کے کردار کے اس پہلو—کہ وہ الفا اور اومیگا ہیں—کے بارے میں اتنی واضح طور پر بات نہیں کرتی، جتنی اشعیا باب چالیس سے کتاب کے آخر تک کی عبارت کرتی ہے۔ الفا اور اومیگا ہونے کے ناطے، مسیح اس عبارت پر اپنے نام کی مہر—الفا اور اومیگا—ثبت کرتے ہیں، کیونکہ جب آپ اشعیا کے آخر تک پہنچتے ہیں تو وہ پھر سے تسلی دینے والے کا ذکر کرتا ہے، کیونکہ مسیح کلام ہیں، اور وہی ابتدا اور انتہا ہیں۔
Thus saith the Lord, The heaven is my throne, and the earth is my footstool: where is the house that ye build unto me? and where is the place of my rest? For all those things hath mine hand made, and all those things have been, saith the Lord: but to this man will I look, even to him that is poor and of a contrite spirit, and trembleth at my word. He that killeth an ox is as if he slew a man; he that sacrificeth a lamb, as if he cut off a dog’s neck; he that offereth an oblation, as if he offered swine’s blood; he that burneth incense, as if he blessed an idol. Yea, they have chosen their own ways, and their soul delighteth in their abominations. I also will choose their delusions, and will bring their fears upon them; because when I called, none did answer; when I spake, they did not hear: but they did evil before mine eyes, and chose that in which I delighted not. Isaiah 66:1–4.
یوں فرماتا ہے خداوند: آسمان میرا تخت ہے اور زمین میرے پاؤں کی چوکی؛ وہ گھر کہاں ہے جو تم میرے لیے بناؤ گے؟ اور میری آرام گاہ کہاں ہے؟ کیونکہ یہ سب چیزیں میرے ہی ہاتھ نے بنائیں، اور یہ سب چیزیں اسی طرح وجود میں آئیں، خداوند فرماتا ہے؛ لیکن میں اسی شخص پر نظر کروں گا جو مسکین اور منکسر الروح ہے اور میرے کلام سے کانپتا ہے۔ جو بیل ذبح کرتا ہے، ایسا ہے جیسے اُس نے ایک آدمی کو قتل کیا؛ جو برّہ قربان کرتا ہے، ایسا ہے جیسے وہ کتے کی گردن کاٹتا ہے؛ جو نذرانہ پیش کرتا ہے، ایسا ہے جیسے وہ خنزیر کا خون چڑھاتا ہے؛ جو بخور جلاتا ہے، ایسا ہے جیسے وہ بت کو برکت دیتا ہے۔ ہاں، انہوں نے اپنی ہی راہیں اختیار کیں اور اُن کی جانیں اپنی مکروہات میں لذت پاتی ہیں۔ میں بھی اُن کے فریب چن لوں گا اور اُن پر اُن کے خوف نازل کروں گا؛ کیونکہ جب میں نے پکارا تو کسی نے جواب نہ دیا؛ جب میں نے کہا تو انہوں نے نہ سنا؛ بلکہ انہوں نے میری آنکھوں کے سامنے بدی کی اور وہی پسند کیا جس میں میری خوشنودی نہ تھی۔ اشعیا 66:1-4.
The question is raised concerning what house did God’s people build for Him? Did they raise Peter’s spiritual house or the synagogue of Satan? God identifies that the house that He built, is made up of those that are of a “poor and of a contrite spirit, and” those who “trembleth at” God’s “word.” He contrasts those who tremble at His word with another class that offer unclean offerings, who have chosen their own way. Those of the class that are offering unclean offerings will find as did the Jews, that their house is to be left to them desolate.
یہ سوال اٹھایا جاتا ہے کہ خدا کے لوگوں نے اس کے لیے کون سا گھر بنایا؟ کیا انہوں نے پطرس کا روحانی گھر کھڑا کیا یا شیطان کا کنیسہ؟ خدا واضح کرتا ہے کہ جو گھر اس نے بنایا ہے وہ اُن لوگوں پر مشتمل ہے جو "غریب اور شکستہ دل" ہیں، اور وہ جو خدا کے "کلام" سے "کانپتے" ہیں۔ وہ اپنے کلام سے کانپنے والوں کا تقابل ایک اور گروہ سے کرتا ہے جو ناپاک قربانیاں پیش کرتے ہیں، جنہوں نے اپنی ہی راہ اختیار کی ہے۔ ناپاک قربانیاں پیش کرنے والے اس گروہ کے لوگ، یہودیوں کی طرح، پائیں گے کہ ان کا گھر ان ہی کے لیے ویران چھوڑ دیا جائے گا۔
All the prophets speak of the end of the world, and this is an illustration of the distinction between the wise, who tremble at His Word, and the foolish that are offering abominations to God, abominations that their souls delight in. For this reason, God will choose the delusions for the foolish Laodicean virgins, which is the delusion which the apostle Paul identifies is brought about for accepting a “lie.”
تمام انبیا دنیا کے انجام کا ذکر کرتے ہیں، اور یہ داناؤں اور نادانوں کے امتیاز کی ایک تصویر ہے: دانا وہ ہیں جو اُس کے کلام سے لرزتے ہیں، اور نادان وہ جو خدا کے حضور قبائح پیش کرتے ہیں، ایسی قبائح جن میں ان کی جانیں لذت پاتی ہیں۔ اسی لیے خدا نادان لاودکیہ کی کنواریوں کے لیے گمراہیاں چن لے گا، یعنی وہی گمراہی جس کے بارے میں رسول پولس کہتا ہے کہ وہ "جھوٹ" کو قبول کرنے کی وجہ سے آتی ہے۔
The “lie” is a specific symbol in Adventism’s history, and it was accepted by the builders in 1863, and built upon throughout Advent history. It was a lie that produced a false foundation, and they there began to erect a counterfeit false temple. Their work of counterfeiting the true temple continues until “the last days.” Isaiah places the context of chapter sixty-six within the separation of the wise and foolish virgins. Isaiah is identifying the prophetic history that he marked in the first verse of Isaiah forty when Christ promised to send the Comforter three and a half symbolic days after the disappointment of July 18, 2020.
"جھوٹ" ایڈونٹ ازم کی تاریخ میں ایک مخصوص علامت ہے، اور اسے 1863 میں معماروں نے قبول کیا، اور ایڈونٹ ازم کی پوری تاریخ میں اسی پر مزید تعمیر ہوتی رہی۔ یہ ایک جھوٹ تھا جس نے ایک جھوٹی بنیاد قائم کی، اور وہیں انہوں نے ایک جعلی، باطل ہیکل کھڑا کرنا شروع کیا۔ سچے ہیکل کی جعل سازی کا ان کا کام "آخری دنوں" تک جاری رہتا ہے۔ یسعیاہ باب چھیاسٹھ کو عاقل اور بیوقوف کنواریوں کی جدائی کے سیاق میں رکھتا ہے۔ یسعیاہ اس نبوی تاریخ کی نشاندہی کر رہا ہے جسے اس نے یسعیاہ باب چالیس کی پہلی آیت میں نشان زد کیا تھا، جب مسیح نے 18 جولائی 2020 کی مایوسی کے ساڑھے تین علامتی دن بعد تسلی دہندہ بھیجنے کا وعدہ کیا۔
Hear the word of the Lord, ye that tremble at his word; Your brethren that hated you, that cast you out for my name’s sake, said, Let the Lord be glorified: but he shall appear to your joy, and they shall be ashamed. A voice of noise from the city, a voice from the temple, a voice of the Lord that rendereth recompence to his enemies. Isaiah 66:5, 6.
خداوند کا کلام سنو، اے وہ لوگو جو اُس کے کلام سے کانپتے ہو؛ تمہارے بھائی جنہوں نے تم سے نفرت کی اور میرے نام کی خاطر تمہیں نکال باہر کیا، کہتے ہیں، "خداوند جلال پائے"؛ لیکن وہ تمہاری خوشی کے لیے ظاہر ہوگا، اور وہ شرمندہ ہوں گے۔ شہر سے شور کی آواز، ہیکل سے آواز، خداوند کی آواز جو اپنے دشمنوں کو بدلہ چکاتا ہے۔ اشعیا 66:5، 6۔
From 1798 to 1844, in the movement of the Millerites, the Lord erected a spiritual temple that, as the messenger of the covenant He came suddenly unto in 1844. The Lord erects a spiritual temple in the movement of the one hundred and forty-four thousand, that He might suddenly come and enter into covenant with that temple. Peter, in his first epistle, chapter two calls that temple a “spiritual house.” Those that “hear the word of the Lord” are those that John in the Revelation refers to when he says those that hear are “blessed.” They are the ensign, for the ensign is made up of “the outcasts of Israel.” The foolish Laodiceans will be ashamed when the Lord glorifies Himself in the Philadelphians who tremble at His Word, and His Word is “truth.”
1798 سے 1844 تک، میلرائٹس کی تحریک میں، خداوند نے ایک روحانی ہیکل قائم کی، جس میں وہ عہد کے پیغامبر کے طور پر 1844 میں اچانک آ پہنچا۔ خداوند ایک لاکھ چوالیس ہزار کی تحریک میں ایک روحانی ہیکل قائم کرتا ہے تاکہ وہ اچانک آ کر اُس ہیکل کے ساتھ عہد باندھے۔ پطرس اپنے پہلے خط کے باب دو میں اُس ہیکل کو "روحانی گھر" کہتا ہے۔ جو "خداوند کا کلام سنتے ہیں" وہی ہیں جن کی طرف یوحنا مکاشفہ میں اشارہ کرتا ہے جب وہ کہتا ہے کہ سننے والے "مبارک" ہیں۔ وہی علم ہیں، کیونکہ علم "اسرائیل کے نکالے ہوئے" پر مشتمل ہے۔ نادان لاودکیہ والے شرمندہ ہوں گے جب خداوند اُن فلادلفیہ والوں میں اپنے آپ کو جلال دے گا جو اُس کے کلام پر کانپتے ہیں، اور اُس کا کلام "سچائی" ہے۔
The three voices that are heard during the period when the wise and foolish are being separated from the other class, comes from “the city,” from “the temple” and from “the Lord that renders recompense.” The first “voice” from the city is “a voice of noise,” and the “noise” is the arrival of the Comforter that comes suddenly.
وہ تین آوازیں جو اس عرصے کے دوران سنائی دیتی ہیں، جب عقلمندوں اور نادانوں کو دوسرے طبقے سے جدا کیا جا رہا ہوتا ہے، 'شہر' سے، 'ہیکل' سے اور 'اس خداوند' سے آتی ہیں جو بدلہ دیتا ہے۔ پہلی 'آواز' جو شہر سے آتی ہے، 'شور کی ایک آواز' ہے، اور یہ 'شور' اُس تسلی دینے والے کی آمد ہے جو اچانک آتا ہے۔
And when the day of Pentecost was fully come, they were all with one accord in one place. And suddenly there came a sound from heaven as of a rushing mighty wind, and it filled all the house where they were sitting. And there appeared unto them cloven tongues like as of fire, and it sat upon each of them. Acts 2:1-3.
اور جب پنتکست کا دن پورا ہوا تو وہ سب ایک دل ہو کر ایک ہی جگہ تھے۔ اور یکایک آسمان سے ایسی آواز آئی جیسے زور سے چلنے والی زبردست ہوا کی، اور جہاں وہ بیٹھے تھے اُس سارے گھر کو بھر دیا۔ اور اُنہیں آگ کی سی دو شاخہ زبانیں نظر آئیں، اور اُن میں سے ہر ایک پر ایک آ ٹھہری۔ اعمال 2:1-3.
The word translated as “sound” in Acts chapter two, verse two, means a “noise,” and a “rumor.” A “rumor,” is a prophecy. The “sound” or “noise” that comes from “the city” is represented by “a mighty wind.” The “voice of noise from the city,” is the “rumor” or prophetic message of Islam that marks the arrival of the Comforter in the valley of dry bones that were slain in “the street of the great city, which spiritually is called Sodom and Egypt, where also our Lord was crucified.”
اعمال باب دو، آیت دو میں جس لفظ کا ترجمہ "آواز" کیا گیا ہے، اس کے معنی "شور" اور "افواہ" بھی ہوتے ہیں۔ "افواہ" ایک پیشین گوئی ہے۔ "شہر" سے آنے والی "آواز" یا "شور" کی نمائندگی "ایک زور دار ہوا" سے کی گئی ہے۔ "شہر سے شور کی آواز" اسلام کا وہ "افواہ" یا نبوتی پیغام ہے جو سوکھی ہڈیوں کی وادی میں تسلی دینے والے کی آمد کی نشان دہی کرتا ہے، اُن لوگوں کے بارے میں جو "اس عظیم شہر کی گلی میں قتل کیے گئے تھے، جسے روحانی طور پر سدوم اور مصر کہا جاتا ہے، جہاں ہمارے خداوند کو بھی مصلوب کیا گیا تھا"۔
In chapter forty of Isaiah, the “voice” that was to prepare the way for “the messenger of the covenant,” asked what message he should “cry.” He was told to “cry” the message of Islam. In Acts the “sound” that filled Peter’s spiritual “house” was a “rushing mighty wind,” which in Ezekiel thirty-seven, came from the four winds of Islam.
اشعیاہ کے چالیسویں باب میں، وہ "آواز" جو "عہد کے پیغامبر" کے لیے راہ تیار کرنے والی تھی، نے پوچھا کہ وہ کیا پیغام "پکارے"۔ اسے بتایا گیا کہ وہ اسلام کا پیغام "پکارے"۔ اعمال میں وہ "آواز" جس نے پطرس کے روحانی "گھر" کو بھر دیا، ایک "تیز زور آور ہوا" تھی، جو حزقی ایل کے سینتیسویں باب میں اسلام کی چار ہواؤں سے آئی تھی۔
A voice of noise from the city, a voice from the temple, a voice of the Lord that rendereth recompence to his enemies. Isaiah 66:6.
شہر سے شور و غوغا کی آواز، ہیکل سے آواز، خداوند کی آواز جو اپنے دشمنوں کو بدلہ چکاتی ہے۔ اشعیا 66:6۔
From the street where our Lord was crucified the Comforter first informs the “voice” of the one who cries in the wilderness, what the message is to be. Then the mighty army that is the temple that has been erected, as typified in the beginning movement from 1798 to 1844, swells the cry. The movement of the mighty army as they proclaim the cry of Islam leads to the third “voice” identifying God’s voice of the judgment upon the United States for the passage of the Sunday law. It is there that the Lord renders recompense. The three voices are governed within the structure of the hidden history of the seven thunders, which represents the beginning, middle and ending letters of the Hebrew word that was created by the Wonderful Linguist and is translated as “truth”. You cannot make this stuff up!
اس سڑک سے جہاں ہمارے خداوند کو مصلوب کیا گیا تھا، تسلی دینے والا سب سے پہلے بیابان میں پکارنے والے کی "آواز" کو بتاتا ہے کہ پیغام کیا ہونا ہے۔ پھر وہ زبردست لشکر، یعنی وہ ہیکل جو تعمیر کی گئی ہے، جس کی مثال 1798 سے 1844 کی ابتدائی تحریک میں دی گئی ہے، اس پکار کو اور بلند کر دیتا ہے۔ جب وہ اسلام کی پکار کا اعلان کرتے ہیں تو اس زبردست لشکر کی حرکت تیسری "آواز" کی طرف لے جاتی ہے، جو اتوار کے قانون کی منظوری پر ریاست ہائے متحدہ پر خدا کی عدالت کی آواز کی نشاندہی کرتی ہے۔ وہیں خداوند بدلہ دیتا ہے۔ یہ تین آوازیں سات گرجوں کی پوشیدہ تاریخ کی ساخت کے اندر منضبط ہیں، جو اُس عبرانی لفظ کے ابتدائی، درمیانی اور آخری حروف کی نمائندگی کرتی ہے جسے عجیب زبان دان نے وضع کیا تھا اور جس کا ترجمہ "سچائی" کیا جاتا ہے۔ یہ باتیں گھڑی نہیں جا سکتیں!
In agreement with the prophetic history we have been identifying, Isaiah then addresses the birth of a nation.
ہم جس نبوتی تاریخ کی نشاندہی کر رہے ہیں، اسی کے مطابق اشعیا پھر ایک قوم کی پیدائش پر گفتگو کرتا ہے۔
Before she travailed, she brought forth; before her pain came, she was delivered of a man child. Who hath heard such a thing? who hath seen such things? Shall the earth be made to bring forth in one day? or shall a nation be born at once? for as soon as Zion travailed, she brought forth her children. Shall I bring to the birth, and not cause to bring forth? saith the Lord: shall I cause to bring forth, and shut the womb? saith thy God. Isaiah 66:7–9.
ابھی وہ دردِ زہ میں پڑی بھی نہ تھی کہ اُس نے جنم دے دیا؛ اس کے درد آنے سے پہلے ہی اُس کے ہاں ایک لڑکا پیدا ہوا۔ ایسی بات کس نے سنی ہے؟ ایسی چیزیں کس نے دیکھی ہیں؟ کیا زمین ایک ہی دن میں جنے گی؟ یا کیا ایک قوم یکبارگی پیدا ہو جائے گی؟ کیونکہ جیسے ہی صیون دردِ زہ میں پڑی، اُس نے اپنی اولاد کو جنم دیا۔ کیا میں وضعِ حمل تک پہنچاؤں اور پھر جننے نہ دوں؟ خداوند فرماتا ہے: کیا میں جنم دلا کر رحم بند کر دوں؟ تیرا خدا فرماتا ہے۔ اشعیا 66:7-9۔
The nation that is born before the woman travails was recently in the street, dead and dry while the whole world rejoiced over her circumstances. But when the two witnesses stood, those who had been rejoicing in their death were afraid. Once the dead dry slain bodies stand up as a nation, all that love Jerusalem will then rejoice with her. Those that love Jerusalem include not only the nation of the one hundred and forty-four thousand, but also God’s other flock that are then called out of Babylon. The resurrection from the disappointment of July 18, 2020, is accomplished by the arrival of the Comforter, which will make the dead dry “bones” “flourish like an herb.”
وہ قوم جو عورت کے دردِ زہ سے پہلے پیدا ہو جاتی ہے، حال ہی میں سڑک پر مردہ اور خشک پڑی تھی، جب کہ ساری دنیا اس کے حالات پر خوشیاں منا رہی تھی۔ لیکن جب دو گواہ کھڑے ہوئے تو جو لوگ ان کی موت پر خوش تھے، ڈر گئے۔ جب وہ مردہ خشک قتل شدہ لاشیں ایک قوم کی حیثیت سے کھڑی ہوں گی تو جو یروشلیم سے محبت کرتے ہیں وہ اس کے ساتھ خوشی منائیں گے۔ یروشلیم سے محبت کرنے والوں میں نہ صرف ایک لاکھ چوالیس ہزار کی قوم شامل ہوگی بلکہ خدا کا دوسرا ریوڑ بھی، جسے اُس وقت بابل سے باہر بلایا جائے گا۔ 18 جولائی 2020 کی مایوسی سے دوبارہ جی اٹھنا تسلّی دہندہ کی آمد سے پورا ہوتا ہے، جو مردہ خشک "ہڈیوں" کو "گھاس کی مانند شاداب" کر دے گا۔
Rejoice ye with Jerusalem, and be glad with her, all ye that love her: rejoice for joy with her, all ye that mourn for her: That ye may suck, and be satisfied with the breasts of her consolations; that ye may milk out, and be delighted with the abundance of her glory. For thus saith the Lord, Behold, I will extend peace to her like a river, and the glory of the Gentiles like a flowing stream: then shall ye suck, ye shall be borne upon her sides, and be dandled upon her knees. As one whom his mother comforteth, so will I comfort you; and ye shall be comforted in Jerusalem. And when ye see this, your heart shall rejoice, and your bones shall flourish like an herb: and the hand of the Lord shall be known toward his servants, and his indignation toward his enemies. Isaiah 66:10–14.
یروشلم کے ساتھ خوشی مناؤ، اور اُس کے ساتھ شادمان ہو، اَے تم سب جو اُس سے محبت رکھتے ہو؛ اَے تم سب جو اُس کے لیے ماتم کرتے رہے ہو، اُس کے ساتھ بے حد خوشی مناؤ؛ تاکہ تم اُس کی تسلیوں کے پستانوں سے دودھ پی کر سیر ہو جاؤ، تاکہ تم دودھ نکالو اور اُس کے جلال کی فراوانی سے مسرور ہو۔ کیونکہ خُداوند یوں فرماتا ہے: دیکھ، میں اُس کے لیے سلامتی کو دریا کی مانند پھیلا دوں گا، اور غیر قوموں کا جلال بہتی ہوئی ندی کی مانند؛ تب تم دودھ پیو گے، تم اُس کے پہلوؤں پر اٹھائے جاؤ گے، اور اُس کے زانوؤں پر ناز سے جھلائے جاؤ گے۔ جیسے ماں اپنے بچے کو تسلی دیتی ہے، ویسے ہی میں تمہیں تسلی دوں گا؛ اور تم یروشلم میں تسلی پاؤ گے۔ اور جب تم یہ دیکھو گے تو تمہارا دل شادمان ہوگا، اور تمہاری ہڈیاں گھاس کی مانند ہری بھری ہو جائیں گی؛ اور خُداوند کا ہاتھ اپنے خادموں پر ظاہر ہوگا، اور اُس کے دشمنوں پر اُس کا قہر نازل ہوگا۔ اشعیا 66:10-14۔
The Alpha and Omega places the ending of Isaiah’s last narrative right where it started in the beginning, with the identification of the arrival of the Comforter. And as is always the case, with every message that represents the Elijah message, it is placed within the context of the Lord striking the earth with a curse.
الفا اور اومیگا یسعیاہ کی آخری روایت کا اختتام بالکل وہیں رکھتا ہے جہاں ابتدا ہوئی تھی، تسلی دہندہ کی آمد کی شناخت کے ساتھ۔ اور ہمیشہ کی طرح، ہر وہ پیغام جو ایلیاہ کے پیغام کی نمائندگی کرتا ہے، اسے خداوند کی جانب سے زمین پر لعنت کی ضرب لگانے کے تناظر میں رکھا جاتا ہے۔
For, behold, the Lord will come with fire, and with his chariots like a whirlwind, to render his anger with fury, and his rebuke with flames of fire. For by fire and by his sword will the Lord plead with all flesh: and the slain of the Lord shall be many. They that sanctify themselves, and purify themselves in the gardens behind one tree in the midst, eating swine’s flesh, and the abomination, and the mouse, shall be consumed together, saith the Lord. For I know their works and their thoughts: it shall come, that I will gather all nations and tongues; and they shall come, and see my glory. Isaiah 66:15–18.
کیونکہ دیکھو، خداوند آگ کے ساتھ اور اپنے رتھوں کے ساتھ جو بگولے کی مانند ہوں گے، آئے گا تاکہ اپنے قہر کو شدت کے ساتھ اور اپنی توبیخ کو آگ کے شعلوں کے ساتھ ظاہر کرے۔ کیونکہ خداوند آگ اور اپنی تلوار سے سب بشر کی عدالت کرے گا؛ اور خداوند کے مارے ہوئے بہت سے ہوں گے۔ جو اپنے آپ کو مقدس ٹھہراتے اور باغوں میں، بیچ میں ایک درخت کے پیچھے، اپنے آپ کو پاک کرتے ہیں، خنزیر کا گوشت، اور مکروہ چیز، اور چوہا کھاتے ہیں، وہ سب مل کر فنا کیے جائیں گے، خداوند فرماتا ہے۔ کیونکہ میں ان کے اعمال اور ان کے خیالات کو جانتا ہوں؛ وہ وقت آئے گا کہ میں سب قوموں اور زبانوں کو جمع کروں گا؛ اور وہ آئیں گے اور میرا جلال دیکھیں گے۔ اشعیا 66:15-18۔
The foolish Laodicean Adventists that are behind the “tree” of the knowledge of good and evil that is “in the midst” of “the garden” of Eden, profess to be sanctifying and purifying themselves, while they are actually eating the unclean doctrines of Babylon, and hiding as did Adam and Eve because of the sins they loved too much to surrender. They shall be consumed with all the other nations. They are contrasted with the wise who will be a “sign.” The “sign” is the “ensign,” which represents the Sabbath, which is the sign of the Lord thy God that actually sanctifies His people.
نادان لودیکیہ کے ایڈونٹسٹ جو عدن کے 'باغ' کے 'بیچ' میں نیک و بد کی پہچان کے 'درخت' کے پیچھے ہیں، دعویٰ کرتے ہیں کہ وہ اپنے آپ کو مقدس اور پاک کر رہے ہیں، حالانکہ وہ درحقیقت بابل کے ناپاک عقائد کھا رہے ہیں، اور آدم و حوا کی طرح چھپ رہے ہیں ان گناہوں کے باعث جن سے وہ اتنی محبت کرتے ہیں کہ انہیں چھوڑنے پر آمادہ نہیں۔ وہ باقی تمام قوموں کے ساتھ ہلاک کر دیے جائیں گے۔ ان کے بالمقابل دانا لوگ ہیں جو ایک 'نشان' ہوں گے۔ یہ 'نشان' وہ 'علم' ہے جو سبت کی نمائندگی کرتا ہے، اور وہی خداوند تیرے خدا کا نشان ہے جو حقیقتاً اپنی قوم کو مقدس کرتا ہے۔
Wherefore the children of Israel shall keep the sabbath, to observe the sabbath throughout their generations, for a perpetual covenant. It is a sign between me and the children of Israel for ever: for in six days the Lord made heaven and earth, and on the seventh day he rested, and was refreshed. Exodus 31:16, 17.
پس بنی اسرائیل سبت کو مانیں تاکہ وہ نسل در نسل سبت کو عہدِ ابدی کے طور پر مانتے رہیں۔ یہ ہمیشہ کے لیے میرے اور بنی اسرائیل کے درمیان ایک نشان ہے، کیونکہ چھ دن میں خداوند نے آسمان و زمین کو بنایا، اور ساتویں دن آرام کیا اور تازہ دم ہوا۔ خروج 31:16، 17۔
The wise are not hiding behind a tree of profession, they are lifted up as an ensign, presenting the glory of God in the final scenes of the great controversy. His glory is His character, and the element of His character that they represent to the world is Alpha and Omega, the beginning and ending, the first and last which is represented as “Truth.”
دانشمند اقرارِ ایمان کے درخت کے پیچھے نہیں چھپتے؛ وہ ایک علم کی مانند بلند کیے جاتے ہیں اور عظیم کشمکش کے آخری مناظر میں خدا کے جلال کو پیش کرتے ہیں۔ اس کا جلال اس کا کردار ہے، اور اس کے کردار کا وہ پہلو جو وہ دنیا کے سامنے پیش کرتے ہیں، "الفا اور اومیگا"—آغاز و انجام، اوّل و آخر—ہے، جو "سچائی" کے طور پر پیش کیا جاتا ہے۔
And I will set a sign among them, and I will send those that escape of them unto the nations, to Tarshish, Pul, and Lud, that draw the bow, to Tubal, and Javan, to the isles afar off, that have not heard my fame, neither have seen my glory; and they shall declare my glory among the Gentiles. And they shall bring all your brethren for an offering unto the Lord out of all nations upon horses, and in chariots, and in litters, and upon mules, and upon swift beasts, to my holy mountain Jerusalem, saith the Lord, as the children of Israel bring an offering in a clean vessel into the house of the Lord. And I will also take of them for priests and for Levites, saith the Lord. For as the new heavens and the new earth, which I will make, shall remain before me, saith the Lord, so shall your seed and your name remain. And it shall come to pass, that from one new moon to another, and from one sabbath to another, shall all flesh come to worship before me, saith the Lord. And they shall go forth, and look upon the carcases of the men that have transgressed against me: for their worm shall not die, neither shall their fire be quenched; and they shall be an abhorring unto all flesh. Isaiah 66:16–24.
اور میں اُن کے درمیان ایک نشان قائم کروں گا، اور اُن میں سے جو بچ نکلیں گے اُنہیں میں قوموں کے پاس بھیجوں گا: ترسیس، پُول اور لود (جو کمان کھینچتے ہیں)، تُبال اور یوان، اور اُن دور دراز کے جزائر کی طرف جنہوں نے نہ میری شہرت سنی ہے اور نہ میرا جلال دیکھا ہے؛ اور وہ قوموں میں میرا جلال بیان کریں گے۔ اور وہ تمہارے سب بھائیوں کو خداوند کے لیے ہدیہ کے طور پر سب قوموں میں سے گھوڑوں پر، رتھوں میں، محملوں میں، خچروں پر اور تیز رفتار جانوروں پر میرے کوہِ مقدس، یروشلیم، کو لائیں گے، خداوند فرماتا ہے، جیسے بنی اسرائیل پاک برتن میں ہدیہ خداوند کے گھر میں لاتے ہیں۔ اور میں اُن میں سے بعض کو کاہنوں اور لاویوں کے لیے بھی لوں گا، خداوند فرماتا ہے۔ کیونکہ جیسے نئے آسمان اور نئی زمین، جو میں بناؤں گا، میرے حضور قائم رہیں گے، خداوند فرماتا ہے، ویسے ہی تمہاری نسل اور تمہارا نام قائم رہیں گے۔ اور ایسا ہوگا کہ ایک نئے چاند سے دوسرے تک اور ایک سبت سے دوسرے تک سب بشر میرے حضور سجدہ کرنے آئیں گے، خداوند فرماتا ہے۔ اور وہ نکلیں گے اور اُن آدمیوں کی لاشوں کو دیکھیں گے جنہوں نے میرے خلاف سرکشی کی؛ کیونکہ اُن کا کیڑا نہیں مرے گا اور اُن کی آگ نہیں بجھے گی، اور وہ سب بشر کے لیے قابلِ نفرت ہوں گے۔ اشعیا 66:16-24۔
Isaiah’s final prophetic narrative begins with the arrival of the Comforter in July of 2023, and the narrative ends right where it started. It arrives in the hidden history of the seven thunders that is unsealed just before probation closes. It identifies the repetition of the Millerite movement at the beginning with the history of the movement of the one hundred and forty-four thousand at the end. It represents the message of the curse that accompanies the Elijah message as the message of Islam’s prophetic work of angering the nations as it is employed by the Lord to bring judgment ‘first’ upon the United States for a Sunday law, and ‘last’ upon the entire world, for the same rebellion.
یسعیاہ کی آخری نبوی روایت جولائی 2023 میں تسلی دینے والے کی آمد سے شروع ہوتی ہے، اور یہ روایت بالکل وہیں ختم ہوتی ہے جہاں سے شروع ہوئی تھی۔ یہ سات گرجوں کی اُس پوشیدہ تاریخ میں وارد ہوتی ہے جس کی مہر مہلت ختم ہونے سے ذرا پہلے کھولی جاتی ہے۔ یہ ابتدا میں ملرائیٹ تحریک کی تکرار کو، آخر میں ایک لاکھ چوالیس ہزار کی تحریک کی تاریخ کے ساتھ، شناخت کرتی ہے۔ یہ لعنت کے اُس پیغام کو، جو ایلیا کے پیغام کے ساتھ ہوتا ہے، اسلام کے اس نبوی کام کے پیغام کے طور پر پیش کرتی ہے جو قوموں کو غضبناک کرتا ہے، کیونکہ خداوند اسی کو استعمال کرتا ہے تاکہ 'پہلے' اتوار کے قانون کی وجہ سے ریاست ہائے متحدہ پر، اور 'آخر' اسی بغاوت کی وجہ سے تمام دنیا پر، عدالت قائم کرے۔
We will continue our consideration of Isaiah’s last narrative in the next article.
ہم اشعیا کی آخری روایت کے جائزے کو اگلے مضمون میں جاری رکھیں گے۔