In 1844, the Protestants of the United States withdrew from the Millerite movement and took their prophetic position as a daughter of Babylon, as typified by Jeroboam instituting a counterfeit system of worship when his ten northern tribes separated from the southern kingdom of Judah. Jeroboam’s two golden calves, one in the city of Bethel (meaning “the house of God”/Church), and the other in Dan (meaning judgment/State) typified the false system of Church and State that typifies the United States. All the elements of Jeroboam’s counterfeit system of church and state were patterned after the very same structure set forth in the rebellion of Aaron. Thus, Jeroboam’s counterfeit system of worship was an image of Aaron’s counterfeit system of worship.

1844年,美國个新教徒脫離咾米勒派運動,並且取定伊拉預言中作為巴比倫一個女兒个地位;此事正如耶羅波安當北方十個支派脫離南方猶大國個辰光,設立一套偽冒个敬拜制度所預表个一樣。耶羅波安个兩隻金牛犢,一隻設勒伯特利城中(意思是「上帝个殿」/教會),另一隻設勒但(意思是審判/國家),預表咾教會同國家結合个虛假制度,而此種制度正是美國所表現个。耶羅波安偽冒个教會同國家制度裡一切个要素,攏是照亞倫背叛時所立出來个同一個架構來摹倣个。故此,耶羅波安偽冒个敬拜制度,就是亞倫偽冒个敬拜制度个像。

Jeroboam’s counterfeit system represented the system of worship that Protestantism upheld when it separated from the movement of the first angel and became a daughter, or an image of the Roman beast of the papacy. At the very institution of Jeroboam’s counterfeit system, a prophet from Judah confronted his altar and false system of worship. In 1844, at the very outset of the role of apostate Protestantism instituting a system of worship represented as the daughter of Rome, the Millerites, by faith, entered the Most Holy Place of the heavenly sanctuary and recognized the Sabbath, and thus represented a prophetic rebuke to the daughters of Rome, who chose to continue observing the mark of Rome’s authority—Sunday worship.

耶羅波安个假冒制度,乃係表明新教喺同第一位天使个運動分離之後所維持个敬拜制度;伊因此成為羅馬教皇權獸个女兒,抑或其像。正當耶羅波安个假冒制度設立个時辰,一位來自猶大个先知就去面責伊个壇同虛假个敬拜制度。到了一八四四年,正當背道个新教開始建立一種敬拜制度、並被表明為羅馬个女兒个辰光,米勒派憑著信心進入天上聖所个至聖所,並承認安息日;因此,伊拉就成為對羅馬眾女兒个一種預言性个責備,因為眾女兒揀選繼續遵守羅馬權柄个記號——主日崇拜。

The prophet of Judah that confronted Jeroboam, there and then set forth a prophecy.

猶大个先知,當場對耶羅波安提出責斥,並卽時宣告了一則預言。

And he cried against the altar in the word of the Lord, and said, O altar, altar, thus saith the Lord; Behold, a child shall be born unto the house of David, Josiah by name; and upon thee shall he offer the priests of the high places that burn incense upon thee, and men’s bones shall be burnt upon thee. And he gave a sign the same day, saying, This is the sign which the Lord hath spoken; Behold, the altar shall be rent, and the ashes that are upon it shall be poured out. 1 Kings 13:2, 3.

伊奉耶和华个话向祭坛呼喊,说:祭坛啊,祭坛啊,耶和华个话是介样讲个:看哪,大卫家里必要生一个儿子,名字叫约西亚;伊要在侬个上头献燔祭个邱坛祭司,就是那些在侬上头烧香个人;并且人个骨头也要在侬上头焚烧。伊当日又赐下一个预兆,说:介就是耶和华所讲个预兆;看哪,祭坛必要破裂,其上个灰也必要倾泻出来。列王纪上 13:2, 3.

The prophecy included the doubling of the word “altar.” A doubling of a word or phrase in prophecy represents a symbol of the second angel’s message, thus identifying the year 1844, when the second angel arrived and Protestantism fell, becoming a daughter of Babylon. At the same time the prophet provided a sign, just as the Millerites in 1844, recognized the sign of the Sabbath. As Jeroboam threatened the prophet in the following verses, his hand was paralyzed, thus referencing the mark of Babylon that is forced upon either the forehead or the hand, and which when received spiritually cripples a person for eternity.

预言里包括了“祭坛”一词个加倍。预言当中,一个词句个加倍,表明第二位天使信息个表号,因此指明了一八四四年——第二位天使来到、新教坍落、成为巴比伦个女儿个辰光。同时,先知也提出了一个记号,正如一八四四年个米勒派认出了安息日个记号一样。正如耶罗波安在后头几节经文里威吓先知时,伊个手就瘫脱了;这就指着巴比伦个印记——被强加勒人个额角或者手浪——而人一旦在属灵个意义浪接受了这印记,就要永远瘫痪。

For the purposes of this study, we are considering the prediction the prophet set forth identifying that “a child shall be born unto the house of David, Josiah by name; and upon thee shall he offer the priests of the high places that burn incense upon thee, and men’s bones shall be burnt upon thee.” Josiah means “the foundation of God”, and represents the foundations of Adventism that were built in the very history typified by Jeroboam’s inauguration of his false system of worship. Upon the false system of worship instituted by Jeroboam, Josiah would punish the priests who led out in the counterfeit worship.

为着本项研究之目的,𠊎伲所考察个,乃是先知所陈明个预言,指明“戴维家里必生一个囝,名叫约西亚;伊必将邱坛个祭司,就是向尔烧香个,献在尔上头,人个骨头也必烧在尔上头。”约西亚个意思是“上帝个根基”,并且象征复临主义个根基;此等根基,正是建立勒耶罗波安设立伊虚假敬拜制度所预表个历史当中。勒耶罗波安所立个虚假敬拜制度之上,约西亚要刑罚那些带头行假冒敬拜个祭司。

The prophet disobeyed the Lord’s command not to return the way he had come to Jeroboam’s inauguration, and not to eat or drink in Bethel. When he ate the food of the lying prophet of Bethel he was set forth as a symbol of the death that would be brought upon those who after 1844, would choose to return to and eat the doctrines and false prophetic methodologies of apostate Protestantism, as represented by the rebellion of 1863. The deathbed of those who rebelled in 1863, would be the same deathbed as the lying prophet of Bethel. The deathbed for apostate Protestantism was the history of August 11, 1840 through to 1844, when they; the former chosen people of God were passed by, and became the daughters of Rome. Laodicean Adventism’s deathbed will also be between the date when the mighty angel descended on September 11, 2001, as it had done in 1840, and the hour of the great earthquake, representing the soon coming Sunday law.

該先知違背了主个命令,弗应当循伊来个路转去耶罗波安个登基之处,也弗应当勒伯特利吃或饮。伊吃了伯特利那假先知个食物辰光,就成为一个表号,表明一切勒1844年以后拣选转回去、再吃背道新教个教义并其虚假先知性方法个人,必要临到个死亡;1863年个背叛就是对此个表征。1863年背叛者个死榻,也会搭伯特利那假先知个死榻一样。背道新教个死榻,就是从1840年8月11号一直到1844年个历史;勒该段辰光里,伊拉——上帝从前所拣选个子民——被越过,成了罗马个众女。老底嘉复临信仰个死榻,也将介勒2001年9月11号大力个天使降临个日期——正如伊勒1840年所行个一样——同大地震个时辰之间;该大地震乃是将要快快来到个星期日法个表号。

On September 11, 2001, the sealing of the one hundred and forty-four thousand began and the angel began to move through Jerusalem placing a mark on the forehead of those who sigh and cry for the abominations done in the land (the United States), and the church (Laodicean Adventism). On September 11, 2001, the sins of the fathers represented by the four abominations of Ezekiel, became present testing truths in the sealing process that then began.

二〇〇一年九月十一日,十四萬四千个受印个工夫開始咾,天使也開始經過耶路撒冷,替嗰些爲着此地(美利堅合眾國)並教會(老底嘉復臨安息日會)所行个可憎之事歎息哀哭个人,㧻渠拉額角上做記號。二〇〇一年九月十一日,列祖个罪,由以西結所表明个四樣可憎之事所代表者,變做當時喺受印過程當中个現前試驗真理;箇個受印工夫也就喺彼辰光開始咾。

The test of 1863, involved the foundations of the Millerite movement as represented by the “seven times,” of Leviticus twenty-six that had been rejected in 1863. The test involved a willingness or unwillingness to return to Jeremiah’s old paths in order to find the rest of the latter rain. The test of 1888, was the message to the Laodicean church as brought by Elders Jones and Waggoner, which was also the message of justification by faith.

一八六三年个试验,牵涉着米勒派运动个根基;此根基就系《利未记》二十六章所表明个“七倍”,而此道理曾㑚一八六三年受着弃绝。此番试验,乃在乎人肯抑勿肯回转归向耶利米所说个古道,好叫寻着晚雨个安息。一八八八年个试验,乃系借着琼斯长老同瓦格纳长老传与老底嘉教会个信息;此信息也就系因信称义个信息。

In 1856, the message to Laodicea first arrived in the movement of the Millerites, and it arrived with the increased light of the “seven times,” but both the experience represented by the remedies in the message to Laodicea, and the message of prophetic history were rejected in 1863. The experience was represented by the vision (mareh) of “the appearance”, and the vision of the (chazon) “prophetic history” that were both rejected. Both of those visions had found their fulfillment on October 22, 1844, and nineteen years later they were both rejected, for Jesus always identifies the end with the beginning.

1856 年,对老底嘉个信息头一趟临到米勒派运动当中,并且是带着“七次”所增添个亮光而来;但是,到 1863 年,无论是老底嘉信息里头药方所表明个经历,还是预言历史个信息,侪遭着弃绝。该种经历,是由“显现”个异象(mareh)所表明;而(chazon)“预言历史”个异象,也同样遭着弃绝。此两种异象,侪已在 1844 年 10 月 22 日得着应验;过了十九年之后,又一并遭着弃绝,因为耶稣总是将末后同起初相联系。

On September 11, 2001, the test of the rebellions of 1863 and 1888, became again testing truth, for they were both connected to the old paths of Jeremiah. On that date the latter rain message arrived, and the test of 1919, also arrived, for in 1919, the false gospel of a Christ who is void of any prophetic relevance was set forth as a counterfeit “peace and safety” message. When the mighty angel of Revelation chapter eighteen descended on September 11, 2001, verses one through three were fulfilled, and verses one through three represent the message of the “first voice”.

到2001年9月11日,1863年搭1888年背逆个试验,再一趟成为试验人个真理;因为伊拉两桩事体侪搭耶利米个古道有相联。到该日,晚雨个信息来到;1919年个试验也一并来到,因为到1919年,一种虚假个福音——一个全然无没先知性意义个基督——曾被提出来,作为假冒个“平安稳妥”信息。到《启示录》第十八章个大力天使于2001年9月11日降下来个辰光,第一节到第三节得着应验;而第一节到第三节,正是“头一道声音”个信息。

“Now comes the word that I have declared that New York is to be swept away by a tidal wave? This I have never said. I have said, as I looked at the great buildings going up there, story after story, ‘What terrible scenes will take place when the Lord shall arise to shake terribly the earth! Then the words of Revelation 18:1–3 will be fulfilled.’ The whole of the eighteenth chapter of Revelation is a warning of what is coming on the earth. But I have no light in particular in regard to what is coming on New York, only that I know that one day the great buildings there will be thrown down by the turning and overturning of God’s power. From the light given me, I know that destruction is in the world. One word from the Lord, one touch of his mighty power, and these massive structures will fall. Scenes will take place the fearfulness of which we cannot imagine.” Review and Herald, July 5, 1906.

“如今传出闲话,说我曾宣告纽约要给海啸扫脱?此话我从来呒没讲过。我曾讲过:我看见迭里一幢又一幢高楼大厦造起来,一层又一层,心里就讲:‘等到主起来大大震动大地辰光,要发生何等可怕个景象啊!到其辰光,启示录 18:1–3 个话就要应验。’启示录第十八章通章,乃是对将要临到地上之事个警告。不过,论到纽约要临到啥个,我并呒没特别个亮光;我只晓得,有一日,迭里个高楼大厦要因上帝权能个翻转再翻转而倾倒。从所赐给我个亮光,我晓得,毁灭已经在世界当中。主只消讲一句话,只消伊大能个手轻轻一触,迭些庞大个建筑就要坍塌。将要发生个景象,其可怕程度,是我伲所想象勿到个。”《Review and Herald》,1906 年 7 月 5 日。

With the arrival of the angel of Revelation eighteen, the latter rain began to sprinkle, and the “prophetic debate” represented in Habakkuk chapter two, began. The debate was over two methodologies for understanding Bible prophecy, and a false and a true latter rain message. The debate ends when the “second voice” of Revelation eighteen arrives and identifies the beginning of God’s executive judgment upon modern Babylon, and calls God’s other flock out of Babylon. The arrival of the second voice marks the end of the history of the sealing of the one hundred and forty-four thousand, which is represented by the fourth abomination, that in turn represents the fourth and final generation of Laodicean Adventism as bowing down to the sun, at the soon-coming Sunday law.

啟示錄第十八章个天使一到,晚雨就開始灑落;哈巴谷書第二章所表徵个「預言辯論」也就開始了。該場辯論,乃是關乎兩種理解聖經預言个方法論,以及一個虛假个、與一個真實个晚雨信息。及至啟示錄第十八章个「第二個聲音」來到,指明上帝對現代巴比倫施行執行審判个開端,並呼召上帝另外个羊群從巴比倫出來,這場辯論方告終結。第二個聲音个來到,標誌着十四萬四千人受印歷史个終點;此歷史乃由第四樣可憎之事所代表,而第四樣可憎之事又進一步代表老底嘉復臨運動第四代、亦即最後一代,在將臨个星期日法令之時,向太陽下拜。

The deathbed of apostate Protestantism, between the descent of the angel and the closed door of 1844, typified the deathbed of Laodicean Adventism between the descent of the angel and the closed door of the soon-coming Sunday law. The prophet from Judah was buried in the same grave as the lying prophet of Bethel, and when king Josiah initiated his reform, he stood before that very grave. The reformation of king Josiah, whose name represents “the foundations of God”, began when God began to lead His last day people back to the foundations on September 11, 2001. His reform had begun when the work of restoring the temple was taken up.

背道个新教臨終辰光,介勒天使降臨搭1844年恩門關閉當中,預表老底嘉復臨運動臨終辰光,介勒天使降臨搭將快來臨个星期日法令恩門關閉當中。猶大來个先知搭伯特利講假預言个先知埋勒同一座墳墓裡;等到約西亞王發動伊个改革辰光,伊就立勒該座墳墓面前。約西亞王个改革,伊个名字表明「上帝个根基」,開始勒2001年9月11號,正當上帝開始引導伊末後个子民轉回諸般根基个辰光。伊个改革,當聖殿恢復个工作開始承擔起來个辰光,就已經開始了。

And it came to pass in the eighteenth year of king Josiah, that the king sent Shaphan the son of Azaliah, the son of Meshullam, the scribe, to the house of the Lord, saying, Go up to Hilkiah the high priest, that he may sum the silver which is brought into the house of the Lord, which the keepers of the door have gathered of the people: And let them deliver it into the hand of the doers of the work, that have the oversight of the house of the Lord: and let them give it to the doers of the work which is in the house of the Lord, to repair the breaches of the house, Unto carpenters, and builders, and masons, and to buy timber and hewn stone to repair the house. Howbeit there was no reckoning made with them of the money that was delivered into their hand, because they dealt faithfully. And Hilkiah the high priest said unto Shaphan the scribe, I have found the book of the law in the house of the Lord. And Hilkiah gave the book to Shaphan, and he read it. And Shaphan the scribe came to the king, and brought the king word again, and said, Thy servants have gathered the money that was found in the house, and have delivered it into the hand of them that do the work, that have the oversight of the house of the Lord. And Shaphan the scribe showed the king, saying, Hilkiah the priest hath delivered me a book. And Shaphan read it before the king. And it came to pass, when the king had heard the words of the book of the law, that he rent his clothes. And the king commanded Hilkiah the priest, and Ahikam the son of Shaphan, and Achbor the son of Michaiah, and Shaphan the scribe, and Asahiah a servant of the king’s, saying, Go ye, inquire of the Lord for me, and for the people, and for all Judah, concerning the words of this book that is found: for great is the wrath of the Lord that is kindled against us, because our fathers have not hearkened unto the words of this book, to do according unto all that which is written concerning us. 2 Kings 22:3–13.

約西亞王第十八年,王差遣亞薩利雅个兒子、米書蘭个孫子、書記沙番到耶和華个殿裡去,講:「儂上到大祭司希勒家該搭去,叫伊把送進耶和華殿裡个銀子總算一算,就是守門个人向百姓收聚來个;也叫伊儂交畀監管耶和華殿工程个人手裡,再由伊儂交畀在耶和華殿裡做工个人,好修理殿个破損之處,就是交畀木匠、工匠、石匠,又買木料同鑿成个石頭,好修理這殿。只是交到伊儂手裡个銀子,弗用同伊儂算帳,因為伊儂辦事忠信。」大祭司希勒家對書記沙番講:「我在耶和華殿裡尋著律法書了。」希勒家就把書交畀沙番,沙番就讀了。書記沙番到王面前回覆王,講:「儂个僕人已經把殿裡尋著个銀子都倒出來,交在做工之人个手裡,就是監管耶和華殿个人。」書記沙番又稟告王講:「祭司希勒家交畀我一卷書。」沙番就在王面前讀該卷書。王聽見律法書上个話,就撕裂衣裳。王吩咐祭司希勒家、沙番个兒子亞希甘、米該亞个兒子亞革波、書記沙番,並王个臣僕亞撒雅,講:「儂去,為我、為百姓、為猶大眾人,向耶和華求問,查問所尋著這卷書上个話;因為耶和華向我儂所發个烈怒大得很,因我儂个列祖弗曾聽從這卷書上个話,弗照書上指著我儂所記个一切去行。」列王紀下 22:3–13。

The prediction that a child would be born named Josiah, identifies September 11, 2001, when the mighty angel descended and led His last-day people back to the old paths. That descent had been typified by the descent of the same angel on August 11, 1840. Both descents marked a fulfillment of a prophecy of Islam. The historical figure whose name is associated with identifying in advance, and publishing the advance prediction of the fulfillment of the time prophecy of Islam found in Revelation chapter nine verse fifteen, was Josiah.

预言将有一个小囡出世,名叫 Josiah,这便指认二〇〇一年九月十一日,彼个大力个天使降临,引导伊末后个子民归回旧路。该次降临,先已由同一位天使于一八四〇年八月十一日个降临所预表。两次降临,侪标明一则有关 Islam 个预言之应验。历史上个彼位人物,其名字与预先指明并刊布《启示录》第九章第十五节中所载 Islam 时间预言应验之前告相联系者,便是 Josiah。

In both descents of the angel of Revelation chapter ten or eighteen, the name “Josiah” is marked. Josiah Litch presented the message of Islam that was fulfilled on August 11, 1840, and on September 11, 2001 the prophecy of the birth of a child named Josiah, that had been set forth by the disobedient prophet in the history of Jeroboam, was fulfilled in Laodicean Adventism as the angel led His last-day people back to the foundational history where the confrontation of the disobedient prophet and Jeroboam had met its fulfillment. The biblical testimony identified a prediction of a Josiah to come, and when the history typified by the disobedient prophet was repeated in 1844, his prediction of the name was once again placed into the prophetic narrative.

启示录第十章抑或第十八章里,天使两番降临个辰光,“约西亚”个名字侪有记号。约西亚·利奇传扬了伊斯兰个信息;此信息喺 1840 年 8 月 11 日应验。到了 2001 年 9 月 11 日,耶罗波安个历史里,那个悖逆先知所提出、关乎一个名叫“约西亚”个囡生养出世个预言,也喺老底嘉复临信仰当中得着应验;其时,天使引导主末后个百姓转回到那个根基个历史,就是悖逆先知同耶罗波安相对峙并且遭逢其应验个所在。圣经个见证指明,有一个将要来到个“约西亚”之预告;及至 1844 年,那段由悖逆先知所预表个历史重新出现个辰光,伊关于此名个预言又一次安放进预言个叙事当中。

On September 11, 2001, the Lion of the tribe of Judah led His last-day people back to Jeremiah’s old paths, which represented the forty-six years in which the Messenger of the Covenant had erected a temple to suddenly come to on October 22, 1844. Josiah had discovered the curse of Moses as he initiated the work of repairing the temple. The work of the one hundred and forty-four thousand is represented by Isaiah as a work of restoration.

2001年9月11號,猶大支派个獅子引領伊末後个子民轉到耶利米所講个古道;該古道表明立約个使者用四十六年建造个殿,為着1844年10月22號忽然來到其間。約西亞當伊起首修理聖殿个工作辰光,發見了摩西个咒詛。一十四萬四千人个工作,先知以賽亞表明為一項恢復个工作。

And they shall build the old wastes, they shall raise up the former desolations, and they shall repair the waste cities, the desolations of many generations. Isaiah 61:4.

伊拉要重建古早个荒场,兴起先前个荒凉之地;伊拉要修造荒废个城邑,就是许多世代以来所荒凉个所在。以赛亚书 61:4。

The work of Josiah in repairing and restoring the temple, is the work Isaiah identifies is accomplished by God’s last-day people, for all the prophets speak more of the last days than the days in which they lived. That work was also typified by those who came out of Babylon in the time of Ezra.

約西亞修補並恢復聖殿个工夫,就是以賽亞所指出、要由上帝末日子民完成个工夫;因為眾先知論末後个日子,比論佢拉自家所活个日子還要多。此項工夫,也曾由以斯拉个時代從巴比倫出來个人所預表。

For we were bondmen; yet our God hath not forsaken us in our bondage, but hath extended mercy unto us in the sight of the kings of Persia, to give us a reviving, to set up the house of our God, and to repair the desolations thereof, and to give us a wall in Judah and in Jerusalem. Ezra 9:9.

因為𠊎伲本是奴僕;然而𠊎伲个上帝並弗曾喺𠊎伲受捆綁个辰光撇棄𠊎伲,反倒喺波斯列王面前向𠊎伲施展憐憫,賜𠊎伲復興,叫𠊎伲重立𠊎伲上帝个殿,修補其中个荒廢之處,又賜𠊎伲喺猶大同耶路撒冷有牆垣。以斯拉記 9:9。

The work carried on by Ezra was accomplished when they had come out of Babylon, and it represents the work of temple restoration Josiah was doing, the work identified by Isaiah of God’s last-day people, and it began on September 11, 2001. In the Revelation John also identifies that work.

以斯拉所继续进行个工,是㑚拉从巴比伦出来之后完成个;伊所表征个,是约西亚正在做个圣殿恢复个工,也就是以赛亚所指出个上帝末后日子之子民个工;而且伊是从2001年9月11号开始个。㑚《启示录》里,约翰也指出了该项工。

And the voice which I heard from heaven spake unto me again, and said, Go and take the little book which is open in the hand of the angel which standeth upon the sea and upon the earth. And I went unto the angel, and said unto him, Give me the little book. And he said unto me, Take it, and eat it up; and it shall make thy belly bitter, but it shall be in thy mouth sweet as honey. And I took the little book out of the angel’s hand, and ate it up; and it was in my mouth sweet as honey: and as soon as I had eaten it, my belly was bitter. And he said unto me, Thou must prophesy again before many peoples, and nations, and tongues, and kings. And there was given me a reed like unto a rod: and the angel stood, saying, Rise, and measure the temple of God, and the altar, and them that worship therein. But the court which is without the temple leave out, and measure it not; for it is given unto the Gentiles: and the holy city shall they tread under foot forty and two months. And I will give power unto my two witnesses, and they shall prophesy a thousand two hundred and threescore days, clothed in sackcloth. Revelation 10:8–11:3.

我所听见从天浪向我讲个声音,又对我讲话,说:“去,从那立勒海浪搭地上个天使手里,拿那本摊开个小书卷。”我就到那天使跟前,对伊讲:“请把那小书卷拨我。”伊对我讲:“拿去,吃脱伊;伊要叫侬个肚肠发苦,然则勒侬嘴里要甜像蜜。”我就从天使手里拿了那小书卷来,吃脱伊;勒我嘴里果然甜像蜜;吃了以后,我个肚肠就发苦了。伊又对我讲:“侬必定还要向许多民、列国、方言、并君王,再讲预言。” 又有一根芦苇赐拨我,像杖一样;那天使立勒迭搭,讲:“起来,量度神个殿、祭坛,搭勒里向敬拜个人。只是殿外头个院子,要撇开,弗要量;因为伊已经交拨外邦人了;伊拉要践踏圣城四十二个月。我要拨我个两个见证人权柄,伊拉穿脱麻衣,要讲预言一千二百六十日。”启示录 10:8–11:3。

In this passage John represents the Millerites who had eaten the message that was in the angel’s hand when He descended on August 11, 1840, but who had also suffered the bitter disappointment of October 22, 1844. Standing at the bitter disappointment of 1844, John was told that he, as a symbol of God’s last-day people, must repeat the experience represented by 1840 to 1844, thus pointing forward to September 11, 2001, and unto the soon coming Sunday law. He was told “Thou must prophesy again before many peoples, and nations, and tongues, and kings,” representing the whole world being lightened when the angel descends in Revelation eighteen, when the history of Revelation chapter ten is repeated—“line upon line.”

勒段经文里,约翰代表米勒派;伊拉天使于1840年8月11日降落辰光,曾经吃下天使手里向个信息;不过伊拉也经历了1844年10月22日向个苦涩失望。约翰立勒1844年向个苦涩失望当口,蒙告知:伊作为上帝末后子民向个表号,必须重演1840年至1844年所表明向个经历,藉此指向2001年9月11日,并直到将要快来向个星期日法令。伊蒙告知:“你必再说预言,论到多民、多国、多方、多王,”此话表明当启示录第十八章里个天使降落辰光,全世界要受光照亮;彼辰光启示录第十章向个历史要再重演——“一行又一行。”

In connection with identifying the history that would be repeated when God’s last day people prophesied again, John was told to “rise and measure” the temple of God. His “measuring” was specifically identified, for he had been placed in the year of 1844, where his stomach was made bitter by the disappointment of October, 22. He was told to measure the temple, but to leave off the courtyard, which he was informed represented the time of the Gentiles, when they would trample down the courtyard for twelve hundred and sixty years. The twelve hundred and sixty years ended in 1798. John was to begin his measuring in 1798, and leave off the previous twelve hundred and sixty years, where the spiritual temple and spiritual Jerusalem had been trodden down. He was standing at the disappointment of 1844, so from 1798 to 1844, is forty-six years. Those forty-six years represent the temple.

为着辨认上帝末后日子个子民再讲预言辰光所要重演个历史,约翰蒙吩咐“起来量度”上帝个殿。伊个“量度”乃是特特指出个,因为伊已经被安置勒一八四四年,勒该年里,因着十月二十二日个失望,伊个肚肠变得苦涩。伊蒙吩咐去量度圣殿,但院子要撇开弗量;因为伊已得知,院子所表明个,是外邦人个时期,勒该时期里,伊拉要践踏院子一千二百六十年。这一千二百六十年终止于一七九八年。约翰应当从一七九八年开始伊个量度,并将此前个一千二百六十年撇开;勒该段时期里,属灵个圣殿并属灵个耶路撒冷一直被践踏。伊当时站勒一八四四年个失望之中,所以,从一七九八年到一八四四年,共是四十六年。这四十六年就是代表圣殿。

When John, as God’s last-day people were to prophesy again, as they had done from 1840 to 1844, they would begin when the angel descended at the fulfillment of a prophecy of Islam. Their work of prophesying again would require a work of measuring the temple, and that work would represent an investigation of the “old paths”, which was the history represented by the “temple”, which began at the time of the end in 1798, and ended with the great disappointment of 1844. As they began their work of investigating Jeremiah’s old paths, which is John’s “temple of forty-six years”, the curse of Moses was found in the rubbish scattered all over the temple, and the prediction of the Josiah to come was fulfilled. The work of Josiah is also identified again by Isaiah:

當約翰所預表个上帝末日子民要再講預言个辰光,正如伊拉自1840到1844年所做个一樣,伊拉个工作要從天使喺一個關乎伊斯蘭个預言應驗个時候降臨開始。伊拉再講預言个工作,會要求一項量度聖殿个工作;而該項工作,乃係對「古道」个查考,亦就是由「聖殿」所表明个歷史。該段歷史起於1798年个末時,終於1844年个大失望。當伊拉開始查考耶利米个古道,也就是約翰个「四十六年造成个殿」个辰光,摩西个咒詛喺散滿聖殿个瓦礫當中被發現,而將要來个約西亞之預言也得著應驗。約西亞个工作,也再一擺被以賽亞指出:

And they that shall be of thee shall build the old waste places: thou shalt raise up the foundations of many generations; and thou shalt be called, The repairer of the breach, The restorer of paths to dwell in. Isaiah 58:12.

出於儂个後裔,必重建古早个荒廢之處;儂必建立累代个根基;儂必稱為補破口个,復修可居之路个。以賽亞書 58:12。

God’s last-day people were to restore the “paths to dwell in,” which are Jeremiah’s “old paths”. They were to rebuild the old waste places, as the workers in Josiah and Ezra’s histories were accomplishing. They were to employ the methodology of “line upon line,” for they would not simply “raise up” the foundational history of Adventism, that is represented by the temple of forty-six years, but in doing so they were to “raise up the foundations of many generations.” They were to identify that every reform movement represents a foundational work, that “line upon line,” identifies the last-day foundations of 1798 to 1844. They were to repair “the breach,” and the breach represents the initial break in a vessel or a wall that opens the way for further disaster. The “breach” that was to be repaired was the rebellion of 1863.

上帝末後日子个子民,奉命要恢復「可居住个路徑」,就是耶利米所講个「古道」。𡍲要重建久已荒廢个所在,正如約西亞同以斯拉歷史當中个工人所成就个一般。𡍲要運用「一句又一句」个方法,因為𡍲弗單要「建立」復臨運動个根基歷史——此歷史由四十六年个殿所表明——並且喺此過程當中,𡍲還要「興起歷代个根基」。𡍲要辨明,每一個改革運動都代表一項根基性个工作;而「一句又一句」乃指出末後日子自1798年到1844年个根基。𡍲要修補「破口」;而「破口」所代表者,乃器皿或城牆起初个裂開,因之為進一步个災禍打開道路。所要修補个「破口」,就是1863年个悖逆。

When Josiah arrived on September 11, 2001 God’s last-day people returned to Jeremiah’s old paths and began to measure Millerite history. They discovered the “breach.” They identified the truth of the jewels of Miller’s dream as they built “the old waste places.” They discovered the “seven times,” as had Josiah, and they restored the truth of Leviticus twenty-six, and thus raised “up the former desolations.” When they restored the “first” and the “last” desolations of Leviticus twenty-six they then recognized that one finished in 1798 and the other in 1844. Thus their work of raising up the former desolations, was the very “rod” that was given to John that allowed him to measure the temple.

當約西亞喺二〇〇一年九月十一號來到辰光,上帝末日个子民就回轉到耶利米个古道,並開始衡量米勒派个歷史。伊拉發現了「破口」。伊拉喺建造「古時荒廢之處」个辰光,認出了米勒夢中寶石个真理。伊拉也像約西亞一樣,發現了「七次」,並恢復了《利未記》二十六章个真理,因而興起了「先前荒涼之處」。當伊拉恢復了《利未記》二十六章个「頭一個」同「末一個」荒涼之後,就認出一個喺一七九八年結束,另一個喺一八四四年結束。故此,伊拉興起先前荒涼之處个工作,正是賜畀約翰、使伊能衡量聖殿个那根「杖」。

The Lion of the tribe of Judah led His people back to the old paths, so they could find the latter rain message, and the latter rain message is the message of Islam of the third woe. When they ultimately discovered the two sacred tables of Habakkuk, as represented by the 1843 and 1850 pioneer charts, they saw that the foundation included the “three woes” of Revelation chapter eight, and that the second woe had concluded in the foundational history where the Millerite temple had been erected. They then recognized that the understanding of the rule of triple application of prophecies had been previously put in place by the Lion of the tribe of Judah, in order that when they returned to Jeremiah’s old paths, they could recognize “the rest and the refreshing”, which is the latter rain message of the third woe, that is identified and established with the two witnesses of the first and second woes.

猶大支派个獅子引領伊个子民歸回古道,叫佢拉會尋著後雨个信息;而後雨个信息,就是第三樣災禍个伊斯蘭信息。當佢拉終於發見哈巴谷个兩塊聖表,就是1843年搭1850年先驅圖表所預表个,佢拉就看見根基裡向包括《啟示錄》第八章个「三樣災禍」,並且第二樣災禍已經㓦根基个歷史當中告終;就在該段歷史裡,米勒派个聖殿已經豎立起來。後來,佢拉又認出,對於預言三重應驗之規律个理解,先前已經由猶大支派个獅子設立好了,為著叫佢拉歸回耶利米个古道个辰光,會認出「安息搭甦醒」,這就是第三樣災禍个後雨信息;而該信息,是藉著第一樣搭第二樣災禍个兩個見證人來標明並建立个。

We will continue this study in the next article.

阿拉会勒下一篇文章里继续此项研究。

“The enemy is seeking to divert the minds of our brethren and sisters from the work of preparing a people to stand in these last days. His sophistries are designed to lead minds away from the perils and duties of the hour. They estimate as nothing the light that Christ came from heaven to give to John for His people. They teach that the scenes just before us are not of sufficient importance to receive special attention. They make of no effect the truth of heavenly origin and rob the people of God of their past experience, giving them instead a false science.

“仇敌正设法叫阿拉弟兄姊妹个心思离开预备一班百姓、好叫伊拉能立得牢佇这末后辰光个工作。伊个诡辩,原是要引人个心思离开当下辰光个危险搭责任。基督曾从天浪下来,将光赐拨约翰,为着伊个百姓;伊拉倒看这光若无物。伊拉教训人,讲眼前就要临到个景象,并无恁要紧,弗值得特别留心。伊拉使那出于天上个真理失去功效,又夺去上帝子民从前个经历,反倒用一种假科学来代替。”

“‘Thus saith the Lord, Stand ye in the ways, and see, and ask for the old paths, where is the good way, and walk therein.’ Jeremiah 6:16.

「主如此讲:侬要立勒路口,看仔细,问问古早个道,哪一条是好道路,就行勒其中。」耶利米书 6:16。

“Let none seek to tear away the foundations of our faith—the foundations that were laid at the beginning of our work by prayerful study of the word and by revelation. Upon these foundations we have been building for the last fifty years. Men may suppose that they have found a new way and that they can lay a stronger foundation than that which has been laid. But this is a great deception. Other foundation can no man lay than that which has been laid.

“弗要讓任何人想要拆脫我伲信仰个根基——此根基,乃係我伲工作起頭个辰光,藉著虔誠个禱告研究聖言並且藉著啟示所立落个。近五十年來,我伲一直係佇此根基之上建造。人也許會想,伊拉已經尋著一條新路,並且能立一個比已經立好个根基更堅固个根基。毋過這是極大个迷惑。除了所已經立好个根基以外,無人能另立別个根基。”

“In the past many have undertaken the building of a new faith, the establishment of new principles. But how long did their building stand? It soon fell, for it was not founded upon the Rock.

「過去許多人曾著手建造一種新个信仰,確立新个原則。弗過,伊拉个建造立得了幾久?弗久就倒塌了,因為伊並弗是建立勒磐石之上。」

“Did not the first disciples have to meet the sayings of men? Did they not have to listen to false theories, and then, having done all, to stand firm, saying: ‘Other foundation can no man lay than that is laid’? 1 Corinthians 3:11.

“头一班门徒岂勿是也得着应付人个讲法么?伊拉岂勿是也得听假道理,随后,尽了一切之后,还要站立得牢,说:‘除了已经立好个根基以外,别人再也立勿出别样个根基。’哥林多前书 3:11。”

“So we are to hold the beginning of our confidence steadfast unto the end. Words of power have been sent by God and by Christ to this people, bringing them out from the world, point by point, into the clear light of present truth. With lips touched with holy fire, God’s servants have proclaimed the message. The divine utterance has set its seal to the genuineness of the truth proclaimed.” Testimonies, volume 8, 296, 297.

“所以,阿拉总要将起初个确信牢牢执守到末了。上帝同基督已经将带有权能个话语差遣拨此等百姓,一点一滴地领伊拉从世界里出来,进入现今真理个清明亮光之中。上帝个仆人,嘴唇既经圣火触及,就已经宣扬此信息。神圣个晓谕已经用伊个印记,印证了所宣告之真理个真实可靠。”《证言》卷八,296、297页。