When the light of Daniel chapter eleven, verses forty through forty-five was unsealed at the time of the end in 1989, the enemies of truth provided a resistance that allowed God to reveal truths to defend the basic premises of the passage in the book of Daniel that then became the subject and focus of Satan’s attacks. That controversy over truth and error in that history was used by the Holy Spirit to identify certain prophetic rules that would further increase the knowledge that had been unsealed and was thereafter to test the final generation of earth’s history. We have been considering “triple applications of prophecy,” and identifying those applications as a primary rule that was revealed from the process of resistance that was presented by Satan during those past days. That controversial process is identified as the “shaking,” by Sister White.
1989年末时,及《但以理书》第十一章第四十至四十五节个亮光得着开封个辰光,真理个仇敌提出了抵挡;上帝便藉此得以启示真理,来维护《但以理书》该段经文个基本前提。此段经文随后就成为撒但攻击个题目搭焦点。彼段历史当中,关于真理搭谬误个争战,曾被圣灵用来指明某些预言规则;这些规则进一步增加了已经开封个知识,并且此后要用来试验地上历史最后一代。阿拉一直在考量“预言个三重应用”,并认明这些应用乃是一个主要个规则,是从撒但在那些过去年日里所提出个抵挡过程当中启示出来个。怀师母将这一个争议个过程称作“震动”。
“I was pointed to the providence of God among His people and was shown that every trial made by the refining, purifying process upon professed Christians proves some to be dross. The fine gold does not always appear. In every religious crisis some fall under temptation. The shaking of God blows away multitudes like dry leaves. Prosperity multiplies a mass of professors. Adversity purges them out of the church. As a class, their spirits are not steadfast with God. They go out from us because they are not of us; for when tribulation or persecution arises because of the word, many are offended.” Testimonies, volume 4, 89.
「我蒙指示,看見上帝喺伊子民中間个眷佑,並且有人向我顯明:凡加諸自稱為基督徒者身上、藉着熬煉與潔淨過程个每一樣試煉,總會證明有些人不過是渣滓。精金並弗常常顯露出來。每逢宗教个危機,總有一些人喺試探底下跌倒。上帝个搖動,將群眾像乾葉一般吹散。亨通使一大批掛名信徒增多;患難卻將伊拉從教會中清除出去。就整體而論,伊拉个心靈對上帝並弗堅定。伊拉從我儕中間出去,因為伊拉本來就弗屬於我儕;因為及至為着道而起患難或逼迫个辰光,許多人就跌倒了。」《Testimonies》卷四,89。
The “shaking” is produced when truth is unsealed by the Lion of the tribe of Judah and thereafter introduced.
“摇动”乃系当犹大支派个狮子将真理个印封启开,随后把伊引进辰光所发生个。
“I asked the meaning of the shaking I had seen and was shown that it would be caused by the straight testimony called forth by the counsel of the True Witness to the Laodiceans. This will have its effect upon the heart of the receiver, and will lead him to exalt the standard and pour forth the straight truth. Some will not bear this straight testimony. They will rise up against it, and this is what will cause a shaking among God’s people.” Early Writings, 271.
“我问着我所看见个摇动是啥个意思,随后蒙指示,晓得这是因着那直率个见证所引起个;这见证是由真实见证者向老底嘉人所发出个劝告所唤起个。伊要对领受个人个心发生作用,并且要引导伊高举标准,倾吐直率个真理。有些人担当勿牢这直率个见证。伊拉要起来反对伊,这就是会在上帝个子民中间引起摇动个缘故。”《早期著作》,271页。
The introduction of “truth” always causes a shaking, and the truth which was unsealed in 1989, did that very thing. One of the benefits of the resistance brought against the truth was the development of a set of rules to establish the increase of knowledge through the years that followed 1989. The development of the rules, parallel the development of a set of rules in the period of the Millerites. All the triple applications of Bible prophecy contribute to the clarity of the events of the last days.
「真理」一經引入,總會引起震動;1989年啟封個真理,也正是如此。反對真理所帶來個抵抗,其中一項益處,就是促成了一套規則個建立,用以確立1989年以後若干年間知識個增長。這套規則個發展,與米勒派時期一套規則個發展相平行。《聖經》預言一切三重應用,都對末後日子之事件個明晰有所貢獻。
The triple applications of Rome and Babylon establish the relationship of the woman and the beast she rides upon and reigns over during the history of the Sunday law crisis, which is also the history of God’s executive judgment upon the whore of Babylon.
「羅馬」同「巴比倫」个三重應用,確立了該婦人同佢所騎、並且所統治个獸之間个關係;此種關係,顯明於星期日法危機个歷史當中,而此段歷史,也正是上帝對巴比倫淫婦施行執行性審判个歷史。
The triple applications of “the messenger that prepares the way for the Messenger of the Covenant,” and also of “Elijah,” identify the work, and the message in the two periods that illustrate the close of probation in the last days. The first period begins with the first voice of Revelation chapter eighteen, which represents the beginning of the investigative judgment of the living for Laodicean Adventism, and the last period begins with the second voice of Revelation chapter eighteen, which represents the executive judgment of the whore of Babylon.
“為立約使者豫備道路个使者”,並“以利亞”,此兩項三重个應用,指明末日恩門將閉个兩段時期之中,彼此表明个工作與信息。頭一段時期起於《啟示錄》第十八章个頭一個聲音;此聲音表明,對老底嘉復臨信仰之活人查案審判个起頭。末一段時期起於《啟示錄》第十八章个第二個聲音;此聲音表明,對巴比倫淫婦所行个執行審判。
The triple applications of Rome and Babylon represent the external history of God’s last-day people, while the triple applications of Elijah and the messenger who prepares the way represent the internal history of God’s last day people. The triple application of the three Woes, identifies the message that runs through both periods that together represent the closing period of judgment, which begins with the house of God, and thereafter upon those outside God’s house. The three Woes identify that Islam is the message of the latter rain, and also the tool of judgment God employs for those who enforce the worship of the sun upon all mankind. The close of judgment represents “the days of God’s vengeance,” both upon His apostate church and the wicked outside of His church.
罗马搭巴比伦个三重应用,表明上帝末后子民个外在历史;以利亚搭预备道路之使者个三重应用,表明上帝末后子民个内在历史。三个灾祸个三重应用,指明贯穿迭两个时期个信息;迭两个时期合起来,就是代表审判将近结束个时期,审判先从上帝个家起首,随后临到上帝家外头个人。三个灾祸指明,伊斯兰就是晚雨个信息,也就是上帝所用来审判那些强迫全人类敬拜太阳个人个工具。审判个结束,表明“上帝报仇个日子”,无论是临到祂背道个教会,还是临到祂教会外头个恶人。
When Jesus first began His ministry at the church in Nazareth He employed Isaiah chapter sixty-one to define His ministry, message and work, which included the identification of the time of God’s vengeance. His ministry, message and work prefigured the ministry, message and work of the one hundred and forty-four thousand, for they prophetically follow the Lamb whithersoever He goeth.
當耶穌起先喺拿撒勒个會堂開始伊个職事辰光,伊引用以賽亞書六十一章來界定伊个職事、信息搭工作,其中也包括對上帝報仇个時辰个指明。伊个職事、信息搭工作,預表了一十四萬四千人个職事、信息搭工作;因為按預言講,羣人是無論羔羊往啥地方去,儕跟隨伊。
The Spirit of the Lord God is upon me; because the Lord hath anointed me to preach good tidings unto the meek; he hath sent me to bind up the brokenhearted, to proclaim liberty to the captives, and the opening of the prison to them that are bound; To proclaim the acceptable year of the Lord, and the day of vengeance of our God; to comfort all that mourn; To appoint unto them that mourn in Zion, to give unto them beauty for ashes, the oil of joy for mourning, the garment of praise for the spirit of heaviness; that they might be called trees of righteousness, the planting of the Lord, that he might be glorified. And they shall build the old wastes, they shall raise up the former desolations, and they shall repair the waste cities, the desolations of many generations. And strangers shall stand and feed your flocks, and the sons of the alien shall be your plowmen and your vinedressers. But ye shall be named the Priests of the Lord: men shall call you the Ministers of our God: ye shall eat the riches of the Gentiles, and in their glory shall ye boast yourselves. Isaiah 61:1–6.
主耶和华个灵临到我身浪;因为耶和华膏立了我,叫我向谦卑个人传报好信息;伊差遣我去裹好伤心个人,向被掳个人宣告自由,向被囚禁个人宣告开释;宣告耶和华悦纳个年日,搭我拉神报仇个日子;安慰一切悲哀个人;赐给锡安中悲哀个人华冠代替灰尘,喜乐个油代替悲哀,赞美个衣裳代替忧伤个灵;叫伊拉得称为公义个树,是耶和华所栽种个,叫伊得荣耀。伊拉必重建古时个荒场,兴起先前个荒废之处,修复荒凉个城邑,就是历代荒废个所在。外人必站立牧养侬个羊群;外邦人个子孙必做侬个耕田个搭修理葡萄园个。独有侬拉必称为耶和华个祭司;人必称侬拉为我拉神个仆役。侬拉必吃列国个财物,并且因伊拉个荣耀自夸。以赛亚书 61:1–6。
Jesus was anointed at His baptism, and that waymark typifies September 11, 2001 when the anointing of the Holy Spirit began to descend upon those who recognized that the outpouring of the latter rain in the last days had been typified by the history of the Millerites, which were the old waste places that the one hundred and forty-four thousand would build again, once they returned to Jeremiah’s old paths.
耶稣勒伊受洗辰光受了膏;该只路标预表二〇〇一年九月十一日,就系圣灵个恩膏开头降临勒迭些认得末后日子后雨个浇灌,已经由米勒派个历史所预表个人身浪。米勒派就系古旧个荒场,正如一十四万四千人一旦归回耶利米个古道,就要重新建造个所在。
The message of Christ’s righteousness from the rebellion of 1888 again became present truth, and the message from the rebellion of 1888 was the good tidings that has the power to bind up broken hearts, but which is powerless to open the hard hearts of those who have eyes to see, but perceive not, and who have ears to hear, but understand not. The message of Christ’s righteousness from the rebellion of 1888 was also the message to Laodicea which then arrived again to open the prison door of those who were captives of sin by the One who has the power to open the doors that no man can open, and shut the doors that no man can close.
出自1888年背叛辰光个基督公义信息,再一遍成为现今个真理;而出自1888年背叛个信息,乃是能裹扎伤心之人个福音佳音,然而对于那些有眼好看却看弗见、有耳好听却弗明白个硬心之人,这信息却无力开启伊拉个心。出自1888年背叛个基督公义信息,也就是传与老底嘉个信息;当时此信息又一遍来到,要借着那位有权开启人所不能开之门、关闭人所不能关之门者,来打开罪恶囚虏个监门,释放那些被罪掳去个囚徒。
On September 11, 2001 those who were to present those good tidings, were also to proclaim the acceptable year of the Lord and the day of God’s vengeance. The year of the Lord’s acceptance also began at that time, and He is fully willing to accept a Laodicean’s repentance, until the day of God’s vengeance arrives at the soon coming Sunday law in the United States. Then His vengeance will be manifested upon a church that refused to know the time of her visitation, and simultaneously the progressive judgment upon the whore of Babylon begins.
到2001年9月11日,凡奉差要传扬迭些好信息个人,也要宣告主悦纳个人年日,并上帝报仇个人日子。主悦纳个人年日也就从迭辰光开始;并且只要上帝报仇个人日子、就是美国快要来到个星期日法令还弗曾来到,伊总是完全甘心悦纳一个老底嘉人个悔改。到辰光,伊个报仇就要显明落一爿教会身浪;因为该教会弗肯晓得伊受眷顾个辰光。与此同时,对巴比伦淫妇个渐进性审判也开始了。
In the day of His acceptance, He promises to comfort all that mourn, and those who mourn in Jerusalem are illustrated in Ezekiel chapter nine. Their comfort is brought about by the Comforter, through the reception of the latter rain message which is then being poured upon them. But only if they recognize the rain. Once they possess the Comforter, and accomplish the work of building the old waste places, through the methodology of “line upon line,” that is illustrated in the passage of Isaiah as the work of placing the line of prophecy that represents the desolation of sacred history, upon another line of prophecy which illustrates a desolation. In that work they raise up the desolations of many generations. Then the “strangers” will respond to those that mourn, who are lifted up as an ensign, for the strangers to see.
當伊悅納個日子裡,伊應許要安慰一切哀哭個人;而該些喺耶路撒冷哀哭個人,喺以西結書第九章裡有圖示。佢拉個安慰,是藉着安慰者所成就,通過領受當時正傾倒喺佢拉身浪向個晚雨信息。弗過,單單當佢拉認出該雨個辰光,才得以如此。一旦佢拉得着安慰者,並且藉着「一句加一句」個方法成就建造古時荒場個工作——這喺以賽亞個經文裡有圖示,就是將代表聖史荒涼個預言準繩,安放喺另一條表明荒涼個預言準繩之浪個工作——佢拉就興起許多世代個荒廢之處。到該辰光,「外人」就要回應該些哀哭個人;因為該些人被高舉作旌旗,叫外人得以看見。
Christ’s proclamation of His work and ministry, as set forth in Isaiah chapter sixty-one, is the work and ministry of the one hundred and forty-four thousand. That work has been illustrated in the sacred reform movements, and in 1989, the time of the end arrived that all the previous “times of the end” had prefigured. Just as one verse, Daniel chapter eight, verse fourteen was identified as the foundation and central pillar of the Millerite movement, the verse that is the foundation and central pillar of the movement of Future for America is Daniel chapter eleven, verse forty. For the Millerites, the light of the central pillar was represented as the light of the vision of the Ulai River, and for the movement of Future for America the light of the central pillar was represented as the light of the vision of the Hiddekel River.
基督照以賽亞書第六十一章所宣告伊個工作搭服事,就是一十四萬四千人個工作搭服事。該個工作,已經勒神聖個改革運動當中得到表明;到了一九八九年,末時來到了,先前一切「末時」所預表個,正就是該辰光。正如但以理書第八章第十四節曾經被指明爲米勒派運動個根基搭中心柱石;照樣,作爲 Future for America 運動個根基搭中心柱石個經文,就是但以理書第十一章第四十節。對米勒派來講,該中心柱石個亮光,曾經被表明爲烏萊河異象個亮光;對 Future for America 個運動來講,該中心柱石個亮光,曾經被表明爲希底結河異象個亮光。
“The light that Daniel received from God was given especially for these last days. The visions he saw by the banks of the Ulai and the Hiddekel, the great rivers of Shinar, are now in process of fulfillment, and all the events foretold will soon come to pass.” Testimonies to Ministers, 112.
「但以理从上帝所领受个光,特别是赐拨末后个此些日子。伊勒乌莱河同底格里斯河——示拿地个大河——河边所看见个异象,而今正在应验个过程当中;一切所预言个事,也快要成就。」《传道良言》,112页。
The light of both the visions represented by the two rivers is linked together, and comes to pass in the last days. Their mutual “link” represents the combination of human and divine, which is the message that Sister White repeatedly identifies as Christ’s message in the context that humanity combined with divinity does not sin. The two rivers represent that very linkage.
两条江所表明个两个异象之光,是相互联结个,并且要在末后个日子里成就。伊拉相互个“联结”,表明人性搭神性个结合;迭正是怀爱伦姊妹一再指出为基督信息个要旨,尤其是在“人性与神性相结合便弗犯罪”个语境之下。两条江正表明了迭一种联结。
“Nothing less than perfect obedience can meet the standard of God’s requirement. He has not left His requirements indefinite. He has enjoined nothing that is not necessary in order to bring man into harmony with Him. We are to point sinners to His ideal of character and to lead them to Christ, by whose grace only can this ideal be reached.
“勿有一樣弗及完全个順服,方能合着上帝所要求个標準。伊並弗曾叫伊个要求含糊弗清。凡伊所吩咐个,攏是為着叫人得以同伊和諧一致所必需个,並無一樣是多餘。𠊎等應當將伊个品格理想指示罪人,並引領伊等歸向基督;獨有藉着伊个恩典,纔能達到此个理想。 ”
“The Saviour took upon Himself the infirmities of humanity and lived a sinless life, that men might have no fear that because of the weakness of human nature they could not overcome. Christ came to make us ‘partakers of the divine nature,’ and His life declares that humanity, combined with divinity, does not commit sin.
“救主亲自担当了人性个软弱,并且过了一种无罪个生活,叫人弗必因为人性个软弱就惊惶,想自家弗能得胜。基督来,是为着叫我伲‘有分于上帝个性情’;伊个生活宣告,人性若与神性联合,就弗会犯罪。”
“The Saviour overcame to show man how he may overcome. All the temptations of Satan, Christ met with the word of God. By trusting in God’s promises, He received power to obey God’s commandments, and the tempter could gain no advantage. To every temptation His answer was, ‘It is written.’ So God has given us His word wherewith to resist evil. Exceeding great and precious promises are ours, that by these we ‘might be partakers of the divine nature, having escaped the corruption that is in the world through lust.’ 2 Peter 1:4.
“救主得胜,是为着向人显明伊哪能得胜。撒但一切个试探,基督总是用上帝个道来应对。伊信靠上帝个应许,就领受了遵行上帝诫命个能力,试探者便无从占着丝毫便宜。对于每一个试探,伊个回答总是:‘经上记着说。’ 所以上帝也赐给了阿拉伊个道,叫阿拉得以藉此抵挡邪恶。极大又宝贵个应许是属于阿拉个,叫阿拉藉着这些应许,‘得与上帝个性情有分,既脱离世上从私欲来个败坏。’彼得后书 1:4。”
“Bid the tempted one look not to circumstances, to the weakness of self, or to the power of temptation, but to the power of God’s word. All its strength is ours. ‘Thy word,’ says the psalmist, ‘have I hid in mine heart, that I might not sin against Thee.’ ‘By the word of Thy lips I have kept me from the paths of the destroyer.’ Psalm 119:11; 17:4.” The Ministry of Healing, 181.
「着受试探个人弗要看环境,弗要看自家个软弱,也弗要看试探个势力,总要看上帝圣言个大能。伊一切个力量,侪是我伲个。诗篇作者讲:『我将祢个话藏拉我心里,免得我得罪祢。』又讲:『我借着祢嘴唇个言语,保守自家,弗行灭亡者个路径。』诗篇 119:11;17:4。」《服务之道》,181。
The increase of knowledge in 1798 and in 1989, represented an unsealing of God’s prophetic Word. His Word supplies the power to overcome as He overcame, and “His life declares that humanity, combined with divinity, does not commit sin.” The vision of the Ulai River is the marah vision of His appearance, that is represented by the prophecy of the twenty-three hundred days. The vision of the Hiddekel River is the chazon vision of prophetic history, that is represented by the twenty-five hundred and twenty year prophecy. The marah vision represents divinity and the chazon vision represents humanity.
1798 年搭 1989 年知识个加增,表示上帝预言之道个开封。伊个道供给得胜个能力,叫人照伊得胜一样得胜;并且“伊个生命宣告:人性搭神性联合个辰光,并弗犯罪。” 乌莱河个异象,乃是伊显现个 marah 异象,也就是由二千三百日个预言所表明个。 希底结河个异象,乃是预言历史个 chazon 异象,也就是由二千五百二十年个预言所表明个。 marah 异象表明神性,chazon 异象表明人性。
Both the rivers of ancient Shinar, which are the Ulai and the Hiddekel, or what is known today as the Tigris and the Euphrates ultimately merge into the Shatt al-Arab waterway in southern Iraq, and the Shatt al-Arab then empties into the Persian Gulf. Jesus employs the physical and natural to represent the spiritual, and the visions associated with the two rivers that are now in the process of fulfillment, represent a linkage of the human and the divine that occurs as they are reaching the conclusion of their travel to the sea. This truth is established in the beginning of the two prophecies that are represented by the two visions of Daniel chapter eight, verses thirteen and fourteen. One vision is the question, the other is the answer, and logically they cannot be separated.
古昔示拿地个两条河,就乌莱河搭希底结河,也就是今朝所称个底格里斯河搭幼发拉底河,终究汇合于伊拉克南部个阿拉伯河水道;而阿拉伯河随后流入波斯湾。耶稣运用物质搭自然界个事物来表明属灵个事体,而搭此两条河有关、如今正在应验过程当中个异象,表明人性搭神性个联结;当佢拉个行程将近海洋终点个辰光,此种联结便发生。此真理,乃在但以理书第八章十三、十四节所表明个两个异象所代表个两则预言开头处得以确立。一个异象是问题,另一个是回答;按逻辑而言,佢拉弗能分开。
The vision of humanity, identifying the trampling down of the sanctuary and host, began in the year 677 BC, and the vision of divinity, that identifies the appearance of Christ, began in the year 457 BC. The linkage of divinity and humanity is represented by the two hundred and twenty years, that connects the two starting points of the two visions. Two hundred and twenty is a symbol of “the linkage of humanity with divinity,” and is also represented by the linkage of the increase of knowledge at the time of the end in 1798, with the increase of knowledge at the time of the end in 1989.
关乎人性个异象,指明圣所同军旅受践踏,起头于公元前677年;关乎神性个异象,指明基督显现,起头于公元前457年。神性同人性个联结,由两百二十年所表明;迭段辰光连起两只异象个两个起点。两百二十乃“人性同神性相联结”个象征;迭个象征,也表现于末时1798年知识增多同末时1989年知识增多个联结。
The formalized message derived from the increase of knowledge in 1798, was first presented by Miller in 1831 (and then in the Vermont Telegraph newspaper in 1833). 1831 is two hundred and twenty years after the publishing of the King James Bible in the year 1611. The King James Bible represented a twofold document of the Old and New Testaments. The beginning and ending of the two hundred-and twenty-years “linked” a divine publication with a human publication. The human publication’s information was derived from the divine light that was unsealed at the time the end in 1798, and then was formalized through the work of a human instrument, who had begun to publish it in 1831. It was a divine publication, with a divinely sealed message, that was afterward unsealed by humanity, and thereafter presented by a human instrument. The Hebrew word translated as “publish” in God’s word means to call out to cry (unto), (be) famous, guest, invite, mention, (give) name, preach, proclaim, pronounce, publish. Miller began to publish his message in 1831, then in 1833 it was literally published in the Vermont Telegraph.
自 1798 年知识增添所形成个正式信息,起先由米勒于 1831 年提出(随后于 1833 年刊登勒《Vermont Telegraph》报纸浪)。1831 年,是 1611 年《King James Bible》出版之后二百二十年。《King James Bible》表明旧、新约双重个文献。该二百二十年个起首搭末后,将一份神圣个出版搭一份人类个出版“联结”起来。该人类出版物里向个信息,乃系出于 1798 年末时所开启个神圣之光,随后又借着一个人类器皿个工作而被正式整理成文;此人自 1831 年起便开始将之发表。先是一份神圣个出版,其中个信息由神所封;后来被人类开启,继而借着一个人类器皿呈现出来。上帝圣言里被译作“publish”个希伯来字,意思是呼叫、喊叫(向着)、著名、宾客、邀请、提说、称名、传讲、宣告、宣布、出版。米勒于 1831 年开始发表佢个信息,到 1833 年,便实实在在刊登勒《Vermont Telegraph》之上。
The formalized message derived from the increase of knowledge in 1989 was first published in 1996 (in The Time of the End magazine), two hundred and twenty years after the publishing of the two sacred documents known as the Declaration of Independence in 1776 (and thereafter the Constitution of the United States) in 1789. The beginning and ending of the two hundred-and twenty-years links divinity with humanity, and it does so through the publishing of the two divine documents, beginning in 1776. When the book of Daniel was unsealed at the time of the end in 1989, the formalized message which had been brought about through the work of a human instrument was published in 1996. The sequence was a divine publication, then an unsealing, and then a human publication.
源自 1989 年知识增长个辰光所形成个正式信息,头一趟是勒 1996 年发表个(载勒《末时》杂志),此时距 1776 年所发表个两份神圣文件——其中一份称为《独立宣言》,随后还有 1789 年个《美国宪法》——正好二百二十年。此二百二十年个起头搭煞尾,将神性搭人性联系起来;而此种联系,正是通过自 1776 年起所发表个两份神圣文件来成就个。1989 年,当《但以理书》勒末时被开启个辰光,那借着一个人类器皿个工作所带出来个正式信息,便勒 1996 年发表出来。此一顺序乃是:先是神圣个发表,随后是开启,然后是人个发表。
In both times of the end, the three steps of truth are identified. They both begin with a divine publication as the first step, and a human publication explaining a divine message is the last step. The middle step is when the Lion of the tribe of Judah unseals the divine message for that particular history, and thereafter selects a human instrument to gather up the light that was unsealed from the divine document. When the unsealing occurs there is rebellion manifested by the wicked who do not understand the increase of knowledge. Thus, a divine publication is represented by the first letter of the Hebrew alphabet, the increase of knowledge is represented by the thirteenth letter where rebellion is manifested, and the human publication of the special divine message for that history is the last letter of the Hebrew alphabet, and taken together the three letters mean “truth”.
勒两个末了个时期里,真理个三个步骤侪得着标明。两者侪以一份神圣个出版物作为头一步起首,而一份解释神圣信息个人类出版物乃是末后一步。居中个一步,是犹大支派个狮子为该段历史开启那神圣个信息个印封,随后拣选一个人间个器皿,收聚从该神圣文献里所开启出来个亮光。每逢开印发生个辰光,就有悖逆显明出来,乃是由彼些恶人表现个;伊拉勿明白知识个增添。故此,一份神圣个出版物,乃由希伯来字母个头一个字母来表明;知识个增添,乃由第十三个字母来表明,悖逆也就在该处显明;而为该段历史所赐个特别神圣信息个人类出版物,乃是希伯来字母个末一个字母;把此三个字母合在一道,意思就是“真理”。
The visions of the Ulai and Hiddekel Rivers that are now in the process of fulfillment identify that in the last days the increase of knowledge from both rivers merge together to prove that divinity combined with humanity does not sin. Daniel received the vision that represents the appearance of Christ at the conclusion of the twenty-three hundred year prophecy in 1844 while by the Ulai River.
而今正勒应验过程当中个乌莱河搭希底结河个异象,指明勒末后日子里,从两条河而来个知识增长要汇合起来,证明神性搭人性联合并弗犯罪。但以理勒乌莱河边领受了个异象,表明基督勒一八四四年、二千三百年预言终了之辰显现。
And I saw in a vision; and it came to pass, when I saw, that I was at Shushan in the palace, which is in the province of Elam; and I saw in a vision, and I was by the river of Ulai. Daniel 8:2.
我喺異象當中看見;我看見个辰光,恰是我喺以攔省書珊宮中;我喺異象當中看見,我立喺烏萊河邊。Daniel 8:2.
Daniel received the vision that represents the vision of the twenty five hundred and twenty years of prophetic history while by the Hiddekel River.
但以理喺希底結河邊,領受了个異象;此異象表徵先知歷史兩千五百二十年个異象。
And in the four and twentieth day of the first month, as I was by the side of the great river, which is Hiddekel. Daniel 10:4.
正月二十四日,我侪勒大河边,就是希底结河边辰光。Daniel 10:4.
Gabriel thereafter identified the purpose of the chazon vision of the Hiddekel River in verse fourteen.
此后,加百列喺第十四节指出希底结河异象(chazon)个目的。
Now I am come to make thee understand what shall befall thy people in the latter days: for yet the vision is for many days. Daniel 10:14.
现今我来,是要教侬明白末后日子侬百姓所要遭遇个事;因为此异象还关乎许多日子。Daniel 10:14.
The vision given by the Ulai River identifies Christ’s “appearance”, (divinity) when He suddenly came unto His temple on October 22, 1844. It represented “divinity” entering into the temple of the Millerites (humanity) on that date, for the Day of Atonement, meaning the day of “at one-ment”, represents the combination of divinity with humanity. The vision given by the Hiddekel River identifies what shall befall God’s people (humanity) in the latter days.
由乌莱河所赐个异象,指出基督个“显现”(神性),就是伊于1844年10月22日忽然来到伊个殿辰光。此象征该日“神性”进入米勒派个殿(人性)当中;因为赎罪日,亦即“合而为一”之日,正表明神性搭人性个结合。由希底结河所赐个异象,指出末后之日将临到上帝子民(人性)个事。
The beginning of the vision of the “appearance” was the year 457 BC. Two hundred and twenty years after the prophetic period identifying the trampling down of the sanctuary and the host which began in 677 BC. The ending of the two hundred and twenty years that were linked together at the starting point of the two visions, was marked by the Wonderful Numberer, who is also the Wonderful Linguist in Habakkuk 2:20.
關於「形像」个異象,其起頭个年份係主前457年。此時距離主前677年開始、指明聖所同軍旅被踐踏个預言時期,已過兩百二十年。此兩百二十年,於兩個異象起始之點相互連結;其終結,乃由奇妙个數算者所標明,彼亦即《Habakkuk 2:20》裏个奇妙个言語者。
But the Lord is in his holy temple: let all the earth keep silence before him. Habakkuk 2:20.
主㑚勒伊个圣殿里;普天下侪当勒伊面前肃静无声。哈巴谷书 2:20。
The link of humanity and divinity represented in the beginning by the starting points of the two prophecies was identified at their mutual endings by the chapter and verse that described the appearance of divinity suddenly coming into the temple He had constructed during the forty-six years beginning at the time of the end in 1798, and ending forty-six years later on October 22, 1844.
人性搭仔神性之間个關聯,起初由兩個預言起點所表明;及到伊拉相互个終點,則由該章該節所確認。該章該節描述神性忽然顯現,進入伊自「末時」一七九八年起、歷經四十六年所建造个殿中;此四十六年,終於一八四四年十月二十二日。
Know ye not that ye are the temple of God, and that the Spirit of God dwelleth in you? If any man defile the temple of God, him shall God destroy; for the temple of God is holy, which temple ye are. 1 Corinthians 3:16, 17.
侬弗晓得,侬就是上帝个殿堂,上帝个灵住勒侬里向么?若有人污秽上帝个殿堂,上帝必要毁坏伊;因为上帝个殿堂是圣个,这殿堂就是侬。哥林多前书 3:16, 17.
On October 22, 1844, in agreement with the vision of the “appearance”, Habakkuk identified that the Lord was in His holy temple. He had erected the temple that had been destroyed and trampled down for twenty-five hundred and twenty years, in forty-six years.
1844年10月22日,按“显现”个异象,哈巴谷认明主乃勒伊个圣殿里。伊用四十六年,重立了那座已经被毁坏并遭践踏二千五百二十年个圣殿。
And speak unto him, saying, Thus speaketh the Lord of hosts, saying, Behold the man whose name is The BRANCH; and he shall grow up out of his place, and he shall build the temple of the Lord: Even he shall build the temple of the Lord; and he shall bear the glory, and shall sit and rule upon his throne; and he shall be a priest upon his throne: and the counsel of peace shall be between them both. And the crowns shall be to Helem, and to Tobijah, and to Jedaiah, and to Hen the son of Zephaniah, for a memorial in the temple of the Lord. And they that are far off shall come and build in the temple of the Lord, and ye shall know that the Lord of hosts hath sent me unto you. And this shall come to pass, if ye will diligently obey the voice of the Lord your God. Zechariah 6:12–15.
要对伊讲:万军之耶和华介样讲:看哪,有一个人,伊个名叫“大卫枝子”;伊要从伊本处发生,亦要建造耶和华个殿。就是伊要建造耶和华个殿;伊要担当荣耀,坐勒伊个宝座浪执掌王权;又要勒伊个宝座浪作祭司;和平个筹议要存勒两者之间。该些冠冕要归希连、多比雅、耶大雅,并西番雅个儿子贤,作为纪念存勒耶和华个殿里。远方个人也要来建造耶和华个殿,恁就晓得万军之耶和华差遣我到恁这里来。若恁切实听从耶和华——恁神个声音,这事就必成就。撒迦利亚 6:12–15。
In John 2:20, after Christ had cleansed the temple, which according to Sister White was a fulfillment of Malachi chapter three, as was October 22, 1844, the Messenger of the Covenant suddenly came to His temple.
在《约翰福音》2:20 里,基督洁净了圣殿之后;照怀爱伦姊妹所讲,这乃是《玛拉基书》第三章个应验,正如 1844 年 10 月 22 日也是如此;立约个使者忽然来到伊个殿里。
Jesus answered and said unto them, Destroy this temple, and in three days I will raise it up. Then said the Jews, Forty and six years was this temple in building, and wilt thou rear it up in three days? But he spake of the temple of his body. John 2:19–20.
耶穌回答佢拉講:「爾等拆毀此殿,我三日之內要再建立起來。」猶太人就講:「此殿營造,費了四十六年,爾三日之內就要把伊建立起來麼?」但伊所講个,是伊身體个殿。約翰福音 2:19–20。
In fulfillment of Malachi chapter three, Christ suddenly came to His temple when He cleansed the temple at the beginning of His ministry in John chapter two, which typified October 22, 1844. The temple cleansing by Christ in John chapter two, and October 22, 1844, were a fulfillment of Malachi chapter three. In John chapter TWO and verse TWENTY, we are informed that the human temple had been erected in forty-six years, and the divine temple was raised up in three days. The human temple only becomes Habakkuk’s “holy temple” when divinity suddenly comes into it, as it did on October 22, 1844, for divinity combined with humanity does not sin. The visions of the two great rivers of Shinar represent the truth that humanity combined with divinity does not sin.
為應驗《瑪拉基書》第三章,基督於《約翰福音》第二章伊事工起頭潔淨聖殿個辰光,忽然來到伊個殿裡;此事乃預表一八四四年十月二十二日。基督於《約翰福音》第二章所行個潔淨聖殿,以及一八四四年十月二十二日,攏是《瑪拉基書》第三章個應驗。於《約翰福音》第二章第二十節,阮儕得知:屬人個殿是用四十六年造起來個;屬神個殿卻是三日之內興起來個。屬人個殿,惟有當神性忽然進入其中個辰光,才成為《哈巴谷書》所講個「聖殿」;正如一八四四年十月二十二日所發生個一樣,因為神性與人性聯合,並弗犯罪。示拿兩條大河個異象,表明個就是真理:人性與神性聯合,並弗犯罪。
We will continue our consideration of verse forty of Daniel chapter eleven in the next article.
我伲将会勒下一篇文章里向继续考察《但以理书》第十一章第四十节。
Ye also, as lively stones, are built up a spiritual house, an holy priesthood, to offer up spiritual sacrifices, acceptable to God by Jesus Christ. 1 Peter 2:5.
爾曹亦如活石,受建造成為一所屬靈个殿宇,一班聖潔个祭司,欲藉著耶穌基督獻上屬靈个祭物,得蒙上帝悅納。彼得前書 2:5。